All language subtitles for Danish Pastries 1973

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 In the Sign of the Virgin 2 00:03:08,619 --> 00:03:14,330 My dear child! My dear child! I've got good news. 3 00:03:14,539 --> 00:03:17,213 Because of Venus's orbit 4 00:03:17,420 --> 00:03:25,099 the board will send it's best inspector to pay a visit. A Mr. Armand. 5 00:03:25,299 --> 00:03:29,087 It has to be clean everywhere 6 00:03:29,299 --> 00:03:32,770 especially in the kitchen where there... 7 00:03:34,259 --> 00:03:37,615 Tauretta! Tauretta! 8 00:03:37,820 --> 00:03:41,176 What in God's name are you doing to Virgine's rectum!? 9 00:03:41,739 --> 00:03:45,812 My God, that is disgusting. Shame! Shame! Shame on you! 10 00:03:46,139 --> 00:03:47,539 Aah! 11 00:03:48,779 --> 00:03:50,053 Aah! 12 00:03:50,259 --> 00:03:55,698 Aah! That was the spot. Well, now you know how a perfect Taurus ought to behave. 13 00:03:55,900 --> 00:04:01,099 That's rude and licentious. Licentious! Go and sit down. 14 00:04:01,299 --> 00:04:03,859 You too. Quick! 15 00:04:06,100 --> 00:04:11,731 The world is a nasty place, Tauretta. What a shame. 16 00:04:12,460 --> 00:04:17,739 You should concentrate on your studies and stop such filthy behavior. 17 00:04:18,099 --> 00:04:22,889 I don't understand how you 18 00:04:23,100 --> 00:04:26,570 could fall for such filthy pleasures 19 00:04:26,779 --> 00:04:30,090 when there is so much purity. 20 00:04:30,659 --> 00:04:35,051 I'll lock you in the basement where you'll read a book in peace you little bottom dweller. 21 00:05:41,379 --> 00:05:44,053 Damn it! Who is it? 22 00:05:44,260 --> 00:05:50,495 A little boarding-school Lolita. I don't understand these young harlots. 23 00:05:50,699 --> 00:05:55,820 It's hard enough to find somebody to "blow the rusty trombone. " Let her in. 24 00:05:58,740 --> 00:06:02,175 C'mon inside. - Could I... uh... get some? 25 00:06:02,379 --> 00:06:05,257 Well, there's "get some" and "get some" It depends... 26 00:06:05,459 --> 00:06:08,020 What do you think we are doing here? Running a child welfare office? 27 00:06:08,220 --> 00:06:12,610 Does the headmistress know what you kids are up to? 28 00:06:12,819 --> 00:06:16,699 It's called democracy on the job? Well God help us. 29 00:06:16,899 --> 00:06:21,576 It's been two weeks. Rufo, where can I get a hairy man with a "big delicious one"? 30 00:06:21,780 --> 00:06:24,168 Couldn't you think of something else? 31 00:06:24,379 --> 00:06:27,975 We only have the barber right now. And he's always busy. 32 00:06:28,180 --> 00:06:29,898 Can I take a peek? 33 00:06:30,100 --> 00:06:34,615 You'll have to be quiet as a little mouse. He doesn't like to be disturbed. 34 00:06:34,979 --> 00:06:38,052 Watch out that you don't catch your thumb. 35 00:06:38,300 --> 00:06:40,767 Shut up, Gine 36 00:06:41,500 --> 00:06:44,572 No you shut up! Old fart! 37 00:06:50,020 --> 00:06:51,054 Shhh! 38 00:08:12,659 --> 00:08:15,049 Tauretta, you whore! 39 00:08:25,179 --> 00:08:28,137 Gine! Gine! 40 00:09:07,899 --> 00:09:10,494 "Nulpolitterorden" 41 00:09:10,700 --> 00:09:14,294 This astrological urban legend 42 00:09:14,499 --> 00:09:21,132 that for hundreds of years has predicted world history and the holy spirit's destiny. 43 00:09:21,619 --> 00:09:27,092 In just a few days we'll be exposed to these powerful astrophysical side effects... 44 00:09:27,300 --> 00:09:30,530 It all has to do with Venus's orbit. 45 00:09:30,739 --> 00:09:35,530 The last time Venus was closest to the earth, in the year 1769 46 00:09:35,740 --> 00:09:39,813 they found some disturbing erotic behavior 47 00:09:40,259 --> 00:09:43,491 among the natives in Tahiti. 48 00:09:43,699 --> 00:09:48,568 All this because of Venus's orbit and its connection to Jupiter. 49 00:09:48,940 --> 00:09:51,328 And... during the upcoming orbit 50 00:09:51,539 --> 00:09:57,297 there will be a new target on earth. 51 00:09:57,500 --> 00:09:59,888 And in the middle of this target is... 52 00:10:00,099 --> 00:10:04,776 "Nulpolitterordens" boarding school for young, beautiful... delinquent girls. 53 00:10:04,980 --> 00:10:10,930 We have to protect these young virgins from the temptations of the universe. 54 00:10:11,140 --> 00:10:16,419 And therefore, we're sending you to the small village Petit-Bois. 55 00:10:17,140 --> 00:10:19,210 I'll do everything I can to stop it, sir. 56 00:10:19,420 --> 00:10:23,698 Our chemist has developed a new kind of hormone preparation 57 00:10:23,899 --> 00:10:28,690 that will reduce any erotic temptations. 58 00:10:28,900 --> 00:10:34,132 Mr. Armand, it's your mission to go to Petit-Bois 59 00:10:34,339 --> 00:10:41,098 and make sure every one of those young virgins gets this hormone preparation 60 00:10:41,300 --> 00:10:43,654 before Venus reaches it's critical position. 61 00:10:43,859 --> 00:10:46,499 I'll do everything in my power, sir. 62 00:10:47,660 --> 00:10:52,050 You're first, my little Napoleon. And you, my darling Josephine. 63 00:10:52,259 --> 00:10:57,174 Now, we'll see what will happen to you in the near future... or hours. Ha ha... 64 00:10:57,379 --> 00:10:59,974 This is very exciting, if I may say so. 65 00:11:01,300 --> 00:11:04,814 It could really fuck up someone. 66 00:11:05,020 --> 00:11:09,172 My wonderful hormone preparation. My lifework. 67 00:11:09,739 --> 00:11:13,415 Nobody will be immune. Even grandpa will get fucked up. 68 00:11:15,099 --> 00:11:17,135 I'll do it. 69 00:11:17,419 --> 00:11:20,935 I'll do it! I'll try this one immediately. 70 00:11:21,179 --> 00:11:26,173 If it works on Miss Troelsen, it'll work on a dead person. 71 00:11:28,619 --> 00:11:30,053 Miss Troelsen!!! 72 00:11:36,979 --> 00:11:39,778 - Yes, professor? - My sweet little Miss Troelsen... 73 00:11:39,979 --> 00:11:43,655 Have I told you about Venus's orbit? 74 00:11:43,860 --> 00:11:47,899 Oh, the professor doesn't have to tell that filthy story again. 75 00:11:48,100 --> 00:11:52,298 That wasn't my intention. I'm so so sorry. 76 00:11:52,499 --> 00:11:57,698 But later today I'll be traveling to the place where I can really investigate 77 00:11:57,939 --> 00:11:59,578 this phenomenon. This orbit. 78 00:11:59,779 --> 00:12:03,692 You shouldn't do that sort of investigation. You should do something more meaningful. 79 00:12:03,899 --> 00:12:07,734 Miss Troelsen. This is terrific. 80 00:12:07,940 --> 00:12:12,455 - Oh dear, I mean scientific. - Yes, as my uncle always said... 81 00:12:12,659 --> 00:12:18,734 I'll try to sell my miracle preparation. 82 00:12:20,300 --> 00:12:24,690 And could you do me a favor? Please? 83 00:12:25,059 --> 00:12:28,496 It should taste really good. If everything 84 00:12:28,700 --> 00:12:32,851 is in order. I've always put a great effort on the... 85 00:12:34,539 --> 00:12:36,735 . . on your... taste buds. 86 00:12:37,259 --> 00:12:42,697 - The professor is always so nice. - It's nothing, please take a seat. 87 00:12:42,939 --> 00:12:47,377 Now you'll see. Here you go, little Miss Troelsen. 88 00:12:50,019 --> 00:12:53,251 Bottoms up. Let it all go down. 89 00:12:59,139 --> 00:13:02,415 Well, little Miss Troelsen, how does it taste? 90 00:13:02,619 --> 00:13:04,575 It... 91 00:13:05,180 --> 00:13:08,172 Ah, it's exquisite! 92 00:13:08,380 --> 00:13:10,893 Yes, I knew it. 93 00:13:15,819 --> 00:13:19,608 I feel very, graceful... 94 00:13:22,099 --> 00:13:25,535 Ah, my little professor! Ah, my little darling! 95 00:13:25,740 --> 00:13:29,288 My little Venus professor. My little professional. 96 00:13:29,499 --> 00:13:33,095 I think I've gone crazy... I think I'm dick crazy... 97 00:13:34,260 --> 00:13:38,538 - Whip it out. Show me your needle dick! - But wait a minute, Miss Troelsen 98 00:13:41,380 --> 00:13:45,532 My darling. My love. Look at this. Come up here. 99 00:13:46,019 --> 00:13:49,409 I need that dick, professor. This is crazy, professor. 100 00:13:49,619 --> 00:13:51,929 Yes, it is. 101 00:13:52,579 --> 00:13:57,096 This is dangerous. Yes, it is. 102 00:13:57,300 --> 00:14:01,929 Give me that cock. Give me that cock. I need to suck your cock, professor. 103 00:14:02,699 --> 00:14:07,694 Get your cock over here, professor. 104 00:14:07,899 --> 00:14:11,016 Remember to turn off the gas, okay? 105 00:14:30,139 --> 00:14:33,496 Your ticket! 106 00:14:47,300 --> 00:14:51,339 - Are you sure you're on the right train? - Petit-Bois, yes. 107 00:15:01,259 --> 00:15:05,491 - Your ticket! - Wooahhahaaa, a hippie! 108 00:15:05,699 --> 00:15:10,693 - Your ticket! - Yes, yes, my ticket... 109 00:15:11,779 --> 00:15:14,816 That's an evil thing you have there. 110 00:15:15,019 --> 00:15:18,330 Oh, it's just a clipper. For the ticket! -Thanks. 111 00:15:30,779 --> 00:15:35,171 One, two, one two... One, two, one two... 112 00:15:45,179 --> 00:15:48,728 Stop fooling around and sit down. 113 00:15:55,579 --> 00:15:56,979 Shh! 114 00:15:58,779 --> 00:16:03,694 Today we will have a visitor. Inspector Armand. 115 00:16:04,220 --> 00:16:07,768 It's a great honor and pleasure for us all. 116 00:16:07,979 --> 00:16:13,737 Mr. Armand isn't just a good astrophysicist. 117 00:16:13,940 --> 00:16:20,492 He's a good teacher. So he's not just someone with time to waste. 118 00:16:20,940 --> 00:16:25,649 I want you all... to show him nothing but respect. 119 00:16:26,140 --> 00:16:29,291 What are you doing with your hands down there? 120 00:16:29,500 --> 00:16:32,855 - It was itching - A real lady doesn't itch... 121 00:16:33,059 --> 00:16:38,737 You've probably already noticed there's a new girl in class today. 122 00:16:38,940 --> 00:16:41,818 Minet, please stand up? 123 00:16:42,339 --> 00:16:45,217 Minet is going to be here, with us, for a long, long time... 124 00:16:45,419 --> 00:16:48,616 She's just a young innocent girl... 125 00:16:48,819 --> 00:16:53,609 And you should treat her like one. 126 00:16:57,019 --> 00:16:58,533 Bye for now. 127 00:17:04,700 --> 00:17:09,614 My dear, excuse me, could you please tell me where I might find a nice cathouse?? 128 00:17:09,940 --> 00:17:12,612 Oh, I mean... night cap house... a hotel? 129 00:17:13,340 --> 00:17:16,331 - Should we send him over to Rufo's place? - Sure. 130 00:17:17,059 --> 00:17:20,370 Walk further into town. Ask for Rufo's. 131 00:17:20,739 --> 00:17:24,369 Hotel Rufo's, sounds interesting. 132 00:17:25,740 --> 00:17:27,856 Girls... Allow me to introduce myself... Bomwitz... 133 00:17:28,219 --> 00:17:29,971 Bomwitz! 134 00:17:32,259 --> 00:17:37,458 Please permit me to buy you a little drink. 135 00:17:42,939 --> 00:17:45,851 Yes, we could use a little devil... 136 00:17:46,259 --> 00:17:49,774 Tell me, who are you girls? 137 00:17:50,299 --> 00:17:53,177 We are virgins from the boarding school. 138 00:17:56,820 --> 00:17:59,208 - Virgins? - Virgine. 139 00:17:59,419 --> 00:18:02,218 - Capricornia. - Geminette. 140 00:18:02,859 --> 00:18:05,420 Bomwitz, professor. 141 00:18:06,939 --> 00:18:11,411 - What is that, washing powder? - It's just for my headache. 142 00:18:11,620 --> 00:18:15,533 - I've got a headache, a bad headache... - We all do sometimes... 143 00:18:15,740 --> 00:18:20,051 Stop it... it's for small... mice... I mean, it's for me... 144 00:18:20,299 --> 00:18:22,255 It was... 145 00:18:22,499 --> 00:18:24,855 a wonderful headache... I want to suck... 146 00:18:27,060 --> 00:18:31,372 Geminette, what are you doing? But Geminette, stop... ! 147 00:18:34,460 --> 00:18:38,850 I knew it. Help! Help! 148 00:18:42,139 --> 00:18:44,255 My bananas! 149 00:18:44,860 --> 00:18:48,295 Help! Hilfe! 150 00:18:53,699 --> 00:18:55,496 Geminette, stop! 151 00:18:59,580 --> 00:19:00,978 Mooove! 152 00:19:01,660 --> 00:19:04,652 Help! Help! 153 00:19:04,860 --> 00:19:07,134 Wait! Wait! 154 00:19:11,299 --> 00:19:14,609 - Help! - Wait! Wait! 155 00:19:42,140 --> 00:19:43,971 Geminette... 156 00:19:53,740 --> 00:19:54,933 Come. 157 00:19:57,099 --> 00:20:00,011 Wait. Geminette... 158 00:20:01,140 --> 00:20:04,495 Wait, wait for me... 159 00:20:07,619 --> 00:20:11,374 I'll give it to you, just a second... 160 00:20:48,780 --> 00:20:50,337 This is good. Wet, juicy pussy. 161 00:21:22,899 --> 00:21:24,935 Deeper. Go deeper. 162 00:21:25,380 --> 00:21:27,132 Deeper?? 163 00:21:44,939 --> 00:21:46,850 Uhh!! 164 00:21:49,260 --> 00:21:53,730 Could you tell me where I'd find a place with a lot of young girls? 165 00:21:54,099 --> 00:21:57,649 A place where there are many young girls. 166 00:21:58,059 --> 00:22:02,211 - Real girls? - Well... young girls. 167 00:22:02,940 --> 00:22:06,295 It's right up there. Ask the fat guy at the door. 168 00:22:09,699 --> 00:22:13,578 Remember to use a rubber hat. Otherwise they refuse... 169 00:22:14,620 --> 00:22:17,498 Rubber hat? Mighty weird. 170 00:22:21,419 --> 00:22:25,014 Is this where I'd find all the lovely young and innocent girls? 171 00:22:25,219 --> 00:22:30,772 Innocent? That's a good one. This is the place alright. Welcome. 172 00:22:31,339 --> 00:22:33,217 Finally. 173 00:22:35,220 --> 00:22:37,653 Over there. 174 00:22:39,380 --> 00:22:42,338 Yes, well I have... 175 00:22:45,139 --> 00:22:50,737 Well. I'm here to take a look at the young girls... and teach them... 176 00:22:51,539 --> 00:22:57,375 . . how to use their skills. Well, as you see, I've got the preparation right here. 177 00:22:58,380 --> 00:23:01,735 Finally the stars have turned towards us. 178 00:23:01,939 --> 00:23:06,297 Wow, that's a good one. You've got to be sent from heaven. 179 00:23:06,500 --> 00:23:09,252 Yes, I'm from the... Shall I... ? Uh! 180 00:23:16,779 --> 00:23:18,531 I don't want to... 181 00:23:18,739 --> 00:23:22,618 We'll baptize you... Slut! 182 00:23:22,819 --> 00:23:26,653 No No No! 183 00:23:27,540 --> 00:23:29,097 C'mon! 184 00:23:29,340 --> 00:23:30,818 No! 185 00:23:32,460 --> 00:23:36,498 Well, whenever you're ready... 186 00:23:37,259 --> 00:23:40,775 ... it's just to call... Everyone here is for your pleasure exclusively... 187 00:23:40,980 --> 00:23:44,017 Is there a good mix of Virgins and Lions? 188 00:23:44,220 --> 00:23:49,896 The Lions usually come from the street, and virgins. Is all this crap really necessary? 189 00:23:50,099 --> 00:23:53,694 Yes, to maintain the correct astrological balance. 190 00:23:53,899 --> 00:23:58,131 Well, that's logical. If you just think about it for a moment. 191 00:23:58,339 --> 00:24:02,618 - Oh, and there must be a few Sagittarius as well. - That's a good one... 192 00:24:02,820 --> 00:24:07,735 Sagittarius, yes. To maintain the proper balance. It's right here in the book. 193 00:24:08,459 --> 00:24:12,135 Balance? Nah, we just call it a three-way. 194 00:24:12,340 --> 00:24:16,537 The three-way combination, right. I'm a Virgin. What are you? 195 00:24:17,059 --> 00:24:19,778 I'm sort of a landlord. 196 00:24:19,979 --> 00:24:23,733 But if you mean the other thing I guess I'm a Lion! 197 00:24:23,939 --> 00:24:26,169 Then you're good with Geminis? 198 00:24:26,379 --> 00:24:29,928 Geminis? That was a long time ago. 199 00:24:30,139 --> 00:24:33,734 We'd like to have a pair of those. But they're hard to get these days. 200 00:24:33,940 --> 00:24:36,772 Geminis are very intelligent. 201 00:24:36,979 --> 00:24:40,369 We have to get to work now. I need to see the headmistress. 202 00:24:40,579 --> 00:24:44,174 Could you be good enough to introduce us? 203 00:24:44,380 --> 00:24:48,453 Headmistress? You mean Gine? Wait, I'll get her. 204 00:24:48,660 --> 00:24:51,969 I'll try to find a pair of Virgins. 205 00:25:10,859 --> 00:25:15,570 Should we give this girl a warm and loving welcome? 206 00:25:30,540 --> 00:25:32,689 Eat now! Eat! 207 00:25:36,740 --> 00:25:38,934 C'mon. Drink drink. 208 00:25:46,299 --> 00:25:49,575 Eat. 209 00:25:49,779 --> 00:25:52,452 Drink! Drink! Eat! 210 00:25:53,979 --> 00:25:57,416 Drink! Drink! Eat! 211 00:25:58,019 --> 00:25:59,816 Eat! 212 00:26:02,419 --> 00:26:04,171 Down with it! 213 00:26:04,499 --> 00:26:07,218 Shove them up her pussy. 214 00:26:10,379 --> 00:26:12,290 Put the orange up her ass! 215 00:26:13,020 --> 00:26:15,294 Drink! Drink! 216 00:26:20,260 --> 00:26:23,332 Swallow! 217 00:26:27,019 --> 00:26:28,817 Down with it! 218 00:26:29,660 --> 00:26:31,411 Eat! 219 00:26:31,940 --> 00:26:34,373 - Rip it off! - No! 220 00:26:34,579 --> 00:26:36,969 Rip it off! -No! 221 00:27:42,660 --> 00:27:45,253 Who do you want to do it with? You little whore! 222 00:28:15,339 --> 00:28:17,058 Go ahead, Piscina. 223 00:29:11,899 --> 00:29:15,210 That's enough, Bitch! I'm the one calling the shots around here. 224 00:29:59,260 --> 00:30:01,091 Let me go, you fucking freak! 225 00:32:07,099 --> 00:32:08,499 Hello! 226 00:32:09,299 --> 00:32:13,008 Hello my friend. Shall we take a look at your "stuff"? 227 00:32:13,259 --> 00:32:16,456 The preparations? I was going to save them. 228 00:32:16,659 --> 00:32:21,688 How do you say? Guard one's virtue? 229 00:32:22,699 --> 00:32:27,409 That'll do. Even if it's not "virtue" we hold high in this house. 230 00:32:27,619 --> 00:32:29,735 What do you mean? 231 00:32:31,380 --> 00:32:35,054 You don't get much from just being lazy. 232 00:32:35,259 --> 00:32:39,969 That I realize. I'm a Virgin. 233 00:32:40,259 --> 00:32:44,731 Yes, I can see that. We should be careful then. 234 00:32:44,940 --> 00:32:47,612 Thank you. I'm new to this job. 235 00:32:47,819 --> 00:32:52,097 Up the stairs, down the corridor and you'll find your room. The door is open. 236 00:32:54,380 --> 00:32:56,131 Upstairs, open door, yes. 237 00:32:57,460 --> 00:32:58,608 Yes. 238 00:33:19,179 --> 00:33:21,010 Miss Astra? 239 00:34:51,419 --> 00:34:53,569 No, no, no, no... 240 00:34:57,739 --> 00:34:59,809 You won't fool this one. 241 00:35:01,059 --> 00:35:03,779 Don't bother with the young girls. 242 00:35:20,139 --> 00:35:22,415 What are you doing? Stop that at once. 243 00:35:22,620 --> 00:35:28,570 Spare me all your bullshit. It's much better the old way. 244 00:35:28,780 --> 00:35:31,692 Relax, it'll happen on its own. 245 00:35:31,900 --> 00:35:35,734 Help me out here. Something is stuck. 246 00:35:36,060 --> 00:35:40,530 It wasn't my intention to look at you that way. Either way. No way at all. I'm sorry. 247 00:35:42,180 --> 00:35:43,658 You?? 248 00:35:45,380 --> 00:35:47,257 Let go! 249 00:35:47,460 --> 00:35:51,338 What in the name of God is this? I've found a pair of Virgins with nerves of steel. 250 00:35:51,540 --> 00:35:55,613 But this is by far the worst I've seen. Control yourself, and take off your pants! 251 00:35:57,019 --> 00:36:02,890 This goes totally against the board of directors. Against all rules. 252 00:36:03,100 --> 00:36:08,299 There's only one rule. And it's money. Don't forget the payment! 253 00:36:08,499 --> 00:36:14,370 I never heard of any board of directors. This is a private business. Anything else? 254 00:36:14,819 --> 00:36:18,175 - It has to be Venus's orbit. - Venus's orbit? 255 00:36:18,379 --> 00:36:23,453 Get out of here! Your poetry is bullshit. It's enough to make 256 00:36:23,900 --> 00:36:25,617 - an honest man's ears fall off. - What are you saying? 257 00:36:25,819 --> 00:36:29,176 Don't you know what a woman who works in a whorehouse is? 258 00:36:29,379 --> 00:36:34,851 Whorehouse? As in brothel? So this isn't the boarding school? 259 00:36:36,739 --> 00:36:39,890 Boarding School... They're all whores here! They fuck! 260 00:36:42,099 --> 00:36:46,456 That's the craziest thing I've heard. And him... Ha Ha... 261 00:36:48,940 --> 00:36:51,373 Well, and you lived to see it... 262 00:36:53,859 --> 00:36:55,611 No, not that. 263 00:37:05,459 --> 00:37:08,098 I'd give you this much... 264 00:37:08,299 --> 00:37:12,656 They are not Virgins. They're Gemini's. ;) 265 00:37:14,100 --> 00:37:18,615 Hello? Now, after I've gone through all this trouble for you, you're gonna just leave? 266 00:37:19,100 --> 00:37:21,091 Fool! 267 00:37:22,979 --> 00:37:28,815 Go home to your mother, damn it! Gine! Gine! Gine! 268 00:37:33,900 --> 00:37:35,173 Just a minute. 269 00:37:35,379 --> 00:37:37,495 Sorry, I didn't see you. 270 00:37:37,699 --> 00:37:40,772 Never mind. It wasn't your fault. 271 00:37:40,980 --> 00:37:46,054 I didn't see you either. I was thinking of something else. A girl... 272 00:37:46,260 --> 00:37:49,092 - What do you mean? - What do I mean? 273 00:37:49,300 --> 00:37:53,178 - If that's the case. - You're right, it's private. 274 00:37:53,379 --> 00:37:58,898 I'm looking for a place to stay... overnight. Perhaps you know where I'd find a place... 275 00:37:59,099 --> 00:38:03,890 There's a place... Up there. At least they have beds... 276 00:38:04,100 --> 00:38:06,853 Great. Lucky I ran into you. 277 00:38:07,060 --> 00:38:08,492 - Bomwitz. - Never mind. 278 00:38:40,620 --> 00:38:42,177 Hello? 279 00:38:43,540 --> 00:38:45,531 Yeah... What?! 280 00:38:50,459 --> 00:38:55,932 Hello. I'm professor Archibald Bomwitz. 281 00:38:56,659 --> 00:39:02,370 - I'd like a room. - A professor 282 00:39:02,819 --> 00:39:06,698 - Gine! - Sorry, I didn't get that... 283 00:39:06,899 --> 00:39:11,290 Is that one-hour, or just a half? 284 00:39:11,499 --> 00:39:15,014 - I was thinking the entire night. - I'll be damned. 285 00:39:15,219 --> 00:39:17,528 - Gine! - Yeah! 286 00:39:19,779 --> 00:39:24,489 - This gentleman wants a room. - A room here, and a room there. 287 00:39:24,699 --> 00:39:29,489 This place is turning into a god- damned hotel. Does he have any money? 288 00:39:29,699 --> 00:39:34,978 - Quiet. The man here is a professor ;) - If he's a professor, I'm the queen of Denmark. 289 00:39:35,179 --> 00:39:37,694 It's upstairs, my little friend. 290 00:39:38,339 --> 00:39:40,011 Well, thanks. 291 00:39:41,060 --> 00:39:43,096 Certainly. 292 00:40:06,299 --> 00:40:09,416 When do you want the "little lamb" served? 293 00:40:11,819 --> 00:40:16,847 Don't go through all this trouble. I'll just have it by the table. 294 00:40:17,059 --> 00:40:21,177 By the table. What do you think we're running here? We're not that advanced. 295 00:40:21,379 --> 00:40:26,408 Why do you think we have beds? But if you want to do it on the table, a table there is. 296 00:40:27,179 --> 00:40:32,412 No, don't go through all the trouble. I'm just tired from the trip. 297 00:40:33,379 --> 00:40:36,451 Just let me know when "it's" ready to move. 298 00:40:37,659 --> 00:40:39,854 If it's going to. 299 00:40:56,179 --> 00:41:01,300 - I'm Mr. Armand. Is Astra Adele here? - Yes, Astra has been waiting for you. 300 00:41:01,499 --> 00:41:04,696 - Let me. - No thanks. I'll take it myself. 301 00:41:04,899 --> 00:41:07,209 - There's the door. - Thanks. 302 00:41:15,339 --> 00:41:18,251 Talk about a weird hotel. 303 00:41:18,459 --> 00:41:21,099 What a curiosity 304 00:41:22,619 --> 00:41:24,211 Yes... 305 00:41:24,859 --> 00:41:28,091 No, let's take a look at my father's invention. 306 00:41:29,619 --> 00:41:32,850 I think I'll take a bit... 307 00:41:33,059 --> 00:41:35,129 It'll get me going. 308 00:41:40,179 --> 00:41:46,732 "One third of the powder is to be dissolved in water and given to the girls by 5 pm. " 309 00:41:49,060 --> 00:41:51,892 "The rest you put in the city's reservoir... " 310 00:41:53,939 --> 00:41:57,250 God almighty!. 311 00:41:57,859 --> 00:42:01,535 "... put into the city's reservoir by 4 pm. " 312 00:42:02,700 --> 00:42:06,374 That's a few hours from now. I have time... 313 00:42:09,299 --> 00:42:13,531 Mr. Armand? Miss Astra is expecting you. 314 00:42:21,939 --> 00:42:23,850 That's strange. 315 00:42:29,659 --> 00:42:31,809 But it was... 316 00:42:33,339 --> 00:42:35,569 That IS strange. 317 00:42:37,779 --> 00:42:40,851 It's hard to keep track of all these young girls 318 00:42:41,059 --> 00:42:45,655 and protect them from all the world's dangers. The world isn't what it used to be. 319 00:42:45,859 --> 00:42:51,537 - How old are you Mr. Armand? - 28 years, 4 months and 4 days to be exact. 320 00:42:51,740 --> 00:42:56,972 - Then you who are a Virgin - In the seventh house, yes. 321 00:42:57,459 --> 00:43:01,293 I was born on the 22nd of September at 6:06 pm. Caesarean section. 322 00:43:01,499 --> 00:43:03,490 - Caesarean who? - Caesarean section. 323 00:43:03,699 --> 00:43:05,291 I don't know him. 324 00:43:05,499 --> 00:43:09,492 57 degrees 17' N longitude and 3 degrees 37' E latitude... 325 00:43:09,699 --> 00:43:11,577 Let me see... 326 00:43:11,779 --> 00:43:15,818 Then you have a tendency to fall for beautiful women. 327 00:43:16,019 --> 00:43:19,728 More than just Virgins. 328 00:43:19,940 --> 00:43:23,295 - Do I? - You certainly do. 329 00:43:24,459 --> 00:43:27,451 - Shame on you! - Yes. 330 00:43:42,820 --> 00:43:45,458 C'mon get it up! 331 00:43:45,779 --> 00:43:49,010 C'mon, c'mon. 332 00:44:15,819 --> 00:44:16,969 uhhh? 333 00:44:23,699 --> 00:44:28,090 Here, here are three lovely young Virgins. 334 00:44:28,299 --> 00:44:32,497 For some odd reason we have lots of them... 335 00:44:32,699 --> 00:44:36,818 And here sits our only Libra, Magdelene. 336 00:44:37,020 --> 00:44:40,455 - And here, our little Maritza. - Minet. 337 00:44:40,779 --> 00:44:43,418 Sorry, Minet. 338 00:44:45,819 --> 00:44:47,411 That's enough. 339 00:44:47,619 --> 00:44:49,849 Here is our only Taurus. 340 00:44:50,419 --> 00:44:55,209 Don't you want to find out about the girls' knowledge? 341 00:44:55,419 --> 00:44:57,853 - Yes, please. - Splendid. 342 00:45:03,499 --> 00:45:07,015 - Can I begin, Mr. Armand? - Please do. 343 00:45:07,340 --> 00:45:11,969 Can you tell me how planet Mars affects the Pisces? 344 00:45:12,179 --> 00:45:15,216 ... generosity 345 00:45:16,459 --> 00:45:19,895 And energetic under the influence! 346 00:45:25,539 --> 00:45:28,850 And when Taurus and Sagittarius merge together with the Virgin... 347 00:45:29,060 --> 00:45:32,938 It creates... . harmony. 348 00:45:33,139 --> 00:45:36,449 But what about a Gemini with a Virgin? 349 00:45:36,859 --> 00:45:38,531 What, Mr. Armand? 350 00:45:47,940 --> 00:45:49,577 No! 351 00:45:50,499 --> 00:45:54,777 Shame on you - you little devil! We'll get it out of you! 352 00:45:54,979 --> 00:46:00,213 Please, cover yourself. And sit down. And then I... . 353 00:46:00,420 --> 00:46:05,494 I'll throw you down in the cellar. Where you can sit in the dark and read a book. 354 00:46:05,700 --> 00:46:08,658 - You have to excuse me... - It's nothing. 355 00:46:08,859 --> 00:46:13,887 That's what you think! Shame on you! 356 00:46:14,259 --> 00:46:17,331 You, you'll end up in the cellar. 357 00:46:17,539 --> 00:46:20,975 There are rats and mice. Spiders and cock... cockroaches... 358 00:46:27,899 --> 00:46:31,415 Under the rock there's a key. A key that opens the gate, which leads out to the back. 359 00:46:31,620 --> 00:46:35,613 And all the way up to the brothel. 360 00:47:01,980 --> 00:47:07,100 Let her rot in the basement, and learn her lesson. That little tramp! 361 00:47:07,819 --> 00:47:11,096 Miss Astra, wasn't that a little harsh? 362 00:47:11,300 --> 00:47:14,212 When they don't obey, it has to sting a little. 363 00:47:14,420 --> 00:47:17,092 They're nice and beautiful young girls. 364 00:47:17,299 --> 00:47:21,690 However, I think the board of directors has good reason to be happy. 365 00:47:22,099 --> 00:47:27,732 You haven't told me the reason for your little visit. 366 00:47:28,139 --> 00:47:31,256 No, and that's just what I was thinking about. 367 00:47:31,459 --> 00:47:34,576 Venus's closest point to Earth in her orbit, which starts today... 368 00:47:34,899 --> 00:47:40,576 Yes, I've read about Tahiti in 1796. That was horrible. Horrible! 369 00:47:40,779 --> 00:47:46,012 - And a second coming must be stopped. - We have to keep an eye on the girls. 370 00:48:33,179 --> 00:48:37,252 The board of directors came up with a brilliant idea. 371 00:48:37,459 --> 00:48:42,738 I've got a hormone preparation that'll reduce sexual desires. 372 00:48:43,139 --> 00:48:47,257 - Sexual desires, how do we know it works? - It was tested on mice. 373 00:48:47,619 --> 00:48:49,530 - Mice? - Yes, isn't it nice? 374 00:48:49,739 --> 00:48:55,292 It'll reduce the fu'... intercourse... mating, pairing. . uhhh... The copulation... 375 00:48:55,739 --> 00:48:59,699 That's unbelievable. They can invent anything these days. 376 00:48:59,899 --> 00:49:01,855 You just add it to water. 377 00:49:02,059 --> 00:49:07,133 I have an idea. Lets gather up all the girls, and then pour this liquid mix on them... 378 00:49:07,859 --> 00:49:13,331 Let's not forget the one in the basement. I think she was susceptible to... 379 00:49:13,579 --> 00:49:17,618 - The astrophysical side effects. - Yes, that's right. 380 00:49:17,819 --> 00:49:22,097 Do you want a glass of water? Sorry, I'm such a fool. 381 00:49:22,500 --> 00:49:25,013 I meant port. 382 00:49:25,219 --> 00:49:29,007 No thanks, Miss Astra. I have a little errand I have to run. 383 00:50:19,099 --> 00:50:22,614 Wake up! Listen to me... Wake up! 384 00:50:31,139 --> 00:50:33,653 Wake up! 385 00:51:57,619 --> 00:52:01,134 And you I've been carrying around since you were just a kid. 386 00:55:23,220 --> 00:55:25,938 That was a strange dream. 387 00:55:27,699 --> 00:55:31,851 Time. Time. I've got to hurry. 388 00:55:39,419 --> 00:55:43,094 I've got to have everything prepared in detail. 389 00:55:52,460 --> 00:55:55,577 But I can't understand what's wrong with this darned powder. 390 00:55:55,779 --> 00:55:58,453 This devil's powder. 391 00:56:00,019 --> 00:56:03,375 It seemed to make Miss Troelsen happy. 392 00:56:04,059 --> 00:56:05,572 Hmm... 393 00:57:18,179 --> 00:57:21,649 Does she know how to behave properly now? 394 00:57:21,859 --> 00:57:25,852 Well, wash up and go to your room. 395 01:00:26,099 --> 01:00:29,171 Bumme-lumme-lum... 396 01:00:29,579 --> 01:00:34,528 Bumme-lumme-lumme-lum... Daddy's little favorite... 397 01:00:34,980 --> 01:00:37,368 Bumme-lumme-lumme-lum... 398 01:00:37,579 --> 01:00:44,178 2 degrees north and 4 degrees west... I'm the sugar daddy that knows best... 399 01:00:44,380 --> 01:00:47,257 Bumme-lumme-lumme-lum... 400 01:00:47,539 --> 01:00:52,660 And the hours fly by... God, the moment we've all been waiting for is almost here. 401 01:00:52,859 --> 01:00:58,616 The closest Venus has come in years. Bumme-lumme-lumme-lum... 402 01:01:14,019 --> 01:01:18,251 "During this period you must earn the people's trust. " 403 01:01:18,459 --> 01:01:21,769 "And be prepared to face many peculiar events. " 404 01:01:21,979 --> 01:01:23,732 "But don't let them distract you... " 405 01:01:23,940 --> 01:01:28,774 "These events are only there to distract you. " 406 01:01:30,059 --> 01:01:33,529 "Focus on your mission. " 407 01:01:33,739 --> 01:01:38,859 "If you act quickly, you'll earn great respect. " 408 01:01:39,259 --> 01:01:41,819 "If you act quickly. " 409 01:01:42,459 --> 01:01:45,974 Venus's orbit. Quick, yes. 410 01:01:51,499 --> 01:01:57,972 Well girls, we're now ready to feast on bread and soup. 411 01:01:58,779 --> 01:02:04,412 Pass it along. Good. Yes, see. There you go... 412 01:02:05,339 --> 01:02:09,537 Stop fooling around with the pottery. 413 01:02:09,740 --> 01:02:14,290 You're not clean behind your ears. Look under your nails. Clean them. 414 01:02:14,499 --> 01:02:16,934 Fix your hair! 415 01:02:17,140 --> 01:02:19,289 Mr. Armand! 416 01:02:22,419 --> 01:02:27,210 Yes, you're right. Good point. -No wine until after the soup. 417 01:02:27,419 --> 01:02:31,698 - Tauretta and Capricornia, water. - Yes, because of Venus. 418 01:02:31,899 --> 01:02:34,936 Because of Venus, sure, water. . 419 01:02:35,139 --> 01:02:39,770 There you go, Mr. Armand. You sit here. 420 01:02:39,980 --> 01:02:44,370 You serve the soup, and you others pour the water. There you go. 421 01:02:46,539 --> 01:02:49,849 Has everybody got soup? 422 01:02:50,299 --> 01:02:52,654 Has everybody got water? 423 01:02:53,979 --> 01:02:57,210 - Is one pitcher enough? - Yes. 424 01:02:57,619 --> 01:03:00,656 Then, cheers everybody. Bottoms up. 425 01:03:01,379 --> 01:03:05,657 I'll count to three. One... Two... Three... 426 01:03:28,539 --> 01:03:32,418 I think I have to go up to my room. 427 01:03:33,979 --> 01:03:36,334 Mr. d'Artagnan. 428 01:03:41,979 --> 01:03:45,733 I think it's for the best. 429 01:03:49,699 --> 01:03:51,496 Can I have a little more water? 430 01:04:26,099 --> 01:04:27,771 Please... 431 01:05:51,860 --> 01:05:54,293 No! 432 01:06:06,499 --> 01:06:08,933 That's enough! 433 01:06:09,139 --> 01:06:12,450 What the fuck is happening here? 434 01:06:12,660 --> 01:06:15,378 These girls are all out of control. 435 01:06:15,579 --> 01:06:21,894 It's the Venus orbit. Damned thanks to the astrophysicists. 436 01:06:22,100 --> 01:06:25,058 Down in the cellar. All of you! 437 01:06:51,339 --> 01:06:54,695 Everybody! To the brothel. To the brothel. 438 01:07:22,779 --> 01:07:27,410 First, one with the powder stuff, then a damned professor. And now all of skid row. 439 01:07:27,619 --> 01:07:31,214 Not here. We don't have any. 440 01:07:31,419 --> 01:07:34,775 Stop! - Gine! 441 01:07:36,100 --> 01:07:38,852 Are you all crazy!? 442 01:07:45,460 --> 01:07:50,249 Gine! Gine! Gine, for fuck's sake! 443 01:07:50,859 --> 01:07:53,578 Gine! Gine! 444 01:07:54,939 --> 01:07:58,375 Gine! Gine! 445 01:07:59,779 --> 01:08:01,735 What? What is it? 446 01:08:03,979 --> 01:08:07,052 Help! Help! Help! 447 01:08:07,300 --> 01:08:12,657 My, oh my. You can't catch me. And you'll never have my powder either! 448 01:08:14,499 --> 01:08:18,014 Help. They got me! Help! 449 01:08:18,899 --> 01:08:22,574 Help! Water! Help! Water! 450 01:08:22,900 --> 01:08:25,618 Help, help! 451 01:08:32,859 --> 01:08:37,933 Just a second. Wait, wait... There's something rotten in Denmark. 452 01:08:42,219 --> 01:08:44,972 No... Ho-ho-ho! 453 01:08:45,179 --> 01:08:48,091 What is that? 454 01:09:51,899 --> 01:09:55,575 Yes, take it easy. One at a time... 455 01:09:58,699 --> 01:10:00,849 This is against all regulations. 456 01:10:03,459 --> 01:10:07,737 Venus's orbit. To hell with it. I'll give you a Venus massage. 457 01:10:28,699 --> 01:10:31,771 No! 458 01:10:53,100 --> 01:10:55,249 Where are they? Where are they? 459 01:10:55,459 --> 01:10:57,575 In the cellar. No, in the brothel. 460 01:10:57,779 --> 01:11:02,807 Cellar. Brothel. Ah, that's the Venus orbit! 461 01:11:03,019 --> 01:11:07,058 I have to go there and get a Venus massage. I'm going out of my mind. 462 01:11:07,459 --> 01:11:10,098 Where are my young darlings? 463 01:11:21,659 --> 01:11:26,687 At my age, and going to a brothel. That's terrible. 464 01:11:27,939 --> 01:11:33,013 - Minot... - Easy, my darling Minet. 465 01:11:33,499 --> 01:11:37,697 Minot, I can't take it anymore. Ahh, I'm losing it. 466 01:11:38,819 --> 01:11:43,939 - Are you wearing panties? - No, Minot. I have nothing on underneath. 467 01:11:44,140 --> 01:11:47,336 Are you ever wet, my lover! 468 01:11:48,499 --> 01:11:51,093 Touch yourself, you dirty, dirty girl. 469 01:11:51,299 --> 01:11:55,053 Squeeze harder. Harder. 470 01:11:55,379 --> 01:12:00,658 Darling, that's my tongue. My tongue. My tongue in your red-hot little snatch. 471 01:12:00,859 --> 01:12:04,295 My tongue licking your pussy juice. 472 01:12:04,499 --> 01:12:07,935 I'm eating your tasty pussy. 473 01:12:08,140 --> 01:12:12,212 Taste your finger. Ahh Minet. 474 01:12:12,699 --> 01:12:18,410 Your breasts. I'd like to feel their warmth. 475 01:12:18,619 --> 01:12:22,771 Feel them. Let your hand play with them. 476 01:12:23,339 --> 01:12:27,173 Minet, oh your pussy. 477 01:12:27,940 --> 01:12:31,295 Squeeze me up against your young hairy pussy. 478 01:12:31,539 --> 01:12:36,454 It's pouring juice, my darling. I love your pussy. I'd live just for pussy. 479 01:12:38,099 --> 01:12:41,091 You're fumbling. 480 01:12:41,420 --> 01:12:44,809 Your hot fingers are burning! I'm burning! 481 01:12:45,259 --> 01:12:50,697 I'm burning. I'm burning. Faster, faster, faster, you little fuck! 482 01:12:50,899 --> 01:12:55,290 Ahh, I'm going to come, I'm going to come... 483 01:12:57,819 --> 01:13:00,731 I love it. 484 01:14:23,659 --> 01:14:26,093 Ah, more. . More... 485 01:14:59,060 --> 01:15:01,698 Oh, no, no... 486 01:15:02,299 --> 01:15:04,893 More. More. 487 01:15:05,300 --> 01:15:08,735 No. No. I'm going to come. 488 01:15:14,619 --> 01:15:18,498 AAAARRRGGG... AAHHHH! 489 01:15:22,619 --> 01:15:25,179 Gine! Gine! 490 01:15:25,379 --> 01:15:28,371 Look what they're doing to my brothel. 491 01:15:28,579 --> 01:15:32,367 - You'd think this was a whorehouse. - Yes, we have to do something. 492 01:15:32,579 --> 01:15:35,776 - Do something! - We have to get the mayor! 493 01:15:35,979 --> 01:15:40,052 - He's up there. - Yes, with the barber. 494 01:15:40,259 --> 01:15:43,968 - C'mon, Gine! - Do something. 495 01:15:58,460 --> 01:16:01,974 Gine, Gine, Gine... 496 01:16:02,899 --> 01:16:05,732 Gine, Gine, Gine... 497 01:17:49,259 --> 01:17:53,650 Look. Look what I have on top of my dick! 498 01:17:59,899 --> 01:18:01,617 Are you getting any? 499 01:18:22,779 --> 01:18:25,612 More. Yes. C'mon! 500 01:18:31,379 --> 01:18:34,177 Badabing, badabing, badabing! 501 01:18:51,579 --> 01:18:56,574 That's how it should be done. Grab the other one, too. 502 01:19:15,460 --> 01:19:18,735 That's what I call a Venus massage. 503 01:19:25,499 --> 01:19:28,491 Please, let me get it up big time! 504 01:19:41,259 --> 01:19:44,536 Do you want to see daddy's big one? 505 01:19:53,739 --> 01:19:57,573 Oh no. Oh no. This is completely insane! 506 01:20:02,539 --> 01:20:04,609 Armand! Armand! 507 01:20:04,819 --> 01:20:07,128 Oh yes. I'm going to fuck all of you sweet little virgins. 508 01:20:13,459 --> 01:20:18,613 Whatcha think you're getting now, Geminette? Badabing, badabing, badabing! 509 01:20:18,819 --> 01:20:20,730 It's terrible! 510 01:20:21,099 --> 01:20:25,092 Oh no. I can't. Oops, there it came. 511 01:20:30,540 --> 01:20:33,770 Stop fooling around. 512 01:20:36,219 --> 01:20:42,215 Enough is enough. You don't have to go home, but you can't stay here. 513 01:20:43,779 --> 01:20:46,896 - Everybody out! - Armand! Armand! d'Artagnan! 514 01:20:51,459 --> 01:20:56,772 Get out of here, you filthy little whores! Out! 515 01:20:59,700 --> 01:21:02,532 Armand! Mr. Armand! 516 01:21:02,739 --> 01:21:05,299 I can't. I can't. 517 01:21:05,499 --> 01:21:07,376 Gine! Gine! 518 01:21:07,579 --> 01:21:09,968 Powder! The powder in the reservoir. 519 01:21:10,179 --> 01:21:13,888 That's our only solution. We have to get to the reservoir. 520 01:21:14,099 --> 01:21:16,454 To the reservoir! 521 01:25:33,699 --> 01:25:35,052 Class! 522 01:25:55,219 --> 01:25:57,016 Shame on you! 39141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.