All language subtitles for Der.Pass.S01E01.GERMAN.720p.HDTV.x264-ACED-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:43,000 POLICE 2 00:01:50,400 --> 00:01:54,900 Postmaster blogspot.com.br 3 00:01:55,100 --> 00:02:02,600 Pagan Peak 4 00:03:00,554 --> 00:03:03,453 - Thalheim. State Police. - Hello! Stocker. 5 00:03:12,075 --> 00:03:13,355 A corpse of a man. 6 00:03:13,356 --> 00:03:15,914 Here is at least one or two weeks. 7 00:03:16,035 --> 00:03:19,554 The local guard found and called the Austrian police. 8 00:03:19,754 --> 00:03:22,495 I heard. This complicates the matter. 9 00:03:22,595 --> 00:03:26,275 - Pirker. Alpine Police, Salzburg. - Ellie Stocker. 10 00:03:26,425 --> 00:03:30,550 I heard about your rescue mission in Hochk�nig. 11 00:03:30,650 --> 00:03:33,400 Great what your department does. 12 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Thank you. 13 00:03:36,036 --> 00:03:39,236 The Salzburg Criminal Team It's on its way. 14 00:04:02,100 --> 00:04:04,100 NATIONAL BORDER 15 00:04:06,719 --> 00:04:09,358 - Good Morning. - Good morning, Ellie. 16 00:04:11,199 --> 00:04:13,718 - Max, did you take the pictures? - Yes. 17 00:04:16,920 --> 00:04:21,319 - DNA will be complicated, right? - Don't even talk. It will take some time here. 18 00:04:21,419 --> 00:04:23,400 - How much time? - Two to three weeks. 19 00:04:24,800 --> 00:04:26,820 It has deep stabs in the neck. 20 00:04:26,920 --> 00:04:31,080 There is almost no blood, so he certainly didn't die here. 21 00:04:31,180 --> 00:04:32,380 Right. 22 00:04:33,401 --> 00:04:36,800 It is snowing, but roll the area Looking for tracks. 23 00:04:36,921 --> 00:04:40,601 Also after the top in Austria. We need more people. 24 00:04:40,701 --> 00:04:41,801 Understood. 25 00:05:08,060 --> 00:05:09,460 Not yet. 26 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 They will come to us. 27 00:05:35,850 --> 00:05:38,000 Let me do it, please. 28 00:05:44,287 --> 00:05:47,806 Hello! Graf and Pirker, Alpine Police. 29 00:05:47,906 --> 00:05:51,747 Winter Where is the corpse? On our side or theirs? 30 00:05:51,847 --> 00:05:57,047 Right on the border. The situation is a bit complicated. 31 00:05:58,450 --> 00:06:00,900 You better talk yourself with the lady. 32 00:06:01,700 --> 00:06:04,300 - Ms? - The Germans have arrived. 33 00:06:10,609 --> 00:06:14,608 Do me a favor. Please take off your bon�. 34 00:06:21,929 --> 00:06:23,769 Bochum Immigration Office - From Serbia. 35 00:06:25,490 --> 00:06:28,209 - Ellie. The Austrians have arrived. - Yes. 36 00:06:31,869 --> 00:06:33,969 NATIONAL BORDER 37 00:06:35,769 --> 00:06:37,369 Good Morning. 38 00:06:37,931 --> 00:06:40,570 Ellie Stocker from the department from Traunstein. 39 00:06:40,571 --> 00:06:42,330 You must be from Salzburg. 40 00:06:43,760 --> 00:06:45,860 - Winter. - Nice to meet you. 41 00:06:45,960 --> 00:06:47,330 Hello! 42 00:06:48,132 --> 00:06:51,851 - It's very cold up here. - Nothing more. What we have? 43 00:06:52,012 --> 00:06:54,491 The corpse of a man. At a border landmark. 44 00:06:54,591 --> 00:06:57,831 The upper body is in Austria, the legs in Germany. 45 00:06:57,931 --> 00:06:59,291 Know. 46 00:06:59,931 --> 00:07:02,353 The case is under my jurisdiction. 47 00:07:02,453 --> 00:07:05,492 We found his documentation. It is registered with us. 48 00:07:05,592 --> 00:07:07,953 Let's be very German and fair. 49 00:07:08,053 --> 00:07:10,692 One gets his head and the other with the butt. 50 00:07:20,974 --> 00:07:24,733 They are separating the corpse from the ice. Do you wanna see? 51 00:07:30,433 --> 00:07:32,133 Mr. Winter? 52 00:07:51,353 --> 00:07:54,913 Mr. Winter? Are you ok? 53 00:07:59,257 --> 00:08:02,576 German passport? German problem, I would say. 54 00:08:03,026 --> 00:08:05,076 - As? - The case is yours. 55 00:08:06,418 --> 00:08:10,057 Ellie? You have to see this. He is holding something. 56 00:08:11,578 --> 00:08:14,897 - You can go see it. - I'd rather not. 57 00:08:16,327 --> 00:08:18,427 Bye. Nice to meet you. 58 00:08:36,727 --> 00:08:39,600 Your report is short and surprising. 59 00:08:39,700 --> 00:08:43,020 The position of the body It's very unusual, isn't it? 60 00:08:43,120 --> 00:08:44,220 Yes. 61 00:08:45,221 --> 00:08:48,420 - Do the Germans have a theory? - I don't know. 62 00:08:48,541 --> 00:08:51,580 Did you talk to them at the top? 63 00:08:51,680 --> 00:08:54,280 It's none of our business, is it? 64 00:08:56,480 --> 00:08:59,380 Yes, maybe it's better. 65 00:09:01,140 --> 00:09:02,480 Mr. Winter 66 00:09:04,360 --> 00:09:06,710 We still don't know each other well. 67 00:09:06,910 --> 00:09:09,260 I know what happened in Vienna. 68 00:09:10,010 --> 00:09:13,260 Certainly that's why the transferred to c . 69 00:09:13,360 --> 00:09:15,560 No, I'm here for the fresh air. 70 00:09:17,823 --> 00:09:20,125 I just wanted to tell you like me 71 00:09:20,126 --> 00:09:22,823 and neither did his team judge him. 72 00:09:22,923 --> 00:09:24,023 Thank you. 73 00:09:24,744 --> 00:09:28,463 If you want to talk, My door will always be open. 74 00:09:28,563 --> 00:09:29,663 Right. 75 00:09:34,225 --> 00:09:37,544 Later we will drink something, if you want to come. 76 00:09:37,665 --> 00:09:40,864 Thank you. Very kind of you, But I don't drink. 77 00:09:41,700 --> 00:09:44,214 Come on, you can't even see it! 78 00:09:48,664 --> 00:09:49,964 Thank you. 79 00:10:35,064 --> 00:10:36,964 Need light? 80 00:10:37,714 --> 00:10:38,914 Falcon? 81 00:10:45,790 --> 00:10:49,789 Why are you so elegant but do you live in a pigsty? 82 00:10:50,831 --> 00:10:55,190 It looks like a pimp but lives as a civil servant. 83 00:10:55,740 --> 00:10:57,040 Yes. 84 00:10:58,431 --> 00:11:02,830 - I'm a cop. - Yes. A very special one. 85 00:11:04,730 --> 00:11:06,092 What is going on? 86 00:11:06,192 --> 00:11:09,951 No one knows where you are, nor what you do, where you live. 87 00:11:10,072 --> 00:11:11,951 - I was worried. - You or him? 88 00:11:12,051 --> 00:11:14,551 All. You from the family. 89 00:11:16,273 --> 00:11:19,592 I have mother. It's enough family for me. 90 00:11:20,753 --> 00:11:22,432 What is going on? 91 00:11:22,553 --> 00:11:24,015 Together we worked well, 92 00:11:24,016 --> 00:11:26,072 and we need someone in Salzburg. 93 00:11:28,353 --> 00:11:32,793 You will have everything you want. We will do everything for you, Falcon. 94 00:11:40,003 --> 00:11:41,843 I will think. 95 00:11:45,803 --> 00:11:47,243 Friend... 96 00:11:48,195 --> 00:11:50,434 Toast to it. 97 00:13:43,204 --> 00:13:45,064 Mr. Winter? 98 00:13:45,164 --> 00:13:47,123 Have a visit. 99 00:14:03,006 --> 00:14:04,045 Hello! 100 00:14:04,806 --> 00:14:06,725 We meet again. 101 00:14:07,606 --> 00:14:11,645 I tried calling you last night but did not answer. 102 00:14:12,446 --> 00:14:16,326 I brought some walnut pasties. Salzburg has the best. 103 00:14:16,447 --> 00:14:18,426 Love. 104 00:14:21,007 --> 00:14:25,606 Do you remember me? Ellie Stocker, from the top murder. 105 00:14:27,647 --> 00:14:30,447 German passport? German problem, I would say. 106 00:14:30,568 --> 00:14:35,567 Ellie? You have to see this. He is holding something. 107 00:14:37,168 --> 00:14:40,888 - You can go see it. - I'd rather not. 108 00:14:41,729 --> 00:14:43,568 Bye. Nice to meet you. 109 00:15:49,094 --> 00:15:50,373 Ellie? 110 00:15:50,974 --> 00:15:53,333 - Just what I needed. - It's a pleasure. 111 00:15:53,814 --> 00:15:57,254 - And the hair? - In the lab. It's gonna take a while. 112 00:15:57,375 --> 00:16:00,774 You don't see anything unusual from the helicopter. 113 00:16:00,895 --> 00:16:03,214 "The Austrians will send it to theirs." - The autopsy? 114 00:16:03,314 --> 00:16:06,475 - That's it. - You can see Gruber whenever you want. 115 00:16:06,575 --> 00:16:08,694 The search team found something? 116 00:16:08,815 --> 00:16:12,415 Traces indicate that they took him to the top on a snowmobile. 117 00:16:12,536 --> 00:16:14,615 The trail disappears. There is a lot of snow. 118 00:16:14,736 --> 00:16:17,135 We are reviewing the model, 119 00:16:17,256 --> 00:16:20,014 and also the farms and the telephone stations 120 00:16:20,015 --> 00:16:21,815 to see if any was stolen. 121 00:16:21,936 --> 00:16:22,976 Great, thanks. 122 00:16:23,097 --> 00:16:26,896 Check the access roads. Who drives regularly? 123 00:16:27,017 --> 00:16:30,176 - Ellie? The report on the portfolio. - Thanks. 124 00:16:30,297 --> 00:16:34,376 - Which car are the keys to? - From a Mercedes Vito. 125 00:16:34,497 --> 00:16:36,662 Interrogate hunters and hotel owners. 126 00:16:36,663 --> 00:16:38,177 Maybe someone has seen it. 127 00:16:38,298 --> 00:16:42,137 We are already doing this but Thank you for the advice. 128 00:16:42,258 --> 00:16:44,697 I like to help, Thomas, Not just playing curling. 129 00:16:55,899 --> 00:16:58,178 - Do you need anything else? - Yes. 130 00:16:58,299 --> 00:17:01,779 - More people. - In this situation it is difficult. 131 00:17:01,900 --> 00:17:04,478 It's not German, No one is looking for him. 132 00:17:04,479 --> 00:17:05,739 Heigel reduces expenses. 133 00:17:05,860 --> 00:17:08,219 Because many things happen here, right? 134 00:17:08,860 --> 00:17:12,087 The serious documents had already five years. 135 00:17:12,088 --> 00:17:13,219 It's not like the corpse. 136 00:17:13,340 --> 00:17:15,380 Yes, it's a little older. 137 00:17:15,501 --> 00:17:17,620 His fingerprints were in the database. 138 00:17:17,741 --> 00:17:21,220 He was a Bulgarian with a background. One of the Slowejko family. 139 00:17:21,341 --> 00:17:24,540 Bad Radkersburg last summer. The refugees in the truck. 140 00:17:24,661 --> 00:17:27,621 - I remember. - The body was at a border landmark. 141 00:17:27,742 --> 00:17:30,741 He was holding hair in his hands. There were two stabs to the neck. 142 00:17:30,862 --> 00:17:34,701 Why bother carry it to the top? 143 00:17:34,822 --> 00:17:37,581 Even a backpack weighs too much in the mountains. 144 00:17:37,702 --> 00:17:40,862 - Do you climb? - Do you think I can't? 145 00:17:40,983 --> 00:17:44,022 Just the mountain and me, and three days of climbing. 146 00:17:44,143 --> 00:17:47,862 Three days? And then they have to get you to give you oxygen? 147 00:17:48,743 --> 00:17:50,702 Something like. 148 00:17:53,064 --> 00:17:56,303 I'll call Heigel again and see what I can do. 149 00:18:53,268 --> 00:18:55,467 Dead refugees in BAD RADKERSBURG 150 00:19:09,517 --> 00:19:12,717 Among the dead were women and children 151 00:19:15,049 --> 00:19:16,549 Petko Slowejko was the driver 152 00:19:16,649 --> 00:19:18,849 Stojan Slowejko probably was the leader. 153 00:19:33,151 --> 00:19:36,071 Here � Gedeon Winter. I'll be back later. 154 00:19:48,273 --> 00:19:52,952 I tried to call you last night but it didn't answer. 155 00:19:53,073 --> 00:19:56,312 Do you remember me? Ellie Stocker, from the top murder. 156 00:20:01,434 --> 00:20:03,793 Of course I remember. 157 00:20:03,914 --> 00:20:05,273 Please sit. 158 00:20:05,394 --> 00:20:08,553 I met your boss. A very nice woman. 159 00:20:08,674 --> 00:20:11,513 And what did the ladies say? 160 00:20:11,634 --> 00:20:15,794 Anything. Just that you It's the officer in charge. 161 00:20:16,355 --> 00:20:18,754 Someone did a great job. 162 00:20:18,875 --> 00:20:20,388 He was killed in one place 163 00:20:20,389 --> 00:20:23,354 and then they took him to the top on a snowmobile. 164 00:20:23,475 --> 00:20:26,435 Blood analysis revealed that He had Rohypnol in his body. 165 00:20:26,556 --> 00:20:29,275 Restrict movements leaving you helpless. 166 00:20:29,396 --> 00:20:32,355 Maybe that's why there's no Signs of struggle. 167 00:20:32,476 --> 00:20:37,075 There are only two stabs in the neck. 168 00:20:40,917 --> 00:20:45,236 He held that. The analysis indicated that's horse hair. 169 00:20:47,397 --> 00:20:50,316 These pictures are well taken. 170 00:20:50,918 --> 00:20:53,037 You have an artist in the forensic area? 171 00:20:53,158 --> 00:20:55,197 I took them off. 172 00:20:57,398 --> 00:20:58,417 That's weird. 173 00:20:59,438 --> 00:21:03,037 - Don't you want some pastries? - No, thanks. I'm not hungry. 174 00:21:03,158 --> 00:21:05,198 Why did you come? 175 00:21:05,319 --> 00:21:07,496 It's the body of Stojan Slowejko. Bulgarian. 176 00:21:07,497 --> 00:21:09,558 Conviction of two years open. 177 00:21:09,679 --> 00:21:12,118 Do you remember the refugees? from Bad Radkersburg? 178 00:21:12,239 --> 00:21:14,869 Last night I did a little research. 179 00:21:14,870 --> 00:21:16,959 They just arrested the driver. 180 00:21:17,080 --> 00:21:19,944 Received a long sentence in a prison from Austria. 181 00:21:19,945 --> 00:21:21,079 Petko Slowejko. 182 00:21:21,080 --> 00:21:23,799 - It's a family clan. - Were they brothers? 183 00:21:23,920 --> 00:21:28,719 No, cousins. Together they organized the routes. 184 00:21:29,521 --> 00:21:31,840 - We have to talk to him. - Now? 185 00:21:31,961 --> 00:21:35,800 Check your database to see where he is stuck. 186 00:21:54,643 --> 00:21:57,162 This is absurd. Does not fit our image. 187 00:21:57,283 --> 00:22:01,162 It's not personal, Florian, but we are not a local newspaper. 188 00:22:01,283 --> 00:22:03,180 We were informed that one Forest ranger 189 00:22:03,181 --> 00:22:05,362 found a corpse on a top of the mountain. 190 00:22:05,483 --> 00:22:09,283 It was a murder. The police are very reserved, as always. 191 00:22:09,404 --> 00:22:11,723 Maybe we can do something with that. 192 00:22:12,404 --> 00:22:16,243 What's it? More interesting that are stupid drinking beer. 193 00:22:17,843 --> 00:22:19,343 No one? 194 00:22:20,245 --> 00:22:22,604 Turek, will you take care of it? 195 00:22:23,605 --> 00:22:26,124 I'm from the Ruhr region. I love the mountains. 196 00:22:27,725 --> 00:22:28,764 Good. 197 00:22:28,864 --> 00:22:32,264 It's time for my favorite subject. People. 198 00:22:32,885 --> 00:22:35,245 Tim, who's been doing what? 199 00:23:21,329 --> 00:23:24,209 I trafficked people. 200 00:23:31,250 --> 00:23:34,769 My punishment will be your salvation. 201 00:23:42,611 --> 00:23:45,090 Everything changes. 202 00:23:47,531 --> 00:23:50,971 A new world and better approach. 203 00:23:52,012 --> 00:23:54,971 The red season is starting. 204 00:24:27,814 --> 00:24:28,854 Ma . 205 00:24:30,175 --> 00:24:31,814 But 206 00:24:37,415 --> 00:24:38,854 What is going on here? 207 00:24:39,455 --> 00:24:41,535 Get back to work. 208 00:24:41,656 --> 00:24:43,895 You came to work, Not to flirt. 209 00:24:44,016 --> 00:24:46,015 How ungrateful. 210 00:24:46,136 --> 00:24:48,655 I'm not doing nothing wrong. 211 00:24:48,776 --> 00:24:51,735 Talk less and work more. 212 00:24:51,856 --> 00:24:54,456 I'm risking a lot giving you work. 213 00:24:54,577 --> 00:24:58,256 If it's not high, You can go back to the B lc s. 214 00:24:58,377 --> 00:25:01,336 Now take out the trash. And fast. 215 00:25:52,381 --> 00:25:54,580 It was probably run over. 216 00:25:54,701 --> 00:25:57,541 My father taught me how to hunt. 217 00:25:57,662 --> 00:26:01,021 He was a municipal servant. I even wanted to be mayor. 218 00:26:01,142 --> 00:26:04,981 But it did not succeed. And it affected him a lot. 219 00:26:05,102 --> 00:26:08,101 Opted for early retirement. 220 00:26:08,222 --> 00:26:11,302 Now hunt every time you have one free minute. 221 00:26:11,423 --> 00:26:14,342 I probably inherited from him my hunting instinct. 222 00:26:15,143 --> 00:26:17,302 What does your father do? 223 00:26:17,703 --> 00:26:19,902 He is not a hunter. 224 00:26:27,902 --> 00:26:31,102 JAKOMINI GRAD PRISON 225 00:26:34,664 --> 00:26:39,464 According to the log of visits, His cousin came to see him several times. 226 00:26:40,225 --> 00:26:41,584 Stojan 227 00:26:41,705 --> 00:26:43,384 Shit. 228 00:26:44,905 --> 00:26:48,345 What did you say to your cousin last time? 229 00:26:48,466 --> 00:26:50,025 That was ... 230 00:26:51,146 --> 00:26:53,305 at the beginning of last month. 231 00:26:53,946 --> 00:26:56,865 There was only one theme, as usual. 232 00:26:56,986 --> 00:26:58,425 Fuck. 233 00:26:58,546 --> 00:27:00,505 You are a clown. 234 00:27:00,626 --> 00:27:04,906 The corpses in the truck still are laughing at your grace. 235 00:27:05,027 --> 00:27:06,986 They knew the risks. 236 00:27:07,907 --> 00:27:09,065 It's not our fault. 237 00:27:09,066 --> 00:27:12,026 Politicians spoil the things with the laws. 238 00:27:12,147 --> 00:27:15,227 Yes, they are all criminals and you angels. 239 00:27:15,348 --> 00:27:17,427 It's much more complicated ... 240 00:27:17,548 --> 00:27:20,507 but so much jacking off He shrunk his brain. 241 00:27:23,548 --> 00:27:26,628 Yesterday we met your cousin. It is dead. 242 00:27:29,509 --> 00:27:30,708 What? 243 00:27:32,709 --> 00:27:34,868 What the fuck is this? 244 00:27:36,309 --> 00:27:38,948 - What the fuck are you saying? - He was murdered. 245 00:27:39,069 --> 00:27:41,069 - It was nasty. - Screw it. 246 00:27:42,310 --> 00:27:45,109 Have you seen anything like this before? 247 00:27:45,230 --> 00:27:48,749 It looks like a sign. A warning. 248 00:27:48,870 --> 00:27:51,709 Maybe they threatened your family. 249 00:27:56,391 --> 00:27:58,371 My father always said: 250 00:27:58,372 --> 00:28:01,590 "Send 20 men and we will return 40 balls ". 251 00:28:02,831 --> 00:28:04,991 No one threatens the Slowjko. 252 00:28:05,112 --> 00:28:08,031 Your father was a big drug dealer of people, 253 00:28:08,152 --> 00:28:10,071 but the question is different now. 254 00:28:10,192 --> 00:28:12,551 Africans are leaving you outsiders. 255 00:28:13,112 --> 00:28:14,751 You have no idea. 256 00:28:14,872 --> 00:28:18,392 We can help you by finding It's your cousin's killer. 257 00:28:18,513 --> 00:28:20,632 He was executed. 258 00:28:22,073 --> 00:28:23,992 We will not come again. 259 00:28:25,873 --> 00:28:30,593 Fortunately for you, Because if you come back, I'll fuck you. 260 00:28:45,995 --> 00:28:48,274 For the family album. 261 00:28:48,395 --> 00:28:49,754 Let's go. 262 00:29:10,757 --> 00:29:12,916 He talked about a deal. 263 00:29:14,677 --> 00:29:16,636 "A great deal, Petko." 264 00:29:20,877 --> 00:29:22,667 An agreement? With whom? 265 00:29:22,838 --> 00:29:27,097 I do not know. He gave no name. 266 00:29:27,098 --> 00:29:30,797 He just spoke of "a forest man". 267 00:29:32,798 --> 00:29:35,078 Yes, that's what he called it. 268 00:29:35,959 --> 00:29:37,278 At where? 269 00:29:39,079 --> 00:29:43,558 Mr. Slowejko where your cousin met this man? 270 00:30:03,841 --> 00:30:07,360 Shouldn't have shown him Cousin's corpse picture. 271 00:30:07,481 --> 00:30:09,840 He would have told of anyway. 272 00:30:09,961 --> 00:30:13,921 This matters? It worked, right? 273 00:30:17,521 --> 00:30:19,721 Perhaps. Yes. 274 00:30:22,362 --> 00:30:26,202 - Not coming? - It's not my jurisdiction. 275 00:30:38,884 --> 00:30:42,043 - How is everything? - Hello, Ellie. Fine thanks. 276 00:30:42,164 --> 00:30:45,083 The Mercedes Vito. The keys of the victim served. 277 00:30:45,204 --> 00:30:49,043 It was locked with a key. There are no signs of break-in. 278 00:30:49,164 --> 00:30:53,884 The property owner says that It's been here for at least three weeks. 279 00:30:54,525 --> 00:30:57,404 The road below leads to the top. 280 00:30:58,285 --> 00:31:01,044 Let's see if the dog finds some trail. 281 00:31:57,644 --> 00:32:00,144 MUNICH NEWSPAPER 282 00:32:03,690 --> 00:32:05,289 Thanks. 283 00:33:49,458 --> 00:33:54,138 We consider that they sent on purpose the recording to the recipient, 284 00:33:54,259 --> 00:33:56,618 a journalist from the Munich newspaper, 285 00:33:56,739 --> 00:34:01,018 the only one who reported in detail about the murder at the top. 286 00:34:01,299 --> 00:34:05,059 Sent anonymously, There are no fingerprints or DNA. 287 00:34:05,180 --> 00:34:07,419 Except for the journalist. 288 00:34:08,260 --> 00:34:10,679 We compared the voice with a old recording 289 00:34:10,680 --> 00:34:13,219 made in an interrogation of Stojan Slowejko. 290 00:34:14,140 --> 00:34:19,660 All experts agree That's the voice of the victim. 291 00:34:21,141 --> 00:34:24,780 It seems that the author wants draw attention. 292 00:34:24,901 --> 00:34:28,061 And he wants to tell us something. 293 00:34:33,142 --> 00:34:36,221 I refuse to live in depths. 294 00:34:36,342 --> 00:34:39,221 I come from hell ... 295 00:34:39,422 --> 00:34:43,102 and trampling the sky under your feet. 296 00:34:43,703 --> 00:34:47,022 I don't know limits. 297 00:34:48,943 --> 00:34:52,662 I trafficked people ... 298 00:34:53,944 --> 00:34:55,983 and destroyed their lives. 299 00:35:01,024 --> 00:35:04,423 My punishment will be your salvation. 300 00:35:05,424 --> 00:35:08,224 Everything changes. 301 00:35:09,385 --> 00:35:11,904 A new and better world ... 302 00:35:12,745 --> 00:35:14,424 is approaching. 303 00:35:16,305 --> 00:35:19,425 The red season it's starting. 304 00:35:36,787 --> 00:35:38,206 Mr. Winter? 305 00:35:42,667 --> 00:35:45,187 The noise in the recording. The noise. 306 00:35:45,308 --> 00:35:48,627 I was there by the tree. It must have happened there. 307 00:35:51,468 --> 00:35:54,547 In that place the forest It's too dark. 308 00:35:55,348 --> 00:35:58,868 When there is no light, what good is the vision? 309 00:35:59,509 --> 00:36:00,548 Ambros. 310 00:36:01,669 --> 00:36:04,148 - Wolfgang Ambros. Knows? - No. 311 00:36:04,269 --> 00:36:05,308 It doesn't matter. 312 00:36:05,429 --> 00:36:09,148 I believe my services are not most needed. 313 00:36:09,949 --> 00:36:12,429 I wish you the best. Good luck. 314 00:36:15,350 --> 00:36:18,469 Mr. Winter? Why do you do this work? 315 00:36:19,830 --> 00:36:21,349 Interesting. 316 00:36:21,950 --> 00:36:24,790 I ask myself the same question every day. 317 00:36:25,031 --> 00:36:27,350 But I can't find the answer. 318 00:36:28,231 --> 00:36:31,630 My regards ... Inspector. 319 00:36:36,352 --> 00:36:40,271 We have funds for 15 more people on your team. 320 00:36:41,321 --> 00:36:43,612 - Who will be my assistant? - Thomas. 321 00:36:43,712 --> 00:36:47,231 You can choose yourself the coordinators of your team. 322 00:36:47,352 --> 00:36:50,152 - You know them better. - Great. 323 00:36:50,273 --> 00:36:53,752 Just consult the Austrians if you Cross the border. 324 00:36:55,073 --> 00:36:56,592 Thanks. 325 00:36:57,193 --> 00:36:59,592 It was time, wasn't it? 326 00:36:59,793 --> 00:37:03,473 Otherwise I would send you to a place where something happened. 327 00:37:03,594 --> 00:37:06,153 "Would you have sent me somewhere else?" - For sure. 328 00:37:06,394 --> 00:37:08,393 I prefer it that way, of course. 329 00:37:08,514 --> 00:37:10,033 So ... 330 00:37:10,994 --> 00:37:14,234 from that point of view This corpse was very useful. 331 00:37:22,115 --> 00:37:24,154 - Goodbye. - Goodbye. 332 00:37:57,554 --> 00:38:00,554 Now I see very badly in the dark. 333 00:38:02,398 --> 00:38:07,118 Everyone sees badly in the dark. I told you, right? 334 00:38:07,679 --> 00:38:10,838 Why did this happen fair to me? 335 00:38:12,279 --> 00:38:14,118 You have me. 336 00:38:14,879 --> 00:38:18,839 When you were little you did that better than the adults. 337 00:38:18,960 --> 00:38:22,279 Yes, I'm good at fooling people. 338 00:38:22,400 --> 00:38:25,239 Let's hunt together as we used to do it. 339 00:38:25,360 --> 00:38:27,159 Yes, let's do that. 340 00:38:28,200 --> 00:38:30,519 Want help hanging this shelf? 341 00:38:30,641 --> 00:38:34,440 No hurry. Let's sit down and eat. 342 00:42:00,997 --> 00:42:02,196 Hello? 343 00:42:06,196 --> 00:42:07,296 Hello? 344 00:42:24,579 --> 00:42:27,018 Do I tell you a secret? 345 00:42:27,019 --> 00:42:30,280 Postmaster blogspot.com.br 25747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.