All language subtitles for El.consul.de.Sodoma.2009.DVDRip.XviD-5rff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,313 --> 00:01:11,829 THE CONSUL OF SODOM 2 00:01:40,433 --> 00:01:42,389 Is it true you're a poet? 3 00:01:43,553 --> 00:01:46,147 Well... I'd prefer to be thought of as a poem. 4 00:01:47,953 --> 00:01:48,544 Jaime 5 00:01:49,513 --> 00:01:50,229 So what now? 6 00:01:52,113 --> 00:01:53,228 Now everything 7 00:01:54,793 --> 00:01:56,465 Excuse me. 8 00:04:43,073 --> 00:04:43,949 Come in. 9 00:04:47,873 --> 00:04:49,192 Go and sleep in your bedroom. 10 00:05:02,193 --> 00:05:05,105 Don't make a noise. my mother's asleep. 11 00:05:32,193 --> 00:05:33,387 How do you like it? 12 00:06:38,913 --> 00:06:41,108 -Good morning. -Good morning. 13 00:06:52,353 --> 00:06:53,388 Are you all right? 14 00:07:05,673 --> 00:07:06,628 Thank you 15 00:07:09,473 --> 00:07:10,667 Bye, Johnny. 16 00:08:04,153 --> 00:08:05,268 Let's lower. . 17 00:08:05,473 --> 00:08:07,589 -the percentage. -Absolutely not My father 18 00:08:07,833 --> 00:08:09,061 would never allow it. 19 00:09:16,593 --> 00:09:20,222 Good for you Don't keep her waiting any longer 20 00:09:27,673 --> 00:09:29,504 I'm going to miss all this. 21 00:09:31,353 --> 00:09:33,150 Not as much as you think. 22 00:09:35,193 --> 00:09:36,069 Why's that? 23 00:09:37,633 --> 00:09:39,271 What's going on, Victor? 24 00:09:49,553 --> 00:09:50,033 Those are the least compromising 25 00:09:50,033 --> 00:09:51,182 Those are the least compromising 26 00:09:52,953 --> 00:09:54,591 Where did these come from? 27 00:09:54,833 --> 00:09:57,393 I don't know. paid an intermediary. 28 00:09:57,593 --> 00:10:00,346 -You're giving in to blackmail over me? -Sorry, Jaime. 29 00:10:00,593 --> 00:10:03,027 But your father asked me to look out for you 30 00:10:03,673 --> 00:10:04,583 My father? 31 00:10:06,113 --> 00:10:07,432 He knows about this? 32 00:10:09,833 --> 00:10:13,428 Look, Jaime.. Your private life is none of my business but .. 33 00:10:13,633 --> 00:10:15,191 So keep out of it. 34 00:10:23,273 --> 00:10:25,787 Then I heard that I'd be going, 35 00:10:25,993 --> 00:10:27,631 that wherever I went 36 00:10:27,873 --> 00:10:32,105 I'd have a bed and a book to read. 37 00:10:32,433 --> 00:10:35,425 But others would not be leaving They would stay on for years 38 00:10:35,633 --> 00:10:39,228 without being able to wait furiously for 7 o'clock to come and so escape, 39 00:10:39,433 --> 00:10:41,344 to leap to the other side of life. 40 00:10:42,713 --> 00:10:46,752 And that - the abject misery, a life of constant harassment 41 00:10:46,993 --> 00:10:51,828 by their needs - will be their lives, 42 00:10:52,673 --> 00:10:54,948 their whole existence. 43 00:10:57,953 --> 00:11:00,421 Ladies, the communist is back. 44 00:11:01,233 --> 00:11:02,666 You haven't been there 45 00:11:04,033 --> 00:11:07,025 Many farmers have had to sell their children as if they were slaves. 46 00:11:07,233 --> 00:11:09,463 Jaime, please! That's so unpleasant 47 00:11:09,673 --> 00:11:13,552 When Dad comes. tell him to give the plantations to the peasants. 48 00:11:14,993 --> 00:11:16,984 Don't talk politics at table! 49 00:11:17,393 --> 00:11:19,953 This isn't politics, mother. It's justice. 50 00:11:20,353 --> 00:11:22,150 Keep that for your poems. 51 00:11:23,233 --> 00:11:25,144 Jaime. did you write anything new 52 00:11:25,353 --> 00:11:26,752 -in the Philippines? -Two verses 53 00:11:26,993 --> 00:11:28,267 in three months. 54 00:11:29,353 --> 00:11:32,425 Mr Jaime, there are two men from the political brigade 55 00:11:32,673 --> 00:11:34,391 asking for you. 56 00:11:36,073 --> 00:11:37,825 Show them through to the study 57 00:11:44,913 --> 00:11:45,948 'In the heat, 58 00:11:46,553 --> 00:11:47,986 after the thickness, 59 00:11:48,753 --> 00:11:51,108 the river returns to the land ' 60 00:11:51,713 --> 00:11:52,907 My grandfather, 61 00:11:54,073 --> 00:11:55,950 the Speaker of the House, 62 00:11:56,513 --> 00:11:57,866 during the Republic 63 00:11:58,313 --> 00:11:59,541 Good evening. 64 00:11:59,793 --> 00:12:01,146 I'm Inspector Creix 65 00:12:02,353 --> 00:12:04,947 This is Sub-inspector Garrido. We just wanted 66 00:12:05,193 --> 00:12:06,342 to talk to you for a moment. 67 00:12:06,553 --> 00:12:07,986 What about? 68 00:12:08,233 --> 00:12:09,348 You write. . 69 00:12:09,553 --> 00:12:11,066 poetry. don't you? 70 00:12:11,753 --> 00:12:15,109 -Yes. I try. -Do you associate 71 00:12:15,313 --> 00:12:17,224 with other poets and writers? 72 00:12:17,753 --> 00:12:18,947 With some. 73 00:12:25,073 --> 00:12:26,267 Do you know these? 74 00:12:27,233 --> 00:12:29,428 I know them a . Some better than others. 75 00:12:29,833 --> 00:12:31,789 You know they're communists? 76 00:12:34,033 --> 00:12:35,307 Some have been arrested 77 00:12:35,673 --> 00:12:38,506 and it won't be long before the others are too. 78 00:12:41,073 --> 00:12:42,267 Are you warning. . 79 00:12:42,473 --> 00:12:43,872 or threatening me? 80 00:12:46,553 --> 00:12:47,702 Leo. 81 00:12:50,313 --> 00:12:52,508 'It seems we can declare ourselves to be men. 82 00:12:53,793 --> 00:12:55,749 It seems we can say no. 83 00:12:56,273 --> 00:12:58,025 To say no once in the street 84 00:12:59,153 --> 00:13:01,747 for all the other times we could not say it.'' 85 00:13:03,433 --> 00:13:04,866 Did you write that? 86 00:13:06,193 --> 00:13:07,865 -Yes. -Leaflets like these 87 00:13:08,073 --> 00:13:09,791 were handed out at the students' strike 88 00:13:11,793 --> 00:13:12,623 Did you know that? 89 00:13:12,873 --> 00:13:15,103 I just got back from the Philippines. 90 00:13:15,473 --> 00:13:16,588 An acquaintance of yours 91 00:13:17,153 --> 00:13:19,542 told us about you at the police station 92 00:13:20,673 --> 00:13:21,628 What did he say? 93 00:13:22,713 --> 00:13:24,510 That you're a queer. 94 00:13:24,993 --> 00:13:26,312 And a very clever one. 95 00:13:28,193 --> 00:13:30,866 Don't come to Barcelona at the moment. 96 00:13:31,673 --> 00:13:33,391 It's quieter in Cadaques. 97 00:13:35,513 --> 00:13:37,105 -Jaime. -Manuel. 98 00:13:39,033 --> 00:13:40,432 -How are you? -Hello. 99 00:13:41,593 --> 00:13:43,265 Stay in hiding for the time being. 100 00:13:43,633 --> 00:13:45,146 There have been arrests. 101 00:13:45,393 --> 00:13:47,031 But we're rid of the official candidates 102 00:13:47,233 --> 00:13:49,793 They'll process them. . it's a setback.. 103 00:13:50,233 --> 00:13:52,667 then send them home. All sons of winners. 104 00:13:52,873 --> 00:13:56,070 Manuel, I also regret the beatings 105 00:13:56,313 --> 00:13:58,429 -I've never had. -Can't you see, Jaime? 106 00:13:58,633 --> 00:14:00,544 An enemy in the home changes everything 107 00:14:00,753 --> 00:14:01,469 I know. 108 00:14:02,153 --> 00:14:04,986 And I want to be part of that. But really so. 109 00:14:06,273 --> 00:14:07,388 Your gin and tonic. 110 00:14:07,833 --> 00:14:09,027 Thank you 111 00:14:09,233 --> 00:14:11,428 -Mr Mars's here. -Tell him to come in. 112 00:14:12,593 --> 00:14:14,868 Well, well, the worker-writer. 113 00:14:15,873 --> 00:14:17,864 Congratulations on your novel. It's excellent 114 00:14:18,073 --> 00:14:19,745 Thank you I hope 115 00:14:19,953 --> 00:14:22,387 can I stop being the worker now and just be the writer. 116 00:14:23,793 --> 00:14:25,146 The regime's tottering. Juan. 117 00:14:25,553 --> 00:14:27,191 Some have been saying that for 20 years 118 00:14:27,953 --> 00:14:29,227 Juan's a born sceptic. 119 00:14:29,633 --> 00:14:31,749 That's why his novel's so decadent. 120 00:14:32,273 --> 00:14:34,548 I only describe what I see, more or less 121 00:14:37,233 --> 00:14:40,191 -Mr. Baldwin on the phone. -Shit, I'd forgotten. 122 00:14:40,393 --> 00:14:43,226 Jimmy's here. He wants to see some nightlife and thought you .. 123 00:14:43,433 --> 00:14:44,548 haven't seen Luis yet. 124 00:14:44,753 --> 00:14:47,790 Yvonne and I are celebrating our wedding anniversary tonight 125 00:14:48,433 --> 00:14:49,343 All right 126 00:14:57,993 --> 00:14:59,267 Want to come along, Juan? 127 00:14:59,553 --> 00:15:02,386 I work from 7 AM to 3 PM then I go home to write. 128 00:15:02,593 --> 00:15:03,582 I don't have time. 129 00:15:04,313 --> 00:15:06,781 Time. . the child that moves the pieces 130 00:15:07,193 --> 00:15:08,103 Heraclitus 131 00:15:08,753 --> 00:15:09,424 The galley proof. 132 00:15:11,633 --> 00:15:14,306 Show him the Sagrada Familia then go home 133 00:15:14,753 --> 00:15:16,072 The Sagrada Familia? 134 00:15:16,673 --> 00:15:18,709 I know more edifying places. 135 00:15:56,753 --> 00:15:57,788 Jaime! 136 00:16:01,393 --> 00:16:02,826 I expected you tomorrow. 137 00:16:03,473 --> 00:16:05,065 I just can't live without you. 138 00:16:07,953 --> 00:16:09,181 What are you doing here? 139 00:16:09,393 --> 00:16:11,429 I had a meeting... 140 00:16:11,753 --> 00:16:14,028 and came back for a nap. 141 00:16:15,833 --> 00:16:17,505 You're doing pretty well. 142 00:16:18,833 --> 00:16:21,393 -I'll get dressed. -Wait, wait, wait. . 143 00:16:22,353 --> 00:16:24,913 Let's put an end to this terrible abstinence. 144 00:16:28,153 --> 00:16:29,984 I know you and your abstinence! 145 00:16:31,153 --> 00:16:34,145 Do you prefer billy boys or half-castes? 146 00:16:35,593 --> 00:16:38,983 I prefer Spanish guys who forget they're doing it for money 147 00:16:41,593 --> 00:16:42,992 I don't mind paying. 148 00:16:44,873 --> 00:16:46,147 But like... 149 00:16:47,153 --> 00:16:48,552 to be appreciated 150 00:16:58,113 --> 00:16:59,262 I see the Philippines 151 00:16:59,473 --> 00:17:00,986 have changed your habits. 152 00:17:10,553 --> 00:17:11,588 Look at me! 153 00:17:15,953 --> 00:17:17,352 Look at me! 154 00:17:34,913 --> 00:17:36,665 -What's the matter? -Nothing. 155 00:17:37,473 --> 00:17:38,872 Nothing's the matter. 156 00:17:51,713 --> 00:17:54,307 Let's go out for dinner and talk 157 00:17:56,833 --> 00:17:58,789 We'll talk about.. 158 00:18:09,913 --> 00:18:11,187 whatever you want. 159 00:18:13,433 --> 00:18:14,752 But first... 160 00:18:15,393 --> 00:18:17,145 have to see a foreigner. 161 00:18:18,353 --> 00:18:19,468 want you to come along. 162 00:18:23,553 --> 00:18:24,542 Not again. 163 00:18:25,193 --> 00:18:26,023 Go on. 164 00:18:28,193 --> 00:18:31,503 We'll show him a few sights and that'll be it 165 00:18:35,713 --> 00:18:36,543 All right 166 00:18:48,473 --> 00:18:51,271 Hey, kids. I spy a black man. 167 00:19:01,873 --> 00:19:02,908 A black man! 168 00:19:10,753 --> 00:19:12,152 Come on, stop showing off 169 00:19:12,913 --> 00:19:14,187 Let's go somewhere normal. 170 00:19:14,753 --> 00:19:15,947 This is normal 171 00:20:02,273 --> 00:20:04,662 Luis, could you get some more wine. Please? 172 00:20:04,873 --> 00:20:07,626 You get it. I'm tired of your nonsense. 173 00:20:08,153 --> 00:20:09,472 You could at least translate. 174 00:20:09,673 --> 00:20:11,948 You wouldn't understand anyway. 175 00:20:18,273 --> 00:20:19,308 Juanito, 176 00:20:19,553 --> 00:20:22,386 half a litre of mint. I'm going to blow my Antonio. 177 00:20:23,713 --> 00:20:24,862 Isaiah 178 00:20:25,153 --> 00:20:27,428 Chapter 4, verse 6. 179 00:21:02,633 --> 00:21:04,225 Morning, Mr. Jaime. 180 00:21:05,513 --> 00:21:07,708 Your father asks if he can come in. 181 00:21:07,913 --> 00:21:09,346 Of course he can. 182 00:21:23,113 --> 00:21:24,546 I want to talk to you 183 00:21:30,553 --> 00:21:32,430 A friend of mine from Harlem. 184 00:21:36,873 --> 00:21:38,750 Take that Caligula outfit off. 185 00:21:40,273 --> 00:21:41,592 I'll wait outside. 186 00:21:49,473 --> 00:21:52,146 spoke to Inspector Creix on the phone. 187 00:21:54,113 --> 00:21:55,990 That leaflet affair's sorted out 188 00:21:56,193 --> 00:21:58,912 'Leave the rich alone, ' Franco said. 189 00:21:59,113 --> 00:22:00,307 That depends. 190 00:22:01,233 --> 00:22:03,224 They had people like you shot 191 00:22:03,433 --> 00:22:04,422 after the war 192 00:22:06,033 --> 00:22:07,227 Jaime .. 193 00:22:09,153 --> 00:22:12,907 a scandal would ruin your career with the firm and the reputation 194 00:22:13,113 --> 00:22:14,432 of the whole family. 195 00:22:14,753 --> 00:22:17,142 No-one's interested in the private life of a poet. 196 00:22:17,353 --> 00:22:19,230 Your father's worried about it 197 00:22:21,233 --> 00:22:22,552 And so is your mother. 198 00:22:25,153 --> 00:22:26,472 I know you're ashamed of me. 199 00:22:26,833 --> 00:22:28,471 I'm not ashamed of you. 200 00:22:30,313 --> 00:22:32,031 You're a Gil de Biedma. 201 00:22:34,993 --> 00:22:37,302 But I do wish things were different. 202 00:22:44,793 --> 00:22:46,863 -Where's Jimmy? -He left. 203 00:22:47,873 --> 00:22:49,147 Isn't the slut leaving too? 204 00:22:49,353 --> 00:22:50,866 Watch it! 205 00:22:53,593 --> 00:22:54,628 Here. 206 00:22:56,033 --> 00:22:57,386 Get dressed quickly .. 207 00:22:58,033 --> 00:22:59,227 -and go. -No, don't 208 00:22:59,633 --> 00:23:01,430 Sit down. 209 00:23:01,633 --> 00:23:03,669 Bloody-minded queers! 210 00:23:11,753 --> 00:23:14,904 What about me? How much are you going to give me? 211 00:23:16,433 --> 00:23:18,901 Nothing, now that I've got you a job. 212 00:23:19,673 --> 00:23:22,062 When I found you, all you had was a suit. 213 00:23:22,873 --> 00:23:23,988 A brown suit. 214 00:23:25,073 --> 00:23:26,870 And you've always been 215 00:23:27,673 --> 00:23:29,425 an insufferable little rich kid 216 00:23:31,713 --> 00:23:34,466 Nothing like fucking a gypsy girl to discover 217 00:23:34,673 --> 00:23:37,312 -one's social conscience -At least she's not fooling anyone. 218 00:23:37,513 --> 00:23:38,343 Right.. 219 00:23:39,913 --> 00:23:42,063 You seem very fond of the whores' guild. 220 00:23:45,073 --> 00:23:45,710 Jaime .. 221 00:23:49,953 --> 00:23:50,783 we need to talk. 222 00:23:51,873 --> 00:23:53,784 Leave the keys in the vase and go. 223 00:23:58,233 --> 00:24:00,542 Careful, that Lalique's worth a fortune. 224 00:24:11,633 --> 00:24:12,907 -We're through. -Wait.. 225 00:24:13,713 --> 00:24:15,032 Wait, Luis Wait. 226 00:24:15,513 --> 00:24:17,788 I'm sorry. I'm sorry. 227 00:24:29,433 --> 00:24:31,185 At least take the keys 228 00:24:39,153 --> 00:24:42,111 'One goes out, kisses a girl or buys a book, 229 00:24:42,593 --> 00:24:44,982 walks happily down the street and they strike him down. 230 00:24:45,633 --> 00:24:47,191 How could he dare? 231 00:24:47,793 --> 00:24:49,146 The Architrave.'' 232 00:24:51,473 --> 00:24:53,191 -Nobody'll understand this. -It's clear enough. 233 00:24:53,393 --> 00:24:54,621 The words of the tribe. 234 00:24:54,873 --> 00:24:56,465 It's you who don't understand. 235 00:24:56,713 --> 00:24:59,068 The book's a journey from the end of adolescence 236 00:24:59,313 --> 00:25:01,269 -to adulthood. -With social issues too 237 00:25:01,513 --> 00:25:02,502 That's obvious. 238 00:25:02,993 --> 00:25:06,349 As based on my experience and social class. though sometimes 239 00:25:06,553 --> 00:25:07,702 I mistrust both. 240 00:25:09,673 --> 00:25:11,152 I think .. 241 00:25:11,353 --> 00:25:15,392 dressing up as a poet and singing is a desire to place oneself 242 00:25:15,593 --> 00:25:16,946 in Mardi Gras situations. 243 00:25:17,393 --> 00:25:19,384 'I was born, if you'll excuse me, 244 00:25:19,593 --> 00:25:23,188 -in the age of the pergola and tennis.'' -I'm trying to write a poem 245 00:25:23,393 --> 00:25:25,782 about Spain while avoiding the phantasmagoric. 246 00:25:26,513 --> 00:25:27,548 A sestina. 247 00:25:27,753 --> 00:25:29,584 A mediaeval sestina? 248 00:25:30,033 --> 00:25:31,022 They'll call you frivolous 249 00:25:31,353 --> 00:25:32,547 Ironic perhaps, 250 00:25:32,753 --> 00:25:33,583 but not frivolous. 251 00:25:34,193 --> 00:25:36,229 Spain's more like a mediaeval cliche, 252 00:25:36,433 --> 00:25:39,823 than a modern literary theme going beyond anyone's experience 253 00:25:40,513 --> 00:25:42,105 Hence the sestina. 254 00:25:42,673 --> 00:25:45,141 So that what the poem is can be greater 255 00:25:45,393 --> 00:25:46,542 than what the poet says. 256 00:25:49,473 --> 00:25:51,509 Franco's backing the Opus Dei technocrats 257 00:25:51,713 --> 00:25:53,749 and withdrawing the Falangists 258 00:25:53,953 --> 00:25:58,265 They want to freeze wages and cut social spending. Right, Federico? 259 00:25:59,793 --> 00:26:02,432 Manuel's very cold towards me. I don't understand. 260 00:26:04,353 --> 00:26:06,742 He doesn't dare tell you, Jaime, but .. 261 00:26:07,273 --> 00:26:08,422 you haven't been admitted 262 00:26:08,633 --> 00:26:09,907 into the party. 263 00:26:10,353 --> 00:26:11,388 Why? 264 00:26:12,433 --> 00:26:13,786 Things to do with comrade Lenin. 265 00:26:14,553 --> 00:26:15,872 What's he got to do with it? 266 00:26:18,633 --> 00:26:20,589 They say homosexuals could be 267 00:26:20,793 --> 00:26:23,148 a threat to the safety of the party. 268 00:26:24,553 --> 00:26:26,509 -Queers might rat to the police. -I see. 269 00:26:31,593 --> 00:26:32,548 I'm sorry. Jaime. 270 00:26:32,753 --> 00:26:35,108 -Orthodox economic remedies. -We need to turn 271 00:26:35,353 --> 00:26:37,264 labour strikes into political ones. 272 00:26:37,753 --> 00:26:38,902 And the government's plan would fail 273 00:26:39,113 --> 00:26:41,627 -What if it doesn't? -We'd have European prosperity 274 00:26:42,633 --> 00:26:43,907 on a Spanish scale. 275 00:26:44,113 --> 00:26:48,026 Prosperity on a small and pretty miserable scale. 276 00:26:51,713 --> 00:26:54,307 Of all the stories in history, 277 00:26:54,553 --> 00:26:56,942 the saddest of all is that of Spain 278 00:26:57,153 --> 00:26:58,745 because of the unhappy ending 279 00:26:59,393 --> 00:27:03,272 It's as if a man, tired of struggling with his inner demons, 280 00:27:03,633 --> 00:27:08,024 decided to place his poverty in the government's hands 281 00:27:09,273 --> 00:27:10,911 Your post, sir. 282 00:27:11,433 --> 00:27:12,832 Thank you. Conchita. 283 00:27:13,033 --> 00:27:16,309 I'd like to think of this bad government as a vulgar. 284 00:27:16,513 --> 00:27:18,868 man-made affair and not a metaphysical issue, 285 00:27:19,953 --> 00:27:23,502 and that Spain must and can rise out of its poverty. 286 00:27:23,953 --> 00:27:26,262 There's still time to change the course of its history 287 00:27:27,193 --> 00:27:30,629 before the demons drag it away. 288 00:27:31,433 --> 00:27:33,947 -Morning. Mr. Jaime -Morning. This is for washing. 289 00:27:35,153 --> 00:27:36,745 Sorry 'm late. Dad. 290 00:27:40,393 --> 00:27:43,226 Have you signed a manifesto for some miners? 291 00:27:43,553 --> 00:27:44,588 Yes. 292 00:27:47,033 --> 00:27:48,989 This is from the army. It's for you. 293 00:27:51,033 --> 00:27:53,911 You have to report to the Bruch barracks urgently. 294 00:27:54,673 --> 00:27:56,709 You're no longer a second lieutenant. 295 00:27:57,553 --> 00:27:58,906 You've been demoted. 296 00:27:59,953 --> 00:28:01,944 To me, that's an honour. 297 00:28:03,833 --> 00:28:05,551 Finish your breakfast 298 00:28:06,233 --> 00:28:07,825 We have to go. 299 00:28:10,633 --> 00:28:11,748 What'll they do to you? 300 00:28:11,953 --> 00:28:13,784 Strip me of my stripes 301 00:28:13,993 --> 00:28:15,904 at a public ceremony on the parade ground. 302 00:28:16,513 --> 00:28:18,390 -Like Dreyfus. -Jaime, please! 303 00:28:18,593 --> 00:28:19,708 It's no joking matter. 304 00:28:20,713 --> 00:28:22,988 A minister called your father and at work 305 00:28:23,233 --> 00:28:24,712 they're asking him questions. 306 00:28:27,153 --> 00:28:30,509 May Spain expel those demons. 307 00:28:30,913 --> 00:28:33,632 and poverty affect the government .. 308 00:28:34,233 --> 00:28:35,143 Sign here. 309 00:28:35,353 --> 00:28:38,504 ...and may men by the masters of their history. 310 00:28:46,593 --> 00:28:47,264 You may go 311 00:28:47,833 --> 00:28:48,424 Is that it? 312 00:28:48,633 --> 00:28:49,827 Isn't it enough? 313 00:28:54,633 --> 00:28:57,147 I particularly remember the end of the war. 314 00:28:57,353 --> 00:28:59,787 My father stood at the window crying 315 00:29:00,033 --> 00:29:02,911 as General Yague's troops marched down the street. 316 00:29:03,313 --> 00:29:04,462 I was shit-scared. 317 00:29:04,673 --> 00:29:06,629 For me, they were the happiest days 318 00:29:06,833 --> 00:29:07,902 of my life 319 00:29:08,433 --> 00:29:10,503 But this was virtually on the front line. 320 00:29:10,713 --> 00:29:11,748 No, it was in Segovia. 321 00:29:11,953 --> 00:29:15,912 A place we loved visiting, full of lieutenants with arms in slings 322 00:29:16,753 --> 00:29:18,903 For the kids it was a way of coming 323 00:29:19,113 --> 00:29:20,512 close to the war. 324 00:29:23,873 --> 00:29:25,989 It's been a long time, Mr. Jaime. 325 00:29:26,313 --> 00:29:28,190 You get younger every day. Austreberto. 326 00:29:28,393 --> 00:29:29,985 -Thank you kindly -How do you do it? 327 00:29:37,433 --> 00:29:38,422 This way. 328 00:29:38,993 --> 00:29:41,427 You'll find this perfect for writing 329 00:29:42,153 --> 00:29:43,745 Let's see today's yield. 330 00:29:45,993 --> 00:29:47,108 Here. 331 00:29:47,713 --> 00:29:51,103 Shit, writing novels is like sitting for a really hard exam. 332 00:29:52,713 --> 00:29:56,422 Yes. but poetry doesn't put food on the table. 333 00:29:57,473 --> 00:30:01,261 That's why I'm a Sunday poet with a Monday conscience. 334 00:30:02,153 --> 00:30:04,986 I spend the rest of the week in an office 335 00:30:05,313 --> 00:30:07,269 pushing pens 336 00:30:08,273 --> 00:30:10,070 -I'm a practical man. - I try to be too. 337 00:30:11,113 --> 00:30:12,546 By writing seriously 338 00:30:12,913 --> 00:30:14,312 What's 'seriously' for you? 339 00:30:14,713 --> 00:30:16,226 Making a living from what I write. 340 00:30:16,433 --> 00:30:19,869 So you think a writer writes so that society 341 00:30:20,073 --> 00:30:21,711 -will buy books? -That's right 342 00:30:21,993 --> 00:30:23,392 Why publish your work? 343 00:30:24,033 --> 00:30:26,228 To influence others. I suppose 344 00:30:29,513 --> 00:30:32,311 It's a rather Dickensian story. The doctor told her 345 00:30:32,513 --> 00:30:35,983 she couldn't have children. They came out, hailed a taxi, 346 00:30:36,193 --> 00:30:38,991 -and my father was inside. -Incredible. 347 00:30:39,793 --> 00:30:41,943 You look gorgeous tonight. 348 00:30:42,473 --> 00:30:44,145 -Yvonne! -Thank you. 349 00:30:44,593 --> 00:30:45,628 Excuse me. 350 00:30:46,713 --> 00:30:47,987 Thank you 351 00:30:48,873 --> 00:30:50,147 Who's that? 352 00:30:50,593 --> 00:30:51,992 Marcelino. He says 353 00:30:52,193 --> 00:30:54,229 he's a Manhattan broker but I don't believe him 354 00:30:54,793 --> 00:30:57,307 think the guy's a gigolo. 355 00:30:57,553 --> 00:30:59,191 Jaime. who's she? 356 00:30:59,673 --> 00:31:02,312 The marchioness. She has a suite at the Wellington. 357 00:31:02,513 --> 00:31:04,788 She throws the wildest parties in Madrid 358 00:31:05,033 --> 00:31:06,352 No, the one next to her. 359 00:31:06,993 --> 00:31:09,791 Ah, Joaquina, her companion. 360 00:31:10,273 --> 00:31:12,468 The only normal person here. 361 00:31:13,833 --> 00:31:15,425 Carlos is getting horny. 362 00:31:15,633 --> 00:31:17,589 Careful or he'll stand behind the muse 363 00:31:17,793 --> 00:31:21,706 and dedicate another and another and another of his love poems to you 364 00:31:27,193 --> 00:31:28,706 That's all you learned at Oxford? 365 00:31:32,913 --> 00:31:34,471 Jaime's unbearable tonight. 366 00:31:34,793 --> 00:31:35,828 We've all had a bit to drink. 367 00:31:36,073 --> 00:31:39,668 British hypocrisy imported by an Iberian consumed by petty passions! 368 00:31:39,953 --> 00:31:40,544 Carlos! 369 00:31:40,953 --> 00:31:42,272 Let him be 370 00:31:54,793 --> 00:31:57,626 What's wrong, Red Riding Hood? 371 00:31:58,713 --> 00:32:00,829 Nothing. It's this wine 372 00:32:01,313 --> 00:32:03,144 It really makes me cry. 373 00:32:03,953 --> 00:32:05,147 Would you like something else? 374 00:32:07,433 --> 00:32:09,185 A wolf to eat me. 375 00:32:21,433 --> 00:32:22,866 There's nothing more sexy 376 00:32:23,793 --> 00:32:27,581 than a woman with eye shadow smeared with tears 377 00:32:32,233 --> 00:32:34,508 I'll cry all you want 378 00:33:04,393 --> 00:33:05,542 The. . 379 00:33:06,673 --> 00:33:09,506 character of Teresa... 380 00:33:10,273 --> 00:33:11,626 Marvellous. 381 00:33:14,473 --> 00:33:18,466 But the boyfriend from outside Catalonia... I'm not convinced. 382 00:33:20,913 --> 00:33:25,543 It's my version of the 19th-century novel . A man who wants to be someone 383 00:33:25,753 --> 00:33:28,426 but can only succeed by winning over a rich girl 384 00:33:31,873 --> 00:33:33,545 And your girl.. 385 00:33:34,393 --> 00:33:35,621 what does she expect of him? 386 00:33:36,793 --> 00:33:39,261 To have a great time in another world. 387 00:33:56,353 --> 00:33:58,025 The king of the party. 388 00:33:59,313 --> 00:34:01,031 He who dances with everyone. 389 00:34:01,673 --> 00:34:03,152 He who can handle everyone. 390 00:34:04,713 --> 00:34:06,271 A knight in shining armour. 391 00:34:06,793 --> 00:34:09,307 Even though the armour's a brown suit. 392 00:34:11,233 --> 00:34:14,942 Because deep down, he's just a street urchin. 393 00:34:18,993 --> 00:34:20,221 Here. 394 00:34:20,593 --> 00:34:22,629 A portrait of your Pijoaparte. 395 00:34:27,513 --> 00:34:29,981 'Pink shirt, jeans, 396 00:34:30,233 --> 00:34:33,111 a provocative attitude and a smile 397 00:34:33,393 --> 00:34:34,985 that's just too winning. 398 00:34:35,353 --> 00:34:36,468 From Murcia. 399 00:34:36,873 --> 00:34:39,387 Smell: of wild cat. 400 00:34:43,233 --> 00:34:44,951 The bastard does smell like that. 401 00:34:46,473 --> 00:34:47,826 Like a wild cat. 402 00:34:49,353 --> 00:34:50,422 Thank you. Jaime. 403 00:34:53,233 --> 00:34:54,461 Come in, my boy. 404 00:34:58,393 --> 00:35:01,066 -How was your holiday? -Comforting. 405 00:35:02,633 --> 00:35:04,749 So you're bringing out another book. 406 00:35:04,953 --> 00:35:06,102 I'm trying to. 407 00:35:07,953 --> 00:35:09,625 Through a publisher in Mexico. 408 00:35:10,753 --> 00:35:11,788 In Mexico? 409 00:35:12,513 --> 00:35:14,947 The censors won't let me print it here 410 00:35:17,033 --> 00:35:18,227 I've been thinking 411 00:35:18,873 --> 00:35:20,022 of changing flats 412 00:35:20,633 --> 00:35:21,827 What about lives? 413 00:35:22,513 --> 00:35:24,105 That may not be so easy. 414 00:35:27,153 --> 00:35:28,552 You know, son... 415 00:35:29,833 --> 00:35:31,630 I need a change too 416 00:35:33,673 --> 00:35:36,790 - I'm retiring early. -But the tobacco company's your life 417 00:35:37,353 --> 00:35:38,422 I know. 418 00:35:39,713 --> 00:35:41,863 It's a ship that's harder and harder to steer. 419 00:35:42,713 --> 00:35:44,544 Some young blood is called for. 420 00:35:46,033 --> 00:35:47,261 Things are changing too fast 421 00:35:47,473 --> 00:35:48,872 and I'm tired. 422 00:35:49,073 --> 00:35:50,028 -But... -Jaime. 423 00:35:52,033 --> 00:35:53,625 Two books of poems in seven years 424 00:35:53,833 --> 00:35:55,664 don't make for a literary career. 425 00:35:56,953 --> 00:35:58,750 Your future lies with the firm. 426 00:36:00,233 --> 00:36:02,463 We all have a great deal of faith in you 427 00:36:08,473 --> 00:36:11,146 What's the point, I'd like to know, 428 00:36:11,713 --> 00:36:13,271 of changing flats? 429 00:36:13,593 --> 00:36:16,630 Of leaving behind a basement darker than my reputation ..? 430 00:36:16,833 --> 00:36:18,551 And that's saying something. 431 00:36:18,913 --> 00:36:21,586 Putting up lace curtains and engaging a maid 432 00:36:21,833 --> 00:36:23,789 Giving up the bohemian way of life 433 00:36:24,033 --> 00:36:25,546 so that then you'll come along. 434 00:36:25,753 --> 00:36:27,072 you great bore, 435 00:36:27,273 --> 00:36:30,902 my embarrassing guest, you fool dressed in my suits, 436 00:36:31,113 --> 00:36:32,102 you drone, 437 00:36:32,793 --> 00:36:35,102 you useless idiot, 438 00:36:35,433 --> 00:36:37,344 with washed hands, 439 00:36:37,713 --> 00:36:41,388 to eat from my plate and make the house dirty 440 00:36:45,473 --> 00:36:50,228 Among the shadows of my past 441 00:36:51,553 --> 00:36:55,865 is a star without redemption 442 00:36:56,833 --> 00:37:00,906 that never led my steps 443 00:37:01,953 --> 00:37:06,105 along the path of my dreams. 444 00:37:06,993 --> 00:37:11,544 My eyes never looked up 445 00:37:12,193 --> 00:37:13,672 but down on the ground, 446 00:37:13,873 --> 00:37:15,909 where I lived... 447 00:37:16,113 --> 00:37:17,626 I go with you 448 00:37:17,833 --> 00:37:21,746 to the late-night bars. The pimps. the flower-sellers, 449 00:37:21,953 --> 00:37:24,069 the dead streets of the small hours. 450 00:37:24,313 --> 00:37:28,465 The yellow-lit lifts when you get home drunk 451 00:37:28,833 --> 00:37:32,030 and look at yourself in the mirror, your face a ruin, 452 00:37:32,233 --> 00:37:36,192 with still violent eyes that you don't want to close 453 00:37:37,393 --> 00:37:39,509 And if I rebuke you, you laugh, 454 00:37:39,993 --> 00:37:42,461 you remind me of the past and tell me 455 00:37:43,473 --> 00:37:45,543 that I'm getting old. 456 00:37:47,713 --> 00:37:51,865 I might remind you that you're no longer funny, that your casual style 457 00:37:52,113 --> 00:37:54,502 and self-assurance are gruesome, 458 00:37:54,713 --> 00:37:57,671 being over thirty years of age. 459 00:37:58,313 --> 00:38:01,703 And that that charming, dreamy-eyed boyish smile, 460 00:38:01,913 --> 00:38:05,906 which everyone's bound to fall for. is just a pitiable vestige, 461 00:38:06,113 --> 00:38:08,069 a pathetic sham 462 00:38:08,793 --> 00:38:12,547 As you look at me with those true orphan's eyes 463 00:38:12,753 --> 00:38:16,666 you weep and promise not to do it. . 464 00:38:18,593 --> 00:38:20,663 Dreams of clay, 465 00:38:21,193 --> 00:38:23,309 it's all a lie, 466 00:38:24,353 --> 00:38:26,628 those lips pretend 467 00:38:27,073 --> 00:38:29,541 to be full of passion .. 468 00:38:29,753 --> 00:38:31,948 If you weren't such a slut 469 00:38:32,353 --> 00:38:34,503 and if I didn't know, as I have for some time. 470 00:38:34,713 --> 00:38:36,749 that you are strong when am weak, 471 00:38:36,953 --> 00:38:40,741 and weak when I am furious... 472 00:38:45,553 --> 00:38:49,341 My recollection of your home-comings fills me with confusion, panic. 473 00:38:49,793 --> 00:38:51,943 sorrow and dissatisfaction 474 00:38:52,313 --> 00:38:58,149 and the despair, impatience and resentment of suffering again. 475 00:38:59,513 --> 00:39:01,947 Yet again the unforgivable humiliation 476 00:39:03,233 --> 00:39:04,552 of over-intimacy. 477 00:39:15,473 --> 00:39:20,866 Like a man going to hell I'll take you to bed to sleep with you 478 00:39:21,593 --> 00:39:23,788 Dying with each step of impotence, 479 00:39:24,033 --> 00:39:26,342 bumping into furniture in the dark 480 00:39:26,553 --> 00:39:29,590 we'll cross the floor in a clumsy embrace, 481 00:39:29,793 --> 00:39:33,786 staggering from drink and stifled sobs. 482 00:39:36,313 --> 00:39:38,907 Flower... 483 00:39:39,313 --> 00:39:40,792 of. . 484 00:39:42,153 --> 00:39:45,145 evil . 485 00:39:50,233 --> 00:39:53,270 Today the noble servitude of loving human beings, 486 00:39:54,073 --> 00:39:57,702 and the most ignoble of all , which is loving oneself. 487 00:40:18,393 --> 00:40:19,621 So, Jaime .. 488 00:40:20,433 --> 00:40:22,344 first the disco, then the magazine. 489 00:40:22,913 --> 00:40:26,144 'Boccaccio'' will show the world what Barcelona is. It's all here .. 490 00:40:26,513 --> 00:40:29,550 architects, writers. photographers, actresses, models. . 491 00:40:30,233 --> 00:40:32,872 -Who make no contribution to life -Let's have done 492 00:40:33,073 --> 00:40:36,190 with complexes. In a year's time, this will be like London. 493 00:40:36,993 --> 00:40:39,871 That's a fool's dream. In London there's no Franco. 494 00:40:40,073 --> 00:40:44,430 Franco's an old bastard. We have a sole obligation and if you're to be 495 00:40:44,633 --> 00:40:46,112 editor-in-chief, you have to be 496 00:40:46,313 --> 00:40:47,462 the biggest dreamer of all. 497 00:40:47,673 --> 00:40:50,426 We should show people that culture is sexy, 498 00:40:50,673 --> 00:40:52,868 -especially those in Madrid. -Hold on a minute 499 00:40:53,673 --> 00:40:55,584 They may not see culture as a way of life 500 00:40:55,793 --> 00:40:57,670 but they have marchionesses and knowing 501 00:40:57,873 --> 00:41:00,103 who the marchioness has slept with 502 00:41:00,313 --> 00:41:03,988 can be decisive. So show some respect for the Castillian plateau. 503 00:41:10,073 --> 00:41:11,222 Collita! 504 00:41:12,393 --> 00:41:15,146 -Come and have a drink with me -I can't. 505 00:41:15,353 --> 00:41:16,581 -I'm working. -Come on. 506 00:41:18,313 --> 00:41:20,065 All right. as it's you .. 507 00:41:21,913 --> 00:41:24,268 Aren't I handsome enough for an article? 508 00:41:24,473 --> 00:41:26,589 -More than enough. As always. -Liar. 509 00:41:26,873 --> 00:41:29,512 have to wait around to get a good shot. 510 00:41:29,713 --> 00:41:31,146 Come on, let's have a drink 511 00:41:31,393 --> 00:41:32,542 I can't. 512 00:41:33,673 --> 00:41:35,789 But a friend of mine wants to meet you. 513 00:41:37,153 --> 00:41:38,552 She's a fascinating woman 514 00:41:38,793 --> 00:41:39,748 Her name's Bel. 515 00:41:55,713 --> 00:41:58,068 -Are you hurt? -I did it for you. 516 00:42:08,873 --> 00:42:11,785 'To know about love, to learn love, 517 00:42:12,833 --> 00:42:14,710 one needs to have been alone. ' 518 00:42:15,113 --> 00:42:18,788 'And with 400 different bodies on 400 different nights 519 00:42:18,993 --> 00:42:20,585 to have made love ' 520 00:42:21,153 --> 00:42:22,427 That's my favourite. 521 00:42:23,193 --> 00:42:24,911 I wrote it to prove 522 00:42:25,233 --> 00:42:28,384 that one can be unfaithful yet head over heels in love. 523 00:42:28,953 --> 00:42:32,229 You can't go to bed with anyone you're not in love with, can you? 524 00:42:32,673 --> 00:42:35,745 Yes, but I fall head over heels in love every night. 525 00:42:36,593 --> 00:42:38,265 What happens when you wake up? 526 00:42:40,313 --> 00:42:41,985 look at myself in the mirror 527 00:42:42,633 --> 00:42:44,032 and the spell 528 00:42:44,793 --> 00:42:46,021 is broken. 529 00:43:01,833 --> 00:43:03,744 I feel sorry for things that have broken. 530 00:43:12,353 --> 00:43:14,708 You fix them but they still bear the scars. 531 00:43:15,313 --> 00:43:17,065 I hate wrinkles. 532 00:43:17,313 --> 00:43:20,305 I wish I had a portrait aging for me in an attic. 533 00:43:21,953 --> 00:43:22,908 That's strange .. 534 00:43:23,113 --> 00:43:25,104 I can't find your life line. 535 00:43:26,113 --> 00:43:27,512 Then... 536 00:43:29,153 --> 00:43:30,711 let's not waste any more time. 537 00:43:34,913 --> 00:43:36,187 Good morning. 538 00:43:37,993 --> 00:43:38,869 What's wrong? 539 00:43:39,553 --> 00:43:41,908 Your father fainted 540 00:43:48,713 --> 00:43:51,307 -What's wrong? -Just high blood pressure. 541 00:43:52,473 --> 00:43:53,826 Nothing too serous 542 00:43:54,833 --> 00:43:56,266 He's tired. 543 00:43:57,113 --> 00:43:58,466 Jaime. perhaps this isn't 544 00:43:58,673 --> 00:44:02,029 the right time. but he'd be very happy 545 00:44:02,273 --> 00:44:04,309 -if you took over from him -No 546 00:44:06,153 --> 00:44:06,710 No. 547 00:44:08,593 --> 00:44:09,662 I .. 548 00:44:09,993 --> 00:44:12,302 could never take my father's place. 549 00:44:13,073 --> 00:44:14,904 I'm no good 550 00:44:15,113 --> 00:44:17,104 But you're a brilliant negotiator 551 00:44:17,313 --> 00:44:19,463 -And you know the business. -I don't care. 552 00:44:19,713 --> 00:44:21,783 You know it too and you have all the skills. 553 00:44:22,033 --> 00:44:24,593 -You should volunteer. - I'm not in the family. 554 00:44:28,473 --> 00:44:31,590 -is he in the family? -Miguel? The telegraphist's son? 555 00:44:32,193 --> 00:44:33,945 Times are changing. 556 00:44:35,433 --> 00:44:36,786 I got married when I was 18. 557 00:44:36,993 --> 00:44:39,063 With an idiot, just to leave home 558 00:44:39,273 --> 00:44:39,993 They're gorgeous. 559 00:44:40,673 --> 00:44:42,823 That's Marx's great-granddaughter. 560 00:44:43,033 --> 00:44:45,752 She's scared the police will find out and jail her. 561 00:44:45,993 --> 00:44:47,392 Isn't that amazing? 562 00:44:47,593 --> 00:44:49,982 A pret-a-porter model and Marx's great-granddaughter. 563 00:44:51,033 --> 00:44:52,591 How does your design look on me 564 00:44:52,793 --> 00:44:54,988 Divine. Have you met Jaime? 565 00:44:55,193 --> 00:44:56,148 No. 566 00:44:56,673 --> 00:44:58,629 But I've heard all about you 567 00:44:58,833 --> 00:44:59,822 Scary! 568 00:45:01,073 --> 00:45:02,347 Have a good time. 569 00:45:05,193 --> 00:45:06,672 You're full of surprises 570 00:45:07,593 --> 00:45:09,470 You design jewellery, have two kids, 571 00:45:09,713 --> 00:45:11,271 know how to fall down... 572 00:45:12,593 --> 00:45:13,946 What else can you do? 573 00:45:38,353 --> 00:45:39,229 Wait... 574 00:45:39,833 --> 00:45:40,788 have my period. 575 00:45:41,913 --> 00:45:43,107 So what? 576 00:45:44,313 --> 00:45:45,433 I'm a vampire. 577 00:45:45,433 --> 00:45:45,785 I'm a vampire. 578 00:46:07,033 --> 00:46:09,308 -Hello, princess -Hi. Dad. 579 00:46:12,793 --> 00:46:14,192 -Hi. -What are you doing here? 580 00:46:14,393 --> 00:46:15,872 said I'd pick them up 581 00:46:16,073 --> 00:46:17,426 Don't talk nonsense. okay? 582 00:46:17,633 --> 00:46:17,713 It's my turn today! 583 00:46:17,713 --> 00:46:18,668 It's my turn today! 584 00:46:18,873 --> 00:46:20,101 -No way -Please! 585 00:46:20,393 --> 00:46:22,031 -What's wrong? -Please calm down. 586 00:46:22,233 --> 00:46:23,791 -Exactly. Come on, baby. -Stop! 587 00:46:34,753 --> 00:46:37,665 Absinthe brings life an hour of solemnity 588 00:46:37,953 --> 00:46:40,626 and light to dark precipices, said Baudelaire. 589 00:46:40,833 --> 00:46:43,711 In France they call it 'la Fae verte'', the green fairy. 590 00:46:44,113 --> 00:46:45,944 In many countries it's forbidden. 591 00:46:46,153 --> 00:46:47,381 I love the forbidden. 592 00:46:49,273 --> 00:46:50,183 Police! 593 00:46:50,393 --> 00:46:50,473 You know what's coming next. Run! 594 00:46:50,473 --> 00:46:52,464 You know what's coming next. Run! 595 00:47:17,193 --> 00:47:17,830 Toledo, Ohio. 596 00:47:27,113 --> 00:47:29,104 That way his girlfriend won't find out 597 00:47:41,993 --> 00:47:43,585 The biggest whores in the world. 598 00:48:10,593 --> 00:48:12,033 -This is too crowded. -Yes 599 00:48:13,553 --> 00:48:14,827 We don't need any of them. 600 00:48:35,953 --> 00:48:37,750 I'd like to take care of you. 601 00:48:39,793 --> 00:48:41,226 So what are you waiting for? 602 00:48:46,953 --> 00:48:49,865 So if there are no more questions. . 603 00:48:50,353 --> 00:48:52,389 the board meeting's over. 604 00:48:55,353 --> 00:48:56,786 Good afternoon. 605 00:49:02,913 --> 00:49:03,948 Jaime 606 00:49:04,513 --> 00:49:05,992 Congratulations on your report 607 00:49:06,633 --> 00:49:07,588 Thank you 608 00:49:09,273 --> 00:49:10,422 Bye, Jaime. 609 00:49:14,633 --> 00:49:17,306 Whoever sits here will be lucky having you by his side. 610 00:49:19,393 --> 00:49:22,908 I think what's needed is someone young, dynamic .. 611 00:49:23,353 --> 00:49:24,866 with fresh ideas. 612 00:49:26,113 --> 00:49:27,785 In short. a poet. 613 00:49:29,073 --> 00:49:30,222 Are you sure, son? 614 00:49:31,273 --> 00:49:32,388 Yes. 615 00:49:32,993 --> 00:49:33,873 The board will have to approve it but you have all my support 616 00:49:33,873 --> 00:49:36,592 The board will have to approve it but you have all my support 617 00:49:38,233 --> 00:49:39,427 -Sir? -Yes? 618 00:49:39,633 --> 00:49:41,305 There's a young lady asking for you. 619 00:49:41,513 --> 00:49:42,992 A young lady? 620 00:49:43,193 --> 00:49:44,672 She says she's your girlfriend. 621 00:49:59,953 --> 00:50:02,308 Not here. They could be watching me 622 00:50:04,553 --> 00:50:06,713 I'll have to go to court to keep the custody of my children. 623 00:50:06,713 --> 00:50:07,543 I'll have to go to court to keep the custody of my children. 624 00:50:09,033 --> 00:50:12,230 wonder what kind of evidence that idiot will come up with 625 00:50:12,593 --> 00:50:14,868 don't know but he's really resentful. 626 00:50:15,793 --> 00:50:18,705 Don't worry, I know some very good lawyers. 627 00:50:28,273 --> 00:50:29,592 She's pretty. 628 00:50:31,953 --> 00:50:33,068 And strange. 629 00:50:36,473 --> 00:50:37,064 Susan! 630 00:50:42,473 --> 00:50:43,872 How's our novelist? 631 00:50:44,073 --> 00:50:46,382 Hiding behind that newspaper. 632 00:50:46,593 --> 00:50:48,390 And I think it'll all be fine. 633 00:50:49,473 --> 00:50:50,622 How's it going? 634 00:50:50,993 --> 00:50:53,905 Well. in the end, a blonde in a convertible 635 00:50:55,193 --> 00:50:55,593 What about Pijoaparte? 636 00:50:55,593 --> 00:50:56,343 What about Pijoaparte? 637 00:50:57,353 --> 00:50:59,821 -As if he didn't exist. -Advertising has rules. 638 00:51:00,033 --> 00:51:03,992 They don't want poor people. They only want pretty girls from Pedralves 639 00:51:04,233 --> 00:51:06,144 But this one isn't from Pedralves 640 00:51:06,353 --> 00:51:07,866 -She's from Copenhagen. -Good 641 00:51:08,113 --> 00:51:10,786 With a Viking girl on the cover. the book will be a hit 642 00:51:11,553 --> 00:51:12,233 Didn't I tell you so? 643 00:51:12,233 --> 00:51:12,904 Didn't I tell you so? 644 00:51:13,313 --> 00:51:14,826 Bring Jaime a glass. 645 00:51:18,913 --> 00:51:20,710 You said Pjoaparte was missing 646 00:51:21,153 --> 00:51:23,872 There he is. straight out of your book. 647 00:51:25,113 --> 00:51:26,546 Don't even look at him 648 00:51:27,873 --> 00:51:28,553 Why? Will he hit me? 649 00:51:28,553 --> 00:51:30,464 Why? Will he hit me? 650 00:51:31,193 --> 00:51:33,707 Gypsies are very particular, especially about that. 651 00:51:35,113 --> 00:51:38,150 A gypsy! A gypsy to boot! 652 00:51:41,873 --> 00:51:43,226 Give me another, Lorenzo 653 00:51:50,233 --> 00:51:53,305 Excuse me. Are you Jaime Gil de Biedma, the poet? 654 00:51:54,633 --> 00:51:57,306 I'm a company secretary general , like Stalin 655 00:51:57,753 --> 00:52:00,347 Apart from that. I've written two books of poems. 656 00:52:00,793 --> 00:52:01,862 Who are you? 657 00:52:02,073 --> 00:52:04,507 I work for a magazine, I just wanted to chat. 658 00:52:04,713 --> 00:52:05,828 Don't waste your time. 659 00:52:06,073 --> 00:52:08,633 Talk to Garcia Marquez, he's 'in'' this season 660 00:52:09,393 --> 00:52:12,385 All I need is a snippet of gossip. 661 00:52:12,593 --> 00:52:16,063 I'm in charge of a section called 'Overheard at Boccaccio' . 662 00:52:17,153 --> 00:52:17,513 -What's your name? -Enrique. 663 00:52:17,513 --> 00:52:19,105 -What's your name? -Enrique. 664 00:52:19,713 --> 00:52:22,273 Well, Enrique, I'm going to let you into a secret. 665 00:52:22,593 --> 00:52:24,470 Know what all these people are doing here? 666 00:52:24,673 --> 00:52:27,312 Inventing lives for themselves. It's the only way 667 00:52:27,513 --> 00:52:29,947 they can put up with this interminable dictatorship. 668 00:52:30,313 --> 00:52:33,633 They all do the best they can. Over there, Ricardo Bofill the architect 669 00:52:33,633 --> 00:52:34,429 They all do the best they can. Over there, Ricardo Bofill the architect 670 00:52:34,633 --> 00:52:37,352 and communist. Torn between making a film with his Italian girlfriend 671 00:52:37,593 --> 00:52:38,662 and buying an Alfa Romeo 672 00:52:38,873 --> 00:52:43,993 There's another specimen. With a highly-styled character 673 00:52:44,833 --> 00:52:48,143 Carlos Barral, poet, editor and ship's captain 674 00:52:48,393 --> 00:52:50,273 Dresses like a Cuban guerrilla and the police think he's mad 675 00:52:50,273 --> 00:52:52,150 Dresses like a Cuban guerrilla and the police think he's mad 676 00:52:52,353 --> 00:52:55,186 -so they don't arrest him -My character's a work of art. 677 00:52:55,393 --> 00:52:58,032 -But it's not a life. It's literature -Shall we talk of 678 00:52:58,233 --> 00:53:01,350 -the decollage of life and literature? -In favour of life 679 00:53:01,553 --> 00:53:03,350 -or literature? -In my case, in favour 680 00:53:03,553 --> 00:53:04,668 -of literature -Always. 681 00:53:04,873 --> 00:53:06,473 He can give you some better gossip than me. 682 00:53:06,473 --> 00:53:07,144 He can give you some better gossip than me. 683 00:53:08,753 --> 00:53:09,981 Gossip? All right, 684 00:53:10,233 --> 00:53:12,986 but literary gossip. What do you want to know? 685 00:53:13,353 --> 00:53:15,309 call Mr. Jaime Gil de Biedma 686 00:53:15,513 --> 00:53:16,582 y Alba. 687 00:53:20,993 --> 00:53:22,873 Counsel for the plaintiff may begin. 688 00:53:23,393 --> 00:53:25,270 Thank you. my lord. Mr. Gil de Biedma, 689 00:53:25,513 --> 00:53:30,792 did you write a poem entitled 'A Very Young Separated Woman''? 690 00:53:31,033 --> 00:53:32,227 Yes, I did. 691 00:53:33,273 --> 00:53:36,345 My lord, may read a few lines from that poem? 692 00:53:37,673 --> 00:53:38,873 'Today, dressed as a corsair, 693 00:53:38,873 --> 00:53:39,225 'Today, dressed as a corsair, 694 00:53:39,433 --> 00:53:42,709 you were seen with six lovers on each arm, Isabel , child Isabel , 695 00:53:42,913 --> 00:53:45,108 sitting stiffly on a stool , radiant. 696 00:53:45,313 --> 00:53:47,190 your hair tousled by a wind that is yours alone. 697 00:53:47,433 --> 00:53:48,661 presiding over the merriment. 698 00:53:48,873 --> 00:53:49,908 Take care, child Isabel , 699 00:53:50,113 --> 00:53:53,185 for we are in Spain, for they are one 700 00:53:53,393 --> 00:53:55,233 and the same those idiot lovers of yours and your beast of a husband.'' 701 00:53:55,233 --> 00:53:57,110 and the same those idiot lovers of yours and your beast of a husband.'' 702 00:53:57,313 --> 00:53:58,792 Mr Gil de Biedma. 703 00:53:59,113 --> 00:54:01,422 am I to understand that the child Isabel in this poem, 704 00:54:01,633 --> 00:54:04,306 is the woman accused of adultery in this case? 705 00:54:04,513 --> 00:54:05,992 Definitely not. 706 00:54:06,793 --> 00:54:08,511 The Isabel in the poem is fictitious? 707 00:54:08,713 --> 00:54:11,713 Not fictitious but invented.. which is different. 708 00:54:11,713 --> 00:54:12,828 Not fictitious but invented.. which is different. 709 00:54:13,913 --> 00:54:16,746 have here a transcription of an interview 710 00:54:16,953 --> 00:54:21,708 In which you declare yourself a ''poet of experience' That is.. 711 00:54:21,913 --> 00:54:24,985 that you never invent but only write about what you see 712 00:54:25,193 --> 00:54:27,627 or experience. Therefore, my lord, 713 00:54:27,873 --> 00:54:27,913 the verses I've just read 714 00:54:27,913 --> 00:54:29,266 the verses I've just read 715 00:54:29,473 --> 00:54:31,145 describe the defendant's 716 00:54:31,353 --> 00:54:34,106 adulterous way of life, which completely disqualifies her 717 00:54:34,313 --> 00:54:36,269 as a wife and mother. 718 00:54:36,513 --> 00:54:38,310 My lord, may I add something? 719 00:54:38,513 --> 00:54:39,741 Yes, please go ahead. 720 00:54:39,953 --> 00:54:41,909 If the child Isabel in the poem 721 00:54:42,153 --> 00:54:44,153 were the defendant, then the ''beast'' of her husband would be 722 00:54:44,153 --> 00:54:45,711 were the defendant, then the ''beast'' of her husband would be 723 00:54:45,993 --> 00:54:47,790 this gentleman. which would lead us to believe 724 00:54:48,033 --> 00:54:49,705 that the plaintiff 725 00:54:49,953 --> 00:54:51,545 has an uncivilised 726 00:54:52,233 --> 00:54:53,461 and possibly violent nature. 727 00:54:54,553 --> 00:54:57,465 And no decent mother should have to tolerate a savage. 728 00:54:59,273 --> 00:55:00,673 And the children come first. 729 00:55:00,673 --> 00:55:00,913 And the children come first. 730 00:55:00,913 --> 00:55:03,302 -You're a son of a bitch! -Order! 731 00:55:11,713 --> 00:55:13,032 We're doing poetry 732 00:55:13,273 --> 00:55:16,231 -at school . -Really? How? 733 00:55:16,513 --> 00:55:16,753 We read it. 734 00:55:16,753 --> 00:55:17,390 We read it. 735 00:55:17,793 --> 00:55:21,388 Of course. How silly of me. Do you like it? 736 00:55:23,073 --> 00:55:25,633 -Yes. -Tell him why you like it. 737 00:55:26,593 --> 00:55:30,063 I like it because it's like songs but without music. 738 00:55:32,513 --> 00:55:33,673 Come on out. or you'll go all wrinkly. 739 00:55:33,673 --> 00:55:34,867 Come on out. or you'll go all wrinkly. 740 00:55:35,113 --> 00:55:37,581 -Come on -I don't want to 741 00:55:37,793 --> 00:55:38,623 Let me. 742 00:55:39,433 --> 00:55:40,627 Out we come. 743 00:55:44,393 --> 00:55:46,953 So it's like that, is it? Just you wait. 744 00:56:01,433 --> 00:56:04,664 The property's 15 years old but as you can see, 745 00:56:04,873 --> 00:56:06,153 in perfect condition Five bedrooms. two bathrooms, kitchen. 746 00:56:06,153 --> 00:56:08,109 in perfect condition Five bedrooms. two bathrooms, kitchen. 747 00:56:08,313 --> 00:56:10,588 living room and many nearby amenities, 748 00:56:10,793 --> 00:56:14,832 including two parks and two schools Have you got any children? 749 00:56:18,113 --> 00:56:20,069 Yes, two. 750 00:56:27,033 --> 00:56:28,432 What's the matter, Conchita? 751 00:56:30,073 --> 00:56:31,791 Your father's waiting for you. 752 00:56:39,713 --> 00:56:41,112 Are you all right, Dad? 753 00:56:42,673 --> 00:56:44,743 The board's waiting for us 754 00:56:45,993 --> 00:56:48,029 All with an envelope like this one. 755 00:56:58,473 --> 00:57:00,065 If you don't want to, 756 00:57:01,633 --> 00:57:03,225 you don't have to come in. 757 00:57:52,793 --> 00:57:56,263 The secretary will read out the agenda 758 00:57:56,473 --> 00:57:59,953 'One: review of our Main office's fixed costs 759 00:58:00,393 --> 00:58:01,269 Two: 760 00:58:01,873 --> 00:58:04,467 the sale of the plantation in Equatorial Guinea. 761 00:58:05,033 --> 00:58:08,662 Three: renewal of the credit with the Chase Manhattan Bank 762 00:58:09,113 --> 00:58:12,150 Four: proposal of candidates 763 00:58:12,353 --> 00:58:14,742 for the post of Director General ' 764 00:58:35,313 --> 00:58:36,792 I'm so sorry. Jaime. 765 00:58:37,833 --> 00:58:39,949 I never thought they'd go that far 766 00:58:42,593 --> 00:58:44,584 Any idea who sent those photos? 767 00:58:45,033 --> 00:58:46,386 No, I don't know. 768 00:58:47,073 --> 00:58:48,506 couldn't stop them this time. 769 00:58:50,393 --> 00:58:52,031 Did the blackmail fund dry up? 770 00:58:52,593 --> 00:58:53,582 I don't understand. 771 00:58:53,793 --> 00:58:55,146 Look, Victor... 772 00:58:57,073 --> 00:58:58,222 I knew you were ambitious, 773 00:58:59,153 --> 00:59:00,791 but I never imagined you were 774 00:59:01,713 --> 00:59:04,022 so resentful or a traitor 775 00:59:05,033 --> 00:59:07,342 The harm you've done my father .. 776 00:59:08,513 --> 00:59:10,390 I'll never forgive you for that. 777 00:59:10,633 --> 00:59:11,827 Sorry, Jaime, 778 00:59:12,033 --> 00:59:13,910 but I think you're a bit overwrought. 779 00:59:14,793 --> 00:59:16,511 Are you're too calm. 780 00:59:17,793 --> 00:59:20,546 -You're making a mistake... -Listen. you fool. 781 00:59:20,793 --> 00:59:24,103 Even though you take the chair as the next Director General , 782 00:59:24,793 --> 00:59:26,590 you'll never be one of us. 783 00:59:27,393 --> 00:59:28,826 Do you know what you've done? 784 00:59:29,073 --> 00:59:30,870 Handed it to Melier on a plate 785 00:59:32,833 --> 00:59:34,186 We'll see. 786 00:59:34,593 --> 00:59:35,742 We'll see. 787 00:59:36,953 --> 00:59:38,181 Get out! 788 00:59:52,193 --> 00:59:53,421 All on your own? 789 00:59:54,353 --> 00:59:57,550 Without a soul in the world 790 01:00:02,473 --> 01:00:03,872 What's your name? 791 01:00:04,793 --> 01:00:05,942 Jaime 792 01:00:07,113 --> 01:00:08,910 Jaime Gil de Biedma. 793 01:00:29,673 --> 01:00:30,822 Bel! 794 01:00:33,033 --> 01:00:35,422 You forgot we were having lunch together 795 01:00:35,633 --> 01:00:36,986 Yes, I did. I'm sorry. 796 01:00:39,433 --> 01:00:41,185 -Bye. -Bye. 797 01:00:44,713 --> 01:00:45,941 Do you think it'd work? 798 01:00:46,193 --> 01:00:50,709 I've already been married once. I'm no good for it. Would you want me to wait 799 01:00:50,913 --> 01:00:53,108 -at home for you. buy your ties? -We could grow old together 800 01:00:53,313 --> 01:00:55,463 I don't want to grow old. Neither do you. 801 01:00:57,113 --> 01:00:57,863 Having a place 802 01:00:58,153 --> 01:01:01,111 of our own and being the boss.. that life would kill you. 803 01:01:05,873 --> 01:01:08,751 And you and me? Shall we go on as always? 804 01:01:09,793 --> 01:01:11,670 Sleeping together from time to time? 805 01:01:13,073 --> 01:01:14,472 Isn't that good enough for you? 806 01:01:20,593 --> 01:01:22,982 'To know about love, to learn love. .'' 807 01:01:23,193 --> 01:01:27,948 Look. Bel. I've already heard that tune 808 01:01:29,953 --> 01:01:31,181 I don't want to be alone 809 01:01:32,873 --> 01:01:34,750 Is that all you can do? 810 01:01:35,113 --> 01:01:38,071 -Pay and go? -I'll throw myself at your feet 811 01:01:38,313 --> 01:01:40,110 and beg you to stay with me. 812 01:01:40,353 --> 01:01:41,627 But I am with you. 813 01:01:42,233 --> 01:01:43,552 Hadn't you realised? 814 01:01:46,233 --> 01:01:47,905 That's why I don't want to spoil it. 815 01:01:54,353 --> 01:01:55,911 Please stay. 816 01:04:29,873 --> 01:04:33,946 Only seldom do you the dead attain freedom. 817 01:04:35,633 --> 01:04:38,784 But the night when you return. it is yours. 818 01:04:39,633 --> 01:04:41,703 All yours. 819 01:04:54,753 --> 01:04:55,868 Jaime 820 01:04:58,913 --> 01:05:00,824 Promise me you won't do it again. 821 01:05:04,233 --> 01:05:06,463 The hurt your smile reminds me of. 822 01:05:07,313 --> 01:05:10,544 There is so much hardness of mine in your eyes. 823 01:05:10,913 --> 01:05:14,906 You calm me, for at one time I was close to you. 824 01:05:16,993 --> 01:05:19,268 The part of your death that I give myself. 825 01:05:19,833 --> 01:05:22,950 the part of your death that I took from my harvest. 826 01:05:23,353 --> 01:05:25,344 How could I pay you for it? 827 01:05:25,553 --> 01:05:29,307 Not even the part of the life we lived together. 828 01:05:30,913 --> 01:05:35,623 How to know that you have forgiven with me alone at the scene of the crime? 829 01:05:35,833 --> 01:05:39,508 How to be able to sleep while you tremble 830 01:05:39,713 --> 01:05:42,466 in the saddest corner of my room? 831 01:05:54,473 --> 01:05:56,145 I'll bring you that whisky. 832 01:05:56,353 --> 01:06:00,028 Don't let Jaime drink too much The doctor's forbidden him to drink. 833 01:06:00,233 --> 01:06:01,143 Don't worry. 834 01:06:03,913 --> 01:06:06,825 A rather untimely title. Sign it for me, come on. 835 01:06:07,953 --> 01:06:09,227 The calls I've had! 836 01:06:09,433 --> 01:06:10,946 Everybody thinks you're dead. 837 01:06:15,833 --> 01:06:16,982 And I am. 838 01:06:17,273 --> 01:06:19,150 What? But you've recovered now 839 01:06:19,513 --> 01:06:21,549 -And drinking with friends. -Well.. 840 01:06:22,433 --> 01:06:24,389 All this fuss to end up back here 841 01:06:24,793 --> 01:06:27,990 Do you want those new poets to get 842 01:06:28,193 --> 01:06:30,309 -all the glory? -Why not? 843 01:06:30,673 --> 01:06:34,268 All the new poets write about is Venice, rotten gondolas 844 01:06:34,513 --> 01:06:36,105 -and Scipio's tomb. -Good for them 845 01:06:36,633 --> 01:06:39,022 No-one could be in love with reality. 846 01:06:39,233 --> 01:06:41,906 In the end, death is the mother of reality. 847 01:06:42,113 --> 01:06:43,990 Just sign that book. 848 01:06:44,553 --> 01:06:48,387 Start writing again. It's not just me who wants to read your poems. 849 01:06:51,593 --> 01:06:53,106 We're going to the cinema 850 01:06:53,313 --> 01:06:54,666 -on Friday. -The cinema .. 851 01:06:54,953 --> 01:06:55,544 Don't worry. 852 01:06:55,793 --> 01:06:58,023 It's the one with Dietrich and the Murcian guy 853 01:06:58,233 --> 01:06:59,188 'Morocco'? 854 01:07:01,873 --> 01:07:02,988 Then count me in 855 01:07:32,713 --> 01:07:35,910 -How are you, Josefa? -Morning, Mr. Jaime 856 01:07:36,913 --> 01:07:39,381 No, not that one. Have this one. 857 01:07:39,593 --> 01:07:40,343 Thank you 858 01:07:40,553 --> 01:07:43,272 Mr. Jaime. we're all very worried. 859 01:07:43,473 --> 01:07:47,751 -Do you know what's going to happen? -Don't you worry, Josefa. 860 01:07:48,273 --> 01:07:51,709 Everything will be fine. 861 01:07:53,313 --> 01:07:54,302 Come in. 862 01:07:55,553 --> 01:07:56,827 How's the monsoon? 863 01:07:57,513 --> 01:07:58,343 Jaime! 864 01:08:01,273 --> 01:08:03,741 Can't you smell it? You can feel it n the air 865 01:08:04,553 --> 01:08:07,511 You know it's coming but it doesn't. It's like a constant threat. . 866 01:08:07,953 --> 01:08:09,944 Like everything in this country. Whisky? 867 01:08:10,153 --> 01:08:12,667 -No, thanks -Too early in the day? 868 01:08:12,873 --> 01:08:14,591 No, too late. At this time.. 869 01:08:14,913 --> 01:08:16,107 I prefer opium. 870 01:08:20,393 --> 01:08:23,226 I'm glad you've still got a sense of humour. You're going to need it. 871 01:08:24,313 --> 01:08:26,907 We're closing the Luzon factory and the Mindanao premises. 872 01:08:27,873 --> 01:08:30,945 They're all out of date, the whole process is wrong 873 01:08:31,193 --> 01:08:32,911 from production to distribution. 874 01:08:33,273 --> 01:08:35,389 A senseless waste of resources. 875 01:08:35,593 --> 01:08:38,665 Well, this is a colonial concern Waste is part of the legend 876 01:08:39,673 --> 01:08:41,789 It isn't a colonial concern any more. 877 01:08:42,273 --> 01:08:43,501 Or a family one either 878 01:08:44,513 --> 01:08:45,628 The world's changed 879 01:08:46,633 --> 01:08:49,466 but we're still in time to adapt. 880 01:08:49,673 --> 01:08:50,469 Sure.. 881 01:08:51,793 --> 01:08:53,385 Are these in time to adapt? 882 01:08:53,593 --> 01:08:56,949 Arjona, Barata. Charlie de la Cruz.. I know nearly all of them. 883 01:08:58,353 --> 01:08:59,422 That's why I called you 884 01:09:03,233 --> 01:09:04,666 I want you to look after it 885 01:09:06,753 --> 01:09:07,902 I'm no good at that. 886 01:09:11,113 --> 01:09:11,784 And Anglada? 887 01:09:12,113 --> 01:09:14,183 He's no longer with us, I'm afraid 888 01:09:14,553 --> 01:09:16,987 I think he's a photographer now 889 01:09:20,033 --> 01:09:22,069 Jaime. . do it any way you want. 890 01:09:37,073 --> 01:09:38,586 How's it going, Jaime? 891 01:09:38,793 --> 01:09:40,192 I'm just finishing. 892 01:09:41,313 --> 01:09:44,544 If you get a move on, I'll take you to lunch at a place 893 01:09:44,953 --> 01:09:46,625 where the food is delicious. 894 01:09:46,873 --> 01:09:48,147 -Really? -Yes. 895 01:09:48,393 --> 01:09:49,746 -Where? -In Intramuros 896 01:09:50,153 --> 01:09:52,030 It's fantastic. 897 01:09:52,593 --> 01:09:54,982 Excuse me a minute .. 898 01:10:44,873 --> 01:10:47,262 It is not mine this age. 899 01:10:47,793 --> 01:10:51,866 And if that sound of birds outside in the garden were mine, 900 01:10:52,593 --> 01:10:54,823 their profusion in small leaves 901 01:10:55,153 --> 01:10:57,713 moving me like intimations. 902 01:10:58,713 --> 01:11:01,022 it would no longer say the same. 903 01:11:02,553 --> 01:11:06,228 awake like someone hearing obscene breathing. 904 01:11:07,273 --> 01:11:08,911 Day is dawning. 905 01:11:09,993 --> 01:11:13,986 Another day dawns in which I shall not be invited to happy moments 906 01:11:14,673 --> 01:11:18,063 or to repentance which, although not ancient .. 907 01:11:18,473 --> 01:11:21,465 Ah, Seigneur. donnez-moi la force et le courage... 908 01:11:21,673 --> 01:11:25,791 invites me to repent with some vestige of sincerity 909 01:11:26,913 --> 01:11:29,381 For I have nothing left to fear but my mistakes. 910 01:11:30,233 --> 01:11:33,589 I remember life. but where is it? 911 01:12:38,393 --> 01:12:40,349 For me, writing a poem 912 01:12:41,153 --> 01:12:42,632 is like having a secret. 913 01:12:43,193 --> 01:12:46,713 It's like making love and delaying orgasm as long as possible 914 01:12:47,673 --> 01:12:49,106 I find it hard now 915 01:12:53,993 --> 01:12:57,429 My poetry is the result of the invention of an identity. 916 01:12:57,913 --> 01:13:01,508 Once identity is assumed, nothing stimulates the imagination less 917 01:13:01,753 --> 01:13:02,981 than being what you are. 918 01:13:03,793 --> 01:13:04,703 Furthermore. . 919 01:13:05,313 --> 01:13:07,269 one's maturity is a silly time in life 920 01:13:07,513 --> 01:13:10,107 when the only intimacy is headaches, 921 01:13:10,953 --> 01:13:15,105 and paradoxically life starts becoming alarmingly short 922 01:13:15,393 --> 01:13:19,102 because you spend the whole day worrying about your fear of death. 923 01:13:19,313 --> 01:13:20,587 Excuse me a moment. 924 01:13:21,873 --> 01:13:23,352 -Jaime. please. . -Yes? 925 01:13:23,593 --> 01:13:26,187 -Will you sign this? -Of course What's your name? 926 01:13:27,073 --> 01:13:28,301 Benjamin. 927 01:13:39,793 --> 01:13:43,502 The look on those new poets' faces! It was as if they'd seen God 928 01:13:43,713 --> 01:13:46,102 They're young and very impressionable 929 01:13:48,473 --> 01:13:49,952 Do you know my assistant? 930 01:13:50,553 --> 01:13:52,066 Less than I'd like to 931 01:13:54,353 --> 01:13:56,105 Have you read Sagarra's column? 932 01:13:57,273 --> 01:13:58,183 No. 933 01:13:58,713 --> 01:14:01,352 ''The presentation of Tusquet Editors last night 934 01:14:01,553 --> 01:14:03,305 was attended by the whole ''Gauche Divine' . 935 01:14:03,513 --> 01:14:06,346 -What do you think of the name? -A good label , with a future. 936 01:14:07,113 --> 01:14:08,944 That's what ''Tele-Express'' says. 937 01:14:09,513 --> 01:14:13,791 So I' do a photo session with you as one of its most outstanding members 938 01:14:13,993 --> 01:14:17,429 If it's on the left I'm not connected and as for ''divine'', even less so. 939 01:14:17,673 --> 01:14:20,267 -I'll take my jacket off, shall I? -Yes. 940 01:14:21,393 --> 01:14:24,385 I'll do the session but on one condition. 941 01:14:33,313 --> 01:14:35,190 You really don't mind me doing this? 942 01:14:35,753 --> 01:14:37,425 Collita knows me inside out. 943 01:14:37,833 --> 01:14:40,631 Shit, you look so much like my father. 944 01:14:41,193 --> 01:14:42,342 That's a good start. 945 01:14:44,233 --> 01:14:46,463 I'm not calling you old, you know 946 01:14:46,833 --> 01:14:48,391 only knew him when he was young. 947 01:14:52,153 --> 01:14:54,064 What's the matter? Do you feel old? 948 01:14:54,273 --> 01:14:55,786 Old and a failure. 949 01:14:55,993 --> 01:14:57,187 For fuck's sake! 950 01:14:57,913 --> 01:14:59,904 You've got money, people listen to you. 951 01:15:00,153 --> 01:15:02,667 -love you -Then vanish and leave me on my own. 952 01:15:04,753 --> 01:15:07,267 No profile shots. They show my double chin. 953 01:15:07,473 --> 01:15:10,271 Your trouble is no-one's ever looked after you properly 954 01:15:10,473 --> 01:15:12,828 You gypsies are so clever. 955 01:15:13,233 --> 01:15:14,985 -Who said I was a gypsy? -Look .. 956 01:15:15,193 --> 01:15:17,343 you and I shouldn't waste any more time. 957 01:15:18,353 --> 01:15:21,504 Or the next time we meet, I'll be too old. 958 01:15:25,713 --> 01:15:28,750 Go on, please, turn sideways. 959 01:15:39,353 --> 01:15:41,150 Was it your first time? 960 01:15:41,633 --> 01:15:42,668 Yeah. 961 01:15:50,033 --> 01:15:52,263 Don't lie to me so soon. 962 01:15:52,713 --> 01:15:54,624 The first time I've felt something 963 01:15:55,553 --> 01:15:57,748 Pleasure? Love? 964 01:15:58,193 --> 01:15:59,262 Yeah. 965 01:16:00,593 --> 01:16:02,549 -Yeah what? -Yeah 966 01:16:07,473 --> 01:16:09,703 Tell me about yourself 967 01:16:10,073 --> 01:16:11,665 What else do you want to know? 968 01:16:14,473 --> 01:16:15,701 Shit! 969 01:16:16,313 --> 01:16:17,951 If I'm late they' kill me! 970 01:16:22,233 --> 01:16:23,746 Did you do military service? 971 01:16:24,153 --> 01:16:26,667 In Galicia, as a second lieutenant. 972 01:16:27,393 --> 01:16:28,542 So stand to attention 973 01:16:29,793 --> 01:16:31,192 and present arms. 974 01:16:34,273 --> 01:16:36,264 -For the taxi -All that? 975 01:16:36,553 --> 01:16:39,590 -You want me to buy one? -Take it. 976 01:16:43,513 --> 01:16:45,265 -Shall I see you again? -You'd better 977 01:16:45,913 --> 01:16:48,029 I'm leaving my equipment here. 978 01:16:59,233 --> 01:16:59,983 Hey.. 979 01:17:00,913 --> 01:17:01,982 could you lend me? 980 01:17:02,193 --> 01:17:03,592 some cash to buy a motorbike? 981 01:17:27,513 --> 01:17:30,550 We're incapable of seeing a landscape except literarily 982 01:17:30,753 --> 01:17:33,221 There's no such thing as unspoilt nature 983 01:17:33,513 --> 01:17:35,663 Will you leave nature alone? 984 01:17:36,113 --> 01:17:38,502 Nature is all that literature is not. 985 01:17:39,193 --> 01:17:41,104 -It might be reality. -The same thing 986 01:17:42,833 --> 01:17:43,948 Nature evokes 987 01:17:44,153 --> 01:17:46,792 the idea of what is the same as itself but reality .. 988 01:17:46,993 --> 01:17:49,587 -changes -The use of the word probably comes 989 01:17:49,793 --> 01:17:51,306 from the Counter-Reformation 990 01:17:51,513 --> 01:17:53,265 No, I think it's 19th-century 991 01:17:53,793 --> 01:17:56,865 Only after Kant and Newton, when the religious worldview disappeared, 992 01:17:57,113 --> 01:17:58,466 was the concept of reality accepted. 993 01:17:58,673 --> 01:18:00,265 Is it true you're a photographer? 994 01:18:02,113 --> 01:18:04,104 Yes, but I left all that behind. I didn't like 995 01:18:04,313 --> 01:18:05,428 -the people. -Why? 996 01:18:05,913 --> 01:18:07,232 Too many queers. 997 01:18:10,793 --> 01:18:12,067 Know what the sailors are saying 998 01:18:12,273 --> 01:18:13,911 -in the taverns? -No. 999 01:18:14,153 --> 01:18:15,268 That you've been made consul . 1000 01:18:15,473 --> 01:18:18,226 Yes, Honorary Consul of the Philippines in Barcelona. 1001 01:18:18,433 --> 01:18:20,993 -What the devil does that mean? -I don't know. 1002 01:18:21,233 --> 01:18:23,303 Till now I'd only felt like the Consul of Sodom. 1003 01:18:23,513 --> 01:18:24,468 Where's Sodom? 1004 01:18:24,713 --> 01:18:27,068 Sodom is everywhere, dear. 1005 01:18:28,553 --> 01:18:30,987 -Are you a consul too? -No. 1006 01:18:31,193 --> 01:18:32,831 Toni's a prince. 1007 01:18:33,993 --> 01:18:35,108 How romantic. 1008 01:18:35,713 --> 01:18:38,273 -And I want to be a princess -You already are. 1009 01:18:38,473 --> 01:18:40,065 The most beautiful princess 1010 01:18:40,313 --> 01:18:41,462 of the Mare Nostrum. 1011 01:18:46,513 --> 01:18:48,185 Wanna dance. Your Highness? 1012 01:19:29,993 --> 01:19:32,302 What do you want now, youth. 1013 01:19:32,753 --> 01:19:35,187 you impudent delight of life? 1014 01:19:36,113 --> 01:19:37,705 What brings you to the beach? 1015 01:19:38,233 --> 01:19:40,508 We old ones were content 1016 01:19:40,833 --> 01:19:42,505 until you came along to wound us 1017 01:19:42,713 --> 01:19:47,070 by reviving the most fearful of impossible dreams. 1018 01:19:47,273 --> 01:19:51,585 You come to rummage through our imaginations. 1019 01:20:28,593 --> 01:20:32,381 You'd better like this place because it's our house now. 1020 01:20:39,393 --> 01:20:40,462 Not here! 1021 01:21:13,433 --> 01:21:15,025 What? Don't I eat 1022 01:21:15,233 --> 01:21:16,302 like your friends? 1023 01:21:16,993 --> 01:21:18,631 don't know how they eat. 1024 01:21:18,953 --> 01:21:20,102 I'll look next time. 1025 01:21:20,353 --> 01:21:21,786 embarrass you, don't I? 1026 01:21:22,033 --> 01:21:23,148 Very much. 1027 01:21:23,953 --> 01:21:25,750 blush all the time. 1028 01:21:33,193 --> 01:21:34,342 Jaime 1029 01:21:35,033 --> 01:21:36,307 Show me how to do it. 1030 01:21:36,553 --> 01:21:37,668 Do what? 1031 01:21:38,593 --> 01:21:39,992 Te me how to dress, 1032 01:21:40,993 --> 01:21:42,426 what cologne to use. 1033 01:21:44,113 --> 01:21:45,626 It's important to me. 1034 01:21:48,753 --> 01:21:49,822 All right 1035 01:21:50,873 --> 01:21:52,192 If you insist. 1036 01:21:55,313 --> 01:21:57,065 Lorenzo cuts my hair. 1037 01:21:57,713 --> 01:21:59,305 There are more modern styles now. 1038 01:21:59,753 --> 01:22:01,789 A razor cut would be best for you. 1039 01:22:04,193 --> 01:22:05,911 have my suits made by Santa Eulalia 1040 01:22:06,113 --> 01:22:09,310 but I give them the cloth. I bring it from Hong Kong. 1041 01:22:09,993 --> 01:22:12,109 Shoes? That depends. 1042 01:22:12,953 --> 01:22:16,263 Shoes at Sebaga's go up in half-sizes, as in America 1043 01:22:16,713 --> 01:22:19,227 but who can resist the feel of Lotus leather? 1044 01:22:20,313 --> 01:22:22,269 Cologne .. neither too sweet-smelling 1045 01:22:22,593 --> 01:22:23,867 nor with too much alcohol. 1046 01:22:24,113 --> 01:22:26,502 I wear Eau Sauvage but... 1047 01:22:27,593 --> 01:22:30,061 something like Dandy Parera would be better for you. 1048 01:22:32,193 --> 01:22:34,070 Rioja is a classic. 1049 01:22:34,353 --> 01:22:36,309 They haven't discovered Valladolid wines yet. 1050 01:22:37,033 --> 01:22:41,345 Remember this, Toni. the future lies in Duero wines. 1051 01:22:47,273 --> 01:22:48,911 Don't stick your nose in it! 1052 01:23:02,273 --> 01:23:04,833 Hey, you're supposed to be with me. aren't you? 1053 01:23:05,313 --> 01:23:06,587 So what are you looking at? 1054 01:23:14,193 --> 01:23:15,228 He must be stupid. 1055 01:23:15,513 --> 01:23:16,548 It's on green for him. 1056 01:23:17,233 --> 01:23:17,983 Come on, mate! 1057 01:23:18,193 --> 01:23:19,387 Cross! 1058 01:23:20,913 --> 01:23:22,028 Dad! 1059 01:23:23,113 --> 01:23:24,182 Where are you going? 1060 01:23:28,153 --> 01:23:30,951 What are you doing here? Dad, it's me, Jaime. 1061 01:23:36,993 --> 01:23:40,508 I have to get to work. I like to be the first to get in 1062 01:23:43,633 --> 01:23:45,942 Mum said you're going to Segovia tomorrow. 1063 01:23:47,793 --> 01:23:49,784 It'll do you both a world of good. 1064 01:23:52,113 --> 01:23:52,670 Come on. 1065 01:24:20,753 --> 01:24:22,266 Come here, Adonis. 1066 01:24:24,753 --> 01:24:25,310 Here. 1067 01:24:29,913 --> 01:24:32,985 If you don't like it. too fucking bad. because I can't swap it. 1068 01:24:34,153 --> 01:24:35,302 Come here. 1069 01:24:37,593 --> 01:24:39,106 You mean ''exchange it'. 1070 01:24:40,113 --> 01:24:41,990 Okay. but open it. 1071 01:24:42,793 --> 01:24:44,704 You really shouldn't have. 1072 01:24:58,393 --> 01:24:59,792 It's beautiful. 1073 01:25:00,033 --> 01:25:01,830 Time is all I ask of you. 1074 01:25:03,313 --> 01:25:04,428 Do you love me? 1075 01:25:38,033 --> 01:25:39,751 Calm down, Luis, 1076 01:25:39,953 --> 01:25:42,023 please. Mum's had enough. 1077 01:25:42,233 --> 01:25:43,951 Don't upset her any more 1078 01:26:13,753 --> 01:26:15,106 Mr Jaime! 1079 01:26:18,193 --> 01:26:19,342 My dear friend. 1080 01:26:30,073 --> 01:26:31,392 Where were you? 1081 01:26:34,073 --> 01:26:34,903 He asked 1082 01:26:35,153 --> 01:26:36,825 for you till the very end. 1083 01:26:38,113 --> 01:26:39,387 He's here. 1084 01:26:59,873 --> 01:27:01,431 Go and see him. my son 1085 01:27:21,913 --> 01:27:23,346 What are you doing? 1086 01:27:51,953 --> 01:27:56,105 You thank me. father, by accompanying me with this trust 1087 01:27:56,313 --> 01:27:58,702 that your death has created between the two of us. 1088 01:27:59,673 --> 01:28:01,629 You can give me nothing. 1089 01:28:01,953 --> 01:28:03,864 I can give you nothing 1090 01:28:04,233 --> 01:28:06,064 That is why you understand me. ' 1091 01:28:18,193 --> 01:28:20,582 'What do you want now, youth. 1092 01:28:21,273 --> 01:28:23,582 you impudent delight of life?' 1093 01:28:25,313 --> 01:28:26,666 Dead dogs 1094 01:28:26,873 --> 01:28:27,749 don't bite. 1095 01:28:30,513 --> 01:28:32,185 A toast to our host. 1096 01:28:33,073 --> 01:28:35,792 -Jaime Gil de Biedma. -Cheers! 1097 01:28:36,713 --> 01:28:38,749 Francisco Franco Bahamonde. 1098 01:28:38,953 --> 01:28:40,181 Dead! 1099 01:28:41,233 --> 01:28:42,507 I won't drink 1100 01:28:42,713 --> 01:28:46,262 to Franco's death. After all, we let him die in his sleep. 1101 01:28:47,193 --> 01:28:49,388 It'll be hard for women to bury him. 1102 01:28:49,593 --> 01:28:52,107 Shut up! You've always got Virginia Woolf up your cunt. 1103 01:28:52,593 --> 01:28:55,551 -Don't be vulgar. -Let's drop the subject, shall we? 1104 01:28:55,753 --> 01:28:58,506 All this talking might bring him back to life. 1105 01:29:11,033 --> 01:29:12,944 You lot didn't have it so bad. 1106 01:29:15,833 --> 01:29:18,188 The trouble is, you want it all. 1107 01:29:18,393 --> 01:29:19,382 Money. 1108 01:29:19,993 --> 01:29:21,551 a clear conscience.. 1109 01:29:22,993 --> 01:29:25,666 Why don't you admit you're all right-wing? 1110 01:29:26,273 --> 01:29:27,786 I don't have any trouble about it. 1111 01:29:28,313 --> 01:29:29,746 I'm right-wing. 1112 01:29:31,633 --> 01:29:34,067 I want a good car, a good house. 1113 01:29:34,873 --> 01:29:36,193 I want to be rich I'm right-wing 1114 01:29:36,193 --> 01:29:37,546 I want to be rich I'm right-wing 1115 01:29:38,313 --> 01:29:39,382 You lout. 1116 01:29:40,273 --> 01:29:43,424 The lad did his military service in the elite corps and that 1117 01:29:43,633 --> 01:29:44,986 left its mark on him. 1118 01:29:56,033 --> 01:29:59,708 The oven's useless I've told him it needs changing 1119 01:29:59,913 --> 01:30:02,222 -but he won't listen. - It smells good 1120 01:30:02,433 --> 01:30:05,152 You're a great cook. Are you all right? 1121 01:30:05,433 --> 01:30:07,071 Everyone's thirsty. 1122 01:30:08,113 --> 01:30:11,583 The most charming lady of the party. 1123 01:30:12,793 --> 01:30:13,987 Go on. 1124 01:30:20,393 --> 01:30:21,906 Is he angry? 1125 01:30:22,113 --> 01:30:25,389 -My little soldier boy! -Can't you see I'm doing the food? 1126 01:30:25,633 --> 01:30:26,986 One day the food, then the ironing. 1127 01:30:27,193 --> 01:30:29,468 -then the washing. . -Fuck off! 1128 01:30:30,233 --> 01:30:32,986 Don't give me advice. Give me addresses 1129 01:30:33,673 --> 01:30:35,106 Where's the ice? 1130 01:30:42,713 --> 01:30:44,112 Tell me, Juan. 1131 01:30:45,673 --> 01:30:47,823 What would have happened if Teresa 1132 01:30:48,153 --> 01:30:49,950 had married Pijoaparte? 1133 01:30:50,673 --> 01:30:52,311 He'd have beaten her to death 1134 01:30:53,833 --> 01:30:55,027 Don't provoke him, Jaime. 1135 01:30:58,393 --> 01:31:00,349 I think that democracy will see 1136 01:31:00,713 --> 01:31:03,944 the birth of a modern, new nation .. but at the wrong moment. 1137 01:31:04,473 --> 01:31:05,508 And that nothing 1138 01:31:06,393 --> 01:31:08,349 we do will make us any younger. 1139 01:31:08,913 --> 01:31:10,107 But Jaime. 1140 01:31:10,313 --> 01:31:12,907 everyone's expecting you to make a comeback as a poet. 1141 01:31:13,633 --> 01:31:15,942 I'd already said all I had to say. 1142 01:31:16,833 --> 01:31:18,425 And that's all, folks 1143 01:31:18,753 --> 01:31:20,744 Three short books of poems 1144 01:31:21,113 --> 01:31:23,104 that fit into a single volume. 1145 01:31:23,913 --> 01:31:24,743 But. . 1146 01:31:24,953 --> 01:31:26,102 Drop it. 1147 01:31:26,433 --> 01:31:28,708 With each unwritten book his fame increases. 1148 01:31:29,553 --> 01:31:32,750 -I suggest we found a new religion. -By God, no! 1149 01:31:32,953 --> 01:31:36,707 -I'm still traumatised by Catholicism -Don't worry. 1150 01:31:36,913 --> 01:31:39,063 In my religion the faithful 1151 01:31:39,273 --> 01:31:41,628 will meet at nightfall to drink 1152 01:31:41,833 --> 01:31:44,427 and forget about each day's shame. 1153 01:31:44,633 --> 01:31:46,783 All will be love and poetry. 1154 01:31:46,993 --> 01:31:50,986 I'll translate: everybody will fuck more. I'll drink to that. 1155 01:31:52,033 --> 01:31:53,102 -Cheers -Cheers 1156 01:31:57,953 --> 01:32:00,831 -What a snowfall! -And we hadn't realised. 1157 01:32:06,993 --> 01:32:09,109 -Take care. Jaime. -You too. 1158 01:32:15,673 --> 01:32:17,231 The end of an age. 1159 01:32:17,633 --> 01:32:18,952 Bye, Jaime. 1160 01:32:32,713 --> 01:32:33,941 What about them? 1161 01:32:34,673 --> 01:32:35,992 Why aren't they leaving? 1162 01:32:36,393 --> 01:32:37,746 They've got chains 1163 01:32:38,753 --> 01:32:39,981 Toni! 1164 01:32:45,673 --> 01:32:47,231 We have a bad poem. 1165 01:32:47,593 --> 01:32:50,061 As we're not doing it for cash, no-one will justify us. 1166 01:32:50,273 --> 01:32:52,229 You think I'm an unjustified poet. 1167 01:32:52,433 --> 01:32:53,866 No, no, no 1168 01:32:54,993 --> 01:32:57,507 You're a tutti-frutti poet 1169 01:32:59,393 --> 01:33:01,509 'Beneath the zenithal lemons. 1170 01:33:02,593 --> 01:33:04,868 my joy saved by strawberries. 1171 01:33:05,673 --> 01:33:07,391 Eating plum ..'' 1172 01:33:07,593 --> 01:33:09,504 What does your family do? 1173 01:33:14,833 --> 01:33:16,266 Don't you like poetry? 1174 01:33:17,313 --> 01:33:19,383 I'm not as clever as your boyfriend 1175 01:33:20,753 --> 01:33:22,027 He's not my boyfriend 1176 01:33:23,193 --> 01:33:24,546 So who is he? 1177 01:33:25,473 --> 01:33:28,033 A special friend. 1178 01:33:30,113 --> 01:33:31,865 You're one too, aren't you? 1179 01:33:32,073 --> 01:33:32,983 No. 1180 01:33:33,513 --> 01:33:34,832 I'm his slave. 1181 01:33:37,353 --> 01:33:38,547 His slave? 1182 01:33:39,073 --> 01:33:40,665 But he doesn't mistreat you 1183 01:33:41,233 --> 01:33:43,463 Slaves shouldn't be mistreated. . 1184 01:33:44,513 --> 01:33:46,583 just treated like slaves, that's all . 1185 01:33:46,793 --> 01:33:47,908 Really? 1186 01:33:48,513 --> 01:33:50,265 How are slaves treated? 1187 01:33:52,033 --> 01:33:53,307 Like this? 1188 01:33:59,993 --> 01:34:01,392 Or this...? 1189 01:34:27,793 --> 01:34:29,192 You all planned this! 1190 01:34:34,153 --> 01:34:35,268 What are you doing? 1191 01:34:35,473 --> 01:34:36,986 -What. .? -Keep away from him! 1192 01:34:37,193 --> 01:34:38,785 What are you doing, you animal? 1193 01:34:40,153 --> 01:34:42,109 Hit me again and we're through 1194 01:34:43,673 --> 01:34:44,867 Let's get out of here! 1195 01:34:45,633 --> 01:34:46,588 What's the matter? 1196 01:34:46,873 --> 01:34:48,352 -Get out! -All right, all right. 1197 01:34:48,593 --> 01:34:49,309 All right! 1198 01:34:57,033 --> 01:34:57,783 Oh dear .. 1199 01:35:00,913 --> 01:35:03,063 just when I'd found a line with no fruit 1200 01:35:03,313 --> 01:35:04,302 You think this is funny? 1201 01:35:04,513 --> 01:35:06,265 This is appalling. 1202 01:35:06,713 --> 01:35:08,066 What the hell have you done? 1203 01:35:08,753 --> 01:35:11,142 Who are you to throw people out of my home? 1204 01:35:12,553 --> 01:35:14,384 -Our home! -Ah. really? 1205 01:35:14,593 --> 01:35:16,390 The Count and Countess of Ultramont? 1206 01:35:16,593 --> 01:35:17,912 Don't treat me like a faggot! 1207 01:35:18,113 --> 01:35:18,704 No? 1208 01:35:19,113 --> 01:35:21,422 How shall I treat you? Like a .. 1209 01:35:21,633 --> 01:35:23,032 -gypsy? -Say that again. 1210 01:35:23,233 --> 01:35:26,669 Well. well, the little gypsy bastard's pissed off. 1211 01:35:32,153 --> 01:35:34,428 The one who was going to look after me 1212 01:35:35,593 --> 01:35:36,503 Get out! 1213 01:35:36,713 --> 01:35:37,668 Out of my house! 1214 01:35:45,713 --> 01:35:47,112 What are you laughing at? 1215 01:35:48,433 --> 01:35:49,866 Pijoaparte. 1216 01:36:03,913 --> 01:36:05,392 Take the car keys. 1217 01:36:08,073 --> 01:36:09,426 Go 1218 01:36:35,193 --> 01:36:39,709 The fact that life was to be taken seriously we understand only later 1219 01:36:42,473 --> 01:36:43,872 Like all young people, 1220 01:36:44,073 --> 01:36:46,906 I was going to change the world. 1221 01:36:56,433 --> 01:36:57,786 I wanted to make my mark 1222 01:36:57,993 --> 01:37:00,666 and withdraw to applause. 1223 01:37:01,033 --> 01:37:03,308 Growing old. dying.. 1224 01:37:03,913 --> 01:37:06,871 it was all a question of the size of the theatre. 1225 01:37:15,833 --> 01:37:17,585 But time has passed 1226 01:37:18,873 --> 01:37:20,909 and I see the unpleasant truth. 1227 01:37:21,993 --> 01:37:24,461 Growing old. dying.. 1228 01:37:25,273 --> 01:37:27,707 is the play's only plot 1229 01:37:32,113 --> 01:37:35,344 You can't wait here. Sit in the stalls 1230 01:37:35,633 --> 01:37:37,749 -or wait for me in the cafe,. -All right. 1231 01:37:44,993 --> 01:37:46,506 Why have you left your retinue 1232 01:37:47,353 --> 01:37:50,629 and your snow-white horses 1233 01:37:50,873 --> 01:37:54,582 to stroll through such a dark place in the company of a barbarian? 1234 01:37:54,793 --> 01:37:55,782 Hold on. 1235 01:37:55,993 --> 01:37:57,187 Hold on a minute, Pep. 1236 01:37:57,473 --> 01:37:59,987 I don't know what's wrong with you, Pep 1237 01:38:00,273 --> 01:38:02,343 You're a good actor, all right? 1238 01:38:03,073 --> 01:38:06,588 Right. From now on, when you come out here, 1239 01:38:06,793 --> 01:38:10,308 do me a fucking favour and leave your personal problems 1240 01:38:10,513 --> 01:38:11,502 in the dressing room. 1241 01:38:12,073 --> 01:38:15,588 want to get out, Jaime. . don't know what I want. 1242 01:38:16,473 --> 01:38:20,989 Didn't you want to get experience in Los Angeles or New York? 1243 01:38:21,273 --> 01:38:23,867 -And didn't you talk me out of it? -No. Pep. 1244 01:38:24,113 --> 01:38:27,264 It's a question of what you want. What you want 1245 01:38:30,473 --> 01:38:31,542 What are you doing? 1246 01:38:32,193 --> 01:38:34,661 I can't always be thinking of people. 1247 01:38:34,873 --> 01:38:36,352 If I want to kiss you, I will . 1248 01:38:36,593 --> 01:38:39,312 Just remember that till my mother dies 1249 01:38:39,833 --> 01:38:41,266 I'm not a queer. 1250 01:38:43,153 --> 01:38:44,552 Bah! Come on 1251 01:38:50,433 --> 01:38:52,424 CONSULS OF SODOM 1252 01:39:41,313 --> 01:39:43,269 It could be that new virus. 1253 01:39:43,473 --> 01:39:46,431 -AIDS. -The one that affects homosexuals? 1254 01:39:46,713 --> 01:39:49,989 Yes. Kaposi's sarcoma is one of the illnesses deriving from the virus. 1255 01:39:51,193 --> 01:39:52,831 We could ask for more tests 1256 01:39:53,193 --> 01:39:54,626 but there's no point here 1257 01:39:55,553 --> 01:39:57,225 Go to Paris or New York. 1258 01:39:57,953 --> 01:40:00,751 Paris then. Don't they call it the disease of love? 1259 01:40:00,953 --> 01:40:03,831 I'll go to the Hotel des Invalides if possible. 1260 01:40:10,953 --> 01:40:12,944 Will I lose my mental faculties? 1261 01:40:13,353 --> 01:40:14,991 It's possible. 1262 01:40:15,833 --> 01:40:17,232 Have you any relatives? 1263 01:40:18,993 --> 01:40:20,187 Or close friends? 1264 01:40:21,633 --> 01:40:22,463 Yes. 1265 01:40:28,233 --> 01:40:29,712 No interruptions 1266 01:40:39,033 --> 01:40:41,024 What's the matter? 1267 01:40:42,033 --> 01:40:43,751 I've got Kaposi's cancer 1268 01:40:58,953 --> 01:41:00,944 I don't want you going through this. Pep. 1269 01:41:01,833 --> 01:41:04,631 I ought to die on my own. 1270 01:41:06,273 --> 01:41:07,752 I'm not leaving you on your own. 1271 01:41:08,153 --> 01:41:09,472 I'll take care of you 1272 01:41:10,553 --> 01:41:13,306 Who'll look after you when you're sick? 1273 01:41:13,513 --> 01:41:16,630 That's in the future. Maybe there'll be a cure by then. 1274 01:41:20,313 --> 01:41:23,350 Have you ever taken time out to look at swans 1275 01:41:23,913 --> 01:41:26,507 with their disproportionately long necks? 1276 01:41:27,273 --> 01:41:28,991 They look almost monstrous.. 1277 01:41:30,113 --> 01:41:31,910 but end just in time 1278 01:41:35,353 --> 01:41:36,752 That's how Bel was. 1279 01:41:38,513 --> 01:41:39,662 So beautiful 1280 01:41:40,913 --> 01:41:43,108 Bursting with energy... 1281 01:41:43,833 --> 01:41:46,950 and with a tragic aura and a clownish side to her 1282 01:41:47,713 --> 01:41:48,941 that was always there. 1283 01:42:00,233 --> 01:42:02,269 wonder how many I've given it to. 1284 01:42:02,473 --> 01:42:04,191 Don't think about that 1285 01:42:04,993 --> 01:42:06,745 The past doesn't matter now 1286 01:42:07,633 --> 01:42:09,032 Life is sometimes so short 1287 01:42:09,273 --> 01:42:13,903 and complete that a minute, when let it and you let it, 1288 01:42:14,113 --> 01:42:16,581 runs faster and lasts a long time 1289 01:42:19,473 --> 01:42:21,782 Life is sometimes richer 1290 01:42:21,993 --> 01:42:25,349 and during the week invites us both to go together into its palace 1291 01:42:25,993 --> 01:42:28,063 or on Sundays to jerk and jolt. 1292 01:42:29,153 --> 01:42:33,226 It's then that life can be counted in units of your love 1293 01:42:33,513 --> 01:42:36,073 so small that they are forgotten amid the happiness. 1294 01:42:36,753 --> 01:42:38,152 amid the confusion 1295 01:42:39,273 --> 01:42:40,752 Life sometimes is so little 1296 01:42:41,473 --> 01:42:44,510 and so intense. if that's your pleasure... 1297 01:42:44,913 --> 01:42:47,347 Even the pain you cause me 1298 01:42:47,593 --> 01:42:49,982 brings another meaning to being of this word. 1299 01:42:51,233 --> 01:42:55,112 Life, then, is us 1300 01:42:55,913 --> 01:42:57,904 to the most evil extreme 1301 01:42:58,153 --> 01:43:00,747 For loving each other is a punishment 1302 01:43:01,073 --> 01:43:03,303 and living together an abyss. 1303 01:43:07,873 --> 01:43:09,226 I thought so. 1304 01:43:09,713 --> 01:43:11,032 Love poems. 1305 01:43:12,113 --> 01:43:13,944 Don't worry, you'll grow out of it. 1306 01:43:16,193 --> 01:43:17,467 Don't listen to me. 1307 01:43:18,273 --> 01:43:19,991 Deep down. I envy you 1308 01:43:20,913 --> 01:43:23,473 There's only one way to experience poetry 1309 01:43:23,833 --> 01:43:25,391 and that's when you're young. 1310 01:43:25,753 --> 01:43:27,152 Write about love 1311 01:43:27,393 --> 01:43:28,508 or trams.. 1312 01:43:28,993 --> 01:43:29,789 But write. 1313 01:43:30,033 --> 01:43:31,148 -Jaime. -Yes? 1314 01:43:31,353 --> 01:43:32,468 They're waiting for us. 1315 01:43:32,953 --> 01:43:35,069 -Thank you. -Not at all. 1316 01:43:36,953 --> 01:43:37,590 Pep .. 1317 01:43:37,793 --> 01:43:38,350 Yes? 1318 01:43:38,553 --> 01:43:39,781 After supper.. 1319 01:43:40,233 --> 01:43:43,145 I want to get lost in the darkness of the night. 1320 01:43:43,673 --> 01:43:44,549 Alone. 1321 01:44:27,873 --> 01:44:28,942 So what now? 1322 01:44:31,433 --> 01:44:32,627 Nothing. 1323 01:46:14,673 --> 01:46:15,753 JAIME GIL DE BIEDMA DIED AT HIS HOME IN BARCELONA 1324 01:46:15,753 --> 01:46:17,823 JAIME GIL DE BIEDMA DIED AT HIS HOME IN BARCELONA 1325 01:46:18,033 --> 01:46:20,831 ON 8TH JANUARY, 1990. AT THE AGE OF 60 93963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.