All language subtitles for Everything.Or.Nothing.E03-E04.END.190806-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,242 --> 00:00:13,482 Okay, this time we'll add a phenolphthalein solution... 2 00:00:13,482 --> 00:00:15,758 into these aqueous solutions. 3 00:00:16,112 --> 00:00:17,928 You know what this is, right? 4 00:00:17,982 --> 00:00:20,822 It's what we added into the water the other day outside... 5 00:00:20,822 --> 00:00:22,667 when we did the natrium explosion. 6 00:00:27,792 --> 00:00:29,437 What took you so long? 7 00:01:02,593 --> 00:01:04,178 What a small world. 8 00:01:04,863 --> 00:01:05,977 Right? 9 00:01:06,663 --> 00:01:09,647 I run into you all the way in Gangnam. 10 00:01:13,202 --> 00:01:14,348 Hey. 11 00:01:15,243 --> 00:01:18,488 I don't really understand what's going on here. 12 00:01:19,913 --> 00:01:21,652 This is where I get tutored, 13 00:01:21,652 --> 00:01:24,057 and I'm here because my tutor said... 14 00:01:24,682 --> 00:01:26,658 he'd give me a prize for doing well on my test. 15 00:01:27,122 --> 00:01:28,667 But he isn't here, and... 16 00:01:32,863 --> 00:01:34,438 Don't act all innocent. 17 00:01:34,993 --> 00:01:36,438 You opened the door. 18 00:01:37,803 --> 00:01:40,208 - The thing is... - Is this your first time? 19 00:01:51,643 --> 00:01:52,887 I guess... 20 00:01:54,012 --> 00:01:55,288 it is. 21 00:01:56,213 --> 00:01:57,557 It's your very first time. 22 00:01:59,822 --> 00:02:00,897 Okay. 23 00:02:13,062 --> 00:02:14,778 Your tutor's amusing. 24 00:02:16,632 --> 00:02:17,718 Still... 25 00:02:28,782 --> 00:02:29,927 But hey. 26 00:02:31,023 --> 00:02:34,267 Don't even think about threatening me with this. 27 00:02:36,393 --> 00:02:37,838 I'll go wash up first. 28 00:02:51,743 --> 00:02:53,047 Hey, Yu Ri. 29 00:02:53,842 --> 00:02:54,947 Hi. 30 00:02:59,143 --> 00:03:00,427 It's a mess. 31 00:03:01,213 --> 00:03:03,083 You must have been scared. 32 00:03:03,083 --> 00:03:04,528 No, I wasn't. 33 00:03:05,453 --> 00:03:08,128 - I worked hard bringing him. - Bringing whom? 34 00:03:10,122 --> 00:03:11,267 Who do you mean? 35 00:03:16,432 --> 00:03:17,938 What was that? 36 00:03:25,743 --> 00:03:27,248 I'm home. 37 00:03:40,222 --> 00:03:41,767 Where's all my stuff? 38 00:03:43,493 --> 00:03:44,598 You're home. 39 00:03:46,493 --> 00:03:47,637 What do you think? 40 00:03:49,333 --> 00:03:50,607 It's nice, 41 00:03:51,333 --> 00:03:52,477 right? 42 00:03:55,872 --> 00:03:57,118 What is this? 43 00:03:57,673 --> 00:03:58,818 What? 44 00:03:59,073 --> 00:04:01,848 It's your first grand piano. What's with the reaction? 45 00:04:02,613 --> 00:04:04,017 You're hurting my feelings. 46 00:04:04,643 --> 00:04:07,357 - Where did you get it? - Where else? 47 00:04:07,953 --> 00:04:10,957 I'm going out. Practice. 48 00:04:11,523 --> 00:04:12,757 Where's my bed? 49 00:04:14,893 --> 00:04:15,998 Your bed? 50 00:04:16,852 --> 00:04:19,367 Well... There was no room for it, so I threw it out. 51 00:04:21,063 --> 00:04:22,138 You threw it out? 52 00:04:24,302 --> 00:04:25,503 I had no choice. 53 00:04:25,503 --> 00:04:27,778 You can sleep with me in my room. 54 00:04:28,902 --> 00:04:30,008 See you later. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,448 I sold the old piano. 56 00:04:36,112 --> 00:04:39,518 I paid so much for it, but they only gave me 800 dollars. 57 00:04:40,982 --> 00:04:42,127 And hey. 58 00:04:42,583 --> 00:04:44,922 You call yourself a pianist, 59 00:04:44,922 --> 00:04:47,098 but you notice the bed missing more than the new piano? 60 00:05:21,852 --> 00:05:24,198 Son. How was school? 61 00:05:25,292 --> 00:05:26,598 Were you drinking? 62 00:05:26,893 --> 00:05:31,107 Yes. I took people out because my son did well on his exams. 63 00:05:32,063 --> 00:05:33,463 What did you eat? 64 00:05:33,463 --> 00:05:36,433 I had spare ribs with some ladies. 65 00:05:36,433 --> 00:05:38,117 Which ladies? 66 00:05:38,472 --> 00:05:40,078 Just some ladies. 67 00:05:41,912 --> 00:05:44,357 - Mom. - Yes? 68 00:05:48,782 --> 00:05:50,797 Can I quit the math tutoring? 69 00:05:51,722 --> 00:05:53,427 What are you talking about? 70 00:05:53,823 --> 00:05:55,328 I'm off to shower. 71 00:06:14,542 --> 00:06:16,687 What took you so long? 72 00:06:25,352 --> 00:06:26,828 I'll go shower. 73 00:07:30,782 --> 00:07:32,927 I'm done. You can shower if you want. 74 00:08:18,933 --> 00:08:20,972 (Choose destination) 75 00:08:20,972 --> 00:08:23,102 Please select the name of your destination... 76 00:08:23,102 --> 00:08:26,117 or the ticket price you need. 77 00:08:35,352 --> 00:08:36,488 (Daechi) 78 00:08:36,752 --> 00:08:40,457 Happy birthday dear my darling 79 00:08:40,653 --> 00:08:43,528 Happy birthday to you 80 00:08:46,563 --> 00:08:48,138 - I'll make a wish. - Sure. 81 00:08:51,063 --> 00:08:52,177 Let me blow them. 82 00:08:57,972 --> 00:09:01,488 All right. This is my gift for you. 83 00:09:02,012 --> 00:09:04,858 Gosh, I can't believe this. 84 00:09:05,482 --> 00:09:06,618 Thank you for dinner. 85 00:09:07,553 --> 00:09:08,882 I really loved it. 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,087 You did? 87 00:09:15,592 --> 00:09:16,728 Oh, right. 88 00:09:20,693 --> 00:09:22,908 It's not much, but take this. 89 00:09:28,703 --> 00:09:30,577 No, thank you. 90 00:09:31,673 --> 00:09:33,342 Hey, you should just... 91 00:09:33,342 --> 00:09:35,518 say thank you and take it. 92 00:09:35,742 --> 00:09:36,988 She's right. 93 00:09:37,112 --> 00:09:40,457 When you get some pocket money from your elders, just take it. 94 00:09:41,953 --> 00:09:43,628 You're so pretty. 95 00:09:47,653 --> 00:09:48,728 Seo Yeon? 96 00:09:53,762 --> 00:09:55,108 Thank you. 97 00:09:59,533 --> 00:10:01,573 Seo Yeon, you said... 98 00:10:01,573 --> 00:10:03,577 you had something to tell him. 99 00:10:04,573 --> 00:10:05,602 What is it? 100 00:10:05,602 --> 00:10:09,018 She said she'd tell you something when she meets you. 101 00:10:14,512 --> 00:10:16,858 Thank you for the piano. 102 00:10:18,022 --> 00:10:19,228 Gosh, it's nothing. 103 00:10:21,953 --> 00:10:24,638 - No, let me take care of it. - Okay. 104 00:10:31,703 --> 00:10:35,478 When you feel like going on a drive, just call me. 105 00:10:44,313 --> 00:10:45,417 Seo Yeon, get in. 106 00:10:49,083 --> 00:10:51,583 There are five students called A, B, C, D, and E. 107 00:10:51,583 --> 00:10:54,467 Each of them had F1 and F2... 108 00:11:05,703 --> 00:11:06,978 Was she okay? 109 00:11:08,972 --> 00:11:11,443 It was my first time to use the app, 110 00:11:11,443 --> 00:11:12,778 so I was wondering how she was. 111 00:11:16,972 --> 00:11:19,317 Is that why you told me to sign the agreement? 112 00:11:19,683 --> 00:11:21,158 Actually, yes. 113 00:11:21,553 --> 00:11:24,927 But I teach my students well and their grades improve. 114 00:11:25,283 --> 00:11:27,592 Plus, once they get the prize they try even harder. 115 00:11:27,592 --> 00:11:29,528 It creates a synergy effect. 116 00:11:30,992 --> 00:11:33,768 You'll see once you get into an elite university. 117 00:11:34,193 --> 00:11:37,508 Instead of those cheap tramps, 118 00:11:37,632 --> 00:11:39,163 you'll be dating... 119 00:11:39,163 --> 00:11:42,547 even prettier and more gorgeous girls. 120 00:11:43,132 --> 00:11:47,648 So make sure to do better on the next exam, okay? 121 00:11:48,543 --> 00:11:51,217 If you liked her, I'll call her again next time. 122 00:11:52,612 --> 00:11:54,388 Look. Your grades... 123 00:11:55,283 --> 00:11:57,183 went up immediately... 124 00:11:57,183 --> 00:11:58,998 as soon as you followed what I told you to do. 125 00:11:59,382 --> 00:12:01,852 All you need to do is do as you're told. 126 00:12:01,852 --> 00:12:04,368 No questions needed. How simple is that? 127 00:12:05,592 --> 00:12:06,837 There's an old saying... 128 00:12:07,392 --> 00:12:09,232 that there's no harm... 129 00:12:09,232 --> 00:12:10,978 in obeying your elders. 130 00:12:19,403 --> 00:12:20,577 What are you doing? 131 00:12:28,512 --> 00:12:30,228 I want to quit. 132 00:12:32,153 --> 00:12:34,427 I believe this is enough for today's tutor. 133 00:13:04,522 --> 00:13:07,022 Where are you? Come home. 134 00:13:07,022 --> 00:13:09,528 (Where are you? Come home.) 135 00:14:12,122 --> 00:14:13,197 Are you... 136 00:14:36,972 --> 00:14:38,388 Let's go in. 137 00:14:39,482 --> 00:14:40,618 What's going on? 138 00:14:42,982 --> 00:14:44,112 It's nothing. 139 00:14:44,112 --> 00:14:46,028 What's nothing? Are you a gold digger? 140 00:14:48,293 --> 00:14:51,467 Darn it. This just isn't my day. 141 00:14:57,468 --> 00:15:02,468 [VIU Ver] SBS E03 'Everything Or Nothing' "Min Jae & Seo Yeon's Encounter" -♥ Ruo Xi ♥- 142 00:15:08,573 --> 00:15:10,388 Look. It's so easy. 143 00:15:10,673 --> 00:15:12,858 I can just pick anyone who meets the requirements. 144 00:15:14,043 --> 00:15:16,112 That's how I met you that day. 145 00:15:16,112 --> 00:15:18,297 It just happened to be your tutor. 146 00:15:19,183 --> 00:15:20,697 So stay out of my business. 147 00:15:23,852 --> 00:15:25,097 How much is it? 148 00:15:25,823 --> 00:15:26,937 What? 149 00:15:27,892 --> 00:15:29,368 How much do you get? 150 00:15:31,563 --> 00:15:33,278 I have money now. 151 00:16:13,972 --> 00:16:15,547 You won't run away today, will you? 152 00:16:22,813 --> 00:16:24,158 It's like deja vu. 153 00:16:49,772 --> 00:16:51,018 What are you doing? 154 00:16:54,982 --> 00:16:56,128 I'm tired. 155 00:17:01,222 --> 00:17:02,327 You won't do it? 156 00:17:31,522 --> 00:17:32,698 What... 157 00:17:33,782 --> 00:17:35,127 do you usually talk about? 158 00:17:38,163 --> 00:17:39,297 What do you mean? 159 00:17:41,393 --> 00:17:42,668 At places like this. 160 00:17:44,603 --> 00:17:45,907 Do you not talk at all? 161 00:17:47,262 --> 00:17:49,178 We do talk. 162 00:17:52,302 --> 00:17:53,877 What do you talk about? 163 00:17:57,913 --> 00:17:59,258 Usually about myself. 164 00:18:01,012 --> 00:18:02,657 They usually ask about me. 165 00:18:05,453 --> 00:18:07,827 Then what do you talk about? 166 00:18:12,262 --> 00:18:13,367 My dad. 167 00:18:15,433 --> 00:18:16,938 He had an affair. 168 00:18:18,933 --> 00:18:20,337 So my parents got divorced. 169 00:18:21,403 --> 00:18:24,047 Dad's going to marry that woman soon. 170 00:18:25,472 --> 00:18:29,488 But since the divorce, my mom's been seeing many men. 171 00:18:30,542 --> 00:18:32,657 But they all just ogle at me. 172 00:18:35,353 --> 00:18:37,357 One even grabbed my bottom behind Mom's back. 173 00:18:39,082 --> 00:18:40,458 Men like that... 174 00:18:41,453 --> 00:18:43,567 always give me money afterwards. 175 00:18:47,322 --> 00:18:48,438 I talk about that. 176 00:18:51,963 --> 00:18:54,178 Then what do those men say? 177 00:18:57,433 --> 00:18:58,718 They take pity on me. 178 00:18:59,673 --> 00:19:02,647 They fall for everything. It's all a lie. 179 00:19:05,383 --> 00:19:07,688 Why would you tell such lies? 180 00:19:08,383 --> 00:19:09,557 I can do what I want. 181 00:19:11,282 --> 00:19:13,357 Why would they care if it's a lie or not? 182 00:19:15,593 --> 00:19:17,127 No, what I meant... 183 00:19:18,593 --> 00:19:20,738 isn't about why you tell lies. 184 00:19:21,532 --> 00:19:23,607 Why would you make up such things? 185 00:19:24,933 --> 00:19:29,448 You could say things other than your dad having an affair. 186 00:19:30,933 --> 00:19:32,248 So why... 187 00:19:39,213 --> 00:19:40,758 Hey, pay up. 188 00:19:41,413 --> 00:19:43,528 Everyone else paid to hear me talk. 189 00:19:43,883 --> 00:19:46,198 You didn't even pay for the room and you're listening for free. 190 00:19:49,052 --> 00:19:51,668 - Hey, Ko Min Jae. - My mom's cheating too. 191 00:19:55,363 --> 00:19:58,577 Are you copying me? Do you think I'll believe you? 192 00:20:01,403 --> 00:20:02,478 It's true. 193 00:20:09,512 --> 00:20:10,587 It's true. 194 00:20:26,923 --> 00:20:29,367 Let's go home together. 195 00:20:31,963 --> 00:20:33,678 Why should we go together? 196 00:20:36,433 --> 00:20:38,147 We're going in the same direction. 197 00:20:58,562 --> 00:21:01,268 Where were you all evening? You turned off your phone. 198 00:21:03,433 --> 00:21:04,907 Where's the rest of the money? 199 00:21:05,403 --> 00:21:07,137 You gave your tutor 900 dollars. 200 00:21:15,042 --> 00:21:18,087 The tutor called to tell me how you left. 201 00:21:18,143 --> 00:21:21,258 I begged him to take you back. 202 00:21:21,883 --> 00:21:23,028 He refused. 203 00:21:23,482 --> 00:21:25,582 He doesn't want a rude kid like you. 204 00:21:25,582 --> 00:21:27,857 He sent me the 900 dollars right away. 205 00:21:28,792 --> 00:21:29,867 Explain yourself. 206 00:21:30,322 --> 00:21:31,897 Why are you doing this? 207 00:21:32,022 --> 00:21:35,867 Your math grades went up. Why won't you study with the tutor? 208 00:21:36,963 --> 00:21:38,107 I'm sorry. 209 00:21:43,732 --> 00:21:45,047 Go to your room. 210 00:21:58,683 --> 00:22:01,428 - Hey. - Hey, hey, it's Min Jae. 211 00:22:02,552 --> 00:22:05,168 - Min Jae? Really? - Be quiet. 212 00:22:08,963 --> 00:22:10,968 Hey, Ko Min Jae. What's this? 213 00:22:11,633 --> 00:22:13,907 - What's what? - Take a look. Is this real? 214 00:22:18,302 --> 00:22:21,377 Ko Min Jae and An Seo Yeon outside a motel. 215 00:22:21,413 --> 00:22:22,518 No way. 216 00:22:23,213 --> 00:22:25,788 Why would you post this without checking? 217 00:22:26,282 --> 00:22:28,157 Don't blame me. 218 00:22:28,713 --> 00:22:32,258 I was flustered too, but I had to post it when there's proof. 219 00:22:33,082 --> 00:22:34,827 What is this? Is it real? 220 00:22:34,992 --> 00:22:36,228 You and her? 221 00:22:36,923 --> 00:22:39,123 Then you kept the condoms to... 222 00:22:39,123 --> 00:22:40,337 No! 223 00:22:42,292 --> 00:22:43,468 Is everyone here? 224 00:22:44,532 --> 00:22:48,038 We'll skip morning roll call. Ko Min Jae, come and see me. 225 00:22:52,103 --> 00:22:54,272 (Counseling Office) 226 00:22:54,272 --> 00:22:55,547 Why were you there? 227 00:23:00,012 --> 00:23:03,157 I went to church. 228 00:23:03,482 --> 00:23:05,857 Church? That late at night? 229 00:23:07,153 --> 00:23:08,728 Do they go to church? 230 00:23:09,693 --> 00:23:12,367 - Yes. - Well... Yes. 231 00:23:15,933 --> 00:23:17,668 Don't you go to church on weekends? 232 00:23:18,032 --> 00:23:19,438 Why were you there at night? 233 00:23:21,363 --> 00:23:23,678 I just felt suffocated. 234 00:23:28,673 --> 00:23:30,948 I dropped you off after dinner... 235 00:23:31,742 --> 00:23:33,918 and told you to go home and practice. 236 00:23:34,343 --> 00:23:36,482 Why did you go out instead of going home... 237 00:23:36,482 --> 00:23:38,428 and end up getting photographed? 238 00:23:41,893 --> 00:23:44,938 Who is that kid? We met him on the train too. 239 00:23:46,322 --> 00:23:47,397 Is he your stalker? 240 00:23:48,393 --> 00:23:49,567 No. 241 00:23:50,433 --> 00:23:51,778 Then who is he? 242 00:23:53,133 --> 00:23:54,577 Are you two dating? 243 00:23:56,103 --> 00:23:57,577 It's not like that. 244 00:23:57,603 --> 00:23:59,978 Then why were you with him? 245 00:24:05,613 --> 00:24:06,688 Stop it. 246 00:24:07,943 --> 00:24:09,357 I'm sorry. 247 00:24:09,913 --> 00:24:12,728 Stop. I have to practice. You want me to practice. 248 00:24:14,353 --> 00:24:15,597 Tomorrow evening. 249 00:24:17,992 --> 00:24:19,468 Your dad's wedding. 250 00:24:21,022 --> 00:24:22,668 I'll be there. 251 00:24:23,393 --> 00:24:25,807 Don't go out because I'm not home. 252 00:24:26,032 --> 00:24:28,008 Stay home and practice, and... 253 00:24:28,703 --> 00:24:30,577 don't think of coming. 254 00:24:34,042 --> 00:24:35,518 Why would you go there? 255 00:24:38,242 --> 00:24:39,718 Do you think this is America? 256 00:24:39,843 --> 00:24:42,087 An ex-wife going to her ex-husband's wedding? 257 00:24:43,113 --> 00:24:45,597 People would think you parted on good terms. 258 00:24:46,322 --> 00:24:48,567 - An Seo Yeon. - What? 259 00:24:49,093 --> 00:24:50,397 Oh, right. 260 00:24:50,992 --> 00:24:53,423 She didn't seduce Dad. 261 00:24:53,423 --> 00:24:56,438 Dad seduced her, so you can't even pull her hair out. 262 00:24:56,633 --> 00:24:57,708 That's enough. 263 00:24:58,262 --> 00:25:00,238 Dad's admirable in a way. 264 00:25:00,663 --> 00:25:03,107 He's marrying the woman he cheated with. 265 00:25:03,403 --> 00:25:06,248 He didn't have many partners like someone else. 266 00:25:06,843 --> 00:25:10,887 To Dad, is she his true love or something? 267 00:25:12,413 --> 00:25:13,518 You brat. 268 00:25:30,393 --> 00:25:33,978 Min Jae. What got into you? You aren't a child anymore. 269 00:25:34,703 --> 00:25:36,008 Is this belated puberty? 270 00:25:39,302 --> 00:25:40,948 Say something, Min Jae. 271 00:25:41,613 --> 00:25:45,357 You aren't getting into trouble, are you? 272 00:25:47,383 --> 00:25:49,087 Will you say something? 273 00:25:52,522 --> 00:25:53,728 It's not like that. 274 00:25:57,222 --> 00:25:59,363 If you like that girl from before, 275 00:25:59,363 --> 00:26:01,807 there's nothing I can do about that. 276 00:26:02,762 --> 00:26:04,538 But if you want to date, 277 00:26:04,732 --> 00:26:07,532 wait until you're in college and date openly. 278 00:26:07,532 --> 00:26:10,633 I won't care what you do then. 279 00:26:10,633 --> 00:26:12,178 No one will complain. 280 00:26:17,472 --> 00:26:18,988 I trust you. 281 00:26:19,582 --> 00:26:21,827 I believe that you went to church. 282 00:26:22,913 --> 00:26:26,322 But let's not do anything you'd be ashamed of, 283 00:26:26,322 --> 00:26:27,458 okay? 284 00:26:28,292 --> 00:26:29,428 Okay? 285 00:26:35,832 --> 00:26:38,502 What's wrong with your foot? Did you stub your toe? 286 00:26:38,502 --> 00:26:40,077 When? Let me see. 287 00:26:40,663 --> 00:26:42,547 Stay still. 288 00:26:45,242 --> 00:26:46,843 We need to make a hole in the nail... 289 00:26:46,843 --> 00:26:48,718 and drain the blood. 290 00:26:48,843 --> 00:26:51,758 You may lose your toenail otherwise. It happened to me before. 291 00:26:53,943 --> 00:26:55,028 When? 292 00:26:55,713 --> 00:26:58,087 When I was around your age. 293 00:26:59,822 --> 00:27:01,627 How did you hurt it? 294 00:27:02,552 --> 00:27:04,968 I don't know. I forgot. 295 00:27:05,792 --> 00:27:06,897 Sorry. 296 00:27:07,623 --> 00:27:09,468 I wanted to see if there was blood underneath. 297 00:27:10,062 --> 00:27:11,532 Go see a doctor. 298 00:27:11,532 --> 00:27:13,502 Don't be afraid about making a hole in your toenail. 299 00:27:13,502 --> 00:27:14,637 It doesn't hurt. 300 00:27:19,643 --> 00:27:20,748 Mom. 301 00:27:21,002 --> 00:27:22,547 Yes? What? 302 00:27:24,343 --> 00:27:26,688 You like me going to church, right? 303 00:27:27,812 --> 00:27:28,928 What? 304 00:27:30,913 --> 00:27:33,928 You get mad if I miss a single mass for the young adults' group. 305 00:27:36,853 --> 00:27:40,438 Even if I have a test, you tell me to go to church. 306 00:27:40,863 --> 00:27:41,938 But... 307 00:27:44,532 --> 00:27:47,077 what do you do every Saturday after sending me... 308 00:27:48,163 --> 00:27:49,248 to church? 309 00:28:12,923 --> 00:28:15,163 - I know, right? - You're right. 310 00:28:15,163 --> 00:28:16,238 Seriously. 311 00:28:18,193 --> 00:28:19,337 So funny. 312 00:28:21,332 --> 00:28:22,407 Bye. 313 00:28:26,742 --> 00:28:27,918 What are you doing? 314 00:28:28,042 --> 00:28:30,418 Nothing. I was just... You know. 315 00:28:33,143 --> 00:28:36,057 That's right. My mom found a tutor for me. 316 00:28:36,713 --> 00:28:38,597 So you don't have to give me your tutor's number. 317 00:28:39,982 --> 00:28:41,198 Okay. My bad. 318 00:28:41,383 --> 00:28:43,168 It's fine. 319 00:28:44,052 --> 00:28:46,738 I'm finally getting tutoring too. 320 00:28:49,933 --> 00:28:52,077 You said you threw out what I gave you last time, right? 321 00:28:53,463 --> 00:28:55,107 Good thinking. 322 00:28:55,403 --> 00:28:57,278 It wasn't very good. 323 00:28:58,802 --> 00:29:00,518 Do you want to know how I know? 324 00:29:01,143 --> 00:29:04,688 I've become a real man as of yesterday. 325 00:29:07,843 --> 00:29:09,482 You know that girl, right? 326 00:29:09,482 --> 00:29:11,387 Jeon Yu Ri. Seo Yeon's best friend. 327 00:29:11,752 --> 00:29:14,698 It was so obvious she liked me, 328 00:29:15,193 --> 00:29:17,768 so I asked her if she liked me. 329 00:29:18,123 --> 00:29:21,768 And... She said she liked me since middle school. 330 00:29:22,633 --> 00:29:23,768 So... 331 00:29:26,832 --> 00:29:29,208 So? Did you do it with Seo Yeon or not? 332 00:29:29,772 --> 00:29:31,678 Yu Ri said she didn't think so, 333 00:29:32,002 --> 00:29:33,678 and that Seo Yeon doesn't have a boyfriend. 334 00:29:38,512 --> 00:29:40,958 But you have a girlfriend. 335 00:29:42,213 --> 00:29:43,557 So why... 336 00:29:44,213 --> 00:29:47,028 Hey. A girlfriend is a girlfriend. 337 00:29:47,153 --> 00:29:49,228 And Yu Ri says she likes me. 338 00:29:49,752 --> 00:29:53,097 I'll kill you if you tell Seo Yeon or Yu Ri that I have a girlfriend. 339 00:29:54,923 --> 00:29:57,732 You can buy ordinary condoms even without an ID, 340 00:29:57,732 --> 00:29:59,337 so try a different brand next time. 341 00:30:00,203 --> 00:30:02,077 But I feel like Seo Yeon... 342 00:30:02,532 --> 00:30:04,877 won't do it with someone too young to have an ID. 343 00:30:07,703 --> 00:30:09,542 What's your problem? 344 00:30:09,542 --> 00:30:11,772 - Hey. - Hey. 345 00:30:11,772 --> 00:30:14,488 - Stop it. - What's your problem? 346 00:30:14,512 --> 00:30:16,282 - Let go! - Stop it. 347 00:30:16,282 --> 00:30:17,488 You jerk! 348 00:31:13,932 --> 00:31:15,578 I heard you fought with Ki Hyun. 349 00:31:20,443 --> 00:31:24,048 That friend I was with started dating him recently. 350 00:31:26,173 --> 00:31:28,188 That's why she was giving you the looks, 351 00:31:29,012 --> 00:31:30,158 so don't mind her. 352 00:31:38,893 --> 00:31:40,037 What? 353 00:31:44,262 --> 00:31:46,908 Nothing. Forget it. 354 00:31:56,772 --> 00:31:59,018 The kids are watching. Let's not talk while we walk. 355 00:32:07,852 --> 00:32:09,998 You do that with any random guy, 356 00:32:11,322 --> 00:32:14,298 but you're afraid kids at school will say we went to a motel? 357 00:32:16,022 --> 00:32:18,068 Hey. Min Jae. 358 00:32:19,493 --> 00:32:21,837 You said you talked about yourself when you go to those places, right? 359 00:32:23,033 --> 00:32:24,848 Then let me ask you. 360 00:32:25,732 --> 00:32:27,247 Why do you do that? 361 00:32:28,343 --> 00:32:29,418 What? 362 00:32:30,413 --> 00:32:33,488 What if you get caught doing that near home? 363 00:32:34,213 --> 00:32:37,927 What if you run into your mom, and not me? 364 00:32:42,322 --> 00:32:43,427 My mom? 365 00:32:45,292 --> 00:32:46,427 Right. 366 00:32:46,963 --> 00:32:48,967 If you see my mom, please tell her. 367 00:32:50,093 --> 00:32:52,768 Tell her what her daughter's doing. Okay? 368 00:32:53,202 --> 00:32:55,777 Hey. What are you... 369 00:32:56,362 --> 00:32:57,978 Are you saying... 370 00:32:58,132 --> 00:33:00,418 you're not saying it out loud for my sake? 371 00:33:02,072 --> 00:33:03,147 Give me a break. 372 00:33:03,973 --> 00:33:08,388 Look. I'm not afraid of rumors, so tell them the truth. 373 00:33:09,183 --> 00:33:10,852 That I'm a call girl! 374 00:33:10,852 --> 00:33:12,328 Hey. Seo Yeon. 375 00:33:12,713 --> 00:33:14,527 Why do I do that? 376 00:33:14,852 --> 00:33:17,427 Why? Can't I do that? 377 00:33:17,452 --> 00:33:19,497 Why not? Why can't I? 378 00:33:20,163 --> 00:33:22,497 You didn't even pay me, so what's it with you? 379 00:33:28,663 --> 00:33:29,807 Pay you? 380 00:33:32,033 --> 00:33:34,518 Pay you? 381 00:33:39,813 --> 00:33:41,418 Fine. Here. I'll pay you. 382 00:33:42,183 --> 00:33:44,127 I paid you, so you can tell me now, right? 383 00:33:45,112 --> 00:33:48,298 Do you feel better when you tell yourself you do it for the money? 384 00:33:48,623 --> 00:33:50,768 Then why did you go to confession at the church? 385 00:33:51,223 --> 00:33:52,527 Wasn't it because it tormented you? 386 00:33:54,422 --> 00:33:56,238 Did you even confess? 387 00:33:56,892 --> 00:33:59,093 Or did you lie to the priest? 388 00:33:59,093 --> 00:34:01,038 Wasn't going to confession your way of saying, 389 00:34:01,163 --> 00:34:02,702 "I'm hurting, miserable, and I regret it." 390 00:34:02,702 --> 00:34:04,533 "Someone please help me." Am I wrong? 391 00:34:04,533 --> 00:34:05,647 Hey! 392 00:34:07,802 --> 00:34:10,948 You want your mom to know what you're doing? Don't make me laugh. 393 00:34:14,943 --> 00:34:18,527 Then why couldn't you say anything to her about our picture? 394 00:34:20,552 --> 00:34:21,728 Just what... 395 00:34:22,922 --> 00:34:25,827 What makes you so proud, and what are you so afraid of? 396 00:35:00,922 --> 00:35:02,538 Mom, I'm sorry about yesterday. 397 00:35:05,033 --> 00:35:06,437 Are you going there today? 398 00:35:09,203 --> 00:35:11,177 You should practice at home. 399 00:35:48,843 --> 00:35:52,288 (Groom An Gul Hyun, Bride Nah Se Na) 400 00:36:11,732 --> 00:36:12,968 You're here. 401 00:36:13,192 --> 00:36:15,478 Thank you for coming. 402 00:36:15,862 --> 00:36:17,077 This way, please. 403 00:36:17,302 --> 00:36:18,672 Hello. 404 00:36:18,672 --> 00:36:21,048 - Thank you for coming. - Congratulations. 405 00:36:21,602 --> 00:36:23,648 Thank you. This way, please. 406 00:36:26,312 --> 00:36:28,687 Seo Yeon, you came. 407 00:36:29,112 --> 00:36:31,327 I thought you wouldn't make it. How did you come? 408 00:36:32,953 --> 00:36:35,757 I should come. Congratulations. 409 00:36:36,992 --> 00:36:39,867 Oh, thank you. 410 00:36:40,323 --> 00:36:41,497 Thank you so much. 411 00:36:45,833 --> 00:36:47,708 - Dad. - Yes? 412 00:36:48,002 --> 00:36:49,877 Can I play the piano for you later? 413 00:36:50,273 --> 00:36:52,108 As you walk down the aisle. 414 00:36:55,942 --> 00:36:57,048 Well... 415 00:36:59,143 --> 00:37:01,658 The thing is... 416 00:37:02,343 --> 00:37:05,488 Did your mom go on a trip? 417 00:37:06,182 --> 00:37:07,298 What? 418 00:37:07,922 --> 00:37:09,057 She didn't? 419 00:37:09,583 --> 00:37:10,668 Dad. 420 00:37:11,692 --> 00:37:12,798 Hey. 421 00:37:13,323 --> 00:37:15,697 Well... Joo Mi. 422 00:38:33,232 --> 00:38:34,918 Say hello to each other. 423 00:38:35,073 --> 00:38:37,048 - Seo Yeon is my... - I know. 424 00:38:38,112 --> 00:38:39,288 Nice to meet you. 425 00:38:39,473 --> 00:38:41,757 I've always wanted to meet you, and here we are. 426 00:38:41,983 --> 00:38:43,712 I heard you play the piano too. 427 00:38:43,712 --> 00:38:45,488 I did it too until last year. 428 00:38:47,082 --> 00:38:50,257 Joo Mi graduated from an art middle school. 429 00:38:50,452 --> 00:38:52,052 But she wants to be a diplomat, 430 00:38:52,052 --> 00:38:53,692 so she got into a foreign language high school. 431 00:38:53,692 --> 00:38:55,468 She's a second grader at Hankook Foreign Language High School. 432 00:38:55,863 --> 00:38:59,068 I heard she won first places at a lot of musical competitions. 433 00:38:59,832 --> 00:39:00,938 What a bummer. 434 00:39:01,202 --> 00:39:02,377 No, it's not. 435 00:39:32,263 --> 00:39:33,507 From now on, 436 00:39:34,932 --> 00:39:36,678 it will be just the two of us. 437 00:39:39,302 --> 00:39:41,747 You don't need a dad like him, right? 438 00:39:43,842 --> 00:39:45,017 Seo Yeon. 439 00:39:45,172 --> 00:39:48,088 Why don't you go to an art school and major in piano? 440 00:39:49,682 --> 00:39:50,828 An art school? 441 00:39:51,212 --> 00:39:52,712 You want me to major in piano? 442 00:39:52,712 --> 00:39:55,353 You like playing the piano. 443 00:39:55,353 --> 00:39:57,592 I already got you a good teacher. 444 00:39:57,592 --> 00:39:59,353 The lesson begins next week. 445 00:39:59,353 --> 00:40:00,523 But I... 446 00:40:00,523 --> 00:40:03,468 It will be nice to go to an art school and study music at college. 447 00:40:04,863 --> 00:40:08,377 Now I will just forget about your dad... 448 00:40:09,062 --> 00:40:11,308 and only take care of you. 449 00:40:12,003 --> 00:40:13,448 It's actually a good thing. 450 00:40:14,273 --> 00:40:16,247 Seo Yeon. Let's... 451 00:40:17,243 --> 00:40:19,688 live happily together. 452 00:40:33,123 --> 00:40:34,997 So it was all because of you. 453 00:40:37,533 --> 00:40:40,267 But my mom doesn't seem to know that you quit playing the piano. 454 00:40:42,832 --> 00:40:44,448 She should've gotten it right. 455 00:40:54,042 --> 00:40:55,757 What's going on? 456 00:41:03,893 --> 00:41:05,728 It's okay. Don't worry. 457 00:41:55,802 --> 00:41:58,448 What was that? Darn it. 458 00:41:59,913 --> 00:42:01,417 Gosh, what kind of punk did this? 459 00:42:24,932 --> 00:42:26,078 Excuse me. 460 00:42:29,542 --> 00:42:31,588 I was told I wouldn't have a period after that procedure. 461 00:42:40,582 --> 00:42:41,728 What? 462 00:42:42,722 --> 00:42:43,867 You were a student? 463 00:42:44,623 --> 00:42:45,797 Who are you? 464 00:42:47,192 --> 00:42:48,537 We met the other day. 465 00:42:49,663 --> 00:42:50,962 I think you have the wrong person. 466 00:42:50,962 --> 00:42:53,338 Hey, that's not true. 467 00:42:54,062 --> 00:42:56,777 Students are supposed to study. You shouldn't be doing this. 468 00:42:57,273 --> 00:42:59,078 What will you become when you grow up? 469 00:43:00,072 --> 00:43:01,747 I'll be an adult when I grow up. 470 00:43:02,743 --> 00:43:04,072 That's all I can become. 471 00:43:04,072 --> 00:43:07,558 I was going to give a good talking to you, but you're not listening. 472 00:43:08,342 --> 00:43:10,358 Does your mom know what you're up to? 473 00:43:12,383 --> 00:43:13,527 My mom? 474 00:43:15,023 --> 00:43:17,353 I wish she would know. 475 00:43:17,353 --> 00:43:19,228 What her daughter is up to. 476 00:43:21,023 --> 00:43:22,462 My mom is dating a bunch of guys... 477 00:43:22,462 --> 00:43:24,537 to pay for my piano lessons. 478 00:43:25,133 --> 00:43:27,478 So you should go tell my mom about it. 479 00:43:27,763 --> 00:43:30,277 Everyone except my mom knows what I've been up to! 480 00:43:31,702 --> 00:43:32,907 Is something wrong? 481 00:43:34,172 --> 00:43:37,348 I thought she was my acquaintance, but I was mistaken. 482 00:43:40,472 --> 00:43:41,513 Are you all right? 483 00:43:41,513 --> 00:43:43,718 Yes. I'm totally fine. 484 00:43:43,853 --> 00:43:45,328 Just go on your way. 485 00:43:48,182 --> 00:43:49,297 Let's go. 486 00:44:03,633 --> 00:44:05,308 I'm here to buy something else. 487 00:44:10,842 --> 00:44:12,488 I'm not here to buy a mask. 488 00:44:16,143 --> 00:44:17,428 I'm serious. 489 00:44:18,052 --> 00:44:20,328 I'm not lying. It's true. 490 00:44:35,462 --> 00:44:36,537 Darn it. 491 00:44:38,072 --> 00:44:39,507 I want to kill myself. 492 00:44:42,143 --> 00:44:43,718 So what if they're adults? 493 00:45:07,733 --> 00:45:09,907 I seriously want to die. 494 00:45:13,133 --> 00:45:14,348 Me too. 495 00:45:23,712 --> 00:45:27,157 Let's just die. The both of us. 496 00:45:49,158 --> 00:45:54,158 [VIU Ver] SBS E04 'Everything Or Nothing' "Being 17" -♥ Ruo Xi ♥- 497 00:46:17,003 --> 00:46:19,448 (Oido) 498 00:46:25,013 --> 00:46:27,617 The scar on your face from the experiment. 499 00:46:28,113 --> 00:46:29,387 Will it not disappear? 500 00:46:33,983 --> 00:46:36,728 It'll fade and become almost invisible in a few years. 501 00:46:38,552 --> 00:46:39,667 Does it show? 502 00:46:42,163 --> 00:46:43,238 Just a bit. 503 00:46:53,633 --> 00:46:56,178 If I open this and jump into the sea, 504 00:46:57,542 --> 00:46:59,188 I bet it will make a huge explosion, right? 505 00:47:02,312 --> 00:47:03,517 I guess. 506 00:47:05,383 --> 00:47:09,458 I dropped a small block in and there was a huge explosion. 507 00:47:12,393 --> 00:47:15,398 Then will we die right away? 508 00:47:20,293 --> 00:47:23,507 It'll be the worst if we only get hurt and don't die. 509 00:47:29,272 --> 00:47:31,087 When I went to Daegu... 510 00:47:33,272 --> 00:47:35,118 My dad's there. 511 00:47:36,313 --> 00:47:39,488 Mom said she'd go and cook for him and spend the night there. 512 00:47:40,752 --> 00:47:43,597 So I went there in secret to see if she really went. 513 00:47:45,853 --> 00:47:46,997 Just in case... 514 00:47:49,293 --> 00:47:52,537 Mom used that as an excuse to meet her lover. 515 00:47:55,863 --> 00:47:57,307 Did you catch her? 516 00:48:00,172 --> 00:48:01,247 No. 517 00:48:02,073 --> 00:48:04,118 Mom was really in Daegu. 518 00:48:07,113 --> 00:48:10,257 Do you have proof that your mom's cheating? 519 00:48:11,752 --> 00:48:13,413 If you're mistaken... 520 00:48:13,413 --> 00:48:15,158 I saw him today. 521 00:48:16,883 --> 00:48:18,698 The man Mom's seeing. 522 00:48:21,422 --> 00:48:23,868 For the first time, by chance. 523 00:48:28,403 --> 00:48:31,347 Mom was smiling at him. 524 00:48:33,403 --> 00:48:36,148 I don't remember seeing her smile at home. 525 00:48:40,512 --> 00:48:42,418 When I went to Daegu, 526 00:48:44,083 --> 00:48:45,287 and before that, 527 00:48:46,083 --> 00:48:49,698 I checked Mom's phone and her wallet... 528 00:48:51,053 --> 00:48:54,668 and tried to find proof that she was cheating. 529 00:48:58,833 --> 00:49:00,638 But when I actually saw them, 530 00:49:03,063 --> 00:49:04,208 at first, 531 00:49:05,002 --> 00:49:07,007 I felt really angry. 532 00:49:11,313 --> 00:49:14,418 But after a while, and then now, 533 00:49:17,413 --> 00:49:19,388 I feel sorry for her. 534 00:49:24,153 --> 00:49:25,468 I feel bad for her. 535 00:49:37,363 --> 00:49:39,277 My dad got married today. 536 00:49:44,143 --> 00:49:45,287 It's true. 537 00:49:46,172 --> 00:49:48,458 He married the woman he cheated with. 538 00:49:51,413 --> 00:49:53,027 Mom acted nonchalantly... 539 00:49:53,982 --> 00:49:56,898 and said she'd go to the wedding and that I shouldn't. 540 00:50:00,722 --> 00:50:02,997 I went there after arguing with you. 541 00:50:06,793 --> 00:50:08,337 If Mom came, 542 00:50:10,032 --> 00:50:12,577 I was going to play the wedding march... 543 00:50:13,472 --> 00:50:15,718 just so she'd see me. 544 00:50:17,073 --> 00:50:18,188 But... 545 00:50:21,482 --> 00:50:22,587 she wasn't there. 546 00:50:25,553 --> 00:50:27,728 She never intended to be there. 547 00:50:31,653 --> 00:50:33,368 You know what? That woman's daughter... 548 00:50:34,593 --> 00:50:36,238 played the piano today. 549 00:50:39,393 --> 00:50:42,007 She majored in piano until last year at an art middle school. 550 00:50:46,103 --> 00:50:47,607 That's how I found out... 551 00:50:50,073 --> 00:50:51,787 why Mom suddenly... 552 00:50:53,712 --> 00:50:56,888 wanted me to play the piano... 553 00:50:57,482 --> 00:50:59,527 and go to an art school. 554 00:51:06,522 --> 00:51:08,497 The woman Dad cheated with. 555 00:51:09,992 --> 00:51:13,438 The daughter of the woman Dad seduced, played the piano. 556 00:51:14,863 --> 00:51:16,738 I guess my mom wanted me to do better... 557 00:51:17,502 --> 00:51:19,948 so it would look like we were doing better. 558 00:51:23,972 --> 00:51:26,517 But she quit piano to do something else. 559 00:51:31,252 --> 00:51:33,557 Mom doesn't know that yet. 560 00:51:42,293 --> 00:51:44,537 I was angry with my mom too. 561 00:51:47,032 --> 00:51:48,537 I don't like her. 562 00:51:51,532 --> 00:51:52,878 But I feel bad for her. 563 00:51:56,472 --> 00:51:58,218 Why do I feel sorry for her? 564 00:52:21,303 --> 00:52:23,037 What's that? 565 00:52:27,672 --> 00:52:29,277 The money I got so far. 566 00:52:30,843 --> 00:52:33,718 Including the pocket money from Mom's boyfriends. 567 00:52:36,083 --> 00:52:37,388 I didn't spend any of it. 568 00:52:40,583 --> 00:52:42,698 Why did you save it up for? 569 00:52:44,952 --> 00:52:46,128 I don't know. 570 00:52:47,022 --> 00:52:48,997 I never thought about that. 571 00:52:51,893 --> 00:52:53,807 I just thought of it as money... 572 00:52:54,803 --> 00:52:56,138 I won't be able to spend. 573 00:53:22,623 --> 00:53:23,797 What is it? 574 00:53:25,863 --> 00:53:26,968 Nothing. 575 00:53:27,833 --> 00:53:29,507 I just remembered something. 576 00:53:30,563 --> 00:53:31,648 What? 577 00:53:33,803 --> 00:53:35,577 Well... 578 00:53:40,573 --> 00:53:42,188 When I was about three, 579 00:53:42,742 --> 00:53:45,228 my parents took me to a zoo. 580 00:53:45,913 --> 00:53:49,083 At the monkey enclosure, I went up... 581 00:53:49,083 --> 00:53:50,597 to give water to the monkeys. 582 00:53:51,593 --> 00:53:54,868 The monkey reached through the bars... 583 00:53:55,192 --> 00:53:57,668 and grabbed my hair. 584 00:53:58,863 --> 00:54:00,468 Gosh. What happened then? 585 00:54:01,262 --> 00:54:04,908 Mom screamed and the staff came running. 586 00:54:06,172 --> 00:54:07,277 But... 587 00:54:08,272 --> 00:54:11,517 actually, my mom bit the monkey's hand. 588 00:54:12,242 --> 00:54:14,388 That's how the monkey let go. 589 00:54:14,682 --> 00:54:15,757 Really? 590 00:54:16,982 --> 00:54:19,128 She bit a monkey's hand with her teeth? 591 00:54:20,313 --> 00:54:22,097 She's hardcore, isn't she? 592 00:54:22,883 --> 00:54:25,668 It was an emergency, but how could she bite a monkey's hand? 593 00:54:29,163 --> 00:54:33,138 Mom followed me to a picnic to the zoo when I was in preschool. 594 00:54:34,293 --> 00:54:36,837 I guess I didn't like the fact that she was there. 595 00:54:38,172 --> 00:54:39,948 I'm frowning in all of the photos... 596 00:54:40,403 --> 00:54:42,017 that were taken that day. 597 00:54:42,843 --> 00:54:44,148 I'm not smiling in any of them. 598 00:54:44,643 --> 00:54:46,587 You don't smile often now, either. 599 00:54:50,143 --> 00:54:51,218 Anyway, 600 00:54:52,012 --> 00:54:54,857 that's why I get curious whenever I look at those pictures. 601 00:54:55,883 --> 00:54:58,398 Why did my mom tag along to a kids' picnic? 602 00:55:00,522 --> 00:55:03,638 Does my mom like me that much? 603 00:55:09,762 --> 00:55:13,247 They must be freaking out that we're missing. 604 00:55:17,403 --> 00:55:20,317 On top of me going to my dad's wedding, 605 00:55:21,073 --> 00:55:23,287 my mom might shave my head. 606 00:55:24,512 --> 00:55:27,787 At least a monkey can't grab your hair if you're bald. 607 00:55:30,182 --> 00:55:32,497 What was that? You're so corny. 608 00:55:56,613 --> 00:55:57,688 Here. 609 00:55:58,653 --> 00:55:59,857 Here I go. 610 00:56:02,383 --> 00:56:03,527 One. 611 00:56:04,482 --> 00:56:05,628 Two. 612 00:56:07,422 --> 00:56:08,767 Three. Run. 613 00:56:59,472 --> 00:57:02,418 (Train to Danggoge) 614 00:57:04,413 --> 00:57:05,527 (Train to Danggoge is approaching) 615 00:57:29,702 --> 00:57:31,543 Let's stop here. 616 00:57:31,543 --> 00:57:34,942 Let's move onto the basics of statistics. 617 00:57:34,942 --> 00:57:36,118 Turn to page 80. 618 00:57:36,343 --> 00:57:37,782 (Probabilities) 619 00:57:37,782 --> 00:57:39,757 I realized later on... 620 00:57:40,712 --> 00:57:45,428 that Oido is both an island and part of the mainland. 621 00:57:49,323 --> 00:57:51,267 It was initially an island, 622 00:57:52,333 --> 00:57:56,037 but they filled in the ocean to create a path to it or something. 623 00:58:00,002 --> 00:58:01,148 That also means... 624 00:58:01,742 --> 00:58:05,718 that Oido is neither an island nor part of the mainland. 625 00:58:09,043 --> 00:58:10,813 Being 17 is the same. 626 00:58:10,813 --> 00:58:12,712 (Civil Service Center) 627 00:58:12,712 --> 00:58:14,027 We're neither children... 628 00:58:15,553 --> 00:58:16,883 nor adults. 629 00:58:16,883 --> 00:58:18,698 (Issuance of Identification) 630 00:58:25,063 --> 00:58:27,333 When will be become adults? 631 00:58:27,333 --> 00:58:30,107 (From Yakjin High School, To My Mom) 632 00:58:36,172 --> 00:58:38,918 Is there such a moment when you become an adult? 633 00:58:48,422 --> 00:58:50,398 I'm not sure yet, 634 00:58:52,252 --> 00:58:54,128 but there's one thing I do know. 635 00:59:01,833 --> 00:59:03,938 I don't know when I'll become an adult. 636 00:59:06,373 --> 00:59:08,847 I don't know when that moment will be, 637 00:59:12,772 --> 00:59:14,547 but at some point... 638 00:59:16,682 --> 00:59:20,287 the age of 17, we all become adults. 639 00:59:47,012 --> 00:59:49,718 (Thank you for watching Everything and Nothing.) 43368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.