Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,242 --> 00:00:13,482
Okay, this time we'll add a phenolphthalein solution...
2
00:00:13,482 --> 00:00:15,758
into these aqueous solutions.
3
00:00:16,112 --> 00:00:17,928
You know what this is, right?
4
00:00:17,982 --> 00:00:20,822
It's what we added into the water the other day outside...
5
00:00:20,822 --> 00:00:22,667
when we did the natrium explosion.
6
00:00:27,792 --> 00:00:29,437
What took you so long?
7
00:01:02,593 --> 00:01:04,178
What a small world.
8
00:01:04,863 --> 00:01:05,977
Right?
9
00:01:06,663 --> 00:01:09,647
I run into you all the way in Gangnam.
10
00:01:13,202 --> 00:01:14,348
Hey.
11
00:01:15,243 --> 00:01:18,488
I don't really understand what's going on here.
12
00:01:19,913 --> 00:01:21,652
This is where I get tutored,
13
00:01:21,652 --> 00:01:24,057
and I'm here because my tutor said...
14
00:01:24,682 --> 00:01:26,658
he'd give me a prize for doing well on my test.
15
00:01:27,122 --> 00:01:28,667
But he isn't here, and...
16
00:01:32,863 --> 00:01:34,438
Don't act all innocent.
17
00:01:34,993 --> 00:01:36,438
You opened the door.
18
00:01:37,803 --> 00:01:40,208
- The thing is... - Is this your first time?
19
00:01:51,643 --> 00:01:52,887
I guess...
20
00:01:54,012 --> 00:01:55,288
it is.
21
00:01:56,213 --> 00:01:57,557
It's your very first time.
22
00:01:59,822 --> 00:02:00,897
Okay.
23
00:02:13,062 --> 00:02:14,778
Your tutor's amusing.
24
00:02:16,632 --> 00:02:17,718
Still...
25
00:02:28,782 --> 00:02:29,927
But hey.
26
00:02:31,023 --> 00:02:34,267
Don't even think about threatening me with this.
27
00:02:36,393 --> 00:02:37,838
I'll go wash up first.
28
00:02:51,743 --> 00:02:53,047
Hey, Yu Ri.
29
00:02:53,842 --> 00:02:54,947
Hi.
30
00:02:59,143 --> 00:03:00,427
It's a mess.
31
00:03:01,213 --> 00:03:03,083
You must have been scared.
32
00:03:03,083 --> 00:03:04,528
No, I wasn't.
33
00:03:05,453 --> 00:03:08,128
- I worked hard bringing him. - Bringing whom?
34
00:03:10,122 --> 00:03:11,267
Who do you mean?
35
00:03:16,432 --> 00:03:17,938
What was that?
36
00:03:25,743 --> 00:03:27,248
I'm home.
37
00:03:40,222 --> 00:03:41,767
Where's all my stuff?
38
00:03:43,493 --> 00:03:44,598
You're home.
39
00:03:46,493 --> 00:03:47,637
What do you think?
40
00:03:49,333 --> 00:03:50,607
It's nice,
41
00:03:51,333 --> 00:03:52,477
right?
42
00:03:55,872 --> 00:03:57,118
What is this?
43
00:03:57,673 --> 00:03:58,818
What?
44
00:03:59,073 --> 00:04:01,848
It's your first grand piano. What's with the reaction?
45
00:04:02,613 --> 00:04:04,017
You're hurting my feelings.
46
00:04:04,643 --> 00:04:07,357
- Where did you get it? - Where else?
47
00:04:07,953 --> 00:04:10,957
I'm going out. Practice.
48
00:04:11,523 --> 00:04:12,757
Where's my bed?
49
00:04:14,893 --> 00:04:15,998
Your bed?
50
00:04:16,852 --> 00:04:19,367
Well... There was no room for it, so I threw it out.
51
00:04:21,063 --> 00:04:22,138
You threw it out?
52
00:04:24,302 --> 00:04:25,503
I had no choice.
53
00:04:25,503 --> 00:04:27,778
You can sleep with me in my room.
54
00:04:28,902 --> 00:04:30,008
See you later.
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,448
I sold the old piano.
56
00:04:36,112 --> 00:04:39,518
I paid so much for it, but they only gave me 800 dollars.
57
00:04:40,982 --> 00:04:42,127
And hey.
58
00:04:42,583 --> 00:04:44,922
You call yourself a pianist,
59
00:04:44,922 --> 00:04:47,098
but you notice the bed missing more than the new piano?
60
00:05:21,852 --> 00:05:24,198
Son. How was school?
61
00:05:25,292 --> 00:05:26,598
Were you drinking?
62
00:05:26,893 --> 00:05:31,107
Yes. I took people out because my son did well on his exams.
63
00:05:32,063 --> 00:05:33,463
What did you eat?
64
00:05:33,463 --> 00:05:36,433
I had spare ribs with some ladies.
65
00:05:36,433 --> 00:05:38,117
Which ladies?
66
00:05:38,472 --> 00:05:40,078
Just some ladies.
67
00:05:41,912 --> 00:05:44,357
- Mom. - Yes?
68
00:05:48,782 --> 00:05:50,797
Can I quit the math tutoring?
69
00:05:51,722 --> 00:05:53,427
What are you talking about?
70
00:05:53,823 --> 00:05:55,328
I'm off to shower.
71
00:06:14,542 --> 00:06:16,687
What took you so long?
72
00:06:25,352 --> 00:06:26,828
I'll go shower.
73
00:07:30,782 --> 00:07:32,927
I'm done. You can shower if you want.
74
00:08:18,933 --> 00:08:20,972
(Choose destination)
75
00:08:20,972 --> 00:08:23,102
Please select the name of your destination...
76
00:08:23,102 --> 00:08:26,117
or the ticket price you need.
77
00:08:35,352 --> 00:08:36,488
(Daechi)
78
00:08:36,752 --> 00:08:40,457
Happy birthday dear my darling
79
00:08:40,653 --> 00:08:43,528
Happy birthday to you
80
00:08:46,563 --> 00:08:48,138
- I'll make a wish. - Sure.
81
00:08:51,063 --> 00:08:52,177
Let me blow them.
82
00:08:57,972 --> 00:09:01,488
All right. This is my gift for you.
83
00:09:02,012 --> 00:09:04,858
Gosh, I can't believe this.
84
00:09:05,482 --> 00:09:06,618
Thank you for dinner.
85
00:09:07,553 --> 00:09:08,882
I really loved it.
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,087
You did?
87
00:09:15,592 --> 00:09:16,728
Oh, right.
88
00:09:20,693 --> 00:09:22,908
It's not much, but take this.
89
00:09:28,703 --> 00:09:30,577
No, thank you.
90
00:09:31,673 --> 00:09:33,342
Hey, you should just...
91
00:09:33,342 --> 00:09:35,518
say thank you and take it.
92
00:09:35,742 --> 00:09:36,988
She's right.
93
00:09:37,112 --> 00:09:40,457
When you get some pocket money from your elders, just take it.
94
00:09:41,953 --> 00:09:43,628
You're so pretty.
95
00:09:47,653 --> 00:09:48,728
Seo Yeon?
96
00:09:53,762 --> 00:09:55,108
Thank you.
97
00:09:59,533 --> 00:10:01,573
Seo Yeon, you said...
98
00:10:01,573 --> 00:10:03,577
you had something to tell him.
99
00:10:04,573 --> 00:10:05,602
What is it?
100
00:10:05,602 --> 00:10:09,018
She said she'd tell you something when she meets you.
101
00:10:14,512 --> 00:10:16,858
Thank you for the piano.
102
00:10:18,022 --> 00:10:19,228
Gosh, it's nothing.
103
00:10:21,953 --> 00:10:24,638
- No, let me take care of it. - Okay.
104
00:10:31,703 --> 00:10:35,478
When you feel like going on a drive, just call me.
105
00:10:44,313 --> 00:10:45,417
Seo Yeon, get in.
106
00:10:49,083 --> 00:10:51,583
There are five students called A, B, C, D, and E.
107
00:10:51,583 --> 00:10:54,467
Each of them had F1 and F2...
108
00:11:05,703 --> 00:11:06,978
Was she okay?
109
00:11:08,972 --> 00:11:11,443
It was my first time to use the app,
110
00:11:11,443 --> 00:11:12,778
so I was wondering how she was.
111
00:11:16,972 --> 00:11:19,317
Is that why you told me to sign the agreement?
112
00:11:19,683 --> 00:11:21,158
Actually, yes.
113
00:11:21,553 --> 00:11:24,927
But I teach my students well and their grades improve.
114
00:11:25,283 --> 00:11:27,592
Plus, once they get the prize they try even harder.
115
00:11:27,592 --> 00:11:29,528
It creates a synergy effect.
116
00:11:30,992 --> 00:11:33,768
You'll see once you get into an elite university.
117
00:11:34,193 --> 00:11:37,508
Instead of those cheap tramps,
118
00:11:37,632 --> 00:11:39,163
you'll be dating...
119
00:11:39,163 --> 00:11:42,547
even prettier and more gorgeous girls.
120
00:11:43,132 --> 00:11:47,648
So make sure to do better on the next exam, okay?
121
00:11:48,543 --> 00:11:51,217
If you liked her, I'll call her again next time.
122
00:11:52,612 --> 00:11:54,388
Look. Your grades...
123
00:11:55,283 --> 00:11:57,183
went up immediately...
124
00:11:57,183 --> 00:11:58,998
as soon as you followed what I told you to do.
125
00:11:59,382 --> 00:12:01,852
All you need to do is do as you're told.
126
00:12:01,852 --> 00:12:04,368
No questions needed. How simple is that?
127
00:12:05,592 --> 00:12:06,837
There's an old saying...
128
00:12:07,392 --> 00:12:09,232
that there's no harm...
129
00:12:09,232 --> 00:12:10,978
in obeying your elders.
130
00:12:19,403 --> 00:12:20,577
What are you doing?
131
00:12:28,512 --> 00:12:30,228
I want to quit.
132
00:12:32,153 --> 00:12:34,427
I believe this is enough for today's tutor.
133
00:13:04,522 --> 00:13:07,022
Where are you? Come home.
134
00:13:07,022 --> 00:13:09,528
(Where are you? Come home.)
135
00:14:12,122 --> 00:14:13,197
Are you...
136
00:14:36,972 --> 00:14:38,388
Let's go in.
137
00:14:39,482 --> 00:14:40,618
What's going on?
138
00:14:42,982 --> 00:14:44,112
It's nothing.
139
00:14:44,112 --> 00:14:46,028
What's nothing? Are you a gold digger?
140
00:14:48,293 --> 00:14:51,467
Darn it. This just isn't my day.
141
00:14:57,468 --> 00:15:02,468
[VIU Ver] SBS E03 'Everything Or Nothing'
"Min Jae & Seo Yeon's Encounter"
-♥ Ruo Xi ♥-
142
00:15:08,573 --> 00:15:10,388
Look. It's so easy.
143
00:15:10,673 --> 00:15:12,858
I can just pick anyone who meets the requirements.
144
00:15:14,043 --> 00:15:16,112
That's how I met you that day.
145
00:15:16,112 --> 00:15:18,297
It just happened to be your tutor.
146
00:15:19,183 --> 00:15:20,697
So stay out of my business.
147
00:15:23,852 --> 00:15:25,097
How much is it?
148
00:15:25,823 --> 00:15:26,937
What?
149
00:15:27,892 --> 00:15:29,368
How much do you get?
150
00:15:31,563 --> 00:15:33,278
I have money now.
151
00:16:13,972 --> 00:16:15,547
You won't run away today, will you?
152
00:16:22,813 --> 00:16:24,158
It's like deja vu.
153
00:16:49,772 --> 00:16:51,018
What are you doing?
154
00:16:54,982 --> 00:16:56,128
I'm tired.
155
00:17:01,222 --> 00:17:02,327
You won't do it?
156
00:17:31,522 --> 00:17:32,698
What...
157
00:17:33,782 --> 00:17:35,127
do you usually talk about?
158
00:17:38,163 --> 00:17:39,297
What do you mean?
159
00:17:41,393 --> 00:17:42,668
At places like this.
160
00:17:44,603 --> 00:17:45,907
Do you not talk at all?
161
00:17:47,262 --> 00:17:49,178
We do talk.
162
00:17:52,302 --> 00:17:53,877
What do you talk about?
163
00:17:57,913 --> 00:17:59,258
Usually about myself.
164
00:18:01,012 --> 00:18:02,657
They usually ask about me.
165
00:18:05,453 --> 00:18:07,827
Then what do you talk about?
166
00:18:12,262 --> 00:18:13,367
My dad.
167
00:18:15,433 --> 00:18:16,938
He had an affair.
168
00:18:18,933 --> 00:18:20,337
So my parents got divorced.
169
00:18:21,403 --> 00:18:24,047
Dad's going to marry that woman soon.
170
00:18:25,472 --> 00:18:29,488
But since the divorce, my mom's been seeing many men.
171
00:18:30,542 --> 00:18:32,657
But they all just ogle at me.
172
00:18:35,353 --> 00:18:37,357
One even grabbed my bottom behind Mom's back.
173
00:18:39,082 --> 00:18:40,458
Men like that...
174
00:18:41,453 --> 00:18:43,567
always give me money afterwards.
175
00:18:47,322 --> 00:18:48,438
I talk about that.
176
00:18:51,963 --> 00:18:54,178
Then what do those men say?
177
00:18:57,433 --> 00:18:58,718
They take pity on me.
178
00:18:59,673 --> 00:19:02,647
They fall for everything. It's all a lie.
179
00:19:05,383 --> 00:19:07,688
Why would you tell such lies?
180
00:19:08,383 --> 00:19:09,557
I can do what I want.
181
00:19:11,282 --> 00:19:13,357
Why would they care if it's a lie or not?
182
00:19:15,593 --> 00:19:17,127
No, what I meant...
183
00:19:18,593 --> 00:19:20,738
isn't about why you tell lies.
184
00:19:21,532 --> 00:19:23,607
Why would you make up such things?
185
00:19:24,933 --> 00:19:29,448
You could say things other than your dad having an affair.
186
00:19:30,933 --> 00:19:32,248
So why...
187
00:19:39,213 --> 00:19:40,758
Hey, pay up.
188
00:19:41,413 --> 00:19:43,528
Everyone else paid to hear me talk.
189
00:19:43,883 --> 00:19:46,198
You didn't even pay for the room and you're listening for free.
190
00:19:49,052 --> 00:19:51,668
- Hey, Ko Min Jae. - My mom's cheating too.
191
00:19:55,363 --> 00:19:58,577
Are you copying me? Do you think I'll believe you?
192
00:20:01,403 --> 00:20:02,478
It's true.
193
00:20:09,512 --> 00:20:10,587
It's true.
194
00:20:26,923 --> 00:20:29,367
Let's go home together.
195
00:20:31,963 --> 00:20:33,678
Why should we go together?
196
00:20:36,433 --> 00:20:38,147
We're going in the same direction.
197
00:20:58,562 --> 00:21:01,268
Where were you all evening? You turned off your phone.
198
00:21:03,433 --> 00:21:04,907
Where's the rest of the money?
199
00:21:05,403 --> 00:21:07,137
You gave your tutor 900 dollars.
200
00:21:15,042 --> 00:21:18,087
The tutor called to tell me how you left.
201
00:21:18,143 --> 00:21:21,258
I begged him to take you back.
202
00:21:21,883 --> 00:21:23,028
He refused.
203
00:21:23,482 --> 00:21:25,582
He doesn't want a rude kid like you.
204
00:21:25,582 --> 00:21:27,857
He sent me the 900 dollars right away.
205
00:21:28,792 --> 00:21:29,867
Explain yourself.
206
00:21:30,322 --> 00:21:31,897
Why are you doing this?
207
00:21:32,022 --> 00:21:35,867
Your math grades went up. Why won't you study with the tutor?
208
00:21:36,963 --> 00:21:38,107
I'm sorry.
209
00:21:43,732 --> 00:21:45,047
Go to your room.
210
00:21:58,683 --> 00:22:01,428
- Hey. - Hey, hey, it's Min Jae.
211
00:22:02,552 --> 00:22:05,168
- Min Jae? Really? - Be quiet.
212
00:22:08,963 --> 00:22:10,968
Hey, Ko Min Jae. What's this?
213
00:22:11,633 --> 00:22:13,907
- What's what? - Take a look. Is this real?
214
00:22:18,302 --> 00:22:21,377
Ko Min Jae and An Seo Yeon outside a motel.
215
00:22:21,413 --> 00:22:22,518
No way.
216
00:22:23,213 --> 00:22:25,788
Why would you post this without checking?
217
00:22:26,282 --> 00:22:28,157
Don't blame me.
218
00:22:28,713 --> 00:22:32,258
I was flustered too, but I had to post it when there's proof.
219
00:22:33,082 --> 00:22:34,827
What is this? Is it real?
220
00:22:34,992 --> 00:22:36,228
You and her?
221
00:22:36,923 --> 00:22:39,123
Then you kept the condoms to...
222
00:22:39,123 --> 00:22:40,337
No!
223
00:22:42,292 --> 00:22:43,468
Is everyone here?
224
00:22:44,532 --> 00:22:48,038
We'll skip morning roll call. Ko Min Jae, come and see me.
225
00:22:52,103 --> 00:22:54,272
(Counseling Office)
226
00:22:54,272 --> 00:22:55,547
Why were you there?
227
00:23:00,012 --> 00:23:03,157
I went to church.
228
00:23:03,482 --> 00:23:05,857
Church? That late at night?
229
00:23:07,153 --> 00:23:08,728
Do they go to church?
230
00:23:09,693 --> 00:23:12,367
- Yes. - Well... Yes.
231
00:23:15,933 --> 00:23:17,668
Don't you go to church on weekends?
232
00:23:18,032 --> 00:23:19,438
Why were you there at night?
233
00:23:21,363 --> 00:23:23,678
I just felt suffocated.
234
00:23:28,673 --> 00:23:30,948
I dropped you off after dinner...
235
00:23:31,742 --> 00:23:33,918
and told you to go home and practice.
236
00:23:34,343 --> 00:23:36,482
Why did you go out instead of going home...
237
00:23:36,482 --> 00:23:38,428
and end up getting photographed?
238
00:23:41,893 --> 00:23:44,938
Who is that kid? We met him on the train too.
239
00:23:46,322 --> 00:23:47,397
Is he your stalker?
240
00:23:48,393 --> 00:23:49,567
No.
241
00:23:50,433 --> 00:23:51,778
Then who is he?
242
00:23:53,133 --> 00:23:54,577
Are you two dating?
243
00:23:56,103 --> 00:23:57,577
It's not like that.
244
00:23:57,603 --> 00:23:59,978
Then why were you with him?
245
00:24:05,613 --> 00:24:06,688
Stop it.
246
00:24:07,943 --> 00:24:09,357
I'm sorry.
247
00:24:09,913 --> 00:24:12,728
Stop. I have to practice. You want me to practice.
248
00:24:14,353 --> 00:24:15,597
Tomorrow evening.
249
00:24:17,992 --> 00:24:19,468
Your dad's wedding.
250
00:24:21,022 --> 00:24:22,668
I'll be there.
251
00:24:23,393 --> 00:24:25,807
Don't go out because I'm not home.
252
00:24:26,032 --> 00:24:28,008
Stay home and practice, and...
253
00:24:28,703 --> 00:24:30,577
don't think of coming.
254
00:24:34,042 --> 00:24:35,518
Why would you go there?
255
00:24:38,242 --> 00:24:39,718
Do you think this is America?
256
00:24:39,843 --> 00:24:42,087
An ex-wife going to her ex-husband's wedding?
257
00:24:43,113 --> 00:24:45,597
People would think you parted on good terms.
258
00:24:46,322 --> 00:24:48,567
- An Seo Yeon. - What?
259
00:24:49,093 --> 00:24:50,397
Oh, right.
260
00:24:50,992 --> 00:24:53,423
She didn't seduce Dad.
261
00:24:53,423 --> 00:24:56,438
Dad seduced her, so you can't even pull her hair out.
262
00:24:56,633 --> 00:24:57,708
That's enough.
263
00:24:58,262 --> 00:25:00,238
Dad's admirable in a way.
264
00:25:00,663 --> 00:25:03,107
He's marrying the woman he cheated with.
265
00:25:03,403 --> 00:25:06,248
He didn't have many partners like someone else.
266
00:25:06,843 --> 00:25:10,887
To Dad, is she his true love or something?
267
00:25:12,413 --> 00:25:13,518
You brat.
268
00:25:30,393 --> 00:25:33,978
Min Jae. What got into you? You aren't a child anymore.
269
00:25:34,703 --> 00:25:36,008
Is this belated puberty?
270
00:25:39,302 --> 00:25:40,948
Say something, Min Jae.
271
00:25:41,613 --> 00:25:45,357
You aren't getting into trouble, are you?
272
00:25:47,383 --> 00:25:49,087
Will you say something?
273
00:25:52,522 --> 00:25:53,728
It's not like that.
274
00:25:57,222 --> 00:25:59,363
If you like that girl from before,
275
00:25:59,363 --> 00:26:01,807
there's nothing I can do about that.
276
00:26:02,762 --> 00:26:04,538
But if you want to date,
277
00:26:04,732 --> 00:26:07,532
wait until you're in college and date openly.
278
00:26:07,532 --> 00:26:10,633
I won't care what you do then.
279
00:26:10,633 --> 00:26:12,178
No one will complain.
280
00:26:17,472 --> 00:26:18,988
I trust you.
281
00:26:19,582 --> 00:26:21,827
I believe that you went to church.
282
00:26:22,913 --> 00:26:26,322
But let's not do anything you'd be ashamed of,
283
00:26:26,322 --> 00:26:27,458
okay?
284
00:26:28,292 --> 00:26:29,428
Okay?
285
00:26:35,832 --> 00:26:38,502
What's wrong with your foot? Did you stub your toe?
286
00:26:38,502 --> 00:26:40,077
When? Let me see.
287
00:26:40,663 --> 00:26:42,547
Stay still.
288
00:26:45,242 --> 00:26:46,843
We need to make a hole in the nail...
289
00:26:46,843 --> 00:26:48,718
and drain the blood.
290
00:26:48,843 --> 00:26:51,758
You may lose your toenail otherwise. It happened to me before.
291
00:26:53,943 --> 00:26:55,028
When?
292
00:26:55,713 --> 00:26:58,087
When I was around your age.
293
00:26:59,822 --> 00:27:01,627
How did you hurt it?
294
00:27:02,552 --> 00:27:04,968
I don't know. I forgot.
295
00:27:05,792 --> 00:27:06,897
Sorry.
296
00:27:07,623 --> 00:27:09,468
I wanted to see if there was blood underneath.
297
00:27:10,062 --> 00:27:11,532
Go see a doctor.
298
00:27:11,532 --> 00:27:13,502
Don't be afraid about making a hole in your toenail.
299
00:27:13,502 --> 00:27:14,637
It doesn't hurt.
300
00:27:19,643 --> 00:27:20,748
Mom.
301
00:27:21,002 --> 00:27:22,547
Yes? What?
302
00:27:24,343 --> 00:27:26,688
You like me going to church, right?
303
00:27:27,812 --> 00:27:28,928
What?
304
00:27:30,913 --> 00:27:33,928
You get mad if I miss a single mass for the young adults' group.
305
00:27:36,853 --> 00:27:40,438
Even if I have a test, you tell me to go to church.
306
00:27:40,863 --> 00:27:41,938
But...
307
00:27:44,532 --> 00:27:47,077
what do you do every Saturday after sending me...
308
00:27:48,163 --> 00:27:49,248
to church?
309
00:28:12,923 --> 00:28:15,163
- I know, right? - You're right.
310
00:28:15,163 --> 00:28:16,238
Seriously.
311
00:28:18,193 --> 00:28:19,337
So funny.
312
00:28:21,332 --> 00:28:22,407
Bye.
313
00:28:26,742 --> 00:28:27,918
What are you doing?
314
00:28:28,042 --> 00:28:30,418
Nothing. I was just... You know.
315
00:28:33,143 --> 00:28:36,057
That's right. My mom found a tutor for me.
316
00:28:36,713 --> 00:28:38,597
So you don't have to give me your tutor's number.
317
00:28:39,982 --> 00:28:41,198
Okay. My bad.
318
00:28:41,383 --> 00:28:43,168
It's fine.
319
00:28:44,052 --> 00:28:46,738
I'm finally getting tutoring too.
320
00:28:49,933 --> 00:28:52,077
You said you threw out what I gave you last time, right?
321
00:28:53,463 --> 00:28:55,107
Good thinking.
322
00:28:55,403 --> 00:28:57,278
It wasn't very good.
323
00:28:58,802 --> 00:29:00,518
Do you want to know how I know?
324
00:29:01,143 --> 00:29:04,688
I've become a real man as of yesterday.
325
00:29:07,843 --> 00:29:09,482
You know that girl, right?
326
00:29:09,482 --> 00:29:11,387
Jeon Yu Ri. Seo Yeon's best friend.
327
00:29:11,752 --> 00:29:14,698
It was so obvious she liked me,
328
00:29:15,193 --> 00:29:17,768
so I asked her if she liked me.
329
00:29:18,123 --> 00:29:21,768
And... She said she liked me since middle school.
330
00:29:22,633 --> 00:29:23,768
So...
331
00:29:26,832 --> 00:29:29,208
So? Did you do it with Seo Yeon or not?
332
00:29:29,772 --> 00:29:31,678
Yu Ri said she didn't think so,
333
00:29:32,002 --> 00:29:33,678
and that Seo Yeon doesn't have a boyfriend.
334
00:29:38,512 --> 00:29:40,958
But you have a girlfriend.
335
00:29:42,213 --> 00:29:43,557
So why...
336
00:29:44,213 --> 00:29:47,028
Hey. A girlfriend is a girlfriend.
337
00:29:47,153 --> 00:29:49,228
And Yu Ri says she likes me.
338
00:29:49,752 --> 00:29:53,097
I'll kill you if you tell Seo Yeon or Yu Ri that I have a girlfriend.
339
00:29:54,923 --> 00:29:57,732
You can buy ordinary condoms even without an ID,
340
00:29:57,732 --> 00:29:59,337
so try a different brand next time.
341
00:30:00,203 --> 00:30:02,077
But I feel like Seo Yeon...
342
00:30:02,532 --> 00:30:04,877
won't do it with someone too young to have an ID.
343
00:30:07,703 --> 00:30:09,542
What's your problem?
344
00:30:09,542 --> 00:30:11,772
- Hey. - Hey.
345
00:30:11,772 --> 00:30:14,488
- Stop it. - What's your problem?
346
00:30:14,512 --> 00:30:16,282
- Let go! - Stop it.
347
00:30:16,282 --> 00:30:17,488
You jerk!
348
00:31:13,932 --> 00:31:15,578
I heard you fought with Ki Hyun.
349
00:31:20,443 --> 00:31:24,048
That friend I was with started dating him recently.
350
00:31:26,173 --> 00:31:28,188
That's why she was giving you the looks,
351
00:31:29,012 --> 00:31:30,158
so don't mind her.
352
00:31:38,893 --> 00:31:40,037
What?
353
00:31:44,262 --> 00:31:46,908
Nothing. Forget it.
354
00:31:56,772 --> 00:31:59,018
The kids are watching. Let's not talk while we walk.
355
00:32:07,852 --> 00:32:09,998
You do that with any random guy,
356
00:32:11,322 --> 00:32:14,298
but you're afraid kids at school will say we went to a motel?
357
00:32:16,022 --> 00:32:18,068
Hey. Min Jae.
358
00:32:19,493 --> 00:32:21,837
You said you talked about yourself when you go to those places, right?
359
00:32:23,033 --> 00:32:24,848
Then let me ask you.
360
00:32:25,732 --> 00:32:27,247
Why do you do that?
361
00:32:28,343 --> 00:32:29,418
What?
362
00:32:30,413 --> 00:32:33,488
What if you get caught doing that near home?
363
00:32:34,213 --> 00:32:37,927
What if you run into your mom, and not me?
364
00:32:42,322 --> 00:32:43,427
My mom?
365
00:32:45,292 --> 00:32:46,427
Right.
366
00:32:46,963 --> 00:32:48,967
If you see my mom, please tell her.
367
00:32:50,093 --> 00:32:52,768
Tell her what her daughter's doing. Okay?
368
00:32:53,202 --> 00:32:55,777
Hey. What are you...
369
00:32:56,362 --> 00:32:57,978
Are you saying...
370
00:32:58,132 --> 00:33:00,418
you're not saying it out loud for my sake?
371
00:33:02,072 --> 00:33:03,147
Give me a break.
372
00:33:03,973 --> 00:33:08,388
Look. I'm not afraid of rumors, so tell them the truth.
373
00:33:09,183 --> 00:33:10,852
That I'm a call girl!
374
00:33:10,852 --> 00:33:12,328
Hey. Seo Yeon.
375
00:33:12,713 --> 00:33:14,527
Why do I do that?
376
00:33:14,852 --> 00:33:17,427
Why? Can't I do that?
377
00:33:17,452 --> 00:33:19,497
Why not? Why can't I?
378
00:33:20,163 --> 00:33:22,497
You didn't even pay me, so what's it with you?
379
00:33:28,663 --> 00:33:29,807
Pay you?
380
00:33:32,033 --> 00:33:34,518
Pay you?
381
00:33:39,813 --> 00:33:41,418
Fine. Here. I'll pay you.
382
00:33:42,183 --> 00:33:44,127
I paid you, so you can tell me now, right?
383
00:33:45,112 --> 00:33:48,298
Do you feel better when you tell yourself you do it for the money?
384
00:33:48,623 --> 00:33:50,768
Then why did you go to confession at the church?
385
00:33:51,223 --> 00:33:52,527
Wasn't it because it tormented you?
386
00:33:54,422 --> 00:33:56,238
Did you even confess?
387
00:33:56,892 --> 00:33:59,093
Or did you lie to the priest?
388
00:33:59,093 --> 00:34:01,038
Wasn't going to confession your way of saying,
389
00:34:01,163 --> 00:34:02,702
"I'm hurting, miserable, and I regret it."
390
00:34:02,702 --> 00:34:04,533
"Someone please help me." Am I wrong?
391
00:34:04,533 --> 00:34:05,647
Hey!
392
00:34:07,802 --> 00:34:10,948
You want your mom to know what you're doing? Don't make me laugh.
393
00:34:14,943 --> 00:34:18,527
Then why couldn't you say anything to her about our picture?
394
00:34:20,552 --> 00:34:21,728
Just what...
395
00:34:22,922 --> 00:34:25,827
What makes you so proud, and what are you so afraid of?
396
00:35:00,922 --> 00:35:02,538
Mom, I'm sorry about yesterday.
397
00:35:05,033 --> 00:35:06,437
Are you going there today?
398
00:35:09,203 --> 00:35:11,177
You should practice at home.
399
00:35:48,843 --> 00:35:52,288
(Groom An Gul Hyun, Bride Nah Se Na)
400
00:36:11,732 --> 00:36:12,968
You're here.
401
00:36:13,192 --> 00:36:15,478
Thank you for coming.
402
00:36:15,862 --> 00:36:17,077
This way, please.
403
00:36:17,302 --> 00:36:18,672
Hello.
404
00:36:18,672 --> 00:36:21,048
- Thank you for coming. - Congratulations.
405
00:36:21,602 --> 00:36:23,648
Thank you. This way, please.
406
00:36:26,312 --> 00:36:28,687
Seo Yeon, you came.
407
00:36:29,112 --> 00:36:31,327
I thought you wouldn't make it. How did you come?
408
00:36:32,953 --> 00:36:35,757
I should come. Congratulations.
409
00:36:36,992 --> 00:36:39,867
Oh, thank you.
410
00:36:40,323 --> 00:36:41,497
Thank you so much.
411
00:36:45,833 --> 00:36:47,708
- Dad. - Yes?
412
00:36:48,002 --> 00:36:49,877
Can I play the piano for you later?
413
00:36:50,273 --> 00:36:52,108
As you walk down the aisle.
414
00:36:55,942 --> 00:36:57,048
Well...
415
00:36:59,143 --> 00:37:01,658
The thing is...
416
00:37:02,343 --> 00:37:05,488
Did your mom go on a trip?
417
00:37:06,182 --> 00:37:07,298
What?
418
00:37:07,922 --> 00:37:09,057
She didn't?
419
00:37:09,583 --> 00:37:10,668
Dad.
420
00:37:11,692 --> 00:37:12,798
Hey.
421
00:37:13,323 --> 00:37:15,697
Well... Joo Mi.
422
00:38:33,232 --> 00:38:34,918
Say hello to each other.
423
00:38:35,073 --> 00:38:37,048
- Seo Yeon is my... - I know.
424
00:38:38,112 --> 00:38:39,288
Nice to meet you.
425
00:38:39,473 --> 00:38:41,757
I've always wanted to meet you, and here we are.
426
00:38:41,983 --> 00:38:43,712
I heard you play the piano too.
427
00:38:43,712 --> 00:38:45,488
I did it too until last year.
428
00:38:47,082 --> 00:38:50,257
Joo Mi graduated from an art middle school.
429
00:38:50,452 --> 00:38:52,052
But she wants to be a diplomat,
430
00:38:52,052 --> 00:38:53,692
so she got into a foreign language high school.
431
00:38:53,692 --> 00:38:55,468
She's a second grader at Hankook Foreign Language High School.
432
00:38:55,863 --> 00:38:59,068
I heard she won first places at a lot of musical competitions.
433
00:38:59,832 --> 00:39:00,938
What a bummer.
434
00:39:01,202 --> 00:39:02,377
No, it's not.
435
00:39:32,263 --> 00:39:33,507
From now on,
436
00:39:34,932 --> 00:39:36,678
it will be just the two of us.
437
00:39:39,302 --> 00:39:41,747
You don't need a dad like him, right?
438
00:39:43,842 --> 00:39:45,017
Seo Yeon.
439
00:39:45,172 --> 00:39:48,088
Why don't you go to an art school and major in piano?
440
00:39:49,682 --> 00:39:50,828
An art school?
441
00:39:51,212 --> 00:39:52,712
You want me to major in piano?
442
00:39:52,712 --> 00:39:55,353
You like playing the piano.
443
00:39:55,353 --> 00:39:57,592
I already got you a good teacher.
444
00:39:57,592 --> 00:39:59,353
The lesson begins next week.
445
00:39:59,353 --> 00:40:00,523
But I...
446
00:40:00,523 --> 00:40:03,468
It will be nice to go to an art school and study music at college.
447
00:40:04,863 --> 00:40:08,377
Now I will just forget about your dad...
448
00:40:09,062 --> 00:40:11,308
and only take care of you.
449
00:40:12,003 --> 00:40:13,448
It's actually a good thing.
450
00:40:14,273 --> 00:40:16,247
Seo Yeon. Let's...
451
00:40:17,243 --> 00:40:19,688
live happily together.
452
00:40:33,123 --> 00:40:34,997
So it was all because of you.
453
00:40:37,533 --> 00:40:40,267
But my mom doesn't seem to know that you quit playing the piano.
454
00:40:42,832 --> 00:40:44,448
She should've gotten it right.
455
00:40:54,042 --> 00:40:55,757
What's going on?
456
00:41:03,893 --> 00:41:05,728
It's okay. Don't worry.
457
00:41:55,802 --> 00:41:58,448
What was that? Darn it.
458
00:41:59,913 --> 00:42:01,417
Gosh, what kind of punk did this?
459
00:42:24,932 --> 00:42:26,078
Excuse me.
460
00:42:29,542 --> 00:42:31,588
I was told I wouldn't have a period after that procedure.
461
00:42:40,582 --> 00:42:41,728
What?
462
00:42:42,722 --> 00:42:43,867
You were a student?
463
00:42:44,623 --> 00:42:45,797
Who are you?
464
00:42:47,192 --> 00:42:48,537
We met the other day.
465
00:42:49,663 --> 00:42:50,962
I think you have the wrong person.
466
00:42:50,962 --> 00:42:53,338
Hey, that's not true.
467
00:42:54,062 --> 00:42:56,777
Students are supposed to study. You shouldn't be doing this.
468
00:42:57,273 --> 00:42:59,078
What will you become when you grow up?
469
00:43:00,072 --> 00:43:01,747
I'll be an adult when I grow up.
470
00:43:02,743 --> 00:43:04,072
That's all I can become.
471
00:43:04,072 --> 00:43:07,558
I was going to give a good talking to you, but you're not listening.
472
00:43:08,342 --> 00:43:10,358
Does your mom know what you're up to?
473
00:43:12,383 --> 00:43:13,527
My mom?
474
00:43:15,023 --> 00:43:17,353
I wish she would know.
475
00:43:17,353 --> 00:43:19,228
What her daughter is up to.
476
00:43:21,023 --> 00:43:22,462
My mom is dating a bunch of guys...
477
00:43:22,462 --> 00:43:24,537
to pay for my piano lessons.
478
00:43:25,133 --> 00:43:27,478
So you should go tell my mom about it.
479
00:43:27,763 --> 00:43:30,277
Everyone except my mom knows what I've been up to!
480
00:43:31,702 --> 00:43:32,907
Is something wrong?
481
00:43:34,172 --> 00:43:37,348
I thought she was my acquaintance, but I was mistaken.
482
00:43:40,472 --> 00:43:41,513
Are you all right?
483
00:43:41,513 --> 00:43:43,718
Yes. I'm totally fine.
484
00:43:43,853 --> 00:43:45,328
Just go on your way.
485
00:43:48,182 --> 00:43:49,297
Let's go.
486
00:44:03,633 --> 00:44:05,308
I'm here to buy something else.
487
00:44:10,842 --> 00:44:12,488
I'm not here to buy a mask.
488
00:44:16,143 --> 00:44:17,428
I'm serious.
489
00:44:18,052 --> 00:44:20,328
I'm not lying. It's true.
490
00:44:35,462 --> 00:44:36,537
Darn it.
491
00:44:38,072 --> 00:44:39,507
I want to kill myself.
492
00:44:42,143 --> 00:44:43,718
So what if they're adults?
493
00:45:07,733 --> 00:45:09,907
I seriously want to die.
494
00:45:13,133 --> 00:45:14,348
Me too.
495
00:45:23,712 --> 00:45:27,157
Let's just die. The both of us.
496
00:45:49,158 --> 00:45:54,158
[VIU Ver] SBS E04 'Everything Or Nothing'
"Being 17"
-♥ Ruo Xi ♥-
497
00:46:17,003 --> 00:46:19,448
(Oido)
498
00:46:25,013 --> 00:46:27,617
The scar on your face from the experiment.
499
00:46:28,113 --> 00:46:29,387
Will it not disappear?
500
00:46:33,983 --> 00:46:36,728
It'll fade and become almost invisible in a few years.
501
00:46:38,552 --> 00:46:39,667
Does it show?
502
00:46:42,163 --> 00:46:43,238
Just a bit.
503
00:46:53,633 --> 00:46:56,178
If I open this and jump into the sea,
504
00:46:57,542 --> 00:46:59,188
I bet it will make a huge explosion, right?
505
00:47:02,312 --> 00:47:03,517
I guess.
506
00:47:05,383 --> 00:47:09,458
I dropped a small block in and there was a huge explosion.
507
00:47:12,393 --> 00:47:15,398
Then will we die right away?
508
00:47:20,293 --> 00:47:23,507
It'll be the worst if we only get hurt and don't die.
509
00:47:29,272 --> 00:47:31,087
When I went to Daegu...
510
00:47:33,272 --> 00:47:35,118
My dad's there.
511
00:47:36,313 --> 00:47:39,488
Mom said she'd go and cook for him and spend the night there.
512
00:47:40,752 --> 00:47:43,597
So I went there in secret to see if she really went.
513
00:47:45,853 --> 00:47:46,997
Just in case...
514
00:47:49,293 --> 00:47:52,537
Mom used that as an excuse to meet her lover.
515
00:47:55,863 --> 00:47:57,307
Did you catch her?
516
00:48:00,172 --> 00:48:01,247
No.
517
00:48:02,073 --> 00:48:04,118
Mom was really in Daegu.
518
00:48:07,113 --> 00:48:10,257
Do you have proof that your mom's cheating?
519
00:48:11,752 --> 00:48:13,413
If you're mistaken...
520
00:48:13,413 --> 00:48:15,158
I saw him today.
521
00:48:16,883 --> 00:48:18,698
The man Mom's seeing.
522
00:48:21,422 --> 00:48:23,868
For the first time, by chance.
523
00:48:28,403 --> 00:48:31,347
Mom was smiling at him.
524
00:48:33,403 --> 00:48:36,148
I don't remember seeing her smile at home.
525
00:48:40,512 --> 00:48:42,418
When I went to Daegu,
526
00:48:44,083 --> 00:48:45,287
and before that,
527
00:48:46,083 --> 00:48:49,698
I checked Mom's phone and her wallet...
528
00:48:51,053 --> 00:48:54,668
and tried to find proof that she was cheating.
529
00:48:58,833 --> 00:49:00,638
But when I actually saw them,
530
00:49:03,063 --> 00:49:04,208
at first,
531
00:49:05,002 --> 00:49:07,007
I felt really angry.
532
00:49:11,313 --> 00:49:14,418
But after a while, and then now,
533
00:49:17,413 --> 00:49:19,388
I feel sorry for her.
534
00:49:24,153 --> 00:49:25,468
I feel bad for her.
535
00:49:37,363 --> 00:49:39,277
My dad got married today.
536
00:49:44,143 --> 00:49:45,287
It's true.
537
00:49:46,172 --> 00:49:48,458
He married the woman he cheated with.
538
00:49:51,413 --> 00:49:53,027
Mom acted nonchalantly...
539
00:49:53,982 --> 00:49:56,898
and said she'd go to the wedding and that I shouldn't.
540
00:50:00,722 --> 00:50:02,997
I went there after arguing with you.
541
00:50:06,793 --> 00:50:08,337
If Mom came,
542
00:50:10,032 --> 00:50:12,577
I was going to play the wedding march...
543
00:50:13,472 --> 00:50:15,718
just so she'd see me.
544
00:50:17,073 --> 00:50:18,188
But...
545
00:50:21,482 --> 00:50:22,587
she wasn't there.
546
00:50:25,553 --> 00:50:27,728
She never intended to be there.
547
00:50:31,653 --> 00:50:33,368
You know what? That woman's daughter...
548
00:50:34,593 --> 00:50:36,238
played the piano today.
549
00:50:39,393 --> 00:50:42,007
She majored in piano until last year at an art middle school.
550
00:50:46,103 --> 00:50:47,607
That's how I found out...
551
00:50:50,073 --> 00:50:51,787
why Mom suddenly...
552
00:50:53,712 --> 00:50:56,888
wanted me to play the piano...
553
00:50:57,482 --> 00:50:59,527
and go to an art school.
554
00:51:06,522 --> 00:51:08,497
The woman Dad cheated with.
555
00:51:09,992 --> 00:51:13,438
The daughter of the woman Dad seduced, played the piano.
556
00:51:14,863 --> 00:51:16,738
I guess my mom wanted me to do better...
557
00:51:17,502 --> 00:51:19,948
so it would look like we were doing better.
558
00:51:23,972 --> 00:51:26,517
But she quit piano to do something else.
559
00:51:31,252 --> 00:51:33,557
Mom doesn't know that yet.
560
00:51:42,293 --> 00:51:44,537
I was angry with my mom too.
561
00:51:47,032 --> 00:51:48,537
I don't like her.
562
00:51:51,532 --> 00:51:52,878
But I feel bad for her.
563
00:51:56,472 --> 00:51:58,218
Why do I feel sorry for her?
564
00:52:21,303 --> 00:52:23,037
What's that?
565
00:52:27,672 --> 00:52:29,277
The money I got so far.
566
00:52:30,843 --> 00:52:33,718
Including the pocket money from Mom's boyfriends.
567
00:52:36,083 --> 00:52:37,388
I didn't spend any of it.
568
00:52:40,583 --> 00:52:42,698
Why did you save it up for?
569
00:52:44,952 --> 00:52:46,128
I don't know.
570
00:52:47,022 --> 00:52:48,997
I never thought about that.
571
00:52:51,893 --> 00:52:53,807
I just thought of it as money...
572
00:52:54,803 --> 00:52:56,138
I won't be able to spend.
573
00:53:22,623 --> 00:53:23,797
What is it?
574
00:53:25,863 --> 00:53:26,968
Nothing.
575
00:53:27,833 --> 00:53:29,507
I just remembered something.
576
00:53:30,563 --> 00:53:31,648
What?
577
00:53:33,803 --> 00:53:35,577
Well...
578
00:53:40,573 --> 00:53:42,188
When I was about three,
579
00:53:42,742 --> 00:53:45,228
my parents took me to a zoo.
580
00:53:45,913 --> 00:53:49,083
At the monkey enclosure, I went up...
581
00:53:49,083 --> 00:53:50,597
to give water to the monkeys.
582
00:53:51,593 --> 00:53:54,868
The monkey reached through the bars...
583
00:53:55,192 --> 00:53:57,668
and grabbed my hair.
584
00:53:58,863 --> 00:54:00,468
Gosh. What happened then?
585
00:54:01,262 --> 00:54:04,908
Mom screamed and the staff came running.
586
00:54:06,172 --> 00:54:07,277
But...
587
00:54:08,272 --> 00:54:11,517
actually, my mom bit the monkey's hand.
588
00:54:12,242 --> 00:54:14,388
That's how the monkey let go.
589
00:54:14,682 --> 00:54:15,757
Really?
590
00:54:16,982 --> 00:54:19,128
She bit a monkey's hand with her teeth?
591
00:54:20,313 --> 00:54:22,097
She's hardcore, isn't she?
592
00:54:22,883 --> 00:54:25,668
It was an emergency, but how could she bite a monkey's hand?
593
00:54:29,163 --> 00:54:33,138
Mom followed me to a picnic to the zoo when I was in preschool.
594
00:54:34,293 --> 00:54:36,837
I guess I didn't like the fact that she was there.
595
00:54:38,172 --> 00:54:39,948
I'm frowning in all of the photos...
596
00:54:40,403 --> 00:54:42,017
that were taken that day.
597
00:54:42,843 --> 00:54:44,148
I'm not smiling in any of them.
598
00:54:44,643 --> 00:54:46,587
You don't smile often now, either.
599
00:54:50,143 --> 00:54:51,218
Anyway,
600
00:54:52,012 --> 00:54:54,857
that's why I get curious whenever I look at those pictures.
601
00:54:55,883 --> 00:54:58,398
Why did my mom tag along to a kids' picnic?
602
00:55:00,522 --> 00:55:03,638
Does my mom like me that much?
603
00:55:09,762 --> 00:55:13,247
They must be freaking out that we're missing.
604
00:55:17,403 --> 00:55:20,317
On top of me going to my dad's wedding,
605
00:55:21,073 --> 00:55:23,287
my mom might shave my head.
606
00:55:24,512 --> 00:55:27,787
At least a monkey can't grab your hair if you're bald.
607
00:55:30,182 --> 00:55:32,497
What was that? You're so corny.
608
00:55:56,613 --> 00:55:57,688
Here.
609
00:55:58,653 --> 00:55:59,857
Here I go.
610
00:56:02,383 --> 00:56:03,527
One.
611
00:56:04,482 --> 00:56:05,628
Two.
612
00:56:07,422 --> 00:56:08,767
Three. Run.
613
00:56:59,472 --> 00:57:02,418
(Train to Danggoge)
614
00:57:04,413 --> 00:57:05,527
(Train to Danggoge is approaching)
615
00:57:29,702 --> 00:57:31,543
Let's stop here.
616
00:57:31,543 --> 00:57:34,942
Let's move onto the basics of statistics.
617
00:57:34,942 --> 00:57:36,118
Turn to page 80.
618
00:57:36,343 --> 00:57:37,782
(Probabilities)
619
00:57:37,782 --> 00:57:39,757
I realized later on...
620
00:57:40,712 --> 00:57:45,428
that Oido is both an island and part of the mainland.
621
00:57:49,323 --> 00:57:51,267
It was initially an island,
622
00:57:52,333 --> 00:57:56,037
but they filled in the ocean to create a path to it or something.
623
00:58:00,002 --> 00:58:01,148
That also means...
624
00:58:01,742 --> 00:58:05,718
that Oido is neither an island nor part of the mainland.
625
00:58:09,043 --> 00:58:10,813
Being 17 is the same.
626
00:58:10,813 --> 00:58:12,712
(Civil Service Center)
627
00:58:12,712 --> 00:58:14,027
We're neither children...
628
00:58:15,553 --> 00:58:16,883
nor adults.
629
00:58:16,883 --> 00:58:18,698
(Issuance of Identification)
630
00:58:25,063 --> 00:58:27,333
When will be become adults?
631
00:58:27,333 --> 00:58:30,107
(From Yakjin High School, To My Mom)
632
00:58:36,172 --> 00:58:38,918
Is there such a moment when you become an adult?
633
00:58:48,422 --> 00:58:50,398
I'm not sure yet,
634
00:58:52,252 --> 00:58:54,128
but there's one thing I do know.
635
00:59:01,833 --> 00:59:03,938
I don't know when I'll become an adult.
636
00:59:06,373 --> 00:59:08,847
I don't know when that moment will be,
637
00:59:12,772 --> 00:59:14,547
but at some point...
638
00:59:16,682 --> 00:59:20,287
the age of 17, we all become adults.
639
00:59:47,012 --> 00:59:49,718
(Thank you for watching Everything and Nothing.)
43368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.