Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:01:04,925 --> 00:01:06,278
Key.
4
00:01:09,365 --> 00:01:11,003
Key.
5
00:01:12,805 --> 00:01:16,718
- Key, please.
- It goes without a key.
6
00:01:17,365 --> 00:01:18,844
Key.
7
00:01:20,605 --> 00:01:22,994
- Goes without a key.
- Key.
8
00:01:23,725 --> 00:01:26,034
- No key.
- A key.
9
00:03:45,565 --> 00:03:48,443
Bobby! Bobby!
"To Edward. Love to Edward. "
10
00:03:50,445 --> 00:03:52,356
Thank you. Thank you.
11
00:04:25,085 --> 00:04:27,838
Bobby! Bobby! Bobby!
12
00:06:36,565 --> 00:06:38,317
Bertrand!
13
00:06:40,325 --> 00:06:41,804
Holtzmann and Modave.
14
00:06:42,005 --> 00:06:43,120
Bertrand!
15
00:07:37,485 --> 00:07:40,363
We're being premature here,
because there's priorities.
16
00:07:40,565 --> 00:07:42,442
I'm not gonna get in my car...
17
00:07:42,725 --> 00:07:45,444
...until I know what was wrong
with Modave's car.
18
00:07:45,925 --> 00:07:47,597
- It's the same car.
- Bobby, listen.
19
00:07:47,765 --> 00:07:50,040
I went over the car
a dozen times, Bobby.
20
00:07:50,285 --> 00:07:51,718
I couldn't find anything wrong.
21
00:07:51,885 --> 00:07:54,922
Don't give me "nothing's wrong. "
Please, fellas, what did it, now?
22
00:07:55,085 --> 00:07:56,723
If nothing was wrong, what did it?
23
00:07:57,125 --> 00:07:58,877
We haven't ruled out driver error.
24
00:08:00,565 --> 00:08:02,556
Don't talk to me about driver error.
25
00:08:02,885 --> 00:08:05,035
I didn't come to hear you
tell me something...
26
00:08:05,205 --> 00:08:07,196
...that any 10-year-old kid
could tell me.
27
00:08:07,965 --> 00:08:09,523
"Driver error"?
28
00:08:09,725 --> 00:08:13,274
Now, come on, what did it?
The track was clean.
29
00:08:13,885 --> 00:08:15,364
He wasn't going fast...
30
00:08:15,525 --> 00:08:18,642
...and there was no reason for him
to make a mistake on that corner.
31
00:08:18,805 --> 00:08:19,794
Now, what did it?
32
00:08:21,565 --> 00:08:22,839
What's today, the 8th?
33
00:08:23,045 --> 00:08:25,434
The 9th. We've still got
three weeks until Jarama.
34
00:08:25,605 --> 00:08:28,722
I don't care if we got three years,
I'm not gonna run at Jarama...
35
00:08:28,885 --> 00:08:31,194
...till I know
what's wrong with his car.
36
00:08:31,405 --> 00:08:33,282
I'm gonna go over there.
37
00:08:42,805 --> 00:08:46,764
- Maybe something took his attention.
- What did you say, Bobby?
38
00:08:48,485 --> 00:08:53,161
I said, maybe something
took his attention. Some...
39
00:08:54,765 --> 00:08:58,041
Something headed for the track.
A dog, a rabbit or something.
40
00:08:58,605 --> 00:09:00,163
Rabbit?
41
00:09:01,965 --> 00:09:03,796
Who the hell knows.
42
00:09:10,045 --> 00:09:12,559
What about Holtzmann?
You hear anything?
43
00:09:13,045 --> 00:09:16,481
His family sent him to Leukerbad.
He's got a broken neck.
44
00:09:26,085 --> 00:09:27,598
Hello?
45
00:09:29,725 --> 00:09:31,124
Yeah?
46
00:09:32,125 --> 00:09:33,922
- Who is it?
- Your brother.
47
00:09:34,125 --> 00:09:36,685
My brother?
What do you mean, my brother?
48
00:09:36,845 --> 00:09:39,313
Shall I tell him you're not here?
49
00:09:42,805 --> 00:09:44,318
No.
50
00:09:44,805 --> 00:09:46,477
I'll talk to him.
51
00:09:52,645 --> 00:09:54,681
- Hello?
- It's Leonard.
52
00:09:54,845 --> 00:09:57,279
- I didn't mean to throw you.
- Leonard, where are you?
53
00:09:57,485 --> 00:09:59,316
I'm here, in Paris.
54
00:09:59,485 --> 00:10:00,804
What are you doing in Paris?
55
00:10:00,965 --> 00:10:03,320
- How long you been here?
- Two weeks. You know that.
56
00:10:03,485 --> 00:10:05,362
I've been leaving messages
for two weeks.
57
00:10:05,525 --> 00:10:07,163
Don't give me the old crapola.
58
00:10:07,605 --> 00:10:10,278
- Well, what is it you want?
- I wanna talk to you.
59
00:10:10,445 --> 00:10:12,720
- Can I come see you?
- No, no. Don't come.
60
00:10:12,885 --> 00:10:15,035
This is a friend's apartment.
Don't come here.
61
00:10:15,205 --> 00:10:17,719
Can I...? Why don't I meet you
at the airport.
62
00:10:17,885 --> 00:10:20,115
I told you he phoned,
when you were at Solda.
63
00:10:20,325 --> 00:10:22,680
You didn't tell me he was in Paris.
64
00:10:23,125 --> 00:10:24,558
You were driving.
65
00:10:24,845 --> 00:10:28,201
Is that the time to announce
that your brother is in Paris?
66
00:10:29,245 --> 00:10:32,396
Do you really want to start
having all your messages?
67
00:10:34,005 --> 00:10:38,521
Relax. Everything is packed.
There's no need to rush.
68
00:10:38,725 --> 00:10:41,080
And you're perfect.
69
00:10:41,325 --> 00:10:45,204
You know that?
You're absolutely perfect.
70
00:10:46,325 --> 00:10:48,043
Where's my watch?
71
00:10:52,805 --> 00:10:55,956
She doesn't get it, Robert.
Not that I get it either.
72
00:10:56,165 --> 00:10:58,725
You never answer her letter.
You never call.
73
00:10:58,925 --> 00:11:00,597
But she still talks about you.
74
00:11:00,765 --> 00:11:04,678
It's not easy hearing how you made
her laugh, what you eat, all that crap.
75
00:11:04,885 --> 00:11:07,353
Make her laugh?
What do you mean, I made her laugh?
76
00:11:07,565 --> 00:11:10,318
Your impersonations always
made people laugh, you know.
77
00:11:11,445 --> 00:11:13,640
What impersonations?
78
00:11:13,805 --> 00:11:16,114
Your impersonations. I don't know.
79
00:11:16,605 --> 00:11:20,200
- Mae West?
- Mae West?
80
00:11:20,645 --> 00:11:22,715
I did an impersonation of Mae West?
81
00:11:22,925 --> 00:11:25,519
You and Daddy would do
impersonations of Mae West.
82
00:11:25,725 --> 00:11:28,285
He'd tap-dance,
you'd sashay around the room...
83
00:11:28,445 --> 00:11:31,198
...like Mae West, and you'd sing...
84
00:11:32,205 --> 00:11:34,958
Well, you got me...
Boo-hoo, you've got me crying for you
85
00:11:35,165 --> 00:11:36,484
And it made Mother laugh.
86
00:11:36,685 --> 00:11:38,721
It made all of us laugh.
87
00:11:39,245 --> 00:11:41,554
What did we do, Leonard,
live in different houses?
88
00:11:46,005 --> 00:11:47,563
Another drink.
89
00:11:49,325 --> 00:11:52,044
You don't even remember him
tap-dancing, huh?
90
00:11:54,645 --> 00:11:57,034
He'd roll up the little rug
by the telephone table...
91
00:11:57,205 --> 00:11:59,321
...and he'd do a tap dance.
- Take it easy.
92
00:11:59,805 --> 00:12:02,114
- What's the matter with you?
- Hey, Bobby.
93
00:12:12,365 --> 00:12:14,754
There's a parcel of land
back there for you.
94
00:12:14,925 --> 00:12:18,474
Things are gonna be left there for you.
I don't know how you wanna handle it.
95
00:12:18,685 --> 00:12:21,199
If you've got a lawyer,
or how you wanna handle it.
96
00:12:21,365 --> 00:12:24,835
I don't know either, Leonard.
I don't know about "handle it. " I...
97
00:12:25,005 --> 00:12:26,723
It has to do with what is legal.
98
00:12:26,885 --> 00:12:28,716
There are certain things
you have to do.
99
00:12:29,405 --> 00:12:31,794
How's the printing business?
How are you doing?
100
00:12:32,005 --> 00:12:33,882
The printing business
is a bore, Robert.
101
00:12:34,045 --> 00:12:37,196
But your nephews are great,
and they're three years older.
102
00:12:37,405 --> 00:12:39,873
We have a new playroom
with a Ping-Pong table.
103
00:12:40,085 --> 00:12:42,724
Mother comes down on Sundays
and watches the kids play...
104
00:12:42,885 --> 00:12:44,955
...even though she can't see
the goddamn ball.
105
00:12:45,285 --> 00:12:47,640
Now for God's sakes,
will you help me out one time?
106
00:12:47,805 --> 00:12:50,842
- Don't lay it all on me, okay?
- I don't want to lay it all on you.
107
00:12:51,005 --> 00:12:54,156
It's legal matters. She talks about
some land she wants you to have.
108
00:12:54,605 --> 00:12:56,118
What's the matter? Is she sick?
109
00:12:56,325 --> 00:12:59,397
No, she's not sick,
but she's 70 years old...
110
00:12:59,565 --> 00:13:01,556
...and she's wrapping stuff
around her legs.
111
00:13:01,725 --> 00:13:03,955
I don't want any land, Leonard.
I don't want it.
112
00:13:04,125 --> 00:13:06,116
I don't give a damn
if you want it or not.
113
00:13:06,285 --> 00:13:08,515
I'm talking about legal matters.
114
00:13:18,005 --> 00:13:22,442
You know something, big shot?
You haven't changed a bit. Not a bit.
115
00:13:23,965 --> 00:13:26,957
There. There's some pictures
she sent for you.
116
00:13:36,045 --> 00:13:37,763
Tell me something.
117
00:13:38,845 --> 00:13:40,164
You wanna know when she dies?
118
00:13:42,125 --> 00:13:43,399
I'm serious.
119
00:13:43,565 --> 00:13:45,635
If you don't wanna know,
I won't tell you.
120
00:13:45,965 --> 00:13:47,364
Yes or no?
121
00:13:47,525 --> 00:13:50,164
When your mother dies,
want me to get in touch with you?
122
00:13:52,405 --> 00:13:56,000
No, no. Don't bring any bill.
Just answer the question, yes or no?
123
00:13:56,165 --> 00:13:59,362
When the mother dies,
does the son wanna know about it?
124
00:14:10,645 --> 00:14:12,283
You go home, Leonard.
125
00:14:14,045 --> 00:14:15,160
Go home.
126
00:14:35,365 --> 00:14:38,118
- Rabbits.
- There were rabbits at Silverstone.
127
00:14:38,285 --> 00:14:41,322
There were rabbits
on the track at Barcelona.
128
00:14:41,485 --> 00:14:43,476
I always said Spencer Black
lost his leg...
129
00:14:43,645 --> 00:14:46,443
...because there was something
headed for the track.
130
00:14:47,605 --> 00:14:49,880
I think I'll go see Karl Holtzmann.
131
00:14:50,645 --> 00:14:52,761
His family sent him to Leukerbad.
132
00:17:26,805 --> 00:17:29,114
Deerfield! What the hell?
133
00:17:30,085 --> 00:17:33,475
You have to tell them, Karl.
No more starch in the collars.
134
00:17:35,645 --> 00:17:38,113
You come all the way
up here from Paris.
135
00:17:38,285 --> 00:17:39,559
That's beautiful.
136
00:17:39,765 --> 00:17:41,084
You're busted up for a while.
137
00:17:41,245 --> 00:17:43,805
What am I supposed to do,
sit down there and celebrate?
138
00:17:43,965 --> 00:17:46,195
Well, you might. You won.
139
00:17:47,245 --> 00:17:49,998
How's the pain, Karl?
They killing it for you?
140
00:17:50,165 --> 00:17:52,759
Yeah, that's okay now. It's all over.
141
00:17:52,965 --> 00:17:55,001
Good.
142
00:18:00,045 --> 00:18:02,605
Tommy says hello. Mario.
143
00:18:02,965 --> 00:18:04,318
- Everybody.
- That's great.
144
00:18:04,765 --> 00:18:07,723
- You're staying for dinner, Bobby.
- Sure.
145
00:18:42,285 --> 00:18:46,244
I can't understand how that man
made a mistake on that corner.
146
00:18:46,525 --> 00:18:49,961
He made a mistake.
He misjudged the turn.
147
00:18:57,645 --> 00:19:00,034
Tommy. You know Tommy.
Modave's mechanic.
148
00:19:00,885 --> 00:19:02,637
He had some crazy idea...
149
00:19:02,805 --> 00:19:05,638
...that maybe there was
something headed for the track.
150
00:19:05,805 --> 00:19:08,797
A dog, a rabbit, something.
151
00:19:08,965 --> 00:19:10,956
I saw no dog.
152
00:19:12,645 --> 00:19:15,682
That's what I said.
But we don't know for sure, do we?
153
00:19:15,885 --> 00:19:17,557
He took too much risks.
154
00:19:18,125 --> 00:19:19,843
There was no dog.
155
00:19:20,805 --> 00:19:24,241
I was thinking, maybe it was
the reflection of something.
156
00:19:24,485 --> 00:19:25,964
A lady's pocket mirror.
157
00:19:26,165 --> 00:19:27,996
Bobby, why do you make it
so complicated?
158
00:19:28,205 --> 00:19:31,436
I'm not making it complicated, Karl.
I'm trying to make it simple.
159
00:19:34,525 --> 00:19:37,244
If there was something on that track,
I wanna know about it.
160
00:19:37,445 --> 00:19:38,878
Have some fruit.
161
00:19:44,885 --> 00:19:46,603
How long are you going to stay?
162
00:19:47,925 --> 00:19:50,359
What's the matter, Karl? Did I...?
163
00:19:51,245 --> 00:19:53,395
Did I say something to upset you?
164
00:19:53,605 --> 00:19:55,163
No.
165
00:19:55,405 --> 00:19:56,884
It's okay.
166
00:20:01,645 --> 00:20:03,636
I have to phone my children now.
167
00:20:03,845 --> 00:20:05,881
And then I'll be back
and we'll watch...
168
00:20:06,045 --> 00:20:09,276
...that ridiculous entertainment
they're planning for us.
169
00:20:26,245 --> 00:20:28,918
I don't speak...
No sprechen Sie German.
170
00:20:29,285 --> 00:20:32,197
I'm sorry. Could I have
your butter, please? Thank you.
171
00:20:44,285 --> 00:20:46,196
I'm Lillian Morelli.
172
00:20:50,445 --> 00:20:54,074
- You're what?
- I'm Lillian Morelli.
173
00:20:54,845 --> 00:20:57,313
- How do you do?
- Do you have a name?
174
00:20:57,525 --> 00:21:00,039
Yes. Bobby Deerfield.
175
00:21:00,245 --> 00:21:02,600
You're a friend of the auto racer?
176
00:21:02,885 --> 00:21:04,921
- Yes.
- Do you race?
177
00:21:05,085 --> 00:21:07,041
Do I race? Yes.
178
00:21:07,205 --> 00:21:09,241
How do you come to do that?
179
00:21:13,725 --> 00:21:15,044
Just come to do it.
180
00:21:16,485 --> 00:21:18,601
You're from America, of course.
181
00:21:18,925 --> 00:21:20,643
Yes.
182
00:21:22,285 --> 00:21:23,764
Texas?
183
00:21:24,085 --> 00:21:26,474
- No.
- California?
184
00:21:27,325 --> 00:21:28,963
No.
185
00:21:29,125 --> 00:21:31,480
You're from a secret place
in America?
186
00:21:33,245 --> 00:21:35,236
- I'm from Newark.
- New York.
187
00:21:35,445 --> 00:21:38,118
No, no, no. Newark.
It's in New Jersey.
188
00:21:38,445 --> 00:21:40,879
I don't know. I don't know Newark.
189
00:21:41,605 --> 00:21:43,914
Are you as famous as your friend?
190
00:21:45,365 --> 00:21:47,481
Am I as famous?
191
00:21:48,765 --> 00:21:51,154
You are more famous
and I should know it. I'm sorry.
192
00:21:51,325 --> 00:21:54,476
So tell me, you are more famous
because you drive a faster car?
193
00:21:54,645 --> 00:21:56,556
- No.
- Could I have your bread, please?
194
00:21:56,725 --> 00:21:58,238
Thank you.
195
00:21:58,805 --> 00:22:01,524
Does your friend know
that you're the better driver?
196
00:22:03,605 --> 00:22:05,436
Better...? I didn't say I was better.
197
00:22:05,605 --> 00:22:08,836
I thought you said it.
Are you the better driver?
198
00:22:10,965 --> 00:22:12,114
Sometimes.
199
00:22:12,485 --> 00:22:15,079
So you know many things
about death, about dying.
200
00:22:15,245 --> 00:22:16,758
No.
201
00:22:17,405 --> 00:22:18,997
You don't think about dying.
202
00:22:19,205 --> 00:22:22,436
But when you race,
there's always the danger, no?
203
00:22:22,725 --> 00:22:24,681
Well, you don't think about danger.
204
00:22:24,885 --> 00:22:28,161
- But you move with such speed.
- You don't think about speed.
205
00:22:28,325 --> 00:22:30,759
So why do you do it? Drive so fast?
206
00:22:30,965 --> 00:22:33,035
I don't know. Just do it.
207
00:22:34,005 --> 00:22:37,475
It seems so boring.
To go in a circle all the time.
208
00:22:38,005 --> 00:22:39,597
Boring?
209
00:22:40,285 --> 00:22:42,037
It's not boring.
210
00:22:42,205 --> 00:22:43,763
Deerfield. Deerfield?
211
00:22:43,925 --> 00:22:45,517
Right.
212
00:22:45,685 --> 00:22:48,324
- I'm sorry, I forgot your name.
- Lillian.
213
00:22:48,485 --> 00:22:50,362
Lillian Morelli. Are you at the hotel?
214
00:22:50,925 --> 00:22:53,041
Yeah. You're a patient?
215
00:22:53,285 --> 00:22:56,197
- Do I look sick?
- No.
216
00:22:56,445 --> 00:22:59,596
- Well, what's wrong with you?
- It's too bad. About your friend.
217
00:23:00,485 --> 00:23:02,316
You've been broken many times,
I suppose.
218
00:23:02,765 --> 00:23:05,325
No. Never.
219
00:23:06,085 --> 00:23:07,234
Never?
220
00:23:08,365 --> 00:23:10,515
Never had anything broken.
221
00:23:12,245 --> 00:23:13,314
Extraordinary.
222
00:23:42,205 --> 00:23:43,957
You think it's a trick?
223
00:23:53,685 --> 00:23:55,596
May I sip from you?
224
00:24:14,925 --> 00:24:16,756
Do you believe in it?
225
00:24:17,485 --> 00:24:18,964
Magic?
226
00:24:19,765 --> 00:24:20,880
No.
227
00:24:23,645 --> 00:24:25,203
Destiny?
228
00:24:26,085 --> 00:24:27,803
I don't, no.
229
00:24:28,085 --> 00:24:30,918
You don't know?
Or "No. No, you don't"?
230
00:24:31,845 --> 00:24:34,643
No. No, I don't.
231
00:25:00,565 --> 00:25:03,557
Please excuse me, Bobby.
I'm tired now. I must sleep.
232
00:25:03,805 --> 00:25:05,079
Sure. Sure.
233
00:25:05,245 --> 00:25:07,839
It's really beautiful
you came to see me.
234
00:25:08,165 --> 00:25:10,679
I'm sorry not to be more fun.
235
00:25:10,885 --> 00:25:13,115
Listen, if there's anything
I can do, Karl...
236
00:25:13,325 --> 00:25:15,156
- I mean, anything...
- Good.
237
00:25:15,445 --> 00:25:18,596
- Have a good drive at Jarama.
- Take care.
238
00:25:29,965 --> 00:25:32,081
There's no plan, then.
239
00:25:32,685 --> 00:25:34,164
What?
240
00:25:34,445 --> 00:25:36,959
There's no plan.
Unless, of course, you believe in God.
241
00:25:38,485 --> 00:25:39,804
Do you believe in God?
242
00:25:40,405 --> 00:25:41,838
No.
243
00:25:44,005 --> 00:25:45,597
Then everything's more dangerous.
244
00:26:37,725 --> 00:26:40,034
You will have breakfast
with your friend?
245
00:26:41,125 --> 00:26:43,559
No. I leave in the morning.
246
00:26:44,205 --> 00:26:47,959
What a pity.
I think it's kidneys and eggs tomorrow.
247
00:26:48,365 --> 00:26:50,833
Unless, of course, you have gout.
Do you have gout?
248
00:26:51,005 --> 00:26:52,563
No.
249
00:27:00,725 --> 00:27:02,124
Sorry.
250
00:27:02,285 --> 00:27:05,436
Do you know what I think?
I think it's a trick.
251
00:27:50,565 --> 00:27:52,442
Your medications.
252
00:27:53,885 --> 00:27:55,477
The rules, Mademoiselle Morelli.
253
00:27:55,645 --> 00:27:57,522
Not my rules.
254
00:27:57,685 --> 00:28:00,119
I'll come to death
on my own terms.
255
00:28:27,845 --> 00:28:29,119
Hey, monsieur? Monsieur?
256
00:28:41,245 --> 00:28:42,519
Yeah.
257
00:28:48,965 --> 00:28:51,354
May I ask you something?
258
00:28:53,165 --> 00:28:54,962
The trick you did with the violin.
259
00:28:57,405 --> 00:28:59,077
Was there a motor in it?
260
00:28:59,245 --> 00:29:01,679
Was there a magnet on the...?
261
00:29:01,965 --> 00:29:03,603
On the cloth?
262
00:29:04,725 --> 00:29:05,999
How did you do that?
263
00:29:07,165 --> 00:29:08,439
Magic.
264
00:30:50,045 --> 00:30:51,842
- Please, may I?
- May you what?
265
00:30:52,005 --> 00:30:53,916
Ride with you. May I?
266
00:30:54,845 --> 00:30:58,042
- Where are you going?
- Down! How far do you go?
267
00:30:59,965 --> 00:31:01,762
- How far do you go?
- Go to Milano.
268
00:31:01,925 --> 00:31:05,156
- Oh, so you can take me to Florence.
- No, wait a minute. Wait a minute.
269
00:31:05,325 --> 00:31:07,043
- Have you been checked out?
- What?
270
00:31:08,085 --> 00:31:11,794
- Have you been dismissed, or freed...?
- It's not a prison here.
271
00:31:12,445 --> 00:31:14,436
No, I didn't say it was a prison,
but when...
272
00:31:14,605 --> 00:31:17,324
Oh, I see. You suggest I would
leave without paying my bill?
273
00:31:18,285 --> 00:31:20,355
No, I didn't say that,
but I don't know...
274
00:31:20,525 --> 00:31:23,039
- I don't know if you're cured...
- I'm fine, don't worry.
275
00:31:23,205 --> 00:31:26,356
- You won't catch anything.
- I'm not worried about catching it.
276
00:31:26,525 --> 00:31:29,676
- I just don't wanna be responsible...
- You think I'm deceptive?
277
00:31:31,365 --> 00:31:33,720
- Deceptive? I didn't say...
- You are deceptive.
278
00:31:35,165 --> 00:31:37,315
Oh, please, will you?
It's 5:00 in the morning.
279
00:31:37,525 --> 00:31:39,561
You deceived your friend.
280
00:31:39,725 --> 00:31:42,444
- What do you mean, I deceived...?
- Why did you come up here?
281
00:31:42,605 --> 00:31:44,561
Why did you come up here?
282
00:31:44,725 --> 00:31:47,797
I came up to see him.
What do you...? Look...
283
00:31:47,965 --> 00:31:50,001
You think you came
to make him feel better...
284
00:31:50,165 --> 00:31:52,918
...but you talk about death and dying,
and leave him upset.
285
00:31:53,085 --> 00:31:55,280
Now you say you're not deceptive,
and I'm crazy.
286
00:31:55,445 --> 00:31:58,243
Don't have to take me,
you can forget about it.
287
00:32:11,125 --> 00:32:12,524
Get in.
288
00:32:14,445 --> 00:32:15,958
Come on, get in.
289
00:32:30,525 --> 00:32:32,720
If I upset you, I'm sorry.
290
00:32:33,485 --> 00:32:36,079
What makes you think
you upset me?
291
00:32:41,845 --> 00:32:44,120
Newark isn't like this?
292
00:32:46,125 --> 00:32:48,719
- What?
- Is Newark like this?
293
00:32:48,965 --> 00:32:51,798
- No.
- So how is Newark?
294
00:32:52,805 --> 00:32:54,284
It's fine.
295
00:33:11,685 --> 00:33:14,074
You have a delicate touch.
296
00:33:15,405 --> 00:33:19,444
When you race, can you have
such a delicate touch?
297
00:33:21,085 --> 00:33:23,553
Well, you hold on tighter.
298
00:33:24,765 --> 00:33:28,724
But there's a kind
of delicacy to it, yes.
299
00:33:30,205 --> 00:33:33,322
It must be difficult to be delicate
when death could be so close.
300
00:33:46,845 --> 00:33:48,722
It's even very feminine, I think.
301
00:33:49,525 --> 00:33:50,878
What?
302
00:33:51,045 --> 00:33:53,513
The way you touch the wheel.
303
00:33:55,245 --> 00:33:56,678
What do you mean, "feminine"?
304
00:33:56,845 --> 00:34:00,963
It's all right. The best men are
always feminine in some ways.
305
00:34:01,125 --> 00:34:05,118
- What ways?
- The ways that are feminine.
306
00:34:06,885 --> 00:34:09,604
I don't mean that you're a homo.
You aren't a homo, are you?
307
00:34:09,765 --> 00:34:11,323
Nope.
308
00:34:12,725 --> 00:34:16,195
It's not so terrible
to have the qualities of a woman.
309
00:34:17,045 --> 00:34:20,196
People have said to me
I was like the man in my family.
310
00:34:20,405 --> 00:34:22,202
I was impressed by it.
311
00:34:22,365 --> 00:34:26,836
I loved my father.
I have big hands like my father, look.
312
00:34:30,765 --> 00:34:32,756
I didn't mean to suggest
that you're a homo.
313
00:34:32,925 --> 00:34:36,042
- I have nothing against homos.
- That's good to hear.
314
00:34:43,405 --> 00:34:46,078
I have always heard that the man
who race in cars...
315
00:34:46,245 --> 00:34:49,237
...that the car is really nothing
but an extension of the penis.
316
00:34:49,405 --> 00:34:54,035
Do you think that's true?
It seems like a fair question.
317
00:34:54,205 --> 00:34:57,436
The motorbikes, for example.
I'm always hearing the motorbike is...
318
00:34:57,605 --> 00:35:01,314
I know you're always hearing,
but you don't know anything about cars.
319
00:35:01,485 --> 00:35:05,194
See? And you don't know
anything about racing.
320
00:35:05,645 --> 00:35:08,284
- Do you know anything about racing?
- No.
321
00:35:08,485 --> 00:35:12,000
Only it seems boring. Crazy.
322
00:35:12,165 --> 00:35:16,920
And that I'm told that the car is really
just an extension of the man's penis.
323
00:35:22,125 --> 00:35:24,559
- Are there homos in Newark?
- Oh, yes.
324
00:35:24,725 --> 00:35:26,283
We have them there.
325
00:35:26,445 --> 00:35:29,482
They're all over the streets.
We build them there.
326
00:35:29,685 --> 00:35:31,198
We have homo factories.
327
00:35:31,765 --> 00:35:35,201
- Make you feel better?
- No.
328
00:36:08,125 --> 00:36:10,275
Do you want to scream?
329
00:36:11,245 --> 00:36:12,917
What?
330
00:36:14,365 --> 00:36:16,925
Do you want to scream?
331
00:36:17,885 --> 00:36:19,523
No.
332
00:36:22,565 --> 00:36:24,874
- Was he a close friend?
- Who?
333
00:36:25,045 --> 00:36:28,242
The driver who was killed.
334
00:36:29,605 --> 00:36:31,038
I knew him.
335
00:36:31,205 --> 00:36:33,082
I drove with him.
336
00:36:35,365 --> 00:36:37,720
Have you other friends
who have been killed?
337
00:36:37,925 --> 00:36:39,438
Yeah.
338
00:36:41,325 --> 00:36:43,395
Doesn't it frighten you?
339
00:36:45,405 --> 00:36:47,396
No, it doesn't.
340
00:36:51,685 --> 00:36:53,357
Would you care...?
341
00:36:57,885 --> 00:36:59,523
Wouldn't you care
to scream with me?
342
00:36:59,685 --> 00:37:01,437
No.
343
00:37:03,525 --> 00:37:06,597
I think... I think I'm going to scream.
344
00:37:33,845 --> 00:37:37,235
Now... Now you can scream too.
345
00:37:37,405 --> 00:37:39,157
I'm not screaming.
346
00:37:39,885 --> 00:37:42,160
- But why?
- I don't want to scream.
347
00:37:42,325 --> 00:37:45,044
- Why?
- Because I don't want to.
348
00:38:32,285 --> 00:38:34,196
We can stop over if you like.
349
00:38:34,405 --> 00:38:37,761
I mean, we can stop over
for the night.
350
00:38:38,845 --> 00:38:42,121
We could stop over for the night
or stop, have something to eat.
351
00:38:42,285 --> 00:38:44,082
Just drive right on through.
352
00:38:44,245 --> 00:38:46,520
- Whatever you wanna do.
- That's fine.
353
00:38:46,685 --> 00:38:49,245
What? Drive right on through?
354
00:38:49,405 --> 00:38:51,521
No. For the night.
355
00:39:52,125 --> 00:39:53,274
Deerfield here.
356
00:39:53,445 --> 00:39:56,039
I'm on my way down to Milan
to check those half shafts.
357
00:39:56,205 --> 00:39:57,558
I had a thought:
358
00:39:57,725 --> 00:40:02,241
Is the steering linkage
in Modave's car intact?
359
00:40:02,445 --> 00:40:05,243
Well, pull it out, I wanna check it.
360
00:40:05,565 --> 00:40:08,523
And listen, also pull out mine.
361
00:40:09,765 --> 00:40:11,596
No, I'm gonna be back
tomorrow night.
362
00:40:11,765 --> 00:40:15,075
Late. So have the film there
for me, okay?
363
00:40:15,245 --> 00:40:17,315
Okay. Take care.
364
00:40:56,165 --> 00:40:57,757
Hello?
365
00:41:01,285 --> 00:41:02,604
Me. It's Deerfield.
366
00:41:02,765 --> 00:41:05,279
Oh. Deerfield.
367
00:41:05,445 --> 00:41:09,438
Listen, I was calling you
about tomorrow.
368
00:41:09,605 --> 00:41:12,438
Is there any particular time
you want to get started?
369
00:41:12,605 --> 00:41:14,835
No. Whenever you want to.
370
00:41:15,005 --> 00:41:19,999
Well, actually, I would like
to get going early if I could, so...
371
00:41:20,165 --> 00:41:23,316
But, I mean, if you wanna sleep...
372
00:41:23,485 --> 00:41:26,238
...whatever, you know, that's okay.
Whatever you want to do.
373
00:41:26,405 --> 00:41:29,715
No, no, no. Sunrise is fine.
Or earlier, if you want.
374
00:41:30,325 --> 00:41:33,635
Look, why don't you call me
when you wake up, all right?
375
00:41:33,805 --> 00:41:36,000
- Fine.
- Okay.
376
00:41:37,365 --> 00:41:39,196
Good night then.
377
00:41:40,765 --> 00:41:42,118
- Hello?
- Hello.
378
00:41:42,325 --> 00:41:45,681
- I said, good night.
- Are you hungry, Deerfield?
379
00:41:46,525 --> 00:41:48,277
Hungry?
380
00:41:49,925 --> 00:41:51,199
I could eat.
381
00:41:55,085 --> 00:41:58,919
You eat and you eat,
and you don't get fat.
382
00:42:00,445 --> 00:42:02,083
You?
383
00:42:04,805 --> 00:42:06,602
Are you married?
384
00:42:07,605 --> 00:42:09,755
No. You?
385
00:42:09,925 --> 00:42:12,234
No. Were you married?
386
00:42:12,405 --> 00:42:15,442
Was I married? Why?
387
00:42:15,685 --> 00:42:17,516
You were married.
388
00:42:18,405 --> 00:42:21,203
Once. For a minute.
389
00:42:22,165 --> 00:42:25,840
You watch people eat,
but you don't eat.
390
00:42:27,045 --> 00:42:29,718
Somebody told me
that the intestine is 32 feet long.
391
00:42:29,885 --> 00:42:32,274
But we control only
the first few inches of it.
392
00:42:32,445 --> 00:42:35,198
Perhaps that's why you don't eat,
it's too risky.
393
00:42:35,565 --> 00:42:37,521
Perhaps.
394
00:42:42,325 --> 00:42:44,361
You're a careful man, Deerfield.
395
00:42:44,525 --> 00:42:47,198
- You like to pick at me, don't you?
- I find you curious.
396
00:42:48,165 --> 00:42:50,963
- Curious?
- You are such a turtle.
397
00:42:51,125 --> 00:42:52,717
Turtle?
398
00:42:55,725 --> 00:42:59,035
Well, nobody's ever called me
that before. A turtle.
399
00:42:59,245 --> 00:43:01,679
You're the world's fastest turtle,
but just the same...
400
00:43:01,885 --> 00:43:03,398
- You are a turtle.
- A turtle.
401
00:43:15,125 --> 00:43:18,083
I am sorry if
I make you uncomfortable.
402
00:43:18,845 --> 00:43:20,722
You don't bother me.
403
00:43:32,365 --> 00:43:34,356
I have musicians in my family.
404
00:43:34,525 --> 00:43:37,323
I've lately thought about
learning to play the cello.
405
00:43:37,485 --> 00:43:39,203
Do you have musicians
in your family?
406
00:43:39,405 --> 00:43:41,919
No. I don't know. I don't think so.
407
00:43:42,085 --> 00:43:44,235
What do you have in your family?
408
00:43:46,405 --> 00:43:51,638
You know, you're a very difficult
person to have a conversation with.
409
00:43:53,085 --> 00:43:55,315
I mean, you ask questions...
410
00:43:55,485 --> 00:43:59,080
...and I don't know
where they're coming from.
411
00:44:00,085 --> 00:44:02,519
I don't know what you're thinking.
412
00:44:03,485 --> 00:44:05,123
Or really thinking.
413
00:44:06,365 --> 00:44:07,764
Would you like to know?
414
00:44:10,085 --> 00:44:11,803
Sure.
415
00:44:14,525 --> 00:44:17,437
You think my hand is too large
to play the cello?
416
00:44:21,085 --> 00:44:22,837
I don't know anything about cellos.
417
00:44:25,365 --> 00:44:27,595
You think it's a strong hand?
418
00:44:34,205 --> 00:44:35,604
What do you think?
419
00:44:36,645 --> 00:44:38,283
I think...
420
00:44:38,565 --> 00:44:40,556
...it's a nice hand.
421
00:44:45,285 --> 00:44:47,116
You know what I'm thinking now?
422
00:44:47,765 --> 00:44:49,278
What?
423
00:44:53,445 --> 00:44:55,675
I would like you to hold me.
424
00:46:36,965 --> 00:46:39,195
I heard you gargle.
425
00:46:42,205 --> 00:46:43,558
I always gargle.
426
00:46:44,725 --> 00:46:46,238
I bet you do.
427
00:47:23,205 --> 00:47:25,560
Hey, Lillian?
428
00:47:30,765 --> 00:47:32,642
You're kidding.
429
00:48:33,677 --> 00:48:35,349
Thank you.
430
00:48:37,317 --> 00:48:39,512
Deerfield. Look.
431
00:48:45,557 --> 00:48:47,787
Where do you think it's going?
432
00:48:49,237 --> 00:48:51,387
- I don't know.
- Let's follow it.
433
00:48:53,357 --> 00:48:55,951
- What do you mean, follow it?
- In your car.
434
00:48:56,157 --> 00:48:58,387
You can follow it on the road.
435
00:49:01,917 --> 00:49:03,635
No, you can't...
How can you follow it?
436
00:49:03,797 --> 00:49:05,469
We don't know where it's going.
437
00:49:05,637 --> 00:49:06,990
What do you care?
438
00:49:07,837 --> 00:49:10,431
No, no. Nobody knows
where it's going.
439
00:49:10,597 --> 00:49:14,306
The guy in the balloon doesn't know
where it's going. You can't follow it.
440
00:49:22,637 --> 00:49:24,628
It's going away.
441
00:50:24,317 --> 00:50:27,275
Wait a moment.
I will give you something.
442
00:50:55,877 --> 00:50:57,913
Thank you, Deerfield.
443
00:50:58,317 --> 00:51:00,035
I'm sorry you wouldn't scream
with me.
444
00:51:00,197 --> 00:51:02,074
I'm sorry you wouldn't chase
the balloon.
445
00:51:04,237 --> 00:51:05,636
I hope you find your rabbits.
446
00:51:38,237 --> 00:51:40,831
It's more... Sugar.
447
00:51:41,037 --> 00:51:43,187
It's lovely...
448
00:51:43,397 --> 00:51:46,753
- You see?
- "Everything's sugar. "
449
00:51:47,157 --> 00:51:49,193
Sugar.
450
00:51:51,277 --> 00:51:53,916
- Sweeter.
- Sweeter. Sweeter, that's right.
451
00:51:54,077 --> 00:51:56,466
Okay. "Everything is sweeter. "
452
00:52:02,757 --> 00:52:05,351
When you do the... No.
453
00:52:06,077 --> 00:52:09,353
If you do this, but you shouldn't...
454
00:52:09,517 --> 00:52:12,190
How? How you say?
When you do it...
455
00:52:12,357 --> 00:52:14,029
...but you should not do it.
456
00:52:14,237 --> 00:52:15,829
So...
457
00:52:16,517 --> 00:52:19,509
You shouldn't... You shouldn't...
458
00:52:19,677 --> 00:52:22,111
- When you...
- But take... It's one word.
459
00:52:22,277 --> 00:52:23,596
- But take a...
- Chance?
460
00:52:23,757 --> 00:52:26,351
- Chance. Chance.
- "Take a chance. " All right.
461
00:52:26,517 --> 00:52:32,069
So, "Everything is more sweeter
by take a chance. "
462
00:52:52,317 --> 00:52:55,866
- Safe and sound?
- I thought you'd be asleep.
463
00:52:57,757 --> 00:52:59,475
Off and on.
464
00:53:07,557 --> 00:53:09,309
How is Holtzmann?
465
00:53:11,037 --> 00:53:12,834
He'll make it.
466
00:53:15,557 --> 00:53:17,468
How was the road?
467
00:53:18,037 --> 00:53:20,471
I expected you yesterday.
468
00:53:22,437 --> 00:53:23,995
Did you have trouble on the road?
469
00:53:24,157 --> 00:53:27,115
No. It took a little longer
than I expected.
470
00:53:29,517 --> 00:53:31,394
How was Rome?
471
00:53:31,597 --> 00:53:33,349
On strike.
472
00:53:37,477 --> 00:53:39,945
I ran into Overton there.
473
00:53:40,797 --> 00:53:43,027
He was very nice to me, as usual.
474
00:53:44,717 --> 00:53:46,150
He still wants to marry me.
475
00:53:46,437 --> 00:53:48,712
What's his wife say about that?
476
00:53:50,197 --> 00:53:52,188
She's very fond of me.
477
00:53:56,757 --> 00:53:59,908
- Did you buy something pretty?
- Of course.
478
00:54:01,517 --> 00:54:03,553
Would you like to see it?
479
00:54:03,877 --> 00:54:07,153
- Sure.
- Wait a minute.
480
00:54:17,197 --> 00:54:19,791
I'll have a suit made for you.
481
00:54:24,957 --> 00:54:26,709
Soft, eh?
482
00:54:32,237 --> 00:54:33,750
Did Holtzmann upset you?
483
00:54:34,877 --> 00:54:37,710
- No.
- What has upset you?
484
00:54:39,797 --> 00:54:41,708
I'm not upset.
485
00:54:42,357 --> 00:54:44,029
I'm tired.
486
00:54:48,677 --> 00:54:50,076
Did you drive back alone?
487
00:54:52,437 --> 00:54:53,790
All alone.
488
00:55:01,517 --> 00:55:04,827
Overton went to Bellagio
for a few days.
489
00:55:05,717 --> 00:55:08,072
He wanted me to come with him.
490
00:55:10,917 --> 00:55:12,908
He called me from there...
491
00:55:14,557 --> 00:55:16,434
...and he said he saw you.
492
00:55:17,997 --> 00:55:19,476
I didn't see him.
493
00:55:20,677 --> 00:55:22,349
He saw you.
494
00:55:23,117 --> 00:55:24,755
Oh, where was he? In a tree?
495
00:55:31,877 --> 00:55:33,196
We said we wouldn't lie.
496
00:55:34,277 --> 00:55:36,711
I picked up a hitchhiker,
that's all, Lydia.
497
00:55:38,917 --> 00:55:40,396
That's all.
498
00:55:47,237 --> 00:55:50,434
Delvecchio phoned.
The film will be here tomorrow.
499
00:55:51,277 --> 00:55:54,110
What are we supposed to do,
report every second of our lives?
500
00:55:54,317 --> 00:55:57,354
Not to lie! That's all.
501
00:56:02,237 --> 00:56:05,115
- I will make you an omelet.
- I don't want an omelet.
502
00:56:05,277 --> 00:56:09,111
I'll make you an omelet, and I don't
give a damn if you want an omelet!
503
00:56:25,437 --> 00:56:27,075
That's it.
504
00:56:36,997 --> 00:56:41,309
Why don't you go on ahead.
I wanna look at that last piece again.
505
00:57:15,197 --> 00:57:16,915
Slower.
506
00:57:20,957 --> 00:57:22,356
Slower.
507
00:57:29,077 --> 00:57:30,749
Slower.
508
00:57:34,757 --> 00:57:36,475
Stop. Stop it.
509
00:58:40,197 --> 00:58:42,347
- Hey.
- Thank you.
510
00:58:44,037 --> 00:58:47,950
Delvecchio phoned with the time
of the new driver. Look.
511
00:58:48,357 --> 00:58:50,348
He goes very fast, I think.
512
00:58:50,557 --> 00:58:52,866
Did he say anything
about Modave's car?
513
00:58:53,037 --> 00:58:54,868
- No.
- This way, Bobby.
514
00:58:57,317 --> 00:58:59,433
- Bobby? This way.
- Yeah, I'm coming.
515
00:59:59,117 --> 01:00:03,076
- How well do you know Lilliana?
- Well, we're acquainted.
516
01:00:03,277 --> 01:00:06,792
- Louder.
- I drove her down from Leukerbad.
517
01:00:08,157 --> 01:00:09,875
- Yes, she gave you my cigars.
- Yes.
518
01:00:10,037 --> 01:00:11,755
- You are the driver, huh?
- Yes, yes.
519
01:00:11,917 --> 01:00:13,396
You must be obsessed.
520
01:00:13,557 --> 01:00:15,388
Are you obsessed?
521
01:00:16,237 --> 01:00:18,467
I get letters from the clinic.
522
01:00:18,637 --> 01:00:21,674
She say me,
she left without so much as a...
523
01:00:22,117 --> 01:00:23,630
- Do you speak Italian?
- No.
524
01:00:23,837 --> 01:00:25,316
No.
525
01:00:25,797 --> 01:00:28,231
So they telephone to me.
526
01:00:29,117 --> 01:00:31,392
"Where is your niece?" You know?
527
01:00:31,557 --> 01:00:33,912
They find an...
528
01:00:34,077 --> 01:00:35,396
How can I say...?
529
01:00:37,677 --> 01:00:39,269
You understand?
530
01:00:39,837 --> 01:00:43,432
They find an independent patient
and they worry.
531
01:00:43,597 --> 01:00:44,996
I don't trust doctors.
532
01:00:45,157 --> 01:00:48,911
I believe we know ourselves
better than they think we do.
533
01:00:49,117 --> 01:00:51,950
I never been ill a day in my life.
534
01:00:52,117 --> 01:00:55,427
Never consulted a physician
in a professional way.
535
01:00:55,597 --> 01:00:59,306
I never missed a meal
through inability to eat.
536
01:01:01,077 --> 01:01:02,476
What?
537
01:01:03,317 --> 01:01:06,946
Good. That's good.
So can you tell me...
538
01:01:07,117 --> 01:01:09,267
...where I can find her?
Is she in Florence?
539
01:01:09,477 --> 01:01:11,627
- Who?
- Lillian, your niece.
540
01:01:11,797 --> 01:01:13,628
Oh, Lillian. Yes.
541
01:01:13,797 --> 01:01:17,472
If you're wise,
you will not bother with her.
542
01:01:18,117 --> 01:01:21,393
She's difficult. Outspoken.
543
01:01:21,557 --> 01:01:24,390
Like her mother, special.
544
01:01:24,637 --> 01:01:26,195
Like my sister, you know.
545
01:01:26,357 --> 01:01:28,871
But if you want to see her...
546
01:01:29,077 --> 01:01:30,590
...come and play bocce with me.
547
01:01:31,957 --> 01:01:33,834
Do you play bocce? You know, bocce.
548
01:01:33,997 --> 01:01:35,430
- Yeah. No.
- No?
549
01:01:35,597 --> 01:01:38,794
I will teach you.
She come to watch me.
550
01:01:38,957 --> 01:01:40,595
Unless she is someplace else.
551
01:01:43,797 --> 01:01:46,595
You give me the game? No?
552
01:01:47,037 --> 01:01:48,914
Nobody has ever given me a game.
553
01:01:49,077 --> 01:01:51,068
One person only.
554
01:01:51,637 --> 01:01:53,548
And I would never play
with her again.
555
01:01:54,397 --> 01:01:56,547
Oh, there is my baby.
556
01:01:58,357 --> 01:02:00,507
You must never let him win.
557
01:02:00,677 --> 01:02:04,067
I have your friend here.
I am playing with your friend.
558
01:02:04,837 --> 01:02:06,668
Do you see him?
559
01:02:06,997 --> 01:02:08,225
How is my friend?
560
01:02:09,557 --> 01:02:11,036
Still driving in circles?
561
01:02:12,277 --> 01:02:14,108
It's more complicated than a circle.
562
01:02:14,917 --> 01:02:17,306
Where have you been, baby?
He's looking for you.
563
01:02:19,037 --> 01:02:20,789
Here I am.
564
01:02:20,997 --> 01:02:23,352
So, what brings you to Florence?
565
01:02:23,517 --> 01:02:25,633
- Is there racing here?
- No.
566
01:02:25,837 --> 01:02:27,793
No, I...
567
01:02:27,997 --> 01:02:30,227
I was in Italy
and I thought I'd stop by...
568
01:02:30,397 --> 01:02:32,547
...see if I could figure you out.
569
01:02:32,717 --> 01:02:34,912
Am I so complicated?
570
01:02:36,597 --> 01:02:38,986
You make me feel like
you're complicated.
571
01:02:48,277 --> 01:02:50,996
Must you wear those glasses?
572
01:02:53,557 --> 01:02:55,468
They keep me
from being recognized.
573
01:02:55,637 --> 01:02:57,593
But mirrors? They look like mirrors.
574
01:02:57,757 --> 01:03:01,033
Must you wear mirrors?
You want my hat?
575
01:03:01,197 --> 01:03:03,233
Buy a mustache?
576
01:03:03,397 --> 01:03:06,230
I don't want to look at myself
when I talk to you.
577
01:03:06,397 --> 01:03:08,592
I'll get mobbed if I take them off.
578
01:03:08,757 --> 01:03:12,033
My dressmaker is three blocks
from here. I make you a bet.
579
01:03:12,197 --> 01:03:15,428
Take off the glasses, and in three blocks
you will not be recognized.
580
01:03:15,597 --> 01:03:17,394
What are we betting?
581
01:03:19,597 --> 01:03:21,428
A bottle of Chianti
and some cheese.
582
01:03:21,637 --> 01:03:23,309
Make it a weekend in the country.
583
01:03:27,797 --> 01:03:29,833
I don't think you could
keep me interested...
584
01:03:29,997 --> 01:03:32,306
...for a weekend in the country.
585
01:03:32,477 --> 01:03:36,834
- Why?
- I don't know. A feeling I have.
586
01:03:37,157 --> 01:03:40,593
So let's bet for a bottle of Chianti
and some cheese.
587
01:03:40,797 --> 01:03:43,027
Besides, you won't win anyway.
588
01:03:43,237 --> 01:03:46,070
Oh, no? Watch.
589
01:04:25,597 --> 01:04:28,395
Hey! Bobby Deerfield!
590
01:04:32,557 --> 01:04:34,866
- Bobby Deerfield!
- Bobby Deerfield!
591
01:04:35,816 --> 01:04:37,408
Bobby Deerfield.
592
01:04:41,976 --> 01:04:45,127
How are you doing?
What are you doing over here?
593
01:05:05,976 --> 01:05:07,773
Do you like it?
594
01:05:09,696 --> 01:05:11,607
I'll buy it for you.
595
01:05:13,736 --> 01:05:15,374
May I buy it for you?
596
01:05:16,176 --> 01:05:18,849
I never thought I would see you again.
597
01:05:19,376 --> 01:05:21,526
I never thought I'd see you.
598
01:05:22,136 --> 01:05:24,491
When do you race next?
599
01:05:24,656 --> 01:05:26,851
When do I race?
600
01:05:28,456 --> 01:05:32,051
- Ten days.
- Between the races, what do you do?
601
01:05:34,416 --> 01:05:36,407
I go on picnics.
602
01:05:38,016 --> 01:05:40,894
And then you race again.
603
01:05:43,056 --> 01:05:44,774
You don't have much fun, do you?
604
01:05:45,056 --> 01:05:46,774
Sure, I have fun.
What do you mean...
605
01:05:46,936 --> 01:05:49,814
...I don't have fun? I have fun.
606
01:05:50,016 --> 01:05:52,246
You spend your whole life
trying not to die.
607
01:05:58,376 --> 01:06:01,334
Why wouldn't you go with me
for a weekend in the country?
608
01:06:01,776 --> 01:06:03,732
Because you expected me to.
609
01:06:05,536 --> 01:06:07,094
Because I don't have time.
610
01:06:07,616 --> 01:06:09,732
And because...
611
01:06:11,016 --> 01:06:14,645
Because you are not ready to spend
a weekend in the country with me.
612
01:06:15,456 --> 01:06:17,412
I'm not, huh?
613
01:06:17,576 --> 01:06:20,454
No, you are not.
614
01:06:21,976 --> 01:06:23,853
Are you difficult like your mother?
615
01:06:24,136 --> 01:06:27,367
- Who told you about my mother?
- Your uncle.
616
01:06:27,536 --> 01:06:30,289
He was telling me
that she was...
617
01:06:30,456 --> 01:06:32,253
...very difficult.
618
01:06:32,416 --> 01:06:35,647
- Very outspoken.
- I'm told she was.
619
01:06:36,456 --> 01:06:39,095
She died in the war. I never knew her.
620
01:06:39,296 --> 01:06:41,856
- Your father?
- He was as fat as a walrus.
621
01:06:42,056 --> 01:06:44,854
But he is dead too.
He died on a beach.
622
01:06:45,056 --> 01:06:48,731
- In the war?
- No, in the summer. When I was 13.
623
01:06:51,776 --> 01:06:54,006
You picnic on my land,
but you are welcome.
624
01:06:54,216 --> 01:06:57,333
- What?
- Would you like to hear the story?
625
01:06:57,536 --> 01:06:59,845
- Sure.
- Is that why you came to Florence?
626
01:07:00,016 --> 01:07:03,326
- To hear the story of my life?
- I'm just trying to figure you out.
627
01:07:03,536 --> 01:07:05,288
Try that. I make it myself.
628
01:07:06,256 --> 01:07:07,769
- Tomorrow I will fly...
- Hello?
629
01:07:07,936 --> 01:07:09,892
...from these hills in a balloon.
630
01:07:10,216 --> 01:07:12,810
- What?
- The day was hot...
631
01:07:12,976 --> 01:07:15,410
...and the water was cold.
- What day?
632
01:07:15,616 --> 01:07:16,890
The day my father died.
633
01:07:17,096 --> 01:07:18,688
- Your father died?
- A long time ago.
634
01:07:18,856 --> 01:07:20,289
What?
635
01:07:22,496 --> 01:07:25,215
My father stood
at the edge of the beach...
636
01:07:25,376 --> 01:07:28,288
...put his toe in the water,
and at the instant he did...
637
01:07:28,456 --> 01:07:31,289
...he fell over dead. Just like that.
638
01:07:32,616 --> 01:07:33,969
This is... What's your name?
639
01:07:34,176 --> 01:07:36,974
- Carlos del Montanaro.
- And this is Bobby Deerfield.
640
01:07:37,136 --> 01:07:39,286
- Do you know Bobby Deerfield?
- Oh, yes.
641
01:07:39,456 --> 01:07:42,129
I am very honored.
Bobby Deerfield.
642
01:07:48,176 --> 01:07:50,451
Now I... I must go.
643
01:07:50,616 --> 01:07:52,652
Have a good time, huh?
644
01:07:52,856 --> 01:07:55,006
Be careful with snakes.
645
01:07:55,856 --> 01:07:57,653
Who was that?
646
01:07:58,256 --> 01:07:59,575
Carlos del Montanaro.
647
01:08:00,216 --> 01:08:02,013
Where was I? Oh, yes, my...
648
01:08:02,416 --> 01:08:05,249
My father's toe in the water, yes.
649
01:08:05,416 --> 01:08:08,294
As soon as his toe
touched the cold water...
650
01:08:08,456 --> 01:08:11,732
...he fell over dead. Just like that.
651
01:08:11,936 --> 01:08:13,688
And then the people ran to him...
652
01:08:13,856 --> 01:08:15,926
...and they looked at him...
653
01:08:16,136 --> 01:08:17,888
...this big walrus of a man.
654
01:08:18,056 --> 01:08:20,286
Jesus, he was so enormous.
655
01:08:20,536 --> 01:08:21,810
And...
656
01:08:21,976 --> 01:08:24,206
Then someone put their
ear to him and said:
657
01:08:24,376 --> 01:08:25,855
"He is dead. "
658
01:08:26,016 --> 01:08:28,166
And then someone said:
659
01:08:28,536 --> 01:08:31,767
"There's a tiny hand. "
And no one understood.
660
01:08:31,976 --> 01:08:34,649
And the woman began to scream
about this tiny hand...
661
01:08:34,816 --> 01:08:36,727
...that was coming
from under my father.
662
01:08:36,896 --> 01:08:38,534
And they rolled my father over...
663
01:08:38,696 --> 01:08:40,926
...and they found
a little child under him.
664
01:08:42,336 --> 01:08:45,373
With a pail and toys and a shovel.
665
01:08:46,136 --> 01:08:48,491
And no one knew
that when he fell...
666
01:08:48,656 --> 01:08:50,567
...he fell on a tiny child...
667
01:08:50,736 --> 01:08:52,567
...who was digging in the sand.
668
01:08:52,736 --> 01:08:55,728
And it was so strange because...
669
01:08:55,896 --> 01:08:58,126
...it was as if my father had died...
670
01:08:58,296 --> 01:09:01,527
...and in dying,
had laid this child like an egg.
671
01:09:01,736 --> 01:09:03,408
Do you believe it?
672
01:09:04,896 --> 01:09:06,568
What do you think?
673
01:09:07,056 --> 01:09:09,012
Do I believe it?
674
01:09:09,176 --> 01:09:11,690
- Yeah.
- It's not true.
675
01:09:11,856 --> 01:09:13,608
I made it up.
676
01:09:13,856 --> 01:09:16,495
- You made it up?
- Was it good?
677
01:09:19,096 --> 01:09:21,166
Why did you make it up?
678
01:09:21,336 --> 01:09:23,054
I mean, why would you make it up?
679
01:09:25,976 --> 01:09:28,092
For my circulation. I don't know.
680
01:09:28,256 --> 01:09:31,214
I think... I think I need
a little surprise now and then.
681
01:09:33,376 --> 01:09:35,094
Why don't you try it.
682
01:09:35,256 --> 01:09:37,292
Who was that guy with the salami?
683
01:09:37,456 --> 01:09:39,890
Carlos del Montanaro.
684
01:09:48,656 --> 01:09:50,328
You know...
685
01:09:51,176 --> 01:09:53,212
...you're playing with me.
686
01:09:55,256 --> 01:09:57,486
You're trying to keep your distance...
687
01:09:57,656 --> 01:09:59,931
...and you're playing with me.
688
01:10:00,256 --> 01:10:02,292
You're trying to confuse me.
689
01:10:02,496 --> 01:10:04,168
Perhaps.
690
01:10:06,376 --> 01:10:08,446
Who was that guy?
691
01:10:08,616 --> 01:10:09,890
Now it's your turn.
692
01:10:10,056 --> 01:10:12,331
Tell me anything. A truth or a lie.
693
01:10:12,496 --> 01:10:16,205
Even a lie is better
than "Newark is fine. "
694
01:10:16,656 --> 01:10:18,009
I don't wanna tell you a lie.
695
01:10:19,296 --> 01:10:21,764
I don't wanna make up a story.
696
01:10:22,136 --> 01:10:23,967
I don't wanna do it.
697
01:10:25,896 --> 01:10:27,773
Perhaps you will learn.
698
01:10:27,936 --> 01:10:29,688
It's very much like screaming.
699
01:10:34,536 --> 01:10:37,334
Who's Carlos del Montanaro?
700
01:10:39,736 --> 01:10:41,806
Come on, Lillian.
701
01:10:42,016 --> 01:10:44,325
Who was the guy with the salami?
702
01:10:44,936 --> 01:10:46,528
I don't know.
703
01:10:49,816 --> 01:10:51,852
Who is Bobby Deerfield?
704
01:11:02,016 --> 01:11:05,088
My apartment is near the river.
705
01:11:05,296 --> 01:11:08,208
We could finish the wine there
if you would like.
706
01:11:08,976 --> 01:11:10,534
Okay?
707
01:11:56,496 --> 01:11:58,054
Thank you.
708
01:11:59,256 --> 01:12:02,805
My gallery, Bobby Deerfield.
709
01:12:21,576 --> 01:12:22,804
Want some coffee?
710
01:12:29,136 --> 01:12:31,206
I make some coffee for me.
711
01:14:16,736 --> 01:14:18,089
Lillian?
712
01:15:59,536 --> 01:16:01,652
Please, signora, don't smoke.
713
01:16:02,896 --> 01:16:04,966
Don't smoke. Very dangerous.
714
01:16:10,216 --> 01:16:12,207
We're leaving in a few minutes.
715
01:16:38,176 --> 01:16:39,655
Hello.
716
01:16:39,816 --> 01:16:43,206
- Deerfield, you found me.
- I found you.
717
01:16:44,816 --> 01:16:48,206
I thought you might have told me,
you know, that you were going.
718
01:16:48,976 --> 01:16:50,807
It's difficult to talk sometimes.
719
01:16:51,176 --> 01:16:52,689
It is difficult.
720
01:16:52,896 --> 01:16:55,854
To a good wind, Deerfield.
721
01:16:56,376 --> 01:16:59,288
You know, Lillian,
that I made a special trip.
722
01:16:59,456 --> 01:17:02,209
I did. I came all the way down
from Paris just to see you.
723
01:17:02,376 --> 01:17:03,889
I really appreciate it.
724
01:17:04,176 --> 01:17:05,575
You do?
725
01:17:05,736 --> 01:17:09,092
And you show your appreciation
by leaving me, so I wake up alone.
726
01:17:09,256 --> 01:17:11,212
- That how you show it?
- Please, don't pout.
727
01:17:11,376 --> 01:17:13,731
This is a regatta.
One doesn't pout at a regatta.
728
01:17:13,896 --> 01:17:15,887
Pout? I'm not pouting.
729
01:17:16,416 --> 01:17:18,884
We spend the day together,
spend the night together...
730
01:17:19,056 --> 01:17:20,489
...I wake up and you're gone.
731
01:17:20,816 --> 01:17:24,855
You could've had the decency to
wake me up and tell me you were going.
732
01:17:25,056 --> 01:17:26,569
There's the guy with the salami.
733
01:17:26,776 --> 01:17:28,528
- Into the gondola.
- Lillian...
734
01:17:28,696 --> 01:17:30,448
...you're not
a very dependable person.
735
01:17:30,656 --> 01:17:33,045
Why don't you come with us.
No rabbits in the sky.
736
01:17:33,296 --> 01:17:35,810
- Please come.
- I'm the commander, Deerfield!
737
01:17:36,016 --> 01:17:38,689
I will do everything.
You would like to come with us?
738
01:17:38,896 --> 01:17:40,295
Everybody's ready?
739
01:17:40,576 --> 01:17:43,249
We are going to...
740
01:17:56,336 --> 01:17:57,655
We are ready.
741
01:17:58,576 --> 01:18:01,693
There's not many people
that I wanna be with, Lillian.
742
01:18:01,896 --> 01:18:03,124
What have you got to lose?
743
01:18:03,336 --> 01:18:05,133
- With the wind!
- With the wind!
744
01:18:05,296 --> 01:18:07,764
I'm not going anywhere
with any wind.
745
01:18:09,736 --> 01:18:13,206
You and your split-second moves.
What's the game? What's the game?
746
01:18:13,376 --> 01:18:16,129
- It's not a game...
- All your freedom, all your questions.
747
01:18:16,296 --> 01:18:19,015
What do you care about anything?
Do you care about anything?
748
01:18:19,176 --> 01:18:21,087
What do you call this, a risk?
Is that it?
749
01:18:21,256 --> 01:18:23,850
Meeting a guy with a salami
and getting in his balloon?
750
01:18:24,056 --> 01:18:25,171
You call that a risk?
751
01:18:25,336 --> 01:18:28,726
You and your questions.
Your questions are driving me up a wall.
752
01:18:29,016 --> 01:18:31,814
"Are there homos in Newark?"
What do you care about homos?
753
01:18:31,976 --> 01:18:33,614
What do you care about Newark?
754
01:18:33,816 --> 01:18:38,094
You scream in a goddamn tunnel,
you make up stories, lies.
755
01:18:38,296 --> 01:18:40,127
That's right, lies.
You write me notes.
756
01:18:40,296 --> 01:18:44,175
"Take a chance. Everything's
sweetened by a risk. " Risk, my ass.
757
01:18:44,496 --> 01:18:48,535
Remember this:
I'm the commander, here. You are nothing!
758
01:18:48,696 --> 01:18:50,015
You are nothing, Deerfield.
759
01:18:50,176 --> 01:18:53,452
- I'm in control here!
- He is everything. We are nothing.
760
01:19:01,256 --> 01:19:03,292
Oh, God. I'm going to fly.
Do it, Bobby.
761
01:19:03,816 --> 01:19:05,568
Do it.
762
01:20:45,616 --> 01:20:49,006
On the track or off,
time is important to all of us.
763
01:20:49,176 --> 01:20:50,450
And if you're like me...
764
01:20:50,616 --> 01:20:54,006
...you wanna know the correct time
exactly, not a guess.
765
01:20:54,176 --> 01:20:56,485
That's why I'm never
without my Seiko.
766
01:20:56,696 --> 01:20:59,085
Whether I'm driving a race
at the N�rburgring...
767
01:20:59,256 --> 01:21:01,167
...or going out to dinner
with friends...
768
01:21:01,336 --> 01:21:03,372
...my Seiko is here on my wrist...
769
01:21:03,536 --> 01:21:06,004
...telling me precisely
the time and date.
770
01:21:06,176 --> 01:21:08,644
Information I need to know.
771
01:21:08,816 --> 01:21:11,091
So whether you're
a sportsman or not...
772
01:21:11,296 --> 01:21:13,935
... if accuracy in time
is important to you...
773
01:21:14,096 --> 01:21:16,815
... try 24 hours with a Seiko.
774
01:21:16,976 --> 01:21:19,126
You'll never take it off.
775
01:22:23,656 --> 01:22:25,692
I'm Murray Trid,
The Montreal Gazette.
776
01:22:25,856 --> 01:22:27,574
If I could get a few comments...
777
01:22:27,776 --> 01:22:30,449
- Can I get to you later, Bobby?
- I said, let him alone.
778
01:27:16,016 --> 01:27:17,574
Oh, God. Quick.
779
01:28:22,816 --> 01:28:24,772
- You all right?
- You all right?
780
01:28:43,176 --> 01:28:45,690
I understand more than you.
781
01:28:46,136 --> 01:28:47,455
You know that.
782
01:28:47,616 --> 01:28:49,607
That's why you are here.
783
01:28:51,616 --> 01:28:54,176
It's been good for you here.
784
01:28:56,576 --> 01:28:59,932
And I know this woman
is already hurting you.
785
01:29:01,096 --> 01:29:03,564
This Lillian Morelli.
786
01:29:04,456 --> 01:29:06,367
How do you know that name?
787
01:29:08,256 --> 01:29:12,454
Dressmakers know everything,
especially who pays for the dress.
788
01:29:16,176 --> 01:29:19,691
How long have you
followed me, Lydia?
789
01:29:22,736 --> 01:29:24,613
I have never followed you.
790
01:29:24,896 --> 01:29:26,534
Why would I have to?
791
01:29:31,376 --> 01:29:35,085
I also know she has come
from the clinic where Holtzmann is.
792
01:29:36,136 --> 01:29:38,411
I also know how ill she is.
793
01:29:39,096 --> 01:29:41,326
A woman who is dying...
794
01:29:42,536 --> 01:29:44,413
...who is alone...
795
01:29:44,976 --> 01:29:49,094
...is perhaps concerned about having
a lover to be there at her death.
796
01:29:51,216 --> 01:29:53,332
Surely I would be.
797
01:29:58,056 --> 01:30:01,128
But the truth is that
she has many lovers.
798
01:30:01,896 --> 01:30:03,648
And I know she is very beautiful.
799
01:30:06,576 --> 01:30:09,488
And I know
she travels like a gypsy.
800
01:30:09,656 --> 01:30:12,614
And her hands are small,
Andrea said.
801
01:30:14,176 --> 01:30:17,009
But could she make your clothes
from memory?
802
01:30:17,776 --> 01:30:22,054
Has she taken the briefest time
to consider who you are?
803
01:30:22,496 --> 01:30:24,566
Oh, God.
804
01:30:26,456 --> 01:30:28,174
What?
805
01:30:30,216 --> 01:30:31,649
Who told you that?
806
01:30:31,856 --> 01:30:35,451
- What?
- Who told you that she was dying?
807
01:30:38,496 --> 01:30:40,327
How do you know that?
808
01:30:41,256 --> 01:30:44,214
Oh, my God. I'm sorry.
809
01:31:35,696 --> 01:31:36,685
Come in.
810
01:31:39,696 --> 01:31:42,164
I have been to Rome...
811
01:31:42,656 --> 01:31:46,046
...to Genova, Piombino...
812
01:31:46,216 --> 01:31:49,208
...and almost Cortina d'Ampezzo.
813
01:31:49,376 --> 01:31:52,607
- You know Cortina d'Ampezzo?
- No.
814
01:31:53,176 --> 01:31:57,010
It is so high, you must finally
walk to the top.
815
01:31:57,176 --> 01:31:59,485
But it's so steep, so...
816
01:32:00,576 --> 01:32:02,931
...they all wanted to come back.
817
01:32:03,096 --> 01:32:05,735
I wanted so much to reach the top...
818
01:32:06,176 --> 01:32:09,930
...but they all wanted to come back,
so we came back.
819
01:32:10,936 --> 01:32:12,494
And you?
820
01:32:12,816 --> 01:32:14,295
What have you been up to?
821
01:32:16,096 --> 01:32:17,370
I raced.
822
01:32:17,936 --> 01:32:19,654
Did you win?
823
01:32:20,256 --> 01:32:21,735
No.
824
01:32:21,896 --> 01:32:23,932
Is it your rabbits?
825
01:32:24,416 --> 01:32:26,088
You found them?
826
01:32:26,256 --> 01:32:27,814
No.
827
01:32:27,976 --> 01:32:29,534
No rabbits.
828
01:32:30,376 --> 01:32:32,253
What, then?
829
01:32:33,616 --> 01:32:35,891
- What's on your mind?
- What's on my mind?
830
01:32:36,056 --> 01:32:39,571
Please stop answering questions
with questions.
831
01:32:39,776 --> 01:32:42,336
I ask what's on your mind,
you say, "What's on my mind?"
832
01:32:42,536 --> 01:32:45,255
I say, "How are you?"
You say, "How am I?"
833
01:32:45,416 --> 01:32:47,247
That's boring.
834
01:32:47,736 --> 01:32:50,569
- I'm not trying to bore you, Lillian.
- I know, but...
835
01:32:51,736 --> 01:32:53,488
I have a headache.
836
01:32:53,656 --> 01:32:56,090
- So don't shout back at me.
- I'm not shouting at you.
837
01:32:56,256 --> 01:32:58,247
I know, but don't.
838
01:33:03,416 --> 01:33:05,372
I don't wanna be your boring friend.
839
01:33:06,296 --> 01:33:07,809
What do you want to be?
840
01:33:09,256 --> 01:33:11,531
Something better than that.
841
01:33:12,456 --> 01:33:15,414
Who do I go to see about that?
842
01:33:15,896 --> 01:33:19,855
Are you asking me
to change your personality?
843
01:33:20,136 --> 01:33:21,569
I'm not a magician.
844
01:33:23,696 --> 01:33:25,607
What can I tell you?
845
01:33:26,136 --> 01:33:30,049
If you don't want to be boring...
I don't know.
846
01:33:32,016 --> 01:33:33,768
Surprise me.
847
01:33:34,736 --> 01:33:36,806
Surprise yourself.
848
01:33:37,856 --> 01:33:42,008
Why didn't you go into the balloon?
That damn fool invited you.
849
01:33:46,976 --> 01:33:51,447
God, this is all so stupidly comical.
And don't shout back at me.
850
01:33:51,936 --> 01:33:54,052
- I'm not shouting.
- But you are ready to.
851
01:33:54,336 --> 01:33:55,735
- No, no.
- Aren't you?
852
01:33:55,896 --> 01:33:57,887
- I didn't come to shout.
- Why did you come?
853
01:33:58,096 --> 01:33:59,848
To figure me out?
854
01:34:00,296 --> 01:34:01,888
Again?
855
01:34:03,616 --> 01:34:06,050
I don't want to be figured out.
856
01:34:07,496 --> 01:34:09,168
I don't need to be figured out.
857
01:34:25,456 --> 01:34:28,209
I can do an imitation of Mae West.
858
01:34:30,056 --> 01:34:31,728
What?
859
01:34:32,576 --> 01:34:36,967
I said, I can do an impersonation
of Mae West.
860
01:34:39,296 --> 01:34:40,968
Who is Mae West?
861
01:34:41,616 --> 01:34:44,050
- You don't know?
- No.
862
01:34:44,216 --> 01:34:46,013
She was...
863
01:34:48,216 --> 01:34:50,286
...sort of a sex queen...
864
01:34:50,456 --> 01:34:52,367
...in the U.S.
865
01:34:53,416 --> 01:34:55,532
I can impersonate her.
866
01:35:06,216 --> 01:35:08,093
Big boy...
867
01:35:14,776 --> 01:35:17,734
...you say you're selling notions?
868
01:35:19,736 --> 01:35:22,933
Well, what kind of notions
have you got?
869
01:35:30,456 --> 01:35:34,131
Come up and see me
some time, big boy.
870
01:35:37,616 --> 01:35:39,334
Mae West?
871
01:35:40,856 --> 01:35:42,767
What do you think?
872
01:35:47,256 --> 01:35:48,450
It surprise you?
873
01:35:50,896 --> 01:35:52,488
No.
874
01:36:02,296 --> 01:36:04,366
They call me Flower Belle.
875
01:36:05,216 --> 01:36:06,888
Hello, Flower Belle.
876
01:36:07,056 --> 01:36:08,694
Hello.
877
01:36:30,776 --> 01:36:32,573
It's a beginning.
878
01:37:04,776 --> 01:37:08,212
That's my aunt Martha.
879
01:37:10,216 --> 01:37:13,014
That's a picnic in 1950.
880
01:37:17,656 --> 01:37:20,807
And that's my uncle Frank...
881
01:37:22,096 --> 01:37:24,530
...and my cousin Bonnie.
882
01:37:26,776 --> 01:37:28,255
I like her face.
883
01:37:28,416 --> 01:37:30,771
I remember she used to...
884
01:37:30,936 --> 01:37:34,895
...always sing a song called
"Red Sails in the Sunset. "
885
01:37:37,336 --> 01:37:39,167
How'd that go?
886
01:37:51,936 --> 01:37:54,086
It's my uncle's dog.
887
01:37:55,936 --> 01:37:59,087
I remember the day that dog died.
888
01:38:00,656 --> 01:38:04,729
My uncle cried so hard
he scared me to death.
889
01:38:07,016 --> 01:38:08,415
Me.
890
01:38:10,456 --> 01:38:12,367
- That's you.
- Me.
891
01:38:19,096 --> 01:38:22,725
This is my brother, Leonard,
and his new bike.
892
01:38:25,296 --> 01:38:27,651
He looks so skinny.
893
01:38:28,376 --> 01:38:30,207
He's kind of a damn fool.
894
01:38:31,776 --> 01:38:34,131
Except he tries.
895
01:38:40,056 --> 01:38:42,047
There's my father.
896
01:38:45,376 --> 01:38:48,288
He always wore pinstriped suits.
897
01:38:48,616 --> 01:38:50,572
I remember...
898
01:38:50,856 --> 01:38:53,165
...they were hard to patch.
899
01:38:55,576 --> 01:38:57,885
My brother claims...
900
01:38:58,216 --> 01:39:00,855
...that my father tap-danced.
901
01:39:01,576 --> 01:39:04,329
But I never saw him tap-dance.
902
01:39:05,896 --> 01:39:09,935
Perhaps you weren't home
when he tap-danced.
903
01:39:10,176 --> 01:39:11,973
I was home.
904
01:39:16,736 --> 01:39:18,886
It's where I lived.
905
01:39:23,016 --> 01:39:25,052
What's happened to him?
906
01:39:28,096 --> 01:39:32,806
That's a question that's beat
the hell out of everybody for years.
907
01:39:34,376 --> 01:39:37,652
Although I think I saw him once...
908
01:39:37,856 --> 01:39:41,212
...on a trolley car
with a redheaded woman.
909
01:39:46,136 --> 01:39:48,696
Wouldn't it be ironic...
910
01:39:49,176 --> 01:39:51,974
...if I began to find you irresistible?
911
01:39:57,176 --> 01:39:59,690
I'm gonna tell you something.
912
01:40:02,016 --> 01:40:05,486
And I don't wanna
scare you or anything.
913
01:40:08,536 --> 01:40:12,006
But I find you irresistible.
914
01:41:28,936 --> 01:41:31,052
Now that's the bridge.
915
01:41:31,736 --> 01:41:34,011
And I don't know that too well.
916
01:42:17,096 --> 01:42:20,566
In all your pictures,
there was no picture of your mother.
917
01:42:20,736 --> 01:42:22,613
Tell me about your mother.
918
01:42:22,776 --> 01:42:24,971
My mother was an alcoholic.
919
01:42:25,296 --> 01:42:27,366
What was she like
when she was drunk?
920
01:42:27,536 --> 01:42:29,572
She was superb
when she was drunk.
921
01:42:30,416 --> 01:42:34,648
She'd get good and drunk,
she would be fantastic.
922
01:42:35,296 --> 01:42:37,207
That's the truth.
923
01:42:38,816 --> 01:42:41,205
Nobody knew her like I did.
924
01:42:42,176 --> 01:42:45,134
One time, we took my bicycle...
925
01:42:45,296 --> 01:42:46,775
...and we just went.
926
01:42:46,936 --> 01:42:51,088
We got on a highway and we rode,
and she was drunker than...
927
01:42:51,616 --> 01:42:54,972
And, of course, it got dark before
we got to where we were going.
928
01:42:55,136 --> 01:42:56,728
And we had to call my father up...
929
01:42:56,896 --> 01:42:59,535
...and he had to come down
in the car and pick us up.
930
01:42:59,696 --> 01:43:02,369
And we couldn't get
the bicycle in the car...
931
01:43:02,536 --> 01:43:05,414
...and my mother started laughing
and I started laughing.
932
01:43:05,576 --> 01:43:08,044
My father didn't like it much.
933
01:43:08,536 --> 01:43:11,050
And then we'd get her home...
934
01:43:11,216 --> 01:43:14,413
...and my father would put her to bed
and she'd sober up...
935
01:43:14,576 --> 01:43:16,089
...and it was over.
936
01:43:16,536 --> 01:43:19,448
And I'd just have to wait
for her to get drunk again.
937
01:43:22,816 --> 01:43:24,568
One summer...
938
01:43:25,056 --> 01:43:26,375
...my father...
939
01:43:26,536 --> 01:43:30,609
...sent me off to visit my aunt
for a couple of weeks.
940
01:43:31,856 --> 01:43:33,847
And when I got back...
941
01:43:34,016 --> 01:43:36,450
...my mother was in a hospital.
942
01:43:38,016 --> 01:43:40,246
And they wouldn't let me see her.
943
01:43:41,616 --> 01:43:44,892
I couldn't understand it.
They wouldn't let me see her.
944
01:43:46,456 --> 01:43:48,686
She died in her room.
945
01:43:51,816 --> 01:43:54,933
I must have been
about 11 or 12 at the time.
946
01:43:57,256 --> 01:43:59,133
And a nurse...
947
01:43:59,416 --> 01:44:04,285
...there, she told me my mother
wrote me a note when I was away.
948
01:44:06,296 --> 01:44:08,526
But my father took it...
949
01:44:08,736 --> 01:44:11,011
...and he wouldn't let me see it.
950
01:44:11,736 --> 01:44:14,648
I couldn't understand it.
951
01:44:15,776 --> 01:44:17,892
I remember I tried
to beat him up one time...
952
01:44:18,056 --> 01:44:21,014
...just to get him to tell me
what was in the note.
953
01:44:21,656 --> 01:44:23,453
He wouldn't tell me.
954
01:44:26,576 --> 01:44:29,170
I always wondered what it said.
955
01:44:31,536 --> 01:44:33,925
I know it was something nice.
956
01:44:36,376 --> 01:44:38,094
Some story, huh?
957
01:44:42,416 --> 01:44:44,327
It's not true.
958
01:44:44,696 --> 01:44:46,209
What?
959
01:44:46,616 --> 01:44:48,572
It's not true.
960
01:44:50,296 --> 01:44:51,934
I made it up.
961
01:44:52,096 --> 01:44:53,734
- No.
- Yep.
962
01:44:53,936 --> 01:44:55,767
I made it up just now.
963
01:44:57,096 --> 01:44:58,415
What do you think?
964
01:44:58,616 --> 01:44:59,935
Was it good?
965
01:45:00,136 --> 01:45:02,809
- It was superb.
- Was it?
966
01:47:36,816 --> 01:47:38,090
It's no good, my English.
967
01:48:01,656 --> 01:48:04,409
I watch you run every day now.
968
01:48:05,416 --> 01:48:07,168
I need it.
969
01:48:08,056 --> 01:48:10,616
Are you training?
970
01:48:11,216 --> 01:48:14,652
No. I just like to do it.
It makes me...
971
01:48:19,096 --> 01:48:22,691
- Are you English?
- American.
972
01:48:48,616 --> 01:48:51,335
You want water?
973
01:48:55,456 --> 01:48:57,208
I just wanna be with somebody.
974
01:48:59,936 --> 01:49:02,245
Are you all right?
975
01:49:07,256 --> 01:49:10,771
I just wanna be with somebody.
That's all.
976
01:49:13,176 --> 01:49:15,371
I don't wanna talk.
977
01:49:17,176 --> 01:49:19,485
I just want to be with someone.
978
01:49:58,936 --> 01:50:01,814
I'm wondering about
your friend Holtzmann.
979
01:50:03,216 --> 01:50:05,047
What about him?
980
01:50:07,176 --> 01:50:09,406
I think I would like to go back...
981
01:50:13,296 --> 01:50:15,366
...and see how he is.
982
01:50:57,896 --> 01:50:59,966
Excuse me.
983
01:51:02,016 --> 01:51:03,290
Yes.
984
01:51:03,816 --> 01:51:05,044
Are you American?
985
01:51:05,776 --> 01:51:07,255
- Yes.
- Oh, yeah? No kidding.
986
01:51:07,416 --> 01:51:09,930
Where you from?
We're from Detroit, the wife and me.
987
01:51:10,096 --> 01:51:12,530
I'm from New Jersey, Newark.
988
01:51:12,736 --> 01:51:14,488
New Jersey?
We're not that far apart.
989
01:51:14,656 --> 01:51:17,295
Hey, listen. Would you be...?
Would I be too presumptuous...
990
01:51:17,456 --> 01:51:20,254
...to ask you to take a picture of me
and the wife together?
991
01:51:20,416 --> 01:51:22,566
- No. Fine.
- Thanks. Come on, Ellen.
992
01:51:22,736 --> 01:51:24,727
- He's gonna take our picture.
- Thank you.
993
01:51:24,896 --> 01:51:26,454
Thanks.
994
01:51:26,816 --> 01:51:28,727
- Anywhere you wanna stand?
- Well...
995
01:51:28,896 --> 01:51:31,285
With the valley at the background.
What do you think?
996
01:51:31,456 --> 01:51:32,855
Okay?
997
01:51:36,656 --> 01:51:40,012
Oh, sorry. This the focus right here,
and you just press that.
998
01:51:40,176 --> 01:51:43,088
I think it's all set. Let me see.
Yeah, it's set.
999
01:51:46,376 --> 01:51:49,334
Yeah. Move closer together.
I can't get it.
1000
01:51:56,256 --> 01:51:59,407
- Thanks a lot.
- Thank you very much.
1001
01:51:59,816 --> 01:52:02,410
- Why don't we take one of them.
- Sure.
1002
01:52:02,576 --> 01:52:04,532
Would you mind? Just for our book.
1003
01:52:04,896 --> 01:52:09,447
You know what it's like to look back
at the faces you came across.
1004
01:52:09,616 --> 01:52:11,891
- Henry?
- Yeah, sure. Do you mind?
1005
01:52:12,056 --> 01:52:13,455
No.
1006
01:52:17,976 --> 01:52:21,286
Okay. Why don't you stand
where we stood.
1007
01:52:21,456 --> 01:52:24,766
Oh, it's gonna rain.
Move over a little here.
1008
01:52:25,016 --> 01:52:26,495
Let's get it.
1009
01:52:26,656 --> 01:52:28,965
Okay. Hold it. Hold it.
1010
01:52:29,936 --> 01:52:33,212
There we are. Okay?
1011
01:52:33,816 --> 01:52:35,135
Got it.
1012
01:52:35,296 --> 01:52:37,332
Listen, why don't you
give me your address...
1013
01:52:37,496 --> 01:52:40,294
...and I'll send it on to you.
I'll have a copy made.
1014
01:52:40,456 --> 01:52:43,129
You won't get it until September
or December. Who knows?
1015
01:52:43,296 --> 01:52:44,968
What's your name?
1016
01:52:45,336 --> 01:52:47,566
Robert Deerfield.
1017
01:52:47,736 --> 01:52:49,135
Robert...
1018
01:52:49,296 --> 01:52:51,605
- With two E's or E-A?
- Two E's.
1019
01:52:51,776 --> 01:52:54,370
Deerfield. What's the address, Robert?
1020
01:52:57,296 --> 01:53:00,015
2162...
1021
01:53:00,696 --> 01:53:02,095
...Bank Street.
1022
01:53:02,256 --> 01:53:05,805
- It's in Newark. Newark, New Jersey.
- Bank Street, Newark. Got it.
1023
01:53:05,976 --> 01:53:08,570
Okay, you'll get it in the mail.
Be a big surprise.
1024
01:53:09,056 --> 01:53:11,490
You know, people forget
about things like this.
1025
01:53:12,616 --> 01:53:14,686
- Thank you.
- So long.
1026
01:54:32,496 --> 01:54:34,930
You went away?
1027
01:54:35,416 --> 01:54:37,850
No. I'm here.
1028
01:54:41,136 --> 01:54:44,367
Could you please
leave us for a minute?
1029
01:54:51,296 --> 01:54:53,446
I'm here, darling.
1030
01:55:06,816 --> 01:55:08,886
Do you love me?
1031
01:55:10,936 --> 01:55:13,052
Oh, yes.
1032
01:55:27,496 --> 01:55:29,168
Bobby...
1033
01:55:31,616 --> 01:55:33,971
...what will you do tomorrow?
1034
01:55:34,971 --> 01:55:44,971
Downloaded From www.AllSubs.org
1035
01:55:45,305 --> 01:55:51,694
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org75191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.