Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,529 --> 00:00:06,731
Simply Releases Toppers
Simply The Best
2
00:00:06,732 --> 00:00:09,133
Proudly Presents
DRAGON CRUSADERS 2011
3
00:00:09,233 --> 00:00:11,487
Translated by Simply Releases Topper
Jr. Jansen and Depositair
4
00:04:17,852 --> 00:04:20,815
That seem to me not the men
King Edward to be.
5
00:04:26,627 --> 00:04:28,286
Pirates.
6
00:04:35,670 --> 00:04:37,729
Sir, the men of the king's following us.
7
00:04:38,272 --> 00:04:41,463
Maybe half a day behind us.
- We'll have to hurry.
8
00:04:41,509 --> 00:04:45,235
I know we do not have time for.
This is not our fight.
9
00:04:45,847 --> 00:04:49,300
Those people would return us directly
for the price on our head stands.
10
00:04:49,550 --> 00:04:53,713
You can not blame them because
the king spread nothing but lies about us.
11
00:04:53,988 --> 00:04:58,954
If we have thus interfere
We do not guarantee a safe passage more.
12
00:05:00,127 --> 00:05:02,961
Then we are never in our refuge
in Scotland.
13
00:05:03,097 --> 00:05:04,825
These people are innocent.
14
00:05:06,367 --> 00:05:10,804
But the soldiers of the king.
If we slow down they get us for sure.
15
00:05:13,307 --> 00:05:15,333
We must honor our code.
16
00:05:15,776 --> 00:05:19,743
If people are in danger,
we must protect them.
17
00:05:20,681 --> 00:05:22,548
Who's coming with me?
- I.
18
00:05:24,452 --> 00:05:26,010
You can count on me.
19
00:05:28,723 --> 00:05:31,089
I never doubted
my sword ...
20
00:05:31,792 --> 00:05:34,285
countless times to pull
on the shores of distant lands.
21
00:05:34,462 --> 00:05:38,330
But mark my words.
The world has turned against us.
22
00:05:39,634 --> 00:05:42,998
From the edict of the king
that our order it illegal.
23
00:05:44,171 --> 00:05:48,504
This act will give us the same reward
bring as all the other from the past.
24
00:05:49,477 --> 00:05:52,971
It will sorrow and destruction
about us calling.
25
00:05:53,214 --> 00:05:57,406
I have no problem with that.
So be it.
26
00:06:01,689 --> 00:06:05,957
It has not destroyed us, Sigmund.
We are still Fri
27
00:06:06,928 --> 00:06:10,529
And we're still together.
Be thankful for.
28
00:06:11,098 --> 00:06:12,861
There is no time to lose.
29
00:06:13,267 --> 00:06:17,696
Gerald, stay here and look forward
to the warriors of the king.
30
00:06:18,372 --> 00:06:21,568
And the rest ...
Attacks!
31
00:06:43,998 --> 00:06:46,522
Becka, get behind me.
Go to your mother.
32
00:12:15,663 --> 00:12:19,556
I am sorry
It looked pretty nasty.
33
00:13:37,344 --> 00:13:39,709
All the pirates are dead.
34
00:13:40,180 --> 00:13:42,909
And all the villagers are still there.
35
00:13:43,817 --> 00:13:46,913
That is not true. They take,
the orphan girl, included.
36
00:13:47,921 --> 00:13:51,253
My sister swore order
to protect her.
37
00:13:54,528 --> 00:13:56,558
We will need a boat.
38
00:14:02,403 --> 00:14:04,768
Why is it anchored?
39
00:14:05,272 --> 00:14:08,839
Where are the pirates?
There is no one on deck.
40
00:14:11,011 --> 00:14:12,876
Maybe they're all dead.
41
00:14:16,116 --> 00:14:19,210
That we come to know soon enough.
Watch.
42
00:14:21,355 --> 00:14:23,320
It could be an ambush.
43
00:14:56,356 --> 00:14:58,516
There is nobody on board.
44
00:15:39,700 --> 00:15:44,995
It's good. We'll get you out of here.
- No.
45
00:16:02,322 --> 00:16:05,413
It is good girl.
You're safe.
46
00:16:05,526 --> 00:16:08,494
I've done something terrible.
- What did you say?
47
00:16:08,595 --> 00:16:10,995
You are knights, right?
Soldiers?
48
00:16:11,532 --> 00:16:14,063
Course.
- Then I have you all killed.
49
00:16:14,735 --> 00:16:17,135
We're still here, girl.
- Let her explain.
50
00:16:18,472 --> 00:16:22,308
I could do nothing else. I thought
there for me no one would come.
51
00:16:22,442 --> 00:16:23,966
That all hope was lost.
52
00:16:27,014 --> 00:16:29,812
I spoke the curse of Anathol out.
53
00:16:34,154 --> 00:16:37,521
All those on board this ship
come and have shed blood ...
54
00:16:37,958 --> 00:16:40,722
are tied to the strength of Anathol
to change in a ...
55
00:16:52,306 --> 00:16:54,637
Stay back.
Protect the girl.
56
00:18:17,924 --> 00:18:20,791
And that should have killed.
57
00:18:22,896 --> 00:18:25,526
Are you telling me that ...
- Was one of them.
58
00:18:25,666 --> 00:18:27,194
The pirates.
59
00:18:28,101 --> 00:18:32,197
You have all the pirates in those samples
changed?
60
00:18:32,706 --> 00:18:34,365
Yes.
61
00:18:35,709 --> 00:18:37,808
Why are we still not changed?
62
00:18:38,078 --> 00:18:41,945
Why not?
- I still have no wings, do you?
63
00:18:42,449 --> 00:18:45,850
Why can not we change?
- I do not know.
64
00:18:46,186 --> 00:18:47,983
But I do know the curse.
65
00:18:48,388 --> 00:18:54,991
All those on board, and blood
have shed into a Gargoyle.
66
00:18:59,299 --> 00:19:02,832
He is changing.
- From this ship.
67
00:19:07,774 --> 00:19:08,902
Put him down.
68
00:19:10,944 --> 00:19:12,774
Watch his head.
69
00:19:17,751 --> 00:19:19,342
Hold him.
70
00:19:22,989 --> 00:19:25,382
Forward.
- You have to help him.
71
00:19:25,459 --> 00:19:28,520
I'm sorry, I can not.
- Damn, witch, why not?
72
00:19:28,695 --> 00:19:32,220
I just learn how to pronounce the curse,
not know how to undo it.
73
00:19:32,733 --> 00:19:35,792
Is there anyone in this town
that can undo the curse?
74
00:19:46,079 --> 00:19:48,911
He's gone mad.
- Protect the girl.
75
00:22:19,799 --> 00:22:23,859
I told you that it would not
expire if we would enter the village.
76
00:22:34,681 --> 00:22:36,670
We need context.
77
00:22:52,565 --> 00:22:54,532
Get some context.
78
00:22:58,371 --> 00:23:00,563
It's good.
Gerald.
79
00:23:03,076 --> 00:23:04,967
He's gone mad.
80
00:23:08,815 --> 00:23:12,846
That's not a man. This is an appearance,
risen from the dead.
81
00:23:32,238 --> 00:23:35,974
Even an appearance can not function
without a head.
82
00:23:38,878 --> 00:23:41,403
And what kind of black magic is this?
83
00:23:44,317 --> 00:23:46,615
That girl.
She said something.
84
00:23:47,821 --> 00:23:54,015
It was a curse. One that anger
would generate all of those who are slain.
85
00:23:55,395 --> 00:23:56,921
The pirates.
86
00:23:57,063 --> 00:23:59,954
They will rise from the dead.
- In the village.
87
00:26:17,137 --> 00:26:18,970
Stay behind me.
88
00:28:52,692 --> 00:28:55,252
Where did you get this spell?
89
00:29:26,125 --> 00:29:28,183
Where did you get that?
90
00:29:29,862 --> 00:29:35,959
You must tell them.
- Of a terrible place.
91
00:29:36,669 --> 00:29:38,795
A magician.
92
00:29:39,005 --> 00:29:42,065
An evil lord, which
a land far to the north reigns.
93
00:29:49,148 --> 00:29:51,445
Which wizard?
94
00:29:52,518 --> 00:29:57,478
I can not say his name.
- You must tell them.
95
00:29:58,057 --> 00:29:59,921
He will find me.
96
00:30:00,093 --> 00:30:03,561
They say that if you say his name,
he will find you.
97
00:30:06,332 --> 00:30:13,968
Nobody will find you here.
Who is the magician?
98
00:30:14,040 --> 00:30:16,974
I can not say his name.
- You must tell them.
99
00:30:18,077 --> 00:30:20,938
He is known as the black dragon.
100
00:30:33,693 --> 00:30:37,060
Why is he not 'Snowball'
or something?
101
00:30:37,663 --> 00:30:39,990
That does not sound very impressive,
do you?
102
00:30:40,800 --> 00:30:44,201
Maybe we need you
a nickname, 'Sick mind.
103
00:30:46,839 --> 00:30:48,966
State something here that can help us?
104
00:30:57,717 --> 00:31:01,912
The curse can only be broken
by death.
105
00:31:03,055 --> 00:31:04,979
Let me see that.
106
00:31:13,199 --> 00:31:15,833
You're lucky.
There are pictures in.
107
00:31:17,203 --> 00:31:20,282
The little witch.
What have they done to us?
108
00:31:25,878 --> 00:31:30,110
When we are cursed,
why do not we change?
109
00:31:32,452 --> 00:31:34,477
The curse is a seed of pure evil.
110
00:31:35,822 --> 00:31:42,088
If it is located in a bad host,
will grow rapidly.
111
00:31:43,329 --> 00:31:49,196
But if it is a good man,
will have difficulty.
112
00:31:49,836 --> 00:31:52,961
But in all cases, the outcome
same.
113
00:31:54,006 --> 00:31:57,607
Friend or foe,
strong or weak ...
114
00:31:57,643 --> 00:32:00,769
they will all abomination
changing.
115
00:32:00,813 --> 00:32:06,478
This is the curse.
- So why the pirates changed so quickly.
116
00:32:06,519 --> 00:32:10,115
The more bad you are,
the faster you change.
117
00:32:11,657 --> 00:32:16,823
For you, maybe. There must be
a way to undo this.
118
00:32:16,858 --> 00:32:20,822
That goes beyond our power.
- How much time do we have?
119
00:32:21,000 --> 00:32:25,347
That depends on what happens in each
of you guys. The amount of evil.
120
00:32:27,406 --> 00:32:29,571
There is no harm in me.
121
00:32:30,109 --> 00:32:33,942
That was in Constantinople removed.
Cost me quite a bit too.
122
00:32:34,180 --> 00:32:37,108
And it was not that easy too.
They have the ...
123
00:32:37,250 --> 00:32:39,970
I hope for your sake that's true.
124
00:32:40,052 --> 00:32:44,064
I for one am not going
to wait until I get wings.
125
00:32:45,191 --> 00:32:49,117
Do any of you two person
which can help us to remove the curse?
126
00:32:51,898 --> 00:32:54,886
Someone who knows the ancient arts, perhaps?
127
00:32:55,768 --> 00:32:58,366
A druid?
128
00:32:58,671 --> 00:33:01,821
Maybe I know someone
who can help you.
129
00:34:51,784 --> 00:34:56,720
Where did you learn to fight?
- My whole nation can fight.
130
00:34:57,289 --> 00:35:00,638
I grew up on a small island
in the northern sea.
131
00:35:01,260 --> 00:35:05,629
We were often attacked
by the Saxons, the Normans.
132
00:35:06,065 --> 00:35:08,937
After generations of fighting
Intrusion ...
133
00:35:09,135 --> 00:35:11,809
fighting is in our blood.
134
00:35:12,471 --> 00:35:16,172
We had to learn to fight
to defend ourselves.
135
00:35:16,876 --> 00:35:21,010
A real paradise. I do not
why you would want to leave.
136
00:35:21,180 --> 00:35:25,546
That looks like your homeland, Sigmund.
Only friendly.
137
00:35:50,409 --> 00:35:53,402
This is Cavalre?
- Yes.
138
00:35:53,846 --> 00:35:56,750
I can not go.
139
00:35:57,283 --> 00:36:01,646
Why not?
- I can not enter this place.
140
00:36:07,793 --> 00:36:11,975
Bryce, stay here with the girl.
141
00:36:35,287 --> 00:36:38,950
There were only nine.
Now she was only three.
142
00:36:39,592 --> 00:36:44,666
What happened to the others?
- They were arrested by the king ...
143
00:36:44,766 --> 00:36:46,860
because she practiced black magic.
144
00:36:47,832 --> 00:36:50,764
Some say they are stuck
in the Tower of London.
145
00:36:51,303 --> 00:36:52,792
Why would he do that?
146
00:36:53,638 --> 00:36:56,503
They were soothsayers.
Oracles.
147
00:36:56,908 --> 00:37:00,869
They know the old ways.
- Witches.
148
00:37:01,947 --> 00:37:05,906
They may not seem powerful,
but do not underestimate them.
149
00:37:06,484 --> 00:37:09,709
They could you, in a moment,
change in a small animal.
150
00:37:09,854 --> 00:37:13,487
What do you mean, a little beast?
Is such a thing be?
151
00:37:13,625 --> 00:37:16,193
Maybe they change us
into a frog or something.
152
00:37:16,394 --> 00:37:19,293
For some of us would
an improvement.
153
00:37:45,323 --> 00:37:46,813
Lady.
154
00:38:10,715 --> 00:38:15,950
These men are soldiers,
but not of the king.
155
00:38:19,758 --> 00:38:21,316
That's right.
156
00:38:22,794 --> 00:38:27,128
You have been to all countries
and now you are not there.
157
00:38:30,802 --> 00:38:35,739
Those who have protected you,
have to leave you now.
158
00:38:36,274 --> 00:38:37,797
There is something else.
159
00:38:41,046 --> 00:38:44,504
You are bewitched by
verachterlijke magic.
160
00:38:48,186 --> 00:38:49,778
They are good.
161
00:38:52,123 --> 00:38:56,791
Can you help them?
- There is only one way ...
162
00:38:57,262 --> 00:39:00,390
to remove this curse.
163
00:39:01,199 --> 00:39:05,765
I told them.
Is there perhaps another way?
164
00:39:05,970 --> 00:39:08,629
I can not promise that this is true ...
165
00:39:08,973 --> 00:39:14,878
but those words
of this curse has written ...
166
00:39:14,979 --> 00:39:18,680
he may perhaps break.
- The black dragon.
167
00:39:20,852 --> 00:39:25,154
We must do something.
- There is one thing that we can try.
168
00:39:26,524 --> 00:39:30,988
Continue.
- But you will suffer the consequences.
169
00:39:32,197 --> 00:39:38,467
There is an old saying that I ... we
can use to remove evil.
170
00:39:39,404 --> 00:39:45,434
But there is a chance that spell
not all will work well.
171
00:39:49,380 --> 00:39:51,039
I will do it.
172
00:39:58,323 --> 00:40:00,713
But how do I know it worked?
173
00:40:01,559 --> 00:40:07,121
If it worked,
you are still alive.
174
00:40:09,835 --> 00:40:11,802
No.
- He changes.
175
00:40:16,441 --> 00:40:18,465
Do something.
176
00:40:21,312 --> 00:40:24,439
You will see your magic
not use me.
177
00:40:24,849 --> 00:40:28,340
I would not change
in any of these samples.
178
00:40:30,488 --> 00:40:34,720
Stay away from me.
179
00:42:01,012 --> 00:42:02,706
Is he cured?
180
00:42:03,648 --> 00:42:08,375
No.
The magic is too strong.
181
00:42:09,354 --> 00:42:11,321
It's too deep.
182
00:42:13,524 --> 00:42:16,754
It's too deep for me.
I can not break the curse.
183
00:42:48,293 --> 00:42:50,387
There will be taken over by another one.
184
00:43:30,268 --> 00:43:34,329
This is the second of us who changed
almost three.
185
00:43:36,708 --> 00:43:38,736
It starts with a purpose.
186
00:43:40,845 --> 00:43:42,705
But where they fly away?
187
00:43:43,414 --> 00:43:46,474
They are called to him.
Their master.
188
00:43:48,619 --> 00:43:52,750
Then we will look for their master.
The owner of this book.
189
00:43:53,925 --> 00:43:59,753
That black dragon.
And they will bring us going.
190
00:43:59,897 --> 00:44:01,791
She's just a child.
191
00:44:01,899 --> 00:44:04,527
She is strong enough to ship
with pirates to overcome.
192
00:44:07,638 --> 00:44:14,176
The samples will fly to the north.
They feel that it is their master.
193
00:44:14,278 --> 00:44:18,345
Once they feel angry,
they will go to him. The black dragon.
194
00:44:18,549 --> 00:44:20,510
Great is that.
195
00:44:20,685 --> 00:44:26,490
A true sporting prey that gargoyles.
One I hit with three arrows.
196
00:44:27,225 --> 00:44:29,117
The delayed disagree.
197
00:44:29,260 --> 00:44:32,251
It takes more than that
to make a killing.
198
00:44:32,730 --> 00:44:35,462
And you're the expert in this field?
199
00:44:35,633 --> 00:44:39,200
Do you have already slain?
I do.
200
00:44:40,371 --> 00:44:43,601
Long ago, their species
my village.
201
00:44:44,242 --> 00:44:47,640
You must pierce their heart or
their heads chopped off. That's the only way.
202
00:44:48,479 --> 00:44:54,581
So, then let's finish the
gargoyles to you and we can leave.
203
00:44:54,685 --> 00:44:58,654
I'm with you, but not
because the gargoyles.
204
00:44:58,689 --> 00:45:05,223
But in order to protect the girl
- A "lady" is enough on this trip.
205
00:45:05,496 --> 00:45:08,297
I did not ask permission.
206
00:45:08,332 --> 00:45:12,793
What if you change all
and there is no one to protect her?
207
00:45:14,038 --> 00:45:18,133
Take as is,
I'm with you.
208
00:45:21,112 --> 00:45:26,609
Then it's settled.
We go to the realm of the black dragon.
209
00:45:56,047 --> 00:45:58,572
I want to know more about the black dragon.
210
00:46:00,885 --> 00:46:03,246
He came to my village
when I was a kid.
211
00:46:03,387 --> 00:46:06,117
The people worshiped him
because he could heal the sick.
212
00:46:06,357 --> 00:46:08,891
He healed the lame
with his magic powders.
213
00:46:09,060 --> 00:46:11,688
They wanted him to stay,
so they gave him land.
214
00:46:12,096 --> 00:46:14,027
But his help was a ruse.
215
00:46:14,198 --> 00:46:17,799
He was looking for a particular stone
which would give him more power.
216
00:46:18,002 --> 00:46:22,638
What does that stone then?
- It gives the wearer incredible power.
217
00:46:22,740 --> 00:46:26,805
Power, immortality.
That says it anyway.
218
00:46:27,011 --> 00:46:29,742
Why do they call him the black dragon?
219
00:46:30,448 --> 00:46:33,508
When my people their yoke bore
and rebelled ...
220
00:46:33,684 --> 00:46:36,278
he used the stone
order to summon dragons.
221
00:46:36,387 --> 00:46:39,351
There were seven.
Larger than those gargoyles.
222
00:46:39,457 --> 00:46:44,258
But there is also a huge dragon.
- The black dragon.
223
00:46:44,428 --> 00:46:48,292
Yes. It is said that the wizard itself
the black dragon changes.
224
00:46:48,366 --> 00:46:50,664
But anyone who has seen it,
has ever lived to tell.
225
00:46:50,835 --> 00:46:54,202
With the seven dragons and the black dragon
He has my people enslaved.
226
00:46:54,438 --> 00:46:58,206
They dig day and night looking
to the stone.
227
00:46:58,309 --> 00:47:01,334
Is that the book Grim Noire
of the wizard?
228
00:47:03,514 --> 00:47:07,614
Yes.
- And you stole it?
229
00:47:11,389 --> 00:47:15,421
Yes.
- That was very brave.
230
00:47:16,527 --> 00:47:20,792
I thought that without that book
his dragons could not verify.
231
00:47:22,500 --> 00:47:24,561
And, did he?
232
00:47:25,703 --> 00:47:27,730
I was wrong.
233
00:47:29,473 --> 00:47:31,604
He used them to my village
to attack.
234
00:47:32,477 --> 00:47:36,032
Destroy everything.
235
00:47:36,548 --> 00:47:39,933
We have previously fought with wizards.
236
00:47:42,653 --> 00:47:44,587
They can be very annoying.
237
00:47:44,989 --> 00:47:49,085
You will see that they are a defense,
which comes about by the spell.
238
00:47:49,694 --> 00:47:52,060
But ultimately,
are just men.
239
00:47:53,197 --> 00:47:56,189
Men who may be slain,
like all other men.
240
00:48:21,892 --> 00:48:26,325
Sorry, but we can tonight
no fire.
241
00:48:26,464 --> 00:48:29,758
I know, it would attract too much attention.
242
00:48:30,635 --> 00:48:33,103
I fear that someone following us.
243
00:48:36,173 --> 00:48:38,198
I do not know how this will work.
244
00:48:40,444 --> 00:48:42,469
How can there be a way out of here?
245
00:48:43,748 --> 00:48:45,511
Stay believe, Sigmund.
246
00:48:45,650 --> 00:48:46,947
Believe?
- Yes.
247
00:48:47,118 --> 00:48:50,009
It was our belief that our
brought into this mess.
248
00:48:51,822 --> 00:48:53,255
We are left in the lurch.
249
00:48:54,558 --> 00:48:59,421
We are still together?
We fight yet still together?
250
00:48:59,597 --> 00:49:03,289
I trust that woman.
Look at her.
251
00:49:05,936 --> 00:49:08,632
They will probably cut our throats
while we are sleeping.
252
00:49:13,010 --> 00:49:16,886
You look tired, my friend.
Why do not you get some sleep?
253
00:49:18,249 --> 00:49:20,980
I say, let the book return
to the wizard.
254
00:49:22,253 --> 00:49:24,380
And him more strength? Really.
255
00:49:24,989 --> 00:49:27,219
Following amendment to remove the curse.
256
00:49:27,458 --> 00:49:29,392
Are you crazy? No.
257
00:49:29,660 --> 00:49:32,151
He will assume
and he will help us all.
258
00:49:32,363 --> 00:49:35,560
We will not return the book.
259
00:49:54,285 --> 00:49:55,946
You're a monk.
260
00:49:58,122 --> 00:50:00,478
Well, that was me.
261
00:50:06,297 --> 00:50:09,385
Officially we disbanded.
262
00:50:09,567 --> 00:50:13,122
Can you be a monk without water.
263
00:50:14,204 --> 00:50:15,933
He believes not.
264
00:50:19,646 --> 00:50:25,347
But, you never wanted a woman,
a family?
265
00:50:32,122 --> 00:50:34,818
I've never thought about it.
266
00:50:45,736 --> 00:50:48,637
Sorry, I did not mean to offend.
267
00:50:50,040 --> 00:50:52,133
You have not offended me.
268
00:50:53,744 --> 00:50:56,961
I must go now.
269
00:50:58,548 --> 00:51:00,573
I must tell you something.
270
00:51:02,152 --> 00:51:04,799
I can read the old songs.
271
00:51:05,956 --> 00:51:09,050
Read the inscription in the book,
and I make undo the curse.
272
00:51:11,128 --> 00:51:13,528
Do not worry, I will not do it.
273
00:51:16,099 --> 00:51:19,068
I fear that evil
my men overwhelmed.
274
00:51:21,972 --> 00:51:26,007
Even if they do not change,
growing evil in them.
275
00:51:29,179 --> 00:51:31,147
If one of them discovered that ...
276
00:51:31,315 --> 00:51:33,545
Then I will stop them.
- Me too.
277
00:51:35,252 --> 00:51:40,385
But if something happens to me,
I can not protect the girl.
278
00:51:42,326 --> 00:51:46,957
You must leave us.
Take the girl tonight.
279
00:51:48,098 --> 00:51:53,029
I see no good end to all this.
- Me neither.
280
00:51:53,503 --> 00:51:58,770
Stay away from me.
281
00:52:08,285 --> 00:52:11,648
Kill me!
- No!
282
00:52:12,456 --> 00:52:14,720
I would have you both in two heels.
283
00:52:15,058 --> 00:52:17,754
You witch. You did this to us.
284
00:52:17,961 --> 00:52:19,758
You have to pay for.
285
00:52:20,564 --> 00:52:22,589
One move and you're dead.
286
00:52:24,835 --> 00:52:26,268
Sigmund.
287
00:52:27,237 --> 00:52:28,864
Put down your sword.
288
00:52:30,140 --> 00:52:34,937
Was not it you who said that if you change,
you immediately is slain?
289
00:52:34,978 --> 00:52:38,046
Kill me.
- He still has not changed.
290
00:52:38,248 --> 00:52:40,216
Brethren, we must remain strong.
291
00:52:41,218 --> 00:52:45,786
We are brothers in arms.
This curse has blinded you.
292
00:52:49,026 --> 00:52:50,721
Put down your sword.
293
00:52:54,131 --> 00:52:59,232
No, it's you who does not see it.
This will solve everything.
294
00:52:59,936 --> 00:53:01,403
Do not.
295
00:53:05,308 --> 00:53:08,513
You, you shot me.
296
00:53:16,153 --> 00:53:18,679
Do not force me to do it.
- Go away.
297
00:53:22,359 --> 00:53:24,827
You think you're better than everyone.
298
00:53:25,429 --> 00:53:26,896
Not all ...
299
00:53:27,030 --> 00:53:28,930
but better than you.
300
00:53:29,866 --> 00:53:35,070
I do not want to turn into one of those things.
- You do not.
301
00:54:41,304 --> 00:54:44,701
Take.
- Stay with him.
302
00:57:38,581 --> 00:57:40,208
This will hurt.
303
00:57:57,500 --> 00:58:01,765
Protect the girl.
- We will, together.
304
00:58:02,205 --> 00:58:04,738
I do not think so.
305
00:59:31,027 --> 00:59:33,518
Thank you.
306
01:00:05,094 --> 01:00:08,792
We must apparently a dragon hunt.
- Yes.
307
01:00:09,566 --> 01:00:11,864
I do not think the boy can travel.
308
01:00:14,504 --> 01:00:17,165
I'm with you.
309
01:00:43,566 --> 01:00:45,397
We can not go.
310
01:00:45,969 --> 01:00:47,903
Not in this area.
311
01:00:48,438 --> 01:00:50,998
We will the rest of the way to walk.
312
01:01:34,187 --> 01:01:36,420
Attacks!
313
01:02:59,135 --> 01:03:01,899
We will not go on this ground save.
314
01:03:02,105 --> 01:03:05,704
I'll get them.
- How can you, in that state?
315
01:03:05,842 --> 01:03:07,366
I can do it.
316
01:03:07,543 --> 01:03:10,936
I see myself still not save
to those mountains.
317
01:03:14,150 --> 01:03:17,051
Please give this to take,
if you find her.
318
01:03:19,722 --> 01:03:22,046
Course.
- You can tell her ...
319
01:03:22,692 --> 01:03:26,624
that if I ever see her,
I've left the order.
320
01:03:26,829 --> 01:03:30,721
They will understand what I mean.
- Okay.
321
01:05:29,552 --> 01:05:31,850
It seems they look for saltpetre.
322
01:05:32,521 --> 01:05:35,953
What is that?
- It is the weapon of the Mongols.
323
01:05:49,305 --> 01:05:53,675
What brings you to Cataradreus?
- Who's in charge of this camp?
324
01:06:04,387 --> 01:06:10,055
These travelers want to talk to you.
-Please, take a drink.
325
01:06:29,545 --> 01:06:36,118
What bring two knights and a ...
to our glorious kingdom?
326
01:06:38,154 --> 01:06:41,180
I have long dreamed about the fall
of the black dragon.
327
01:06:41,824 --> 01:06:46,724
You have three fighters.
- You have your men.
328
01:06:46,896 --> 01:06:49,889
We will fight.
I will lead them.
329
01:06:50,166 --> 01:06:52,191
I can not imagine the punishment
this village are honored ...
330
01:06:52,301 --> 01:06:55,236
if we fortress on the mountain attacks.
331
01:06:55,471 --> 01:06:57,939
So you would rather be a slave of the magician?
332
01:06:59,008 --> 01:07:01,576
Do not talk to me about compromises.
333
01:07:01,677 --> 01:07:05,044
You know nothing of the good people who used
tried to defeat the dragon and died.
334
01:07:06,949 --> 01:07:09,042
You can not imagine his strength.
335
01:07:09,752 --> 01:07:11,777
He crushed us.
336
01:07:12,154 --> 01:07:16,648
Take it was one of your people, right?
- Please.
337
01:07:17,793 --> 01:07:19,988
They brought us the greatest misery.
338
01:07:20,162 --> 01:07:23,622
She was the favorite of the wizard.
His disciple.
339
01:07:24,267 --> 01:07:27,765
When they departed,
she left us.
340
01:07:28,070 --> 01:07:30,163
And hell came down on us.
341
01:07:30,573 --> 01:07:32,837
If it is held by him,
then so be it.
342
01:07:34,510 --> 01:07:36,535
You can not beat the wizard.
343
01:07:37,313 --> 01:07:39,838
He has seven dragons at his disposal.
344
01:07:40,516 --> 01:07:44,917
The eighth, the black dragon,
which will destroy us all.
345
01:07:45,655 --> 01:07:48,681
You might have something here,
to fight against the dragon.
346
01:07:49,492 --> 01:07:52,907
Like what?
- The substance they dig.
347
01:07:53,529 --> 01:07:56,657
All material found
must add to the wizard.
348
01:07:58,801 --> 01:08:02,726
Then you will not fight.
- No.
349
01:08:04,707 --> 01:08:07,326
You're wrong.
350
01:08:13,616 --> 01:08:16,585
I can not allow you
the fortress on the hill to attack.
351
01:08:16,786 --> 01:08:20,222
If you do, the anger of the magician
this village portion.
352
01:08:27,730 --> 01:08:33,058
For those who do not want to die,
now is the time to go.
353
01:08:34,437 --> 01:08:40,068
The rest of you, get your gun,
because your time has come.
354
01:08:40,242 --> 01:08:44,233
There are only three of you,
Look at us, what you gonna do?
355
01:09:38,934 --> 01:09:40,697
We need a diversion.
356
01:09:42,538 --> 01:09:45,473
I Mongols who Weapons yet.
357
01:09:46,175 --> 01:09:48,040
What do you need?
358
01:09:49,945 --> 01:09:52,424
Some salt, Peter.
359
01:09:54,216 --> 01:09:55,808
Leave that to me.
360
01:10:33,154 --> 01:10:35,998
Thank you.
361
01:12:08,317 --> 01:12:11,479
This may be bloody.
362
01:12:12,054 --> 01:12:18,088
I beg you, let's fight with pride.
If you still can.
363
01:12:21,163 --> 01:12:23,790
Can I?
364
01:12:27,069 --> 01:12:30,185
And this is nothing personal.
365
01:12:30,606 --> 01:12:33,903
I wanted to let you know.
366
01:12:39,982 --> 01:12:43,189
If someone attacks me with a gun ...
367
01:12:52,361 --> 01:12:56,885
I simply kill.
368
01:13:12,748 --> 01:13:16,113
What is that?
- A hand grenade.
369
01:13:16,352 --> 01:13:19,810
I have 16 horses exchanged
for this beauty, with a Mongol.
370
01:13:30,732 --> 01:13:32,427
Come on, hurry up.
371
01:13:33,737 --> 01:13:37,002
This will be a bigger explosion.
372
01:13:39,041 --> 01:13:41,500
Now we have to run, come on.
373
01:14:17,246 --> 01:14:20,046
There goes the seventh.
We'll never get there?
374
01:14:20,182 --> 01:14:22,771
There is another input.
375
01:15:12,835 --> 01:15:15,796
There she is.
- Please.
376
01:15:15,904 --> 01:15:17,371
Hello.
377
01:15:18,073 --> 01:15:21,503
Do not worry, it'll be fine.
We'll pick you up.
378
01:15:21,510 --> 01:15:23,637
How do we get her out?
379
01:15:24,446 --> 01:15:26,676
That's a very good question.
380
01:15:26,882 --> 01:15:30,613
But a better question would be,
how did you get here ...
381
01:15:31,353 --> 01:15:33,344
alive.
- Show yourself.
382
01:15:35,958 --> 01:15:38,119
Why would I do that?
383
01:15:38,260 --> 01:15:41,556
If you like to see,
only evil intentions.
384
01:15:41,596 --> 01:15:46,064
We just want the girl.
- I think you want something different, or not?
385
01:15:46,268 --> 01:15:51,160
You want them to break the curse,
which they have called you.
386
01:15:51,239 --> 01:15:55,572
At this time I want to kill you
and move on.
387
01:15:55,711 --> 01:15:59,044
Give it your best shot.
388
01:16:02,217 --> 01:16:04,181
An appearance.
389
01:16:04,219 --> 01:16:07,453
Maybe it's a manifestation
someone in another place.
390
01:16:07,522 --> 01:16:10,018
Do not you want to know how you
can cure yourself?
391
01:16:10,159 --> 01:16:11,888
It's very simple.
392
01:16:12,027 --> 01:16:18,057
If you read the book carefully, is all
you should do "kill the girl."
393
01:16:19,268 --> 01:16:22,740
And you will be free from the curse.
394
01:16:23,038 --> 01:16:28,711
Is that true?
- Yes.
395
01:16:28,911 --> 01:16:33,023
You should choose
or you want to change your destiny.
396
01:16:33,123 --> 01:16:38,611
Kill me, I deserve to die.
- Can you hear it, they will die.
397
01:16:38,687 --> 01:16:40,748
You must do it.
398
01:16:42,057 --> 01:16:47,587
The wizard is near. His form of magic
can not be done from afar.
399
01:16:50,499 --> 01:16:53,250
Follow me.
400
01:16:54,470 --> 01:16:56,233
The puzzle is now together.
401
01:16:56,371 --> 01:16:59,033
The reason the people to nitric
the graves.
402
01:16:59,208 --> 01:17:02,177
I am sure that the same substance is
what is the elixir of life should be.
403
01:17:02,778 --> 01:17:06,312
The magician is, physically speaking, I think,
in poor health.
404
01:17:06,448 --> 01:17:09,409
We look for him and then we kill him.
405
01:17:09,818 --> 01:17:14,278
If you leave this room,
then you will die.
406
01:17:15,824 --> 01:17:21,026
We will all die once.
But today it's your turn to die.
407
01:17:21,496 --> 01:17:27,359
Our destiny beyond the thousand deaths,
will defeat us. As you move forward.
408
01:17:33,675 --> 01:17:38,513
You will never break your curse,
if you murder me.
409
01:17:38,714 --> 01:17:42,214
I am the only one who has the key.
410
01:17:45,053 --> 01:17:49,352
You can not kill me.
I am immortal.
411
01:17:50,692 --> 01:17:55,717
My mind does not exist,
inside said reservoir.
412
01:17:56,265 --> 01:17:58,162
I guess we'll find out.
413
01:18:05,107 --> 01:18:06,699
Do it!
414
01:18:18,987 --> 01:18:20,682
Where is the wizard go?
415
01:18:20,756 --> 01:18:24,986
He can materialize our body, which goes
not fast, and often can not be done.
416
01:18:25,193 --> 01:18:28,929
We gotta get her out of there.
- I have an idea.
417
01:18:29,864 --> 01:18:32,287
Lie down in the cage.
418
01:19:14,510 --> 01:19:16,678
Come, do not worry.
419
01:19:16,812 --> 01:19:19,720
Hold on tight and do not look down.
420
01:19:21,283 --> 01:19:23,886
Come on, that's good.
421
01:19:26,521 --> 01:19:30,150
It's all right, come on.
Quickly, we have not much time.
422
01:19:31,827 --> 01:19:34,438
That's it.
423
01:19:51,079 --> 01:19:53,844
It's all right, lady.
I got you.
424
01:19:54,750 --> 01:19:57,387
Where is Maldwyn?
425
01:20:00,187 --> 01:20:02,781
I am sorry
- No.
426
01:20:13,435 --> 01:20:14,459
Go!
427
01:20:41,963 --> 01:20:45,630
What is that?
- Old-fashioned Chinese Medicine.
428
01:20:45,934 --> 01:20:48,530
This works best.
Cover your ears.
429
01:21:22,504 --> 01:21:24,955
Go.
430
01:21:40,956 --> 01:21:43,359
Maldwyn.
431
01:21:45,427 --> 01:21:49,332
Come on.
- No, Maldwyn.
432
01:21:58,340 --> 01:22:00,107
Go.
433
01:22:04,646 --> 01:22:07,852
Maldwyn.
- Come on.
434
01:22:08,650 --> 01:22:12,299
Stop fighting, now.
435
01:22:47,222 --> 01:22:49,724
This way.
436
01:22:53,961 --> 01:22:56,234
Come on.
437
01:23:05,273 --> 01:23:09,531
We can not cover.
- There must be something we can do.
438
01:23:10,545 --> 01:23:13,844
The saltpeter.
We lure him back to the mine.
439
01:23:14,216 --> 01:23:18,118
I go along.
- No, stay here and protect the people.
440
01:23:29,097 --> 01:23:32,225
Come on, beast.
441
01:23:52,620 --> 01:23:56,882
Give me the book. That he wants.
It will distract him.
442
01:24:04,699 --> 01:24:08,132
Come on.
Here it is.
443
01:26:49,030 --> 01:26:50,663
Thank you.
444
01:27:29,070 --> 01:27:33,918
I had the strangest dream ever.
- Me too.
445
01:27:41,549 --> 01:27:44,282
My brother.
446
01:27:49,657 --> 01:27:52,148
I found you nice in a form
of a Gargoyle.
447
01:27:52,427 --> 01:27:55,261
Large, tough beast that you were.
448
01:28:01,550 --> 01:28:12,642
Translation: Jr. Jansen and Depositair
www.simplyreleases.com
34638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.