All language subtitles for Big.Forest.E10.FIN.181109.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,140 --> 00:00:20,900 The characters, place, names, occupations, and events appearing in this drama are purely fictional. 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,940 Have a date with me. 3 00:00:24,020 --> 00:00:24,900 Let's do it. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,680 Excuse me. We'll order a couple set. 5 00:00:28,980 --> 00:00:31,740 That is... we'll leave the children to someone. How about going somewhere, far away? 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,240 - When will you come back? - Tomorrow. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,660 Shall we look for a place to settle with? 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,200 This is a 100-point date. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,720 How's Bo Bae? Bo Bae, Dad's here. 10 00:00:42,820 --> 00:00:45,740 - Bo Bae's mom came here yesterday. - Where did she brought Bo Bae? 11 00:00:45,940 --> 00:00:49,580 Why are you so startled? Where do you think? They must have gone to your house. 12 00:01:02,420 --> 00:01:03,900 Oh? It's Dad. 13 00:01:04,260 --> 00:01:06,660 Dad, Mom is here. 14 00:01:07,120 --> 00:01:08,180 Oh, right... 15 00:01:12,700 --> 00:01:15,380 (Final Episode) 16 00:01:15,660 --> 00:01:18,220 I didn't know that you haven't come home. 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,000 You should have called me. 18 00:01:22,000 --> 00:01:26,100 - That is... It's been a long time. I suddenly miss Bo Bae. - Is that what you got to say suddenly!? 19 00:01:28,240 --> 00:01:28,960 Go. 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,820 I will feel uncomfortable and Bo Bae will be shocked. 21 00:01:32,740 --> 00:01:35,600 - Bo Bae will be shocked...? - You and me... 22 00:01:36,040 --> 00:01:36,960 ...the reason we separated. 23 00:01:37,920 --> 00:01:40,140 Don't you know how hard it is for me? 24 00:01:40,440 --> 00:01:41,280 What do you mean? 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,120 That her mom always makes his father sad and miserable. 26 00:01:45,260 --> 00:01:48,080 Like Snow Queen Elsa, she left his father and he lives alone. 27 00:01:49,280 --> 00:01:50,020 That must be it. 28 00:01:50,860 --> 00:01:54,760 What can I do? How can I make my mother calm down? 29 00:01:55,780 --> 00:01:58,080 I'm sorry for coming here unexpectedly. 30 00:01:58,540 --> 00:02:00,940 But, there's something that I need to resolve. 31 00:02:01,100 --> 00:02:03,020 What kind of tremendous circumstance was that!? 32 00:02:04,140 --> 00:02:05,800 Someone's life is also at risk, huh? 33 00:02:06,140 --> 00:02:06,680 Oh? 34 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 How did you know that? 35 00:02:09,540 --> 00:02:12,300 Honey... Let's save our father. 36 00:02:17,360 --> 00:02:18,840 Fortunately, he regained consciousness. 37 00:02:19,760 --> 00:02:21,660 Well, he has been in a coma for over 7 years. 38 00:02:22,720 --> 00:02:23,740 Right. 39 00:02:24,200 --> 00:02:27,340 When I got married, he was in a coma for a year. 40 00:02:28,360 --> 00:02:28,960 But... 41 00:02:30,260 --> 00:02:32,220 What do you mean by "we should save father"? 42 00:02:32,600 --> 00:02:33,320 That is... 43 00:02:34,200 --> 00:02:36,280 Dad is always looking for you. 44 00:02:36,880 --> 00:02:38,020 He's asking why his son-in-law didn't visit him? 45 00:02:38,340 --> 00:02:40,200 You should have told him that we're divorced. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,200 I also want to say that. 47 00:02:43,080 --> 00:02:47,120 But... after being comatose for a long time, his body is now weak. 48 00:02:47,860 --> 00:02:50,100 So, the doctor told me to pay attention. 49 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 And for him to completely recover, we must not do things that will trigger his stimulation. 50 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 I also know that it won't be easy doing that. 51 00:02:58,900 --> 00:03:01,560 But I can't help it, please help me. 52 00:03:02,720 --> 00:03:04,620 Do I need to kneel down and beg you? 53 00:03:04,880 --> 00:03:06,800 What are you doing? Get up quickly. 54 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Stand up. 55 00:03:17,020 --> 00:03:18,180 Mom, when will you come again? 56 00:03:19,880 --> 00:03:23,080 Mom will appear unexpectedly when you're not unprepared. 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,120 This is my surprise to you, Bo Bae. 58 00:03:26,700 --> 00:03:29,200 But I also wish that you will visit me often. 59 00:03:34,880 --> 00:03:37,640 If I come to your father often, it will be uncomfortable. 60 00:03:39,360 --> 00:03:42,780 Don't worry. I'll always remember you, Bo Bae. 61 00:03:42,900 --> 00:03:44,820 The problem I'm facing at the moment will end soon. 62 00:03:46,580 --> 00:03:47,400 I will visit you again. 63 00:03:58,680 --> 00:03:59,520 Dad. 64 00:03:59,780 --> 00:04:02,460 Aren't you uncomfortable with Mom? 65 00:04:06,300 --> 00:04:06,760 Yes. 66 00:04:07,840 --> 00:04:09,120 I get headache, 67 00:04:09,840 --> 00:04:11,060 and feel pain in my chest. 68 00:04:11,560 --> 00:04:13,540 Is there no other way to resolve Mom's problem? 69 00:04:14,180 --> 00:04:16,540 Elsa finally came back. 70 00:04:33,660 --> 00:04:37,620 I brought some food that Bo Bae likes. 71 00:04:47,400 --> 00:04:49,880 This is the program we just came up with. 72 00:04:50,160 --> 00:04:51,940 Hyung, you fit very well with this program. 73 00:04:52,360 --> 00:04:53,460 I'm really thankful to you. 74 00:04:54,120 --> 00:04:56,840 But what kind of program is this? 75 00:04:57,120 --> 00:04:59,700 Although many were popular before, they are now completely forgotten. 76 00:04:59,740 --> 00:05:02,680 We invited those people... to join the competition. 77 00:05:02,720 --> 00:05:07,740 The winner will have the opportunity to participate in any of our TV programs. 78 00:05:08,140 --> 00:05:09,680 Looks like it will be fun. 79 00:05:10,380 --> 00:05:10,880 But, 80 00:05:11,620 --> 00:05:13,300 will I able to host alone after? 81 00:05:13,940 --> 00:05:15,680 Or I'll just help someone? 82 00:05:16,520 --> 00:05:19,180 No, you're just participating in the show. 83 00:05:19,300 --> 00:05:23,400 I will make you a winning candidate, causing everybody to leave. 84 00:05:24,400 --> 00:05:27,320 Um... well... I'm fine with that too. 85 00:05:27,780 --> 00:05:29,640 But with those participants... 86 00:05:30,040 --> 00:05:32,120 ...how will the competition process go by? 87 00:05:32,720 --> 00:05:34,420 By verbal or creativity...? 88 00:05:34,760 --> 00:05:38,840 No, talking and creativity are too obvious and just normal. 89 00:05:39,160 --> 00:05:39,940 We are... 90 00:05:40,720 --> 00:05:42,040 using martial arts for the competition. 91 00:05:42,580 --> 00:05:45,960 Also known as... "Spy, Art of Fighting" 92 00:05:48,880 --> 00:05:52,440 - What is that? - Before, there was a dance show with celebrities, did you watch it? 93 00:05:52,880 --> 00:05:56,440 Artists learn to dance the genres that was played in the program. 94 00:05:56,820 --> 00:06:00,640 We'll ask the participants to dance with martial arts in the program. 95 00:06:01,120 --> 00:06:04,540 I intend to let you learn boxing, how is it? It's very fresh, isn't it? 96 00:06:05,040 --> 00:06:07,540 I have nominated you to win that. 97 00:06:07,940 --> 00:06:12,000 I will arrange the first opponent for you, so you can win. Whom do you want to have a fight? 98 00:06:13,240 --> 00:06:14,000 Choo Sarang. 99 00:06:15,820 --> 00:06:17,240 Let me beat Choo Sarang. 100 00:06:18,840 --> 00:06:20,200 Choo Sarang's dad... 101 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 Why are you just standing there? Have a seat. 102 00:06:57,540 --> 00:06:58,980 Just sit comfortably. 103 00:06:59,940 --> 00:07:01,420 That new sofa is for people to sit. 104 00:07:02,340 --> 00:07:04,920 I'm wondering if I came here to kneel down, 105 00:07:05,560 --> 00:07:06,880 or to be knocked down. 106 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 I'm already used to it. 107 00:07:17,700 --> 00:07:19,580 Come here. It's okay. 108 00:07:22,420 --> 00:07:24,320 I heard you just went to a TV station. 109 00:07:24,900 --> 00:07:27,840 I want to hear how the situation progresses. 110 00:07:29,580 --> 00:07:34,160 - Why do I need to report that to you...? - Ah, that is... 111 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Because I'm your... investor. 112 00:07:40,520 --> 00:07:42,200 Not my guarantor? 113 00:07:44,100 --> 00:07:46,140 If you agree, I can also be your creditor. 114 00:07:50,400 --> 00:07:53,140 That is... It did not went well. 115 00:07:54,140 --> 00:07:56,020 The program has a lot of loopholes. 116 00:07:56,060 --> 00:08:01,080 The content of the program is the artists will study martial arts and then go to the stage to fight. 117 00:08:01,140 --> 00:08:02,580 I will be really hit! 118 00:08:04,020 --> 00:08:07,380 Everyone will already had a hard time. Why must we fight? 119 00:08:07,560 --> 00:08:11,700 If so, why not fight with real celebrity? At least pretend to be hit... And that's hateful. 120 00:08:14,200 --> 00:08:16,900 What you're saying is like a beggar who's hungry for 3 days. 121 00:08:17,140 --> 00:08:20,140 I don't eat fish because it's poison to me, like you. 122 00:08:20,680 --> 00:08:24,680 You make others listen to it and disagree after. 123 00:08:24,860 --> 00:08:30,980 But normally I'm not really that strong. 124 00:08:31,520 --> 00:08:33,160 You know that too. 125 00:08:33,420 --> 00:08:34,220 Of course. 126 00:08:34,860 --> 00:08:36,120 I really know that... 127 00:08:37,300 --> 00:08:38,520 ...you're like a paper. 128 00:08:39,720 --> 00:08:42,700 I really hope you can succeed again. 129 00:08:43,300 --> 00:08:45,360 But as an investor, I can't do anything for you. 130 00:08:46,660 --> 00:08:47,900 Okay! 131 00:08:48,360 --> 00:08:54,160 From now, I have prepared a special program that will be suitable for you. 132 00:08:59,140 --> 00:09:01,060 (Il-shim Hospital) 133 00:09:01,180 --> 00:09:02,520 Thanks for coming. 134 00:09:03,200 --> 00:09:06,300 Promise me that this ploy should not include Bo Bae. 135 00:09:06,940 --> 00:09:10,160 That's a given. A 6-year old kid can't have a conversation well. 136 00:09:10,340 --> 00:09:11,180 But, 137 00:09:12,160 --> 00:09:14,160 Is your father's personality still the same? 138 00:09:14,440 --> 00:09:18,620 You're right. He's having mood swings sometimes. 139 00:09:18,980 --> 00:09:19,920 But don't say that to him. 140 00:09:20,820 --> 00:09:24,520 - Why are you like this? - If we need to pretend like a couple, then we need to do it properly. 141 00:09:24,700 --> 00:09:26,420 They will think our relationship is still good. 142 00:09:26,840 --> 00:09:27,600 Seriously... 143 00:09:35,640 --> 00:09:39,680 - Oh? Chung Ah... - Sang Hoon, would like to eat a meal with me? 144 00:09:40,440 --> 00:09:42,840 I'll fetch Dae Han and we'll go to your house. 145 00:09:44,560 --> 00:09:46,360 Well... It's fine. 146 00:09:46,520 --> 00:09:48,360 Then, I'll go there at 7. 147 00:09:49,340 --> 00:09:50,460 Are you outside? 148 00:09:52,120 --> 00:09:52,680 Ah... 149 00:09:53,500 --> 00:09:56,860 I have something to do outside. We'll just talk later. 150 00:09:57,700 --> 00:09:58,300 Okay. 151 00:10:02,200 --> 00:10:03,080 Is there something? 152 00:10:10,260 --> 00:10:11,800 I'm sorry for coming late, Father. 153 00:10:12,960 --> 00:10:14,820 I heard that you woke up so I immediately came over here. 154 00:10:15,400 --> 00:10:16,420 So that... 155 00:10:16,900 --> 00:10:18,640 Why did you suddenly go away? 156 00:10:19,100 --> 00:10:19,540 Yes? 157 00:10:22,080 --> 00:10:25,520 - What is he saying? - I told him that you took a train and went far away. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 Why of all things, is that...? 159 00:10:28,660 --> 00:10:31,580 Why you suddenly changed your job? 160 00:10:31,840 --> 00:10:33,580 You can't earn much just working in that office. 161 00:10:34,300 --> 00:10:35,240 Why... 162 00:10:35,920 --> 00:10:39,820 ...did you have to go away from home and leave like that? 163 00:10:49,160 --> 00:10:52,100 I still dream about a man who conquers the ocean. 164 00:10:53,900 --> 00:10:57,520 No matter what you, the sea is still my second home. 165 00:11:00,580 --> 00:11:05,580 After you ran away and ride the train, my liver got bigger. 166 00:11:06,420 --> 00:11:10,560 I saw you very weak before, so I always covered your stomach. 167 00:11:11,360 --> 00:11:17,660 But the salary from my old job is really low, so I'd rather look for another job. 168 00:11:18,500 --> 00:11:19,220 Dad. 169 00:11:19,560 --> 00:11:21,300 Why do you tell these to your son-in-law? 170 00:11:22,180 --> 00:11:22,920 It's okay. 171 00:11:26,320 --> 00:11:30,220 - Is your body okay? - Dad had slept for 7 years... 172 00:11:31,980 --> 00:11:33,740 Do you think I'm just fine? 173 00:11:34,500 --> 00:11:38,280 Don't worry about me. Better go with Yeon Young. 174 00:11:38,700 --> 00:11:42,660 Just thinking about after giving her child, she was extremely miserable. 175 00:11:43,420 --> 00:11:44,960 She can't sleep at all. 176 00:11:45,460 --> 00:11:46,280 I'm sorry. 177 00:11:46,660 --> 00:11:52,680 In short, after becoming like this, I wonder what will happen next. 178 00:11:53,240 --> 00:11:55,060 That's why, I'm saying... 179 00:11:56,200 --> 00:11:58,880 Please have a baby with her. 180 00:11:59,300 --> 00:12:03,080 Why didn't you get married last year? 181 00:12:03,740 --> 00:12:08,120 Is there any problem? 182 00:12:09,200 --> 00:12:12,620 Your child is a urologist. 183 00:12:12,880 --> 00:12:16,500 She can prescribe the medications for you. 184 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 We don't have any problems at all. 185 00:12:23,860 --> 00:12:25,240 It's for 3,000 won. 186 00:12:26,780 --> 00:12:29,140 - You took the wrong one? - What are you doing here? 187 00:12:36,340 --> 00:12:37,540 Avocado ordered me... 188 00:12:38,220 --> 00:12:40,120 to forbid myself from drinking alcohol? 189 00:12:40,360 --> 00:12:43,580 Right. So when you go on broadcast, you need to be in the best condition. 190 00:12:44,040 --> 00:12:47,360 I drink alcohol for me to be in good condition. 191 00:12:47,600 --> 00:12:52,080 If not, how could I do the program which involves drinking alcohol? 192 00:12:52,320 --> 00:12:55,640 If you drink alcohol to be in a good state, then, it's better not to drink at all. 193 00:12:56,440 --> 00:13:00,000 Don't feel frustrated, we're helping you. 194 00:13:01,480 --> 00:13:04,420 You don't have to help me. Instead, my bones will be taken away. 195 00:13:06,240 --> 00:13:11,520 Each person has a stance. You will eventually understand it as it would be helpful for you. 196 00:13:12,300 --> 00:13:13,740 In short, our purpose is the same. 197 00:13:14,640 --> 00:13:18,700 So don't be angry anymore. Just drink red ginseng, and then do some strenuous works. 198 00:13:19,300 --> 00:13:20,760 It takes a lot of effort for that. 199 00:13:21,640 --> 00:13:22,660 Wait... 200 00:13:25,480 --> 00:13:26,800 I have prepared this. 201 00:13:29,020 --> 00:13:30,200 I'll stick this behind your back. 202 00:13:30,560 --> 00:13:31,520 It's now okay. 203 00:13:36,780 --> 00:13:38,060 By chance, is this... 204 00:13:38,540 --> 00:13:42,860 Yes, the director wants you to survive the longest in the program. He forced to use power over people. 205 00:13:43,540 --> 00:13:48,560 That's why, he thought he had to train you so you could join Running Man. 206 00:13:49,880 --> 00:13:50,500 Aigoo. 207 00:13:51,360 --> 00:13:52,920 It's starting to get hot. 208 00:13:53,300 --> 00:13:55,700 If you're in Running Man, then you will have to run away. 209 00:13:56,660 --> 00:13:58,040 Who will chased after me? 210 00:14:04,040 --> 00:14:06,460 (Bul Geum, Son Dok Gi, Oh Ham Ma, Daerim-dong Hyodoreu, Doksa) 211 00:14:07,680 --> 00:14:11,760 You can think rationally. Not just quit alcohol, but you can also exercise. Isn't that a good thing? 212 00:14:13,080 --> 00:14:15,480 After I became famous again, I will surely pay my revenge. 213 00:14:15,960 --> 00:14:19,740 - Well... let's begin! - Let's go! 214 00:14:26,920 --> 00:14:27,620 I'm damned! 215 00:14:29,100 --> 00:14:29,740 Run. 216 00:14:30,700 --> 00:14:32,880 Run away. 217 00:14:36,560 --> 00:14:38,800 Don't run anymore. Don't run anymore. 218 00:14:41,280 --> 00:14:44,760 They are playing Running Man! Let's follow them. 219 00:14:44,760 --> 00:14:50,020 - Run away! - Run away! 220 00:14:50,120 --> 00:14:53,400 - Let's run after him! - Stop chasing after me! 221 00:14:54,500 --> 00:14:57,160 - Run away! - What the heck is this!? 222 00:14:57,280 --> 00:14:59,840 - What is this!? - Run away! 223 00:15:00,220 --> 00:15:02,600 This is childish! 224 00:15:14,440 --> 00:15:19,340 Aigoo... Bo Bae, you're reading a book right now? 225 00:15:21,500 --> 00:15:24,140 You're trying to hinder me from seeing Mom. 226 00:15:27,500 --> 00:15:28,120 But, 227 00:15:29,720 --> 00:15:31,380 the book's way may not be flexible. 228 00:15:31,920 --> 00:15:34,340 There's a very powerful person who wants... 229 00:15:34,760 --> 00:15:37,060 ...his father to leave his mother. 230 00:15:38,200 --> 00:15:38,980 Who's that? 231 00:15:41,280 --> 00:15:43,680 He's a judge living in Sachul-dong. 232 00:15:45,980 --> 00:15:46,940 I see. 233 00:15:54,700 --> 00:15:55,520 Just wait here. 234 00:15:57,780 --> 00:15:58,720 Who's that? 235 00:16:00,400 --> 00:16:02,420 Oh? Chung Ah... Come in. 236 00:16:03,560 --> 00:16:04,380 Hi. 237 00:16:05,660 --> 00:16:06,540 I brought some foods. 238 00:16:06,820 --> 00:16:08,960 Aiyoo... there's no need to brought this. 239 00:16:09,720 --> 00:16:10,800 Hello, Bo Bae. 240 00:16:11,260 --> 00:16:12,400 Hello. 241 00:16:12,660 --> 00:16:14,240 - Dae Han. - Bo Bae. 242 00:16:15,840 --> 00:16:17,780 Why did you bring so many things? 243 00:16:20,980 --> 00:16:22,260 Looks delicious. 244 00:16:25,060 --> 00:16:27,760 There are dried fish which she likes to eat the most. 245 00:16:32,960 --> 00:16:34,160 There must be no space left for this. 246 00:16:35,440 --> 00:16:37,580 If there's none, then we'll make some space. 247 00:16:38,040 --> 00:16:38,680 Let's see. 248 00:16:40,000 --> 00:16:44,320 You can't! Those foods in the refrigerator were brought by Mom. 249 00:16:51,300 --> 00:16:52,160 It's okay. 250 00:16:53,920 --> 00:16:56,820 These foods are dry. It can just be put outside. 251 00:16:57,220 --> 00:17:00,640 It's okay. Anyways, we'll just eat this now since you brought this. 252 00:17:03,260 --> 00:17:04,320 I'm going to have dinner. 253 00:17:04,960 --> 00:17:06,000 Have dinner and go back after, 254 00:17:07,580 --> 00:17:08,600 Shall I? 255 00:17:10,440 --> 00:17:12,580 - I'll enjoy this! - I'll enjoy this! 256 00:17:12,880 --> 00:17:15,420 Let's eat more. I will eat a lot. 257 00:17:18,900 --> 00:17:19,400 Bo Bae, 258 00:17:20,300 --> 00:17:22,680 these foods are made by your Chung Ah. 259 00:17:23,580 --> 00:17:27,880 I don't want to. Her dried fish has almonds inside on it. 260 00:17:28,860 --> 00:17:30,460 I'm allergic to it. 261 00:17:31,120 --> 00:17:35,400 Mom knows I'm allergic, so she replaces it with peanuts. 262 00:17:40,940 --> 00:17:42,040 I'm sorry. 263 00:17:44,020 --> 00:17:46,420 Why would you be sorry? Well, that's a given. 264 00:17:46,740 --> 00:17:49,100 No one knows what Bo Bae likes aside from her mother. 265 00:17:49,640 --> 00:17:51,820 Next time, I'll replace these with peanuts. 266 00:17:52,280 --> 00:17:53,040 Okay. 267 00:18:04,440 --> 00:18:05,900 Bo Bae's mother suddenly came to us. 268 00:18:07,340 --> 00:18:09,200 I saw the foods she made. 269 00:18:09,800 --> 00:18:12,320 It seems she's very thoughtful to her. She's probably good. 270 00:18:19,740 --> 00:18:22,000 If she's a good person, then we shouldn't have divorced. 271 00:18:29,720 --> 00:18:33,160 What had happened before? I think it's now the time to tell me about it. 272 00:18:45,080 --> 00:18:47,120 My wife had an affair. 273 00:18:51,280 --> 00:18:53,940 The one whom she got an affair is my colleague. 274 00:18:55,500 --> 00:18:57,640 As a result, I had no way to continue working. 275 00:18:58,640 --> 00:19:01,620 At that time, he's working at a fine finance company. 276 00:19:03,960 --> 00:19:07,240 How could you this to me? How?! 277 00:19:07,680 --> 00:19:11,020 Tell me, you bastard! Tell me! 278 00:19:11,480 --> 00:19:15,660 You're the one who discovered it and you've done nothing wrong, but why are you the one who got fired? 279 00:19:16,140 --> 00:19:17,120 That's too much. 280 00:19:17,560 --> 00:19:18,100 That is... 281 00:19:18,540 --> 00:19:23,560 - Sang Hoon, why are you causing a commotion here? - Let me go! I said, let me go! 282 00:19:24,400 --> 00:19:25,840 I also punched the director when that happened. 283 00:19:28,180 --> 00:19:30,240 People who knows that would really get angry. 284 00:19:30,500 --> 00:19:31,660 Not only that. 285 00:19:33,200 --> 00:19:34,660 What the heck are you doing!? 286 00:19:35,300 --> 00:19:36,580 Do you want to get fired!? 287 00:19:39,520 --> 00:19:40,580 I also punched the boss. 288 00:19:40,660 --> 00:19:42,640 What's wrong with getting fired? 289 00:19:46,180 --> 00:19:47,240 Why the boss...? 290 00:19:49,340 --> 00:19:50,720 That boss is that bastard's father. 291 00:19:54,220 --> 00:19:56,320 Well. Obviously, you will really get fired. 292 00:19:57,080 --> 00:19:58,500 At that time, I had lost his mind. 293 00:19:59,140 --> 00:20:00,960 In short, I became famous because of it, 294 00:20:01,840 --> 00:20:03,240 so no company would accept me. 295 00:20:03,940 --> 00:20:06,080 That's why, you ended up working in Avocado, right? 296 00:20:07,660 --> 00:20:09,220 If I have the abilities, 297 00:20:09,580 --> 00:20:13,180 No matter what rumors he tried to spread, I could still find a good job. 298 00:20:15,060 --> 00:20:18,760 But ordinary people like me, don't have many opportunities at all. 299 00:20:22,440 --> 00:20:24,820 Sang Hoon, you are a normal person. 300 00:20:26,280 --> 00:20:29,580 If a normal person does not work well, people become evil. 301 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 But you are not that type of person. You're a kind one. 302 00:20:35,640 --> 00:20:36,620 That is a good thing of you. 303 00:20:40,740 --> 00:20:41,520 Thank you. 304 00:20:46,060 --> 00:20:46,640 Wait... 305 00:20:48,400 --> 00:20:49,280 Why is this...? 306 00:20:50,740 --> 00:20:51,300 It's okay. 307 00:20:52,280 --> 00:20:55,860 - When I fried anchovies, I got spilled with hot oil. It's now okay. - Aiyoo... 308 00:20:56,580 --> 00:20:59,620 It must really hurt. We'll go to the hospital. 309 00:21:00,100 --> 00:21:01,260 No need to go. It's okay. 310 00:21:02,520 --> 00:21:04,500 You're really like my boyfriend. 311 00:21:05,000 --> 00:21:06,580 You really are my girlfriend. 312 00:21:10,320 --> 00:21:11,600 Are you alright? 313 00:21:23,980 --> 00:21:25,420 Aiyoo... seriously. 314 00:21:27,020 --> 00:21:30,120 I went home and wanted to drink, but you took them. How could you do that? 315 00:21:30,560 --> 00:21:32,960 You should exercise a lot and stop drinking those. 316 00:21:33,360 --> 00:21:36,300 Dong Yup, I've replaced all your alcohol with bottled water. 317 00:21:36,700 --> 00:21:40,420 You're doing useless things here. Just leave them. 318 00:21:40,420 --> 00:21:42,740 No way! You can't! 319 00:21:43,000 --> 00:21:45,180 It's all for your sake, Dong Yup. 320 00:21:45,560 --> 00:21:51,260 Ah. Right. If the Director caught you drinking alcohol, you're interest will be raised up by 0.5%. 321 00:21:51,960 --> 00:21:52,820 Just be careful. 322 00:21:54,020 --> 00:21:55,660 All eyes and ears are around you. 323 00:22:17,560 --> 00:22:19,140 I know that this will happen someday. 324 00:22:45,860 --> 00:22:46,480 What the heck. 325 00:22:49,400 --> 00:22:51,700 What? You changed also the bottle that was hidden? 326 00:22:52,060 --> 00:22:55,040 Right. He probably now takes a sip of it. 327 00:22:55,440 --> 00:22:57,040 I have to monitor him this time. 328 00:22:57,360 --> 00:23:00,660 You should just give him that one, you know, you're too much? 329 00:23:00,940 --> 00:23:05,240 Being attacked by the law, men are subjected to a bit of torment. 330 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 But I like to be tormented and attacked by someone. 331 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 Ah~ 332 00:23:11,880 --> 00:23:12,980 It's your hobby? 333 00:23:13,760 --> 00:23:14,860 That's not it! 334 00:23:15,240 --> 00:23:16,900 Really? Then, forget it. 335 00:23:17,580 --> 00:23:18,980 I really like those persons. 336 00:23:19,400 --> 00:23:22,420 - I like to subdue others. - I like being subjugated by others. 337 00:23:25,980 --> 00:23:28,760 If it's okay, you can just threaten and get me lower. 338 00:23:33,640 --> 00:23:34,200 More... 339 00:23:36,480 --> 00:23:37,560 I surrender. 340 00:23:39,900 --> 00:23:41,340 I'll make a receipt for this. 341 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 It's 3,000 won. 342 00:23:43,360 --> 00:23:44,540 - Yes. - Here. 343 00:23:45,040 --> 00:23:46,480 - Thank you. - Okay. 344 00:24:09,900 --> 00:24:11,600 Please change this into money for me. 345 00:24:23,060 --> 00:24:24,020 Just be careful. 346 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 All eyes and ears are around you. 347 00:24:31,520 --> 00:24:32,640 Do you want to eat something? 348 00:24:36,140 --> 00:24:37,620 Ahjusshi, it's me. 349 00:24:41,240 --> 00:24:42,520 Please give me a soju drink. 350 00:24:44,700 --> 00:24:47,280 Well, you're finally here. But still... 351 00:24:47,940 --> 00:24:50,100 If someone caught Shin Dong Yup in this area drinking alcohol, 352 00:24:50,620 --> 00:24:54,260 the Avocado Finance will reward him or her 50,000 won. 353 00:24:54,900 --> 00:24:57,960 As what I expected! This annoying jerks! 354 00:25:00,380 --> 00:25:02,440 Can I... trust you? 355 00:25:02,900 --> 00:25:05,460 Needless to say, you can trust me. 356 00:25:06,340 --> 00:25:08,120 But... you can't drink alcohol. 357 00:25:09,040 --> 00:25:09,660 Why? 358 00:25:10,020 --> 00:25:13,240 Although, they're doing some cheap methods, but I still agree with their intentions. 359 00:25:14,580 --> 00:25:18,240 I really hope you can restart, Dong Yup. 360 00:25:18,620 --> 00:25:21,260 If that's the case, it's a good idea to quit alcohol. 361 00:25:21,940 --> 00:25:25,440 You're really too much! What's with this whole area? 362 00:25:26,960 --> 00:25:30,520 No, this whole area is watching what you're doing for your sake. 363 00:25:31,520 --> 00:25:36,520 If you can't think it deeply, you could meet Bodhisattva in hell. 364 00:25:37,160 --> 00:25:39,500 It is also possible that you'll be devoured by the devil in his hellish world. 365 00:25:40,380 --> 00:25:44,060 you can summarize what you want to say, but what they want for you is the same. 366 00:25:46,440 --> 00:25:50,520 I also know, but with this way, it's too old. 367 00:26:18,380 --> 00:26:19,520 No way... 368 00:26:29,460 --> 00:26:32,980 It's a waste! He almost drink it! 369 00:26:33,840 --> 00:26:34,920 What the heck! 370 00:26:37,520 --> 00:26:39,420 (Yoon Se Yoon) 371 00:26:41,060 --> 00:26:41,960 Hello, Se Yoon. 372 00:26:42,460 --> 00:26:44,440 How long that we haven't met? 373 00:26:44,860 --> 00:26:47,000 Yes, you can contact me ahead. 374 00:26:47,440 --> 00:26:48,680 You don't know how happy I am. 375 00:26:48,900 --> 00:26:52,140 It;s nothing. Did your discussion with Jae Seung PD go smoothly? 376 00:26:52,140 --> 00:26:55,600 We have just met now. Did you already heard about it? 377 00:26:55,900 --> 00:26:59,000 In fact, the news that you wanted to return has already spread everywhere. 378 00:26:59,980 --> 00:27:00,960 That's why, I'm saying... 379 00:27:01,720 --> 00:27:04,840 If you agree to join with me in my show... 380 00:27:05,440 --> 00:27:07,740 It's a talk show entitled "Annyeong HaseYoon". 381 00:27:08,000 --> 00:27:10,380 The theme is all about those stars that we haven't seen for a long time. 382 00:27:10,380 --> 00:27:13,580 We'll listen to his life and his plan in the future. That's the program is all about. 383 00:27:15,340 --> 00:27:15,840 Really? 384 00:27:16,660 --> 00:27:18,920 Hey, Se Yoon. I'm sincerely grafeul. Thank you so much. 385 00:27:19,220 --> 00:27:22,400 You don't need to thank me much. It will just burden me Also, that's not something I can decide. 386 00:27:22,800 --> 00:27:24,720 It's just fine. This is nothing. 387 00:27:25,320 --> 00:27:26,040 Thank you. 388 00:27:28,840 --> 00:27:31,480 No, he doesn't even like me, why did he want to see me? 389 00:27:32,080 --> 00:27:34,120 That's not. He really likes you. 390 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 - He's just not good at expressing what he feels. - Forget it. 391 00:27:37,640 --> 00:27:39,280 Anyways, it's not good to deceive him. 392 00:27:39,500 --> 00:27:40,800 This is the last one. 393 00:27:40,980 --> 00:27:42,440 So, you need to tell him the truth. 394 00:27:42,540 --> 00:27:44,280 Or I'm really going to go far away. 395 00:27:48,860 --> 00:27:49,840 Why are you like this? 396 00:27:50,160 --> 00:27:52,980 So that others will think we are husband and wife. 397 00:27:53,380 --> 00:27:55,200 What if those people say strange words to your father? 398 00:27:55,700 --> 00:27:57,380 These things won't let us get back together. 399 00:27:57,600 --> 00:28:00,660 And also, I have a new girlfriend. 400 00:28:05,960 --> 00:28:06,640 She's here. 401 00:28:08,760 --> 00:28:09,540 Sang Hoon. 402 00:28:10,720 --> 00:28:11,300 Who's this? 403 00:28:12,120 --> 00:28:13,520 She's really your girlfriend? 404 00:28:16,720 --> 00:28:19,240 Please don't misunderstand this. We were finished long ago. 405 00:28:21,380 --> 00:28:21,920 Yes. 406 00:28:23,600 --> 00:28:24,200 Then. 407 00:28:26,760 --> 00:28:28,840 Chung Ah... Chung Ah! 408 00:28:29,700 --> 00:28:30,580 Wait. 409 00:28:31,640 --> 00:28:34,040 Listen to me first. There's a situation I need to resolve. 410 00:28:34,280 --> 00:28:36,400 It's okay. We'll just talk later. 411 00:28:37,580 --> 00:28:40,440 My father don't know that we're already divorced. 412 00:28:41,140 --> 00:28:43,160 I'm afraid that he will get shocked when he knows it. 413 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 So we just continued to pretend. 414 00:28:48,540 --> 00:28:49,520 What is this!? 415 00:28:52,860 --> 00:28:55,760 Why are you holding hands with another woman? 416 00:28:56,820 --> 00:28:58,960 Does it mean...? No way... 417 00:29:02,320 --> 00:29:03,060 Dad... 418 00:29:12,260 --> 00:29:13,160 That... 419 00:29:14,880 --> 00:29:16,200 ...must be it. 420 00:29:18,440 --> 00:29:22,360 - I'm sorry. - No need to say sorry, listen to me first. 421 00:29:22,780 --> 00:29:25,740 The one who's wrong is obviously my daughter, Hee Young. 422 00:29:27,980 --> 00:29:30,060 But you still think of me, 423 00:29:30,440 --> 00:29:32,520 so you did this. 424 00:29:32,980 --> 00:29:37,080 On the contrary, I'm asking you to pray for me. 425 00:29:38,380 --> 00:29:39,220 Yes. 426 00:29:39,520 --> 00:29:42,680 But, what's her name? 427 00:29:45,960 --> 00:29:51,560 - I'm Jung Sang Hoon. - What I mean is the woman whom I seen a while ago. 428 00:29:53,580 --> 00:29:56,580 I unexpectedly had a niece. 429 00:30:00,820 --> 00:30:02,420 Next time, I'll bring Bo Bae to you. 430 00:30:03,460 --> 00:30:06,720 - I should also let her meet my grandfather. - Is that for real? 431 00:30:07,900 --> 00:30:08,440 Yes. 432 00:30:14,880 --> 00:30:15,620 Please wait. 433 00:30:17,180 --> 00:30:18,080 Hello. 434 00:30:20,260 --> 00:30:20,860 What? 435 00:30:21,580 --> 00:30:22,420 What are you saying? 436 00:30:23,340 --> 00:30:24,560 Bo Bae disappeared? 437 00:30:29,680 --> 00:30:34,820 - We've already reported it to the police. But... - How could you not know immediately that my kid got lost? 438 00:30:35,100 --> 00:30:36,280 We're really sorry. 439 00:30:36,680 --> 00:30:39,200 It seems she sneaked out during the midday. 440 00:30:39,600 --> 00:30:43,000 We've checked the CCTV, and she even wore the bag. 441 00:30:43,300 --> 00:30:46,860 - Looks like she probably planned to go somewhere. - Why you did not tell us? 442 00:30:47,260 --> 00:30:50,340 Both of you are the one who's responsible in managing the kids here. 443 00:30:51,000 --> 00:30:54,300 Let's talk about it later. For the meantime, let's find Bo Bae. 444 00:30:54,640 --> 00:30:55,440 Hurry. 445 00:30:56,060 --> 00:30:57,800 - Let's go. - Okay. 446 00:30:59,980 --> 00:31:03,260 Have you seen a 6 year-old girl who's height is this tall... 447 00:31:06,740 --> 00:31:08,820 - Bo Bae... - Bo Bae... 448 00:31:11,380 --> 00:31:12,340 Bo Bae... 449 00:31:13,260 --> 00:31:14,820 That is... Ahjusshi... 450 00:31:15,140 --> 00:31:19,160 Did you see a six-year-old girl wearing a yellow bag? 451 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 No, I haven't seen her. 452 00:31:21,000 --> 00:31:24,200 - You should have seen clearly this girl! - I said, I haven't seen her! 453 00:31:24,860 --> 00:31:26,640 Why are you shouting at me!? 454 00:31:27,820 --> 00:31:28,640 I'm sorry. 455 00:31:29,580 --> 00:31:31,060 Because my child got lost. 456 00:31:31,540 --> 00:31:32,580 I'm a bit sensitive now. 457 00:31:33,400 --> 00:31:35,340 Sang Hoon, calm down a bit. 458 00:31:35,580 --> 00:31:36,960 That way, you can find Bo Bae. 459 00:31:37,540 --> 00:31:38,400 Bo Bae... 460 00:31:42,540 --> 00:31:44,700 - Excuse me, Ahjusshi... - Yes? 461 00:31:45,900 --> 00:31:49,640 I'm sorry to ask you but how could I go to Samcheon-dong? 462 00:31:49,900 --> 00:31:50,700 Samcheon-dong? 463 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 I don't know, but you must ride through subway train. 464 00:31:54,420 --> 00:31:56,400 At Daerim station 2, you can wait there. 465 00:32:00,020 --> 00:32:01,280 But are you alone? 466 00:32:18,620 --> 00:32:21,220 We can find your child through CCTV's. 467 00:32:21,360 --> 00:32:24,460 We can start looking for her, but we need to check many cameras. 468 00:32:25,020 --> 00:32:25,960 So, we'll try our best. 469 00:32:26,720 --> 00:32:30,480 Please, please. Please find Bo Bae. 470 00:32:31,340 --> 00:32:32,420 Bo Bae... 471 00:32:35,780 --> 00:32:37,980 I lead a lost child here in the station. 472 00:32:39,080 --> 00:32:41,800 Please, you must find Bo Bae. 473 00:32:42,680 --> 00:32:43,360 Bo Bae... 474 00:32:47,260 --> 00:32:49,380 I lead a lost child here in the station. 475 00:32:53,520 --> 00:32:54,480 Bo Bae! 476 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 - Bo Bae. - Bo Bae...! 477 00:32:56,780 --> 00:33:00,280 - Bo Bae! - Bo Bae! 478 00:33:03,080 --> 00:33:05,560 Bo Bae... Aiyoo! Bo Bae... 479 00:33:07,480 --> 00:33:08,480 Bo Bae! 480 00:33:09,040 --> 00:33:11,300 You... How could you just go on your own? 481 00:33:11,500 --> 00:33:13,200 You don't how Dad is very worried for you. 482 00:33:13,900 --> 00:33:16,980 But I just want to go meet Grandfather. 483 00:33:17,360 --> 00:33:21,200 I just want Mom and Dad to live together. 484 00:33:21,380 --> 00:33:22,320 What could I do? 485 00:33:23,860 --> 00:33:24,900 Bo Bae, I'm sorry. 486 00:33:26,700 --> 00:33:29,680 Bo Bae, it's not something that can easily be granted. 487 00:33:30,160 --> 00:33:32,800 Bo Bae, it's all because of me, your Mom. 488 00:33:33,160 --> 00:33:34,420 Mom is really sorry for you. 489 00:33:39,320 --> 00:33:40,200 Bo Bae... 490 00:33:43,860 --> 00:33:44,480 Bo Bae... 491 00:33:47,560 --> 00:33:49,020 Then... I'll go... 492 00:33:50,280 --> 00:33:50,880 ...now. 493 00:33:53,060 --> 00:33:54,300 Wait, my friend... 494 00:33:56,980 --> 00:33:58,560 How can I repay your kindness? 495 00:34:00,720 --> 00:34:02,200 No need to do that. 496 00:34:03,020 --> 00:34:06,000 I'm just doing something that an office staff should do. 497 00:34:06,880 --> 00:34:09,840 You are that little girl's father. 498 00:34:11,900 --> 00:34:12,760 Then, 499 00:34:14,060 --> 00:34:15,960 - I'll leave now. - My friend... 500 00:34:16,620 --> 00:34:17,980 I'll really call you later. 501 00:34:18,600 --> 00:34:19,560 I'll treat you for a drink. 502 00:34:25,720 --> 00:34:26,340 Okay. 503 00:34:27,060 --> 00:34:27,920 Anytime. 504 00:34:28,580 --> 00:34:30,280 When you're already in a stable state. 505 00:34:32,400 --> 00:34:33,080 But, 506 00:34:34,940 --> 00:34:35,920 when... 507 00:34:36,840 --> 00:34:38,460 ...would that be? 508 00:34:39,980 --> 00:34:41,820 - Probably next week. - Okay. Good. 509 00:34:43,960 --> 00:34:44,900 So next week, 510 00:34:46,160 --> 00:34:48,680 what time... what time would it be? 511 00:34:51,040 --> 00:34:53,120 On Saturday. About 7 p.m. 512 00:34:53,940 --> 00:34:54,840 Good. 513 00:34:56,120 --> 00:34:57,440 W-W-What... 514 00:34:57,560 --> 00:34:59,700 ...shall we drink? 515 00:35:01,320 --> 00:35:05,520 - Let's order what you want. - How about blood sausage soup, no problem with that? 516 00:35:05,780 --> 00:35:10,060 - Or how about seasoned crabs? - Okay. Let's go with crabs. 517 00:35:10,160 --> 00:35:11,580 - Okay, crabs. - Good. 518 00:35:12,880 --> 00:35:13,520 But... 519 00:35:14,340 --> 00:35:16,860 What clothes shall I wear? 520 00:35:17,860 --> 00:35:20,800 What to do? I will just contact you later. 521 00:35:21,040 --> 00:35:23,120 The situation now is not very good. 522 00:35:27,720 --> 00:35:29,340 You must contact me later. 523 00:35:40,320 --> 00:35:41,680 Bo Bae, what do you want to eat? 524 00:35:43,160 --> 00:35:45,900 I want steak and cheeseburger... 525 00:35:46,680 --> 00:35:49,100 That looks delicious. I'll take also the same order. 526 00:35:50,000 --> 00:35:55,740 So please give us 3 pieces of cheese steak sandwich. But one of it must have more cheese. 527 00:35:58,120 --> 00:35:58,760 Here... 528 00:35:59,680 --> 00:36:01,820 Then, eat this. 529 00:36:04,040 --> 00:36:06,380 Bo Bae, eat this too. 530 00:36:08,420 --> 00:36:11,820 - Is it delicious? - Seriously, you didn't eat lunch. You must be definitely hungry. 531 00:36:12,380 --> 00:36:13,840 Right, it's very delicious. 532 00:36:14,640 --> 00:36:17,180 If mother could come, it would be too good. 533 00:36:23,980 --> 00:36:26,800 Okay... I'll definitely bring here later. 534 00:36:27,500 --> 00:36:28,740 Will you come too, Dad? 535 00:36:30,760 --> 00:36:31,640 Not sure yet. 536 00:36:35,440 --> 00:36:37,120 Your dad can also go there. 537 00:36:38,660 --> 00:36:40,660 Well, are there any books you want to read? 538 00:36:40,920 --> 00:36:43,480 I just opened a bookstore. I wanted to supply it with more books. 539 00:36:44,020 --> 00:36:45,500 Wow, really? 540 00:36:46,220 --> 00:36:49,020 Then, I want to read the little bear story. 541 00:36:49,400 --> 00:36:51,020 Yes, I will let you read it. 542 00:37:00,080 --> 00:37:01,140 (Ilshim Hospital) Seriously... 543 00:37:01,800 --> 00:37:06,320 Why do you look exactly like Hee Young? 544 00:37:06,520 --> 00:37:09,860 Grandpa looked exactly like his mother. 545 00:37:10,260 --> 00:37:14,100 Grandfather, please get well fast. 546 00:37:14,460 --> 00:37:16,100 You're really an adorable one. 547 00:37:17,260 --> 00:37:19,540 Here... your pocket money. 548 00:37:21,300 --> 00:37:25,080 You can't do that. We can't receive it. 549 00:37:26,140 --> 00:37:29,160 She just took it from me. 550 00:37:36,900 --> 00:37:38,300 Really? 551 00:37:39,700 --> 00:37:40,460 Oh my god! 552 00:37:41,420 --> 00:37:43,620 Thank you once again. 553 00:37:43,900 --> 00:37:47,220 Thanks to you, I can return to TV. 554 00:37:48,560 --> 00:37:52,920 - I won't definitely forget your kindness. - You're flattering me. You used to help me a lot before. 555 00:37:53,560 --> 00:37:54,460 Now is my chance to repay you. 556 00:37:55,080 --> 00:37:56,960 Then, let's cheers to that. 557 00:38:03,580 --> 00:38:04,860 Wait. I don't want to drink. 558 00:38:05,300 --> 00:38:08,020 - Why is that so? - I'm... quitting alcohol. 559 00:38:09,220 --> 00:38:11,260 I want to redo the program from the beginning. 560 00:38:11,580 --> 00:38:14,140 This time, I decided to quit this. 561 00:38:14,340 --> 00:38:15,940 So I don't drink either. 562 00:38:16,580 --> 00:38:18,000 You can just drink this. 563 00:38:18,340 --> 00:38:20,840 No, how can I ruin your determination? 564 00:38:21,180 --> 00:38:24,000 Today, I'm looking forward to work with you. 565 00:38:24,300 --> 00:38:26,400 I want to help you return to the TV industry, 566 00:38:27,040 --> 00:38:31,520 Or at the time of the interview, you can't just ask me anything. 567 00:38:31,920 --> 00:38:33,520 So, we can avoid troubles later. 568 00:38:34,720 --> 00:38:38,440 If you can do it, I will certainly appreciate it. 569 00:38:38,720 --> 00:38:40,080 Otherwise, it would be completely over. 570 00:38:40,660 --> 00:38:41,400 Who said that? 571 00:38:43,700 --> 00:38:46,820 That's right, can you not mention the drug issue? 572 00:38:46,980 --> 00:38:48,900 That's a long time ago. 573 00:38:48,900 --> 00:38:51,580 Nor you can't necessarily hatch into a subject. 574 00:38:52,420 --> 00:38:55,040 I remembered that I almost asked this question. 575 00:38:57,080 --> 00:38:57,760 Anything else? 576 00:38:58,440 --> 00:38:59,760 Also the divorce story... 577 00:39:01,220 --> 00:39:03,800 It's been long ago since I'm divorced. 578 00:39:04,300 --> 00:39:06,320 Talking with divorce is really interesting. 579 00:39:07,400 --> 00:39:08,840 How can I ask you that? 580 00:39:09,480 --> 00:39:12,220 Seriously. You're making me startled with that. 581 00:39:12,300 --> 00:39:15,520 - And what...? - Well, as what you know, I... 582 00:39:15,920 --> 00:39:19,020 - I have no talent at all so I can't show you something. - I know that. 583 00:39:20,740 --> 00:39:24,200 Ah. Also, this is something I hope I could do there. 584 00:39:24,460 --> 00:39:26,660 I got scammed but... 585 00:39:27,080 --> 00:39:30,140 ...many people think that I deceived others. 586 00:39:30,340 --> 00:39:34,260 - So, I hope I can mention this. - Of course, you can say that. 587 00:39:35,260 --> 00:39:37,880 In short, I hope you can return to become successful. 588 00:39:38,280 --> 00:39:40,160 Later, I'll often met you at the show. 589 00:39:40,400 --> 00:39:42,300 Just saying that, I'm thankful. 590 00:39:43,180 --> 00:39:45,580 - I won't forget this for life. - That's a given. 591 00:39:46,320 --> 00:39:49,300 If both you and I do well, then that's good. 592 00:39:50,000 --> 00:39:51,380 Shall we raise our glasses? 593 00:39:52,980 --> 00:39:54,620 Shall we? 594 00:39:56,020 --> 00:39:56,760 Thanks. 595 00:40:08,560 --> 00:40:09,080 Why... 596 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 ...are you drinking alcohol here alone? 597 00:40:12,760 --> 00:40:14,880 Just thinking... about something. 598 00:40:16,760 --> 00:40:19,560 You're just... drinking a little bit...? 599 00:40:21,800 --> 00:40:22,700 Tell me. 600 00:40:23,780 --> 00:40:26,340 I'm... in a good mood right now. 601 00:40:27,060 --> 00:40:28,940 I'm willing to hear what you want to say. 602 00:40:34,420 --> 00:40:39,440 I wanted my parents to be together like that. 603 00:40:39,720 --> 00:40:43,080 If there is no problem, you two can get back together. 604 00:40:43,480 --> 00:40:44,020 What? 605 00:40:45,980 --> 00:40:47,240 But still... 606 00:40:47,360 --> 00:40:50,440 You should think for Bo Bae's sake. 607 00:40:50,880 --> 00:40:55,600 How long will you keep supporting Bo Bae by yourself. 608 00:40:56,680 --> 00:40:58,940 I just wanted you to come back. 609 00:40:59,880 --> 00:41:02,900 I will provide enough support for my children. 610 00:41:03,860 --> 00:41:07,380 Although you say that, I also have my own life. 611 00:41:07,780 --> 00:41:11,580 In the end, it's impossible for parents to think of themselves. 612 00:41:12,420 --> 00:41:15,260 I'm a parent. That's why, I will give my everything. 613 00:41:16,140 --> 00:41:18,360 Although, you have your child right now, 614 00:41:19,780 --> 00:41:23,340 But the most regretful thing is that not having a child. 615 00:41:29,860 --> 00:41:32,760 Did your father tell you that? 616 00:41:33,540 --> 00:41:36,760 Dong Yup, you're divorced, right? So, how does it feel? 617 00:41:37,640 --> 00:41:40,060 But I have no children. 618 00:41:40,580 --> 00:41:42,560 If I have children, it is really... 619 00:41:44,720 --> 00:41:47,860 In such situations, it is certainly frustrating. 620 00:41:48,260 --> 00:41:49,880 If you change yourself, how will you do it? 621 00:41:50,440 --> 00:41:53,960 Don't listen to advises from people like me. It's not helpful at all. 622 00:41:54,140 --> 00:41:57,660 Sang Hoon, you should solve it properly by yourself. 623 00:41:58,640 --> 00:42:01,440 But in this complicated situation, 624 00:42:01,640 --> 00:42:06,260 you can imagine and exclude something you don't want to think. 625 00:42:06,660 --> 00:42:09,920 You can think of things excluding Chung Ah. 626 00:42:11,020 --> 00:42:12,740 How can I exclude Chung Ah? 627 00:42:16,600 --> 00:42:18,740 For example like this. 628 00:42:19,200 --> 00:42:22,100 Then, you can just deceive the people when needed. 629 00:42:23,360 --> 00:42:27,000 Just like there was a hell of guilt before, erasing each one one by one. 630 00:42:36,600 --> 00:42:39,520 (Studio filming of Annyeong-HaseYoon) 631 00:42:39,580 --> 00:42:41,520 (Yoon Se Yoon's Annyeong-HaseYoon?) (Shin Dong Yup's waiting room) 632 00:42:45,940 --> 00:42:46,660 Thank you. 633 00:42:49,280 --> 00:42:50,840 lYou're ike a real star. 634 00:42:52,760 --> 00:42:56,620 I'm so nervous. It's been a while since I haven't work, so I'm nervous. 635 00:43:01,400 --> 00:43:02,620 Aigoo... Dong Yup... 636 00:43:04,360 --> 00:43:05,760 I'm thankful for you today. 637 00:43:06,380 --> 00:43:10,240 We are also very confused, but it's good opportunity for both of us. 638 00:43:10,900 --> 00:43:12,420 I will really work hard for this. 639 00:43:12,620 --> 00:43:17,580 The previous time I had a show, I was not prepared and not serious with it. 640 00:43:18,760 --> 00:43:21,020 In fact, it's not just possible. 641 00:43:21,820 --> 00:43:25,120 But this time, I want to change people. 642 00:43:26,400 --> 00:43:29,720 It's Se Yoon's way of giving presents to someone. 643 00:43:30,140 --> 00:43:31,540 Viewers' ratings is decreasing these days. 644 00:43:32,180 --> 00:43:34,240 So if today's viewership is good, 645 00:43:34,620 --> 00:43:37,680 it will change your career, and this is a good start for you. 646 00:43:39,020 --> 00:43:39,520 What? 647 00:43:39,880 --> 00:43:44,060 Originally, it was a secret, but I told you first about this. 648 00:43:44,640 --> 00:43:46,820 So today you have to do well. 649 00:43:47,280 --> 00:43:47,860 Fighting! 650 00:43:51,320 --> 00:43:52,120 Then, I'll go now. 651 00:43:57,500 --> 00:43:59,980 The entertainment world is scary. 652 00:44:00,480 --> 00:44:01,600 I've just heard it before. 653 00:44:06,860 --> 00:44:07,700 Dong Yup. 654 00:44:20,780 --> 00:44:23,480 No matter how I think of it, this won't do. 655 00:44:24,120 --> 00:44:26,160 You don't know how Yoon Se Yoon is good to me. 656 00:44:26,860 --> 00:44:29,320 I can't ignore him from what he have done to me all this time. 657 00:44:30,960 --> 00:44:31,700 I'm sorry... 658 00:44:32,460 --> 00:44:35,980 The program this time... I'll do it for Yoon Se Yoon's sake. 659 00:44:38,160 --> 00:44:39,420 Yes. I understand you. 660 00:44:42,960 --> 00:44:44,940 Hello everyone. This is Yoon Se Yoon. 661 00:44:45,140 --> 00:44:48,160 Today, we'll meet the person whom I haven't seen for a while and also my friend... 662 00:44:48,360 --> 00:44:49,700 That is Shin Dong Yup. 663 00:44:50,520 --> 00:44:52,640 Please give greetings to our viewers, 664 00:44:52,880 --> 00:44:56,600 Yes... Hello everyone. It's been a long time since I haven't greeted you all. 665 00:44:56,720 --> 00:44:57,840 This is Shin Dong Yup. 666 00:44:58,120 --> 00:45:03,460 From now on, I will not cause harm anymore and I'll just focus and work hard in shows. Thank you. 667 00:45:05,820 --> 00:45:08,940 Shin Dong Yup, it's really been a long time since you've not been on shows. 668 00:45:09,900 --> 00:45:15,480 That's why right now, I feel a bit awkward and somehow nervous. 669 00:45:16,300 --> 00:45:19,120 That's right. Well, since you haven't been on the broadcast these days. 670 00:45:19,660 --> 00:45:22,740 On that side is the camera. 671 00:45:23,260 --> 00:45:25,380 If the red light turns on, then you can say anything. 672 00:45:25,680 --> 00:45:27,720 Well, I'm not awkward with that one. 673 00:45:28,800 --> 00:45:31,580 Well, seriously. It seems that Shin Dong Yup's... 674 00:45:32,220 --> 00:45:33,840 ...has really returned to the industry. 675 00:45:34,180 --> 00:45:36,100 This time is the second time right? 676 00:45:36,720 --> 00:45:37,100 What? 677 00:45:37,560 --> 00:45:40,520 But why... you didn't leave when you're using drugs that time? 678 00:45:47,220 --> 00:45:49,560 Ah. Yes, well... that's in the past. 679 00:45:50,000 --> 00:45:51,580 That's why, there's nothing to be awkward with. 680 00:45:52,120 --> 00:45:53,360 This is the second time. 681 00:45:54,840 --> 00:45:58,000 That must be it. You must have known in too. 682 00:45:58,260 --> 00:45:59,080 It seems... 683 00:45:59,420 --> 00:46:02,160 ...that there are people who have the same experience with Dong Yup. 684 00:46:02,600 --> 00:46:03,600 You're divorced too, right? 685 00:46:04,160 --> 00:46:11,740 Did you got divorce when you're smoking before or after doing it? 686 00:46:14,660 --> 00:46:16,340 Like this? How did you smoke? 687 00:46:16,500 --> 00:46:19,940 It's been a long time, so I don't know how I do it. 688 00:46:20,460 --> 00:46:23,260 Divorce, drunk-driving, drug abuse. 689 00:46:23,780 --> 00:46:25,960 This is like gambling or a race, 690 00:46:26,220 --> 00:46:28,200 Do you mean to make a recorded video of it? 691 00:46:28,700 --> 00:46:32,360 It's not a good thing, so no need to remember it. I don't do it anymore. 692 00:46:33,720 --> 00:46:34,520 The truth is, 693 00:46:34,880 --> 00:46:38,120 Dong Yup's rest is not just a break throughout this time. 694 00:46:38,120 --> 00:46:43,500 He also prepared a skit to perform for everyone who are here right now. 695 00:46:43,660 --> 00:46:45,840 What kind of gig is it? Let's check it together. 696 00:46:46,640 --> 00:46:48,520 Ready... start! 697 00:47:02,440 --> 00:47:05,120 Did you consider my situation? I said I don't have any talent. 698 00:47:05,320 --> 00:47:10,320 Huh? What a bad jerk! You're a bad jerk! A bad jerk! 699 00:47:13,280 --> 00:47:17,280 This is just an improvision of our dialects. 700 00:47:17,820 --> 00:47:21,120 Does it sounds similar? You really need to listen carefully to understand it. 701 00:47:21,580 --> 00:47:25,280 What a bad jerk! A bad jerk! While raising my hands to beat him. 702 00:47:27,380 --> 00:47:28,820 You're really prepared. 703 00:47:29,200 --> 00:47:36,600 And also, those friends gathered and came to drink during that weekend. 704 00:47:36,700 --> 00:47:41,460 The mood was good and they danced lively. They wanted me to dance, or else I would be out, 705 00:47:41,680 --> 00:47:42,260 so I... 706 00:47:48,560 --> 00:47:51,820 ...danced like this and they also did it this way. 707 00:47:53,020 --> 00:47:55,880 I can also dance like that very well. I know it! 708 00:48:01,120 --> 00:48:02,800 What kind of thing is that? 709 00:48:06,840 --> 00:48:08,680 Come to think of it, it's not easy. 710 00:48:09,460 --> 00:48:11,600 - Is it good to give birth of it? - What? 711 00:48:12,020 --> 00:48:13,760 You can't just let it show up casually. 712 00:48:15,640 --> 00:48:20,180 I was eating a meal once then suddenly, a beautiful woman came to me. 713 00:48:20,180 --> 00:48:22,720 Oh? I don't even know her but she knows me. 714 00:48:22,980 --> 00:48:26,840 Her name is... my really closest friend in high school. 715 00:48:27,120 --> 00:48:35,440 He is really the best in our school before! For real! But suddenly he appeared in front of me as a delicate and frail woman. 716 00:48:35,900 --> 00:48:38,620 She also asked me to confirm if she was completely became a woman. 717 00:48:38,740 --> 00:48:42,740 That's why we tried to check it, but how could I? How? 718 00:48:42,940 --> 00:48:46,400 I said there's no way to check it. And she said, "You can't even help me just with that?" 719 00:48:46,620 --> 00:48:50,040 Then I answered,, "You don't have that thing, right"? 720 00:48:52,620 --> 00:48:55,720 Shin Dong Yup, what are you saying on TV? 721 00:48:57,900 --> 00:49:00,400 "You can't even help me just with that?" 722 00:49:00,540 --> 00:49:02,600 I said you didn't have that thing! 723 00:49:02,980 --> 00:49:05,240 After saying that, she smiled. 724 00:49:08,260 --> 00:49:09,100 It's really true! 725 00:49:09,840 --> 00:49:11,240 Sang Min, are you watching? 726 00:49:11,720 --> 00:49:13,280 I really want to apologize to you. 727 00:49:13,680 --> 00:49:19,040 I used to say that I could understand his suffering before. 728 00:49:19,560 --> 00:49:20,620 Later I knew, it was really not true. 729 00:49:21,000 --> 00:49:26,280 Since I became like this, I really understand you're sufferings that time. 730 00:49:26,800 --> 00:49:28,660 Have time to drink with me... 731 00:49:29,200 --> 00:49:30,660 ...when you're already stable. 732 00:49:30,980 --> 00:49:33,580 Because you owe more than me. 733 00:49:35,900 --> 00:49:37,700 I'm more superior than Lee Sang Min! 734 00:49:38,340 --> 00:49:40,660 It's really okay not to broadcast it. 735 00:49:40,920 --> 00:49:43,660 Seeing everyone at the back laughing, it feels good. 736 00:49:44,320 --> 00:49:45,380 It's for real. 737 00:49:45,860 --> 00:49:47,480 Everyone is struggling. 738 00:49:47,620 --> 00:49:49,880 - You've worked hard. - You've worked hard. 739 00:49:50,780 --> 00:49:51,420 Dong Yup... 740 00:49:52,020 --> 00:49:54,440 You're still amazing. Everyone enjoyed it. 741 00:49:55,300 --> 00:49:56,780 I'm looking forward to work with you. 742 00:50:41,680 --> 00:50:45,100 ("Annyeong-haseYoon" has been changed to "Annyeong-haseYup.) 743 00:50:47,100 --> 00:50:48,700 Annyeong-haseYup... 744 00:50:49,620 --> 00:50:50,600 It's a good name. 745 00:50:53,120 --> 00:50:55,960 Congratulations on your... successful return. 746 00:50:57,240 --> 00:50:59,440 - I'll let you have a drink. - No, no. 747 00:51:01,080 --> 00:51:03,260 I stole the position of my juniors, 748 00:51:04,460 --> 00:51:06,060 so will I succeed again, as a senior? 749 00:51:09,360 --> 00:51:10,520 It's not natural. 750 00:51:11,400 --> 00:51:13,520 My success is synonymous with the failure of another person. 751 00:51:17,440 --> 00:51:21,940 Every time you go to me without any reason, 752 00:51:23,520 --> 00:51:25,900 My dreams have never... 753 00:51:26,680 --> 00:51:27,900 ...come true before. 754 00:51:29,680 --> 00:51:31,200 How can you be sure of that? 755 00:51:34,280 --> 00:51:35,920 Then, how could I determine that? 756 00:51:36,500 --> 00:51:41,980 Could it be you thought that later you would become a successful businessmen and torments people? 757 00:51:42,680 --> 00:51:44,220 Is that ideal? 758 00:51:44,700 --> 00:51:49,700 It's not. That's why, my dream has never been fulfilled before. 759 00:51:56,500 --> 00:52:00,040 I took advantage of the loss of others to get the best position. 760 00:52:00,820 --> 00:52:04,160 I will do my best... with a sense of responsibility. 761 00:52:05,080 --> 00:52:06,060 Also about alcohol, 762 00:52:07,000 --> 00:52:07,840 if I succeed to... 763 00:52:08,920 --> 00:52:13,020 ...refrain myself from it, then that's the time I'll treat you to a drink. 764 00:52:31,500 --> 00:52:32,360 I'm sorry. 765 00:52:33,500 --> 00:52:38,200 Somehow, I accidentally know what you're struggling before. 766 00:52:39,460 --> 00:52:41,020 I also understand it. 767 00:52:41,820 --> 00:52:45,280 If Dae Han's dad will come unexpectedly, 768 00:52:45,760 --> 00:52:46,840 I will think a lot about it. 769 00:52:50,120 --> 00:52:54,580 I think we need some time to think about our relationship. 770 00:52:55,920 --> 00:52:57,840 I don't want Sang Hoon... 771 00:52:58,320 --> 00:53:01,840 to become responsible for me without thinking deeply about this. 772 00:53:04,680 --> 00:53:08,760 A position was offered for me in China. 773 00:53:09,940 --> 00:53:12,900 For the meantime... I'll live at China. 774 00:53:15,100 --> 00:53:19,120 I want you to leave me on your mind and I don't want to trouble you. 775 00:53:20,520 --> 00:53:21,940 Whatever decisions you made, 776 00:53:22,760 --> 00:53:25,840 I... will still support you. 777 00:53:50,720 --> 00:53:51,600 Sang Hoon... 778 00:53:52,580 --> 00:53:53,820 How can you do this...? 779 00:53:54,840 --> 00:53:57,480 You didn't even listen to what I feel. 780 00:53:57,940 --> 00:54:00,940 You decided to end it by yourself? What about me...? 781 00:54:03,340 --> 00:54:04,140 Where are you? 782 00:54:06,500 --> 00:54:07,400 At the airport. 783 00:54:08,240 --> 00:54:09,100 Don't go. 784 00:54:09,760 --> 00:54:10,460 I... 785 00:54:12,660 --> 00:54:13,780 ...love you, Chung Ah. 786 00:54:15,280 --> 00:54:16,860 You love me also, Chung Ah. 787 00:54:17,580 --> 00:54:18,940 But what is this? 788 00:54:19,460 --> 00:54:22,120 If we started to live together, then we need to end it together too. 789 00:54:23,320 --> 00:54:26,160 I didn't even think a single moment about distancing myself from you, 790 00:54:26,820 --> 00:54:28,840 how can you just leave and go away? 791 00:54:30,620 --> 00:54:31,380 Don't go. 792 00:54:34,660 --> 00:54:35,760 I'm sorry, Sang Hoon. 793 00:54:36,860 --> 00:54:38,140 But, you need... 794 00:54:39,080 --> 00:54:41,500 ...to give yourself time to think about it. 795 00:54:42,040 --> 00:54:42,960 Sincerely.... 796 00:54:44,000 --> 00:54:47,640 I... don't want to become a professional-rich dad for Bo Bae. 797 00:54:48,240 --> 00:54:50,100 Nor need help from my father-in-law. 798 00:54:50,920 --> 00:54:51,640 With that, 799 00:54:52,180 --> 00:54:54,180 I can become a good father. 800 00:54:54,560 --> 00:54:55,480 But... 801 00:54:56,000 --> 00:55:00,120 I need to meet and talk to you there. What time will the plane take off? 802 00:55:02,780 --> 00:55:04,420 Later at 9. Sang Hoon... 803 00:55:05,460 --> 00:55:07,080 - Don't come here. - No, I'll go there. 804 00:55:07,560 --> 00:55:09,660 - Wait there. - Sang Hoon... 805 00:55:10,700 --> 00:55:11,500 Hello? 806 00:55:11,880 --> 00:55:12,580 Hello? 807 00:55:19,360 --> 00:55:21,840 The number you dialed is not available. Please leave a voice message. 808 00:55:46,160 --> 00:55:48,360 - I need to go... - What are you doing? This is the way to prepare for going abroad. 809 00:55:49,000 --> 00:55:50,660 I need to go there to meet someone. 810 00:55:50,800 --> 00:55:54,180 - Just for a moment. - You can't. If you do so, I will call the police. 811 00:55:54,400 --> 00:55:56,280 Just... Just for a moment only. 812 00:55:56,840 --> 00:56:00,220 Please... give me a plane ticket to China. It's a long story. 813 00:56:00,560 --> 00:56:02,780 A flight to China at 9 a.m. 814 00:56:03,180 --> 00:56:06,060 Then, you will arrive at Beijing airport. 815 00:56:13,080 --> 00:56:14,000 Chung Ah... 816 00:56:14,480 --> 00:56:16,560 I'm sorry, my phone's out of battery. 817 00:56:17,080 --> 00:56:20,880 Just wait a bit. I'll go to where you are now, so let's meet somewhere there. 818 00:56:21,060 --> 00:56:21,840 No need. 819 00:56:22,660 --> 00:56:23,820 No need to head to the airport. 820 00:56:24,820 --> 00:56:26,820 I'm on my way to your house now. 821 00:56:27,080 --> 00:56:27,560 What? 822 00:56:29,340 --> 00:56:30,700 You didn't ride on the plane? 823 00:56:31,760 --> 00:56:32,320 Yes. 824 00:56:33,180 --> 00:56:34,220 Like what you said... 825 00:56:34,920 --> 00:56:36,540 I just hurried without thinking, 826 00:56:37,340 --> 00:56:38,440 so I'm really sorry. 827 00:56:40,420 --> 00:56:41,980 There's nothing to apologize. 828 00:56:42,780 --> 00:56:44,780 I'm relieved that you came back. 829 00:56:45,080 --> 00:56:49,220 Although I felt relived, it would be good if I arrived there early so I can talk with you. 830 00:56:50,460 --> 00:56:52,040 I'm about to arrived at your home, 831 00:56:53,020 --> 00:56:54,220 so let's just talk there. 832 00:56:54,520 --> 00:56:55,040 But, 833 00:56:55,960 --> 00:56:59,040 If you arrived there, can you take care of Bo Bae? 834 00:56:59,540 --> 00:57:00,160 Okay. 835 00:57:03,300 --> 00:57:05,740 - Oh, Sang Hoon, where are you now? - That is... 836 00:57:07,780 --> 00:57:09,660 I'm still in Seoul... 837 00:57:11,160 --> 00:57:15,600 Customer, we're about to take off now, so please turn off your phone. 838 00:57:17,140 --> 00:57:18,000 Chung Ah... 839 00:57:18,780 --> 00:57:20,500 Just wait for a while... 840 00:57:21,020 --> 00:57:22,020 I'll meet you soon. 841 00:57:22,220 --> 00:57:24,080 - Sang Hoon... - I'll hang up now. 842 00:57:24,120 --> 00:57:24,860 Hello...? 843 00:57:27,460 --> 00:57:28,160 Excuse me... 844 00:57:29,500 --> 00:57:30,960 is it already late now? 845 00:57:36,700 --> 00:57:38,140 Aiyoo... What's going on? 846 00:57:52,000 --> 00:57:55,960 (3 years later) 847 00:57:57,580 --> 00:57:58,740 Aiyoo... Hello. 848 00:58:00,880 --> 00:58:02,320 You'll go in...? 849 00:58:03,400 --> 00:58:05,980 - Yesterday, your show was good. - Thank you. 850 00:58:06,920 --> 00:58:08,380 - Your show was good. - Ah. Okay. Thanks. 851 00:58:08,920 --> 00:58:12,940 - Go also to our show! - To our show too. 852 00:58:13,060 --> 00:58:15,340 I'll contact my manager first. Thanks for the offer. 853 00:58:15,520 --> 00:58:18,960 Well... Your today's schedule ends here. Here's for tomorrow's schedule. 854 00:58:19,680 --> 00:58:21,940 10 am, you'll have filming at the zoo. 855 00:58:22,260 --> 00:58:24,900 Then in the afternoon, you'll have a meeting with TVN's director. 856 00:58:25,100 --> 00:58:28,400 - At 7 p.m., you'll join a drink party. 8 p.m. at JTVS. - Wait... 857 00:58:28,900 --> 00:58:30,160 What's with drinking party...? 858 00:58:30,460 --> 00:58:33,500 How to stop drinking alcohol... You've experience it before, right? 859 00:58:33,800 --> 00:58:36,400 Liver acidity, high blood pressure, cardiovascular disease. Those are not good for your health. 860 00:58:36,600 --> 00:58:39,140 Didn't I say that you need to pay attention to what you eat and need to exercise a lot? 861 00:58:39,380 --> 00:58:42,400 How can you say that you can't persist alcohol for more than half a year? 862 00:58:43,100 --> 00:58:44,680 Have you forgotten what happened before? 863 00:58:45,000 --> 00:58:47,740 Oh... Stop it! You're nagging me many times! 864 00:58:47,940 --> 00:58:51,240 Nagging... I'm a manager, who says I can't allow to say this...? 865 00:58:53,120 --> 00:58:56,660 At that time, I should not take you out of Avocado Finance. 866 00:58:56,860 --> 00:58:59,680 What? Who ultimately brought anyone me out? 867 00:58:59,980 --> 00:59:04,280 As an artist, who's the one who helped you? It's me! Who just walked out there by my own. 868 00:59:04,860 --> 00:59:08,260 At that time, you had no money, so I give it to you for free. 869 00:59:08,480 --> 00:59:09,660 Have you already forgotten it? 870 00:59:09,960 --> 00:59:12,860 How can someone remember that after all this time? 871 00:59:13,160 --> 00:59:14,620 You're really petty. Seriously... 872 00:59:15,260 --> 00:59:18,420 Can you remember to treat your manager well? 873 00:59:20,000 --> 00:59:23,280 Oh! Son Deok Hwi, why did you come here? 874 00:59:23,680 --> 00:59:24,220 The Director... 875 00:59:25,360 --> 00:59:26,360 ...wants to see you... 876 00:59:27,040 --> 00:59:28,540 ...throughout these times. 877 00:59:29,320 --> 00:59:30,180 No way. 878 00:59:30,980 --> 00:59:32,940 We already paid off our debts. 879 00:59:33,200 --> 00:59:34,220 It's not about debts. 880 00:59:34,800 --> 00:59:36,000 It's an invitation. 881 00:59:36,940 --> 00:59:38,300 Just a solemn invitation. 882 00:59:41,340 --> 00:59:42,700 Let's go there for once. 883 00:59:43,440 --> 00:59:45,720 It's been a long time since we haven't seen them. 884 00:59:49,260 --> 00:59:51,360 (Avocado Finance) 885 01:00:01,080 --> 01:00:03,300 - Director's room... - Please, please help me! 886 01:00:03,400 --> 01:00:05,800 Please, please help me! 887 01:00:05,920 --> 01:00:08,640 After all this time, it haven't changed at all. 888 01:00:10,580 --> 01:00:13,760 What should I do? This is seriously crazy! 889 01:00:14,900 --> 01:00:17,820 Director, Shin Dong Yup has arrived. 890 01:00:24,840 --> 01:00:25,560 Long time no see... 891 01:00:26,520 --> 01:00:28,520 (Director Hwang Moon Shik) Dong Yup...! 892 01:00:31,500 --> 01:00:36,140 I know, so go out first, I'll take care of it later. 893 01:00:36,300 --> 01:00:38,280 It's not a slight issue, 894 01:00:38,860 --> 01:00:40,880 but a reduction in quantity. 895 01:00:41,160 --> 01:00:44,840 It's not buffaloes and cows either, I go to the toilet the day after. 896 01:00:44,980 --> 01:00:47,160 It was impossible for the police to do it, 897 01:00:47,680 --> 01:00:49,220 so please help me. 898 01:00:53,320 --> 01:00:56,940 This is a specialized design for toilets 899 01:00:57,720 --> 01:00:59,660 Ah. Dong Yup, welcome! 900 01:00:59,920 --> 01:01:01,220 Sit down first. 901 01:01:01,400 --> 01:01:04,180 Okay. I will check the content. 902 01:01:09,480 --> 01:01:10,140 Wow... 903 01:01:11,020 --> 01:01:12,920 After 3 years, the environment here has completely changed. 904 01:01:15,320 --> 01:01:16,740 Long time no see... 905 01:01:19,620 --> 01:01:20,600 Hi, everybody. 906 01:01:22,040 --> 01:01:22,860 That is... 907 01:01:24,300 --> 01:01:26,500 Is Choo Shim Soo and Casey here? 908 01:01:28,280 --> 01:01:31,100 He... only lives for tomorrow. 909 01:01:32,100 --> 01:01:33,820 Just live for tomorrow. 910 01:01:34,160 --> 01:01:36,680 I'll die in the hands of people who only live for today. 911 01:01:37,340 --> 01:01:39,600 - What did you say? - I'll only live for today. 912 01:01:40,520 --> 01:01:41,260 That is... 913 01:01:42,360 --> 01:01:44,320 ...how ultimately disgusting the world is. 914 01:01:45,420 --> 01:01:46,700 I'll show you a bit how it feels like. 915 01:02:08,640 --> 01:02:09,940 Cut. Okay. 916 01:02:10,220 --> 01:02:13,620 - You've worked hard. - You've worked hard. 917 01:02:15,000 --> 01:02:18,020 - You've worked hard too. - Please, don't say those lines that are not in the script. 918 01:02:18,600 --> 01:02:19,840 - Not bad... - What did you say? 919 01:02:20,060 --> 01:02:21,320 Honey... 920 01:02:24,560 --> 01:02:25,300 Hey. 921 01:02:25,900 --> 01:02:27,060 Honey, you've worked hard. 922 01:02:27,720 --> 01:02:30,020 Seeing your face, all my suffering is gone. 923 01:02:30,280 --> 01:02:31,840 Really? 924 01:02:32,220 --> 01:02:33,540 You have fans too. 925 01:02:33,700 --> 01:02:34,500 Your girlfriend? 926 01:02:35,420 --> 01:02:36,540 Right, I am Casey. 927 01:02:37,440 --> 01:02:39,520 Honey, you should use your real name. 928 01:02:39,940 --> 01:02:40,800 Ah, right. 929 01:02:41,780 --> 01:02:43,960 I am Kim Ah. Hyun Kim Ah. 930 01:02:44,640 --> 01:02:46,320 Hyun Kim Ah...? 931 01:02:47,740 --> 01:02:48,520 Cash...? 932 01:02:48,740 --> 01:02:50,540 (Hyun Kim, a malapropism of the word cash) 933 01:02:51,740 --> 01:02:53,300 The name is not bad. 934 01:02:55,660 --> 01:02:58,020 Honey, let's go and meet the wedding designer now. 935 01:02:58,520 --> 01:03:00,340 Aiyoo. Right. 936 01:03:02,000 --> 01:03:02,960 Don't meet him again. 937 01:03:08,320 --> 01:03:10,480 Spending money for makeup in professional studios is wasteful. 938 01:03:10,800 --> 01:03:12,820 Studio photography is now replaced with selfie photos. 939 01:03:13,000 --> 01:03:17,560 Recently, the camera feature of this phone has been improved so it results to better quality. 940 01:03:17,780 --> 01:03:25,440 Also, reduce the amount of bread before meals. And, it's better to buy and used a new wedding room. 941 01:03:25,860 --> 01:03:28,700 - Are you really from this industry? - Because I often do it so. 942 01:03:29,640 --> 01:03:30,120 What? 943 01:03:31,820 --> 01:03:33,820 Because often couples do these things. 944 01:03:37,980 --> 01:03:39,520 (Avocado Finance) Advertising? 945 01:03:39,800 --> 01:03:41,440 Finally Avocado Finance... 946 01:03:42,020 --> 01:03:44,300 ...hits the market. 947 01:03:46,580 --> 01:03:49,080 It's not a marginal lending company now. 948 01:03:49,440 --> 01:03:51,560 It has now become a legitimate lender. 949 01:03:51,920 --> 01:03:54,660 So now, we plan to do a TV commercial. 950 01:03:55,380 --> 01:03:57,260 If that's the case, then I think... 951 01:03:57,420 --> 01:03:59,180 ...should I do with you, since you're deeply connected with the company? 952 01:03:59,920 --> 01:04:01,700 We tried it before. 953 01:04:02,220 --> 01:04:03,880 Do you want to see it? 954 01:04:04,840 --> 01:04:07,500 (Shin Dong Yup) Avocado, get ready! 955 01:04:09,340 --> 01:04:10,740 (Avocado) 956 01:04:10,860 --> 01:04:14,900 (Still unpaid guaranteed debt, card debt, gambiling debt...) 957 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 Avocado, how? 958 01:04:18,880 --> 01:04:19,780 (Transfer now! Call us at 02-636-6443.) 959 01:04:19,900 --> 01:04:20,420 How is it? 960 01:04:21,240 --> 01:04:24,020 Well, I need to think first. 961 01:04:25,100 --> 01:04:28,960 But... Director Jae Ga must have went somewhere. 962 01:04:30,820 --> 01:04:32,140 That is... 963 01:04:32,660 --> 01:04:36,560 But... Director Jae Ga must have went somewhere. 964 01:04:38,220 --> 01:04:39,420 That is... 965 01:04:43,320 --> 01:04:45,080 If not, say no. 966 01:04:45,240 --> 01:04:48,240 Is this true? If not, I would say not. 967 01:04:55,820 --> 01:04:58,360 Jung Sang Hoon became Shin Dong Yup's manager. 968 01:04:59,060 --> 01:05:01,440 Those 6 persons paid back their principal and interest. 969 01:05:02,120 --> 01:05:03,400 Everyone has paid back. 970 01:05:04,420 --> 01:05:09,340 Jung Sang Hoon last month paid off all his principal and interest and gave this. 971 01:05:11,000 --> 01:05:13,280 (Resignation letter) He said his dream was... 972 01:05:13,580 --> 01:05:14,980 ...to be a movie actor. 973 01:05:16,120 --> 01:05:17,100 He's fulfilling his dream now. 974 01:05:19,300 --> 01:05:20,940 Everyone is talking about dreams. 975 01:05:22,920 --> 01:05:24,920 Could the group have gone sleepwalking? 976 01:05:42,100 --> 01:05:42,940 Manager Hwang. 977 01:05:46,680 --> 01:05:47,740 What is really... 978 01:05:49,640 --> 01:05:50,620 ...my dream? 979 01:05:51,620 --> 01:05:53,720 The director just left a question like that... 980 01:05:54,520 --> 01:05:55,700 ...then left here. 981 01:05:57,640 --> 01:05:59,860 Afterwards, no one has heard anything about the director. 982 01:06:00,720 --> 01:06:03,980 But I heard... the Director opened a tomato farm. 983 01:06:06,740 --> 01:06:07,860 It's a good morning. 984 01:06:09,020 --> 01:06:11,140 In a place where there's no people... 985 01:06:11,780 --> 01:06:15,040 I used excrement from the sea. Sprinkled these with natural fertilizer. 986 01:06:16,200 --> 01:06:18,940 I used photosynthetic bacteria with this 200m area. 987 01:06:19,100 --> 01:06:23,180 Combined many beneficial bacteria to protect this plants from pathogenic invasion. 988 01:06:28,040 --> 01:06:28,760 But, all of you... 989 01:06:29,820 --> 01:06:31,760 Why don't you taste good!? 990 01:06:32,360 --> 01:06:36,340 There is also this person who lives with Director in the woods. 991 01:06:55,100 --> 01:06:56,680 What a wonderful performance before the meal. 992 01:06:57,840 --> 01:07:00,440 Today's meal is a fish soup with greens. 993 01:07:02,960 --> 01:07:03,680 What is this? 994 01:07:04,720 --> 01:07:05,260 You said it's fish soup... 995 01:07:06,180 --> 01:07:09,740 For those people living in the woods, all living things are of value. 996 01:07:10,620 --> 01:07:16,660 It's absolutely impossible to kill a small being, even if it's an insect. 997 01:07:18,800 --> 01:07:19,500 Let's eat. 998 01:07:23,380 --> 01:07:24,340 Oh? Master... 999 01:07:25,180 --> 01:07:26,300 You found the fly... 1000 01:07:28,020 --> 01:07:31,060 This little insect is taking a risk for itself. 1001 01:07:32,140 --> 01:07:32,800 Fly... 1002 01:07:34,040 --> 01:07:36,160 Let me introduce you to my new friend. 1003 01:07:37,420 --> 01:07:38,300 He's there. 1004 01:07:39,620 --> 01:07:40,340 He's there. 1005 01:07:43,880 --> 01:07:44,680 The pesticide. 1006 01:07:45,600 --> 01:07:46,980 The pesticide is under the table. 1007 01:07:47,400 --> 01:07:48,340 Hurry and spray it. 1008 01:07:48,680 --> 01:07:50,720 - Spray it...? - Hurry and spray it! 1009 01:07:52,660 --> 01:07:56,540 - I'll just spray it like this. - How could it die if you spray it like that? 1010 01:07:57,120 --> 01:07:58,840 - Damn it! Seriously! - Damn it...? 1011 01:07:59,540 --> 01:08:05,740 Go and die! Die! Die! Die! 1012 01:08:06,480 --> 01:08:09,080 Die all of you! Die and disappear! 1013 01:08:09,320 --> 01:08:11,480 Because the director is a resilient person. 1014 01:08:12,000 --> 01:08:13,920 Wherever he is, he can live well and return here. 1015 01:08:19,540 --> 01:08:20,360 Aigoo... 1016 01:08:21,580 --> 01:08:24,020 It's really been a long time. 1017 01:08:24,220 --> 01:08:26,800 It's been a long time. 1018 01:08:30,400 --> 01:08:32,540 Well... just go home first today. 1019 01:08:33,000 --> 01:08:34,580 It's been a while since you've not met with your family. 1020 01:08:36,820 --> 01:08:39,000 Well, then... I'll go home first. 1021 01:08:39,320 --> 01:08:40,260 - See you tomorrow. - Okay. 1022 01:08:44,600 --> 01:08:46,480 Whoa! It's really been a while! 1023 01:08:47,340 --> 01:08:48,060 ...For a long time... 1024 01:08:49,560 --> 01:08:54,340 Looking back from a distance, this place has not changed. 1025 01:08:55,580 --> 01:08:59,240 But looking inside this place, someday a new fraudster will come out. 1026 01:09:02,880 --> 01:09:03,800 Hi. 1027 01:09:04,920 --> 01:09:06,260 Ah. Bride Baek Jin Ah. 1028 01:09:07,060 --> 01:09:09,120 Did you like your wedding dress? 1029 01:09:10,260 --> 01:09:10,840 Yes. 1030 01:09:13,020 --> 01:09:13,560 Yes. 1031 01:09:15,300 --> 01:09:17,560 Do it again? It couldn't be. 1032 01:09:18,420 --> 01:09:19,000 Okay. 1033 01:09:21,840 --> 01:09:23,000 I know it. 1034 01:09:23,780 --> 01:09:25,000 Then, see you tomorrow. 1035 01:09:27,960 --> 01:09:28,600 Excuse me... 1036 01:09:29,860 --> 01:09:30,740 This money... 1037 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 This one has fallen on the ground. 1038 01:09:43,140 --> 01:09:46,860 I'm really sorry. When money is blurted out, I will suddenly slapped someone. 1039 01:09:48,560 --> 01:09:49,220 Thank you. 1040 01:09:49,700 --> 01:09:50,380 Wait... 1041 01:09:56,600 --> 01:09:57,320 You're the first... 1042 01:09:58,140 --> 01:09:58,760 ...person... 1043 01:09:59,400 --> 01:10:00,220 ...who hit me. 1044 01:10:05,900 --> 01:10:06,640 That is... 1045 01:10:07,660 --> 01:10:09,400 If you have time, 1046 01:10:09,820 --> 01:10:12,300 how about having a glass of soju... 1047 01:10:13,480 --> 01:10:14,300 ...with me? 1048 01:10:20,780 --> 01:10:21,940 Dinner together...? 1049 01:10:25,700 --> 01:10:26,440 This way. 1050 01:10:27,960 --> 01:10:29,820 The flower's scent spreads... 1051 01:10:30,280 --> 01:10:31,540 ...and a fruit is bore. 1052 01:10:37,520 --> 01:10:38,640 Have you written much on your novel? 1053 01:10:40,360 --> 01:10:41,540 You surprised me. 1054 01:10:42,280 --> 01:10:44,880 I'm very busy in writing this week's draft. 1055 01:10:45,220 --> 01:10:47,480 That's why, who told you to be recruited? 1056 01:10:48,220 --> 01:10:51,220 Then, who told you to become an anchor? 1057 01:10:53,400 --> 01:10:54,560 Well. It's time to stop. 1058 01:10:55,680 --> 01:10:57,920 Let's go. It's been a long time we haven't eaten with our kids. 1059 01:10:59,000 --> 01:11:00,160 Get up. 1060 01:11:02,700 --> 01:11:06,760 - Let's eat pork belly. - Pork belly is just too high in cholesterol. 1061 01:11:07,200 --> 01:11:10,840 - Let's just eat beef. - I don't want to, I want to eat pork belly. 1062 01:11:10,840 --> 01:11:14,240 Seriously! Why don't you listen to what I say? 1063 01:11:14,500 --> 01:11:16,440 What? What did you say!? 1064 01:11:16,900 --> 01:11:17,680 Do you want to die? 1065 01:11:20,700 --> 01:11:21,800 Shall we just eat chicken? 1066 01:11:22,160 --> 01:11:24,960 - Let's eat chicken, let's eat that. Let's go. 1067 01:11:25,500 --> 01:11:26,300 Okay! 1068 01:11:31,880 --> 01:11:34,700 - They're in a hurry! - You're right! 1069 01:11:39,420 --> 01:11:42,340 I'm like those leaves falling along the wind. 1070 01:11:43,840 --> 01:11:45,980 Yes, Boss. Have you been well? 1071 01:11:46,460 --> 01:11:47,980 I'm here at Daerim. 1072 01:11:48,380 --> 01:11:50,880 By the way, I look the bar but it's closed. 1073 01:11:51,000 --> 01:11:53,480 I was reprimanded for violation of food sanitation law. 1074 01:11:54,660 --> 01:11:56,760 The bar was banned for business operations. 1075 01:11:57,960 --> 01:11:58,660 But, 1076 01:11:59,980 --> 01:12:02,160 you can't just laugh it off that way. 1077 01:12:02,660 --> 01:12:04,960 You don't need to work anymore now. How good is that? 1078 01:12:05,780 --> 01:12:09,780 You don't need to clean sea snails now. No need to wash wine glasses and bottles. 1079 01:12:10,240 --> 01:12:12,620 Besides, there is no need to pay wages. 1080 01:12:13,100 --> 01:12:14,460 No need to pay the lease. 1081 01:12:14,940 --> 01:12:17,420 It's both practical and fun. 1082 01:12:19,820 --> 01:12:23,740 I hope you are like me who's enjoying everything. 1083 01:12:26,680 --> 01:12:29,680 Our life is also like a wide and dense forest. 1084 01:12:32,320 --> 01:12:34,560 Despite the storm that strikes us, 1085 01:12:35,180 --> 01:12:39,300 or the fog's proliferation that will hinder seeing our way... 1086 01:12:40,920 --> 01:12:43,620 In the end, someday, the spring days will come again. 1087 01:12:44,660 --> 01:12:47,360 (Wednesday Food Talk, Daerim-dong broadcast) Somewhere in the forest of vanity, 1088 01:12:47,540 --> 01:12:51,060 there is a green plant that sprouts unexpectedly. 1089 01:13:00,580 --> 01:13:01,500 Congratulations. 1090 01:13:02,140 --> 01:13:03,560 I heard you're going to have a new program. 1091 01:13:04,380 --> 01:13:05,500 Besides, you're the main host. 1092 01:13:07,260 --> 01:13:08,920 Even so, it's just a pilot program. 1093 01:13:09,520 --> 01:13:13,920 If... the audience's response is good, then it can continue to air. 1094 01:13:16,140 --> 01:13:16,760 Well... 1095 01:13:17,400 --> 01:13:18,700 I know you can do it. 1096 01:13:19,580 --> 01:13:20,820 Because you're a good person. 1097 01:13:24,100 --> 01:13:25,140 It's... 1098 01:13:25,840 --> 01:13:30,040 ...all thanks to you, uncle, and to all those kind people beside me. 1099 01:13:30,560 --> 01:13:33,220 I'm sincerely... grateful to you once again. 1100 01:13:36,900 --> 01:13:41,460 Right. You struggled and have a difficult life before. 1101 01:13:42,440 --> 01:13:45,100 How's your mood that you're a veteran host now? 1102 01:13:48,380 --> 01:13:49,140 That is... 1103 01:13:50,760 --> 01:13:54,260 Well, as I'm already a veteran host now, 1104 01:13:54,500 --> 01:13:57,900 Then, I must continue to try harder. 1105 01:13:57,980 --> 01:13:58,900 Keep trying? 1106 01:14:00,760 --> 01:14:05,100 That's right. Anyways, whatever you do, just do your best. 1107 01:14:08,100 --> 01:14:11,600 Ah, right... But what is the name of your show? 1108 01:14:12,240 --> 01:14:14,380 I have to know the name so I can follow you. 1109 01:14:16,940 --> 01:14:17,560 Yes. 1110 01:14:21,180 --> 01:14:23,000 Big... Forest. 1111 01:14:23,800 --> 01:14:25,740 Big... Fo... 1112 01:14:38,880 --> 01:14:41,520 (Big Forest) 1113 01:14:41,700 --> 01:14:44,080 You must also be in a bad situation... 1114 01:14:46,980 --> 01:14:48,420 I despise the most that kind of person... 1115 01:14:51,280 --> 01:14:53,420 I'm sorry!~ 1116 01:15:00,860 --> 01:15:04,020 Where are you now?~ 1117 01:15:04,020 --> 01:15:06,340 It's already good. Cut...! 1118 01:15:08,000 --> 01:15:09,860 You really did well. 1119 01:15:14,160 --> 01:15:14,880 Yeah. 1120 01:15:17,960 --> 01:15:19,660 The address of this place is... 1121 01:15:35,460 --> 01:15:36,840 Aigoo... Again. 1122 01:15:42,260 --> 01:15:45,800 - Cut. Ok. You've worked hard. - You've worked hard. 1123 01:15:45,880 --> 01:15:50,220 (Thank you for watching Big Forest until this moment.) [Sincerely thanks to PhimMoi.Net Subteam for the Viet subtitles.] [Translations (and some transcriptions) by: void_spell] 94355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.