All language subtitles for Ballistica (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,610 --> 00:00:27,823 BALISTIKA 2 00:00:28,136 --> 00:00:33,349 . 3 00:00:33,871 --> 00:00:36,477 .. 4 00:00:38,875 --> 00:00:43,880 Budite u blizini. Sedam minuta do zone sletanja. 5 00:00:43,984 --> 00:00:47,112 Izvolite, gospodine. - Hvala. 6 00:01:04,212 --> 00:01:08,382 Neka se avion identifikuje. U�li ste u ruski vazdu�ni prostor. 7 00:01:08,487 --> 00:01:12,657 Promenite kurs, ili �emo pucati na vas. 8 00:01:13,491 --> 00:01:18,705 Vi�eni smo, kontrolo. Kontrolo, otkriveni smo. 9 00:01:18,809 --> 00:01:26,107 Upotrebite oru�je. Ponavljam, upotrebite oru�je. 10 00:01:26,629 --> 00:01:29,757 Primljeno kontrolo, ispu�tamo oru�je. 11 00:01:35,491 --> 00:01:38,619 Oru�je je oti�lo. 12 00:01:45,918 --> 00:01:57,908 U redu, slu�ajte me, ljudi. Sad smo anga�ovani. 13 00:02:51,292 --> 00:02:54,420 On je na pla�i. 14 00:02:58,069 --> 00:03:02,240 U redu. Drugi nivo, ljudi. Na� heroj je u gnezdu str�ljena. 15 00:03:02,865 --> 00:03:08,079 Ho�u moj satelit, u�ivo. 16 00:03:24,761 --> 00:03:32,059 Fabrika na vidiku. - Pravo ime Boga je moj satelit. 17 00:03:37,168 --> 00:03:46,865 Samo... ulazim u podru�je... sada. 18 00:03:49,367 --> 00:03:51,453 Hvala ti, gospodine. 19 00:03:51,557 --> 00:03:56,770 PRIMORSKI KRAI, FABRIKA ZA HEMIJSKO ISPITIVANJE, RUSIJA 20 00:04:16,476 --> 00:04:19,396 Svi te gledamo, Dejmiene. Reci nam poziciju. 21 00:04:20,438 --> 00:04:29,092 Evo ga. - Daj mi prikaz ljudi tamo. - Da, gospodine. 22 00:04:30,656 --> 00:04:33,784 Dejviene, ima� 3 neprijatelja ispred tebe. 23 00:05:45,519 --> 00:05:48,646 Ima mnogo neprijatelja izme�u Hemneda i severnog krila. 24 00:05:49,376 --> 00:05:52,504 Ima� �etrnaest minuta, Dejmiene. 25 00:06:44,011 --> 00:06:47,139 Iza tebe! 26 00:06:57,044 --> 00:07:01,215 Pribli�avaju se! - Ti�ina, jo� nije otkriven. 27 00:07:01,319 --> 00:07:06,532 Osam minuta, Dejmiene. Osam minuta. 28 00:07:24,570 --> 00:07:27,698 Laboratorija potvr�ena. 29 00:07:34,475 --> 00:07:39,689 Vidim Vlasnova. - Mo�e� li da potvrdi�? 30 00:07:41,670 --> 00:07:44,798 Potvr�eno. 31 00:08:13,053 --> 00:08:16,598 Nemoj, prili�no sam star! 32 00:08:16,635 --> 00:08:20,143 Koliko dugo radi� ovu glupost? 33 00:08:20,248 --> 00:08:23,376 Ti si iz CIA. 34 00:08:28,380 --> 00:08:34,115 Gde je bomba? - Vrati�e slavu Rusiji. 35 00:08:34,219 --> 00:08:40,684 Gde je bomba? - Amerika �e biti... - Gde?! 36 00:08:40,720 --> 00:08:43,811 Neprijatelj iza tebe. 37 00:08:47,565 --> 00:08:50,693 Moj Bo�e... �ta se de�ava, �ta to radi�? 38 00:08:50,797 --> 00:08:53,576 Ko je, do�avola, to? - Ko si ti? 39 00:08:53,612 --> 00:08:58,826 Ja sam doktor Aleksa Zener. - Potra�i tu Zener. 40 00:08:59,555 --> 00:09:06,645 Gde je bomba? - O �emu pri�a�? Ovde nema bombe. 41 00:09:06,750 --> 00:09:14,048 Doktor Aleksa Zener. Fizi�arka Amerikanka nestala pre 6 meseci. 42 00:09:14,778 --> 00:09:20,721 Ako bomba nije ovde, �ta je onda? - Radimo na sistemu za filtriranje dinamita 43 00:09:20,758 --> 00:09:24,892 zbog testiranja bombardovanja. - Gde je oru�je? - Neki Amerikanci 44 00:09:24,928 --> 00:09:30,001 bi se setili straha koji su ose�ali zbog ruske ratne ma�ine. 45 00:09:30,037 --> 00:09:33,129 Dolazi Ivakus. 46 00:09:35,006 --> 00:09:39,869 Ima� 3 minuta da izvu�e� devojku i ode� odatle. - U redu, idemo. 47 00:09:39,906 --> 00:09:46,475 Mi ne idemo nigde sa tobom. - Ako ho�e� da vidi� dom ponovo, mora� da po�e� sa mnom. 48 00:09:46,579 --> 00:09:49,707 I ti, Vlade. 49 00:09:55,754 --> 00:09:58,882 Onuda. 50 00:10:00,759 --> 00:10:03,887 �ak ni ti ne�e� iza�i odavde �iv. 51 00:10:06,285 --> 00:10:09,413 Dole! - Ako je neophodno, elimini�i Vladislava. 52 00:10:13,584 --> 00:10:15,565 Ako je neophodno, elimini�i Vladislava. 53 00:10:26,095 --> 00:10:31,309 Zatvara se! - Dejmiene, mrdaj dupe! 54 00:10:32,560 --> 00:10:35,688 Uz stepenice! 55 00:11:37,934 --> 00:11:41,062 Ko si ti? - Dejmien Sloun. 56 00:12:04,626 --> 00:12:07,754 Treba ti prevoz? 57 00:12:12,654 --> 00:12:15,782 Da li sam te ikad izneverila? 58 00:12:16,512 --> 00:12:21,204 Pa, gde bi �eleo da te odvezem? - Vozi nas odavde. - Ko je ona? 59 00:12:21,240 --> 00:12:25,896 Re�i �u ti posle, samo vozi. - Uvek u �urbi, ne sla�emo se vi�e. 60 00:12:36,739 --> 00:12:41,952 CIA, TAKTI�NI GLAVNI �TAB LOS AN�ELES, KALIFORNIJA 61 00:12:42,578 --> 00:12:47,791 Moram da saznam ako su vo�e "�ake istine" predstavljene na konferenciji. 62 00:12:47,896 --> 00:12:52,587 Ruski teroristi rade na ruskom sranju. - Dobro. - Nema problema. Smirio sam ih. 63 00:12:52,692 --> 00:12:55,820 Prepusti to na�im prijateljima iz Moskve. 64 00:13:02,180 --> 00:13:07,393 Nisu me zvali. 65 00:13:07,706 --> 00:13:13,649 Upravo sam imao razgovor sa direktorom. Nije sre�an zbog na�eg nastupa u Odesi. 66 00:13:13,753 --> 00:13:20,530 �ta je rekao? - Kao svi mi zabrinut je zbog bombe. Znamo li gde je? 67 00:13:20,635 --> 00:13:27,360 Ne jo�. Ali imamo nekog koji je radio na tom terenu. Aleksa Zener. 68 00:13:27,396 --> 00:13:34,085 Bila je fizi�ar pre 6 meseci u Istanbulu. Od tad joj nije bilo traga. 69 00:13:39,924 --> 00:13:47,222 Pije� kafu? - Pijem. - Kompanijska kafa, verovatno je najbolja. 70 00:13:57,440 --> 00:14:02,132 Upravo sam �ula da je projekat na kom sam radila koji je trebalo da bude 71 00:14:02,236 --> 00:14:07,450 humanitarne prirode, ustvari neka vrsta udarnog oru�ja... 72 00:14:08,701 --> 00:14:13,914 A, moj genijalni gazda kom sam podnosila izve�taje, je ustvari 73 00:14:14,331 --> 00:14:21,630 bio teroristi�ki genije. Spasio si mi �ivot. 74 00:14:22,464 --> 00:14:27,677 Hvala ti. - Bila je sre�a u nesre�i. 75 00:14:28,198 --> 00:14:32,578 Ako bi se ose�ala bolje i ja sam pisao o njemu. 76 00:14:32,682 --> 00:14:39,980 Pisao sam pojmove "meta" "globalna... - Izvinite, spremni smo za vas. 77 00:14:42,483 --> 00:14:48,322 Mikro puls bomba je bazirana na teoriji bombardovanja. 78 00:14:48,426 --> 00:14:54,369 Oru�je eksplodira, i energetski puls vodi do degradacije. 79 00:14:54,473 --> 00:15:00,520 Posledice se pojavljuju u �elijskom delu. Proteini bilo kog organizma 80 00:15:00,625 --> 00:15:03,753 su nepovratno razdvojeni. 81 00:15:04,066 --> 00:15:12,407 I, sigurno, bilo koji pogo�en �iv organizam �e da umre u sekundi od genetske implozije. 82 00:15:15,535 --> 00:15:28,359 Dobro si? - To je samo... ne mogu da sam pravila tu stvar. - Prototipi ne idu dalje 83 00:15:28,463 --> 00:15:33,155 od 3 metra. - Imamo nove informacije. 84 00:15:33,260 --> 00:15:39,724 Otrov koji su zavr�ili poslednje sedmice je jo� ja�i. 85 00:15:39,761 --> 00:15:42,852 Koliko ja�i? - 16 kilometara. 86 00:15:46,501 --> 00:15:53,800 Sad je Vladislav mrtav, bomba je u rukama ovog �oveka. 87 00:15:54,425 --> 00:15:57,553 Biv�a KGB - ova ubica, koja ho�e da ubrza Putinovu srategiju, koju 88 00:15:57,658 --> 00:16:01,620 smo mi napravili u dr�avi hladnog rata. - On je tako�e odgovoran za bobmardovanje u 89 00:16:01,656 --> 00:16:08,188 Kijevu i Al�iru. I povezan je sa azijskim podzemljem. 90 00:16:09,023 --> 00:16:12,150 Dragomir Valenski. 91 00:16:15,174 --> 00:16:22,473 Na� problem je kako da na�emo ure�aj i u�inimo ga bezopasnim. 92 00:16:22,681 --> 00:16:26,852 Teroristi nisu zainteresovani za prekida� za napajanje. - Ali mi jesmo. 93 00:16:26,888 --> 00:16:30,397 Zato tra�imo pomo� doktorke Zener. 94 00:16:30,605 --> 00:16:37,487 Trebalo je da pre�isti krizna podru�ja. Trebalo je da pomogne ljudima. 95 00:16:37,523 --> 00:16:44,368 Dragomir i Vladislav znaju kako ljudi mogu da rade ono �to oni ho�e. 96 00:16:44,577 --> 00:16:48,607 Niko vas ne krivi, ali moramo da znamo kako da zaustavimo ovo. 97 00:16:48,643 --> 00:16:54,691 Nije lako. Kad se aktivira, akcelerator �e da tro�i dok ne stigne do kriti�ne mase. 98 00:16:54,795 --> 00:17:02,093 Mo�e se da se umiri ako mo�e� dinami�ki da prati� deo fluktuacije. 99 00:17:02,302 --> 00:17:08,036 Vi to mo�ete? 100 00:17:14,918 --> 00:17:20,965 Da li je on ozbiljan? - Ako mo�e na drugi na�in, ja bih. Ali MekArtur je �ef. 101 00:17:21,070 --> 00:17:23,989 Mi samo treba da se igramo sa njim. - Upravo je saznala da je pomagala teroristima da 102 00:17:24,025 --> 00:17:27,117 naprave bombu, zaboga! - Mo�e li da nastavi sa �ivotom? 103 00:17:27,221 --> 00:17:33,060 Ne, bilo bi bolje da uni�ti ono �to je radila tamo. - Ne�u da budem odgovoran za 104 00:17:33,097 --> 00:17:38,899 civile na polju. - Slu�aj. Niko ne �eli kraj "�ake istine" od mene i tebe, u redu? 105 00:17:39,107 --> 00:17:43,346 Mo�da je preblizu od Kijeva. Mo�da mogu da te skinem sa ove stvari, jer ne�u da imam 106 00:17:43,382 --> 00:17:46,927 glupe razgovore sa tobom vi�e. Jeste u ovome zbog dobrih razloga, ili... - U ovome sam da 107 00:17:46,964 --> 00:17:54,226 U ovome sam da bih ubio Dragomira. To su tvoji i moji razlozi. 108 00:17:55,686 --> 00:18:00,899 Samo, ne zaboravi na Aleksu. 109 00:18:01,733 --> 00:18:07,467 Ovde �ivite? - Da, dome, slatki dome. - Lepo. 110 00:18:13,828 --> 00:18:22,794 U redu, po�i sa mnom. Nau�i�u te nekoliko stvari, da te neko ne bi ubio. 111 00:18:26,652 --> 00:18:33,221 O�igledno, ima� veli�inu i preciznost. Nau�i�u te kako da iskoristi� snagu 112 00:18:33,257 --> 00:18:38,121 osoba protiv njih. Ho�u da udara� levom i desnom rukom. 113 00:18:45,107 --> 00:18:50,008 Za�to te ne bih zaustavila sada? - Samo napred. 114 00:18:50,044 --> 00:18:54,908 Shvati da za svaki pokret postoji otpor. - Dobro. 115 00:18:58,036 --> 00:19:03,666 Ovde. 116 00:19:05,022 --> 00:19:08,150 Kakav je to pokret? 117 00:19:18,576 --> 00:19:23,477 Kakav je to pokret? - Spavanje pa onda smrt. 118 00:19:23,894 --> 00:19:26,396 Shvatila sam. 119 00:19:55,069 --> 00:20:00,595 �ta je to? - Zove se balistika. 120 00:20:00,699 --> 00:20:07,268 Balistika? - Da. - To te agencija nau�i ako ho�e� da bude� dobar u ubijanju ljudi. 121 00:20:07,685 --> 00:20:13,628 Kao �to si ti uradio u Rusiji? - Da, kao u Rusiji. 122 00:20:13,732 --> 00:20:21,761 Biv�i agent KGB-a je izumeo. I�ao je u SAD, i nau�io je nekoliko studenata. 123 00:20:21,865 --> 00:20:24,993 Pa, to je kao Kung-fu sa oru�jem. 124 00:20:26,348 --> 00:20:29,476 Dopusti da ti poka�em. 125 00:21:01,590 --> 00:21:04,681 Ho�u li ja to da nau�im? 126 00:21:04,718 --> 00:21:09,305 Balistika mo�e da se u�i celog �ivota, a da se nikad ne nau�i. 127 00:21:09,342 --> 00:21:12,433 Hajde da se vratimo na posao. 128 00:21:29,220 --> 00:21:34,433 Hajde, ustani. Hajde. Ide ti dobro, hajde. 129 00:21:41,732 --> 00:21:44,860 Hej, Rajli. 130 00:21:44,964 --> 00:21:51,324 Na�li smo bombu. - Gde? - Kina. Nedaleko od Jangd�ija. 131 00:21:51,361 --> 00:21:55,980 Verovatno je kod Min �angove brane. 132 00:21:56,016 --> 00:22:01,281 Koliko dobra je ova informacija? - Pravo sa vrha, od na�eg obave�tajca. 133 00:22:01,318 --> 00:22:06,547 Re�eno nam je da je ure�aj isporu�en no� pre nego �to si napao fabriku. 134 00:22:06,583 --> 00:22:11,760 Dragomir je tamo. Vi�en je za vreme isporuke. 135 00:22:12,073 --> 00:22:15,201 To bi mogao da bude cilj. 136 00:22:17,182 --> 00:22:23,714 Ne, ne, ne. Ne �elimo tehnologiju u rukama Kine. 137 00:22:23,751 --> 00:22:31,049 Agencija �eli da se ure�aj onesposobi tako da se vi�e nikad ne bude osposobljen. 138 00:22:34,907 --> 00:22:40,433 Vas dvoje dolazite sa severa, paralelno sa prelivom. 139 00:22:45,438 --> 00:22:49,087 "�aka istine" ima branu pozajmljenu od Kineza. 140 00:22:49,295 --> 00:22:53,362 U zamenu za stara sovjetska oru�ja. 141 00:23:58,840 --> 00:24:03,845 Spremna? - U redu, idemo. 142 00:24:27,721 --> 00:24:30,849 Hajde! 143 00:25:24,337 --> 00:25:31,532 Oni su unutra. Stavite sve�u na prozor, postaje rizi�no. 144 00:25:59,475 --> 00:26:02,498 Da li je to to? - Pod nadzorom je. 145 00:26:02,603 --> 00:26:06,252 Ne�to nije u redu. Nemam dobar predose�aj za ovo. 146 00:26:07,086 --> 00:26:10,005 Mislim da je bomba tamo. 147 00:27:33,000 --> 00:27:38,213 Ne! - Dvadeset sekundi nije dovoljno vremena. 148 00:27:39,360 --> 00:27:43,531 Ako je ovo ilegalna tehnika... - To nije kao nuklearno oru�je. 149 00:27:43,567 --> 00:27:48,119 Puls je slabiji, ali ima istu razornu mo�. 150 00:27:49,995 --> 00:27:52,393 Da li mo�e�... - Ne mogu da uradim ovo, ne ovako brzo! 151 00:27:52,498 --> 00:27:56,147 Aleksa, mo�e� ovo da uradi�. - Do�avola! 152 00:28:05,114 --> 00:28:07,408 Za�to nismo mrtvi? 153 00:28:07,512 --> 00:28:12,308 Ovo je prototip mog reaktora. - Kakav prototip? 154 00:28:12,517 --> 00:28:16,583 Ovo je prototip koji smo ja i Vladislav prvo dizajnirali. 155 00:28:16,687 --> 00:28:20,232 Jezgra Makaitus nisu nikad uba�ena u ovaj. 156 00:28:20,441 --> 00:28:25,654 Ovo nije va�a mikro puls bomba. - Sranje! 157 00:28:58,289 --> 00:29:03,294 Volim to koliko su Amerikanci glupi, posebno oni kao ti. 158 00:29:06,943 --> 00:29:10,071 Fang Li, pretpostavljam? 159 00:29:10,384 --> 00:29:12,432 Po�a��ena sam. 160 00:29:12,469 --> 00:29:17,682 Da li to zna�i da sam na na top 10 listi najtra�enijih u CIA? 161 00:29:17,719 --> 00:29:21,714 Glupi Amerikanci i njihove top 10 liste. 162 00:29:21,751 --> 00:29:25,711 Da, vi ste na listi. Posle Dragomira. 163 00:29:25,815 --> 00:29:28,943 Je li on tu? Voleo bih da popri�am sa njim. 164 00:29:30,507 --> 00:29:34,052 Ne mislim ako zna� gde je da pravi razliku izme�u vas. 165 00:29:34,469 --> 00:29:38,014 To je sme�no. Imate smisao za humor. 166 00:29:39,056 --> 00:29:43,331 Sad kad �u ionako da umrem recite mi gde je mikro puls bomba... 167 00:29:43,436 --> 00:29:46,251 Ili druge detalje va�eg plana. 168 00:29:51,777 --> 00:29:54,905 Mo�e da ubije svakog u zoni udara. 169 00:29:55,113 --> 00:29:59,388 Bez o�te�enja zgrade, ili opreme. 170 00:30:03,350 --> 00:30:06,478 Udarate kao devoj�ica. 171 00:30:23,890 --> 00:30:26,810 Znate �ta mi se svi�a? 172 00:30:31,710 --> 00:30:35,985 �injenica da bi Vladislav znao bolji na�in da vam je da. 173 00:30:49,539 --> 00:30:51,208 Dole! 174 00:31:23,947 --> 00:31:27,075 To je ono �to uradi? 175 00:31:29,473 --> 00:31:32,497 Prava bomba je u Americi. - Kako zna�? 176 00:31:32,601 --> 00:31:34,686 Zato �to je mi tra�imo u Kini. 177 00:31:39,587 --> 00:31:42,715 Hajde, idi, idi! Gore! 178 00:31:52,515 --> 00:31:55,643 Idi do konopaca! 179 00:32:16,809 --> 00:32:19,937 Kreni, kreni! Idemo! 180 00:34:02,430 --> 00:34:05,036 To je bila zamka, Rajli. - �ta? 181 00:34:05,140 --> 00:34:08,268 Cela stvar je bila name�taljka. - O �emu pri�a�? 182 00:34:08,685 --> 00:34:11,813 Naseli smo kao amateri. 183 00:34:12,335 --> 00:34:15,218 Naseli smo kao amateri. 184 00:34:15,254 --> 00:34:20,572 �ta je sa Dragomirom? - �ak ni nije bio ovde. 185 00:34:34,856 --> 00:34:36,837 Do�avola. 186 00:34:44,553 --> 00:34:46,951 Pecaro�ko putovanje je zavr�eno. - Dobro. 187 00:34:47,055 --> 00:34:52,060 Odvedi momke na pi�e u Harison u �etvrtak. 188 00:34:52,164 --> 00:34:54,734 Razumeo si? - Da. 189 00:34:54,770 --> 00:34:57,898 Jesi li uhvatio neku ribu? - Imamo jednu veliku. 190 00:35:10,410 --> 00:35:15,623 Pecaro�ko putovanje je zavr�eno. - Gospodine, ovo je upravo stiglo iz NSA. 191 00:35:18,126 --> 00:35:19,690 Odvedi momke na pi�e u Harison... 192 00:35:19,898 --> 00:35:23,965 Je li ovo zabele�eno u sistemu? - Da, ve� je obele�eno. 193 00:35:25,424 --> 00:35:27,473 Napravite kopiju odmah. 194 00:35:27,510 --> 00:35:32,514 Odvedi momke na pi�e u Harison u �etvrtak. 195 00:35:39,917 --> 00:35:43,045 Je li sve spremno? - Da. 196 00:36:02,230 --> 00:36:06,400 �ta se doga�a? - Ne znam. 197 00:36:07,130 --> 00:36:12,656 Ne izgleda dobro. - Poku�avam da shvatim ko... - Stani! To je to, 198 00:36:12,693 --> 00:36:17,244 rade na tome. - Mek, ne skidaj me sa ovoga! - Zna� kao i ja ko te skida! 199 00:36:17,281 --> 00:36:20,372 Radim na ovom slu�aju 6 godina! - Sad FBI radi na tome! 200 00:36:20,789 --> 00:36:25,168 Kao da nikad nismo radili na svojoj teritoriji? 201 00:36:25,377 --> 00:36:29,756 Pre nego �to napravim izve�taj, da�u ti savete. - Da�e� mi savet? 202 00:36:29,964 --> 00:36:34,448 Ponudio sam Aleksu da te savetuje, da. 203 00:36:39,452 --> 00:36:43,727 Gledaj, meni ovo zna�i vi�e nego tebi. 204 00:36:44,040 --> 00:36:49,149 Ali, dok smo u ovoj agenciji, ne mo�emo da radimo u doma�em terenu. 205 00:36:53,424 --> 00:36:58,324 Dobio si nov posao. - Dobio sam nov posao? 206 00:37:00,410 --> 00:37:05,623 Ne. Odustajem. 207 00:37:11,983 --> 00:37:15,111 �ta se doga�a? 208 00:37:20,533 --> 00:37:23,661 Imamo konferencijski poziv za 10 minuta. 209 00:37:25,746 --> 00:37:28,874 Uzmi dve nedelje odmora. 210 00:37:47,642 --> 00:37:50,770 Vrati�u se. - Ne, u�i. 211 00:37:52,021 --> 00:37:55,879 Glasina je istina? Odlazi�? 212 00:37:56,087 --> 00:38:00,466 Pa, ponekad mora� da veruje� u sve �to �uje�. 213 00:38:03,698 --> 00:38:09,746 Ja sam samo htela da se zahvalim. - Za �ta? 214 00:38:09,850 --> 00:38:14,542 Bio si mi prvi �ef u agenciji koji me nije iskori�tavao. 215 00:38:14,751 --> 00:38:18,400 Bolje be�i, jer ja vi�e nisam tvoj �ef. 216 00:38:18,608 --> 00:38:21,736 Ta�no! 217 00:38:23,405 --> 00:38:28,201 Bio si najbolji. 218 00:38:29,556 --> 00:38:34,665 Pejd�! Hvala za trud! 219 00:38:36,855 --> 00:38:39,253 Nema na �emu. 220 00:39:41,916 --> 00:39:45,774 Da, Rajli? Da, u�i. 221 00:40:28,627 --> 00:40:31,755 Ho�e� ne�to da popije�? - Ne. Nisam �edan. 222 00:40:40,617 --> 00:40:45,830 Nisi jo� uvek uznemiren zbog mene, zar ne? 223 00:40:47,603 --> 00:40:51,878 Ti nisi jedan od la�ova. Isuse. 224 00:40:51,982 --> 00:40:54,172 Ti si jedini kome verujem u tom mestu. 225 00:40:54,276 --> 00:40:57,404 Ti si jedini za koga znam da mi je �uvao le�a dok sam bio na zadatku. 226 00:40:59,489 --> 00:41:03,660 FBI ne�e da na�e tu bombu. - Za�to si odustao, �ove�e? 227 00:41:03,764 --> 00:41:05,953 Zbog toga �to ne znam gde �u ja gde je na�em. 228 00:41:07,517 --> 00:41:10,958 Od kad nas je Mek zabio u stolicu... Mislio sam da ga poznajem. 229 00:41:14,816 --> 00:41:21,385 Bila su vremena kad je pomagao u svakoj krizi. Ali... on je jo� unutra. 230 00:41:21,593 --> 00:41:27,015 Jo� ima� dobar status, zar ne? - Suspendovao me je. 231 00:41:27,641 --> 00:41:32,228 Koliko dugo? - Dovoljno da Dragomir postavi bombu. 232 00:41:32,437 --> 00:41:35,565 Kad ve� pri�amo o bombi... 233 00:41:39,214 --> 00:41:43,385 �ta je ovo? - To je snimak. 234 00:41:43,593 --> 00:41:47,242 Prislu�kivan je Dragomirov telefonski poziv. 235 00:41:48,285 --> 00:41:51,413 Ne zvu�i kao da vi�e ne radi�, Rajli. 236 00:42:26,967 --> 00:42:31,034 Zdravo, Aleksa. Da, pusti�u te unutra. 237 00:42:43,441 --> 00:42:46,569 Hej. - Zdravo. 238 00:42:47,820 --> 00:42:53,034 Izvini �to sam do�la nenajavljena. - U redu je. Upravo sam zavr�avao. 239 00:42:53,763 --> 00:42:55,849 �ta je to? 240 00:42:55,953 --> 00:43:01,166 Samo da bi proslavili to �to mi spa�ava� �ivot drugi put. 241 00:43:01,375 --> 00:43:04,503 Nije neophodno, ali cenim to puno. 242 00:43:04,815 --> 00:43:07,943 Hvala. - Naravno. 243 00:43:14,721 --> 00:43:22,019 Kineska hrana. - Bili smo u Kini 6 sati, a nikad nisam probala njihovu hranu, pa... 244 00:43:22,645 --> 00:43:27,232 Hvala. - Nema na �emu. 245 00:43:29,735 --> 00:43:32,863 Volela bih da imam bazen. - Lepo je. 246 00:43:33,176 --> 00:43:38,076 Smeta�e ti ako okvasim stopala? - Ne, ni malo. 247 00:44:05,393 --> 00:44:08,521 �iveli! 248 00:44:12,900 --> 00:44:16,028 Bila sam malo zabrinuta posle svog tog dranja. 249 00:44:16,341 --> 00:44:19,328 I otkaza. 250 00:44:19,365 --> 00:44:22,180 �ao mi je �to si morala da �uje�. 251 00:44:22,284 --> 00:44:27,289 Zabrinuta sam kako �e Mek Artur napredovati sa ovom istragom. 252 00:44:27,810 --> 00:44:31,460 On radi sve da za�titi ovu zemlju. 253 00:44:31,668 --> 00:44:36,881 Ali... to tako�e mo�e da uklju�i i �rtvovanje tvoje sigurnosti. 254 00:44:37,298 --> 00:44:39,488 Mora� da ga posmatra�. 255 00:44:39,697 --> 00:44:43,867 Mogu da zahtevam da te vrati. - Ne. Nemoj. 256 00:44:45,431 --> 00:44:48,559 Bolji ljudi od mene bi sad radili na ovom slu�aju. 257 00:44:48,663 --> 00:44:56,066 Ne treba im neko kao ja da im celu stvar... pokvari. 258 00:44:57,943 --> 00:45:02,218 Ja sam u "�aci Istine" tako dugo... 259 00:45:03,886 --> 00:45:07,014 Izgubio sam perspektivu. 260 00:45:25,677 --> 00:45:29,222 Voda izgleda dobro. - Dobra je. 261 00:45:29,327 --> 00:45:34,540 Smeta li ti... - Ne, samo izvoli. 262 00:46:20,208 --> 00:46:22,293 Jesam li rekao ne�to? 263 00:49:04,321 --> 00:49:07,449 Uhva�ena sam na delu. 264 00:49:12,453 --> 00:49:17,875 Moja �ena, i sin. Lepog dana. 265 00:49:18,709 --> 00:49:21,733 Tre�e mesto. 266 00:49:21,837 --> 00:49:28,406 Nisam trebala... - Ne, u redu je. Bili su... 267 00:49:29,449 --> 00:49:32,577 Ne mora� da mi ka�e�. 268 00:49:33,306 --> 00:49:39,354 Bio sam u ambasadi u Kijevu, 2006. - Bo�e. 269 00:49:39,458 --> 00:49:42,586 Videla sam posledice na vestima. 270 00:49:43,420 --> 00:49:48,425 Bio sam blok i po, ili dva odavde kad je bomba eksplodirala i... 271 00:49:48,738 --> 00:49:55,932 Uni�tila sve. "�aka istine" je preuzela odgovornost. Ali... 272 00:49:56,453 --> 00:49:59,581 Dragomir je ostavio tu bombu. 273 00:49:59,685 --> 00:50:02,813 Ja sam trebao da budem tamo. 274 00:50:20,330 --> 00:50:25,856 �uvaj se �oveka koji je sposoban da promeni svoju sudbinu. 275 00:50:52,756 --> 00:50:55,884 Aleksa! 276 00:50:58,387 --> 00:51:01,515 Za�to ne ostane�, i napravi� dobar omlet? 277 00:51:02,974 --> 00:51:06,102 Imam puno toga da uradim danas. 278 00:54:09,504 --> 00:54:14,926 HARISON, PI�E 279 00:54:39,220 --> 00:54:44,433 Sudbina zemlje zavisi od onoga �to mi uradimo, Aleksa. 280 00:54:44,850 --> 00:54:47,978 Ne mislim da �u da pomognem za ovo. 281 00:54:48,291 --> 00:54:51,419 Nije vreme za sumnjanje u sebe.- 282 00:54:59,656 --> 00:55:02,783 HARISON, FABRIKA ZA �I��ENJE VODE, LOS AN�ELES, KALIFORNIJA 283 00:56:17,854 --> 00:56:20,044 Rajli. - Dejmien je. 284 00:56:20,148 --> 00:56:23,797 Harison nije osoba, nego je mesto, Mid Vil�ir. 285 00:56:23,902 --> 00:56:27,968 Ima� potvrdu za to? - Vidim bombu, i Dragomira. 286 00:56:31,096 --> 00:56:34,120 Nose je unutra, sada! Idem unutra. 287 00:56:34,224 --> 00:56:37,352 U redu, poja�anje je na putu. 288 00:57:09,465 --> 00:57:13,636 U redu, klinac se vratio. 289 00:57:13,740 --> 00:57:19,683 Imamo situaciju u Harisonu, fabrici za �i��enje vode. Mid Vil�ir. 290 00:57:19,892 --> 00:57:22,670 Da li on jo� radi ovde? 291 00:57:22,707 --> 00:57:28,233 Treba mi jedninica za deaktiviranje bombi, FBI, specijalci, svi na licu mesta. 292 00:57:29,693 --> 00:57:31,674 Za pet minuta! 293 00:58:02,953 --> 00:58:07,437 Dobro. Shvatila sam. Policija i FBI su tamo, specijalci �e da... 294 00:58:07,541 --> 00:58:12,129 Ne, ne. Ne. "�aka Istine" ima sukob sa Sovjetskom radikalnom organizacijom. 295 00:58:12,337 --> 00:58:15,778 Bo�e, gde je moj satelit? - Radim na tome. 296 00:58:15,986 --> 00:58:17,931 Hvala, Ili. 297 00:58:17,967 --> 00:58:21,617 Spremi se da po�ne�. Pozva�u te iz vazduha. 298 00:58:28,707 --> 00:58:31,626 Ne, oni ne poku�avaju da zagade vode. 299 00:58:31,730 --> 00:58:39,342 Eksplozija �e verovatno da ubije preko 300.000 ljudi, razume� �ta ho�u da ti ka�em? 300 00:58:47,683 --> 00:58:51,228 Satelit je na poziciji. - Daj mi termalni pogled. 301 00:59:09,266 --> 00:59:12,394 Na�i �emo se u autu. 302 00:59:20,839 --> 00:59:23,758 Evo. Tu je puno ljudi koji se ne kre�u. 303 00:59:23,863 --> 00:59:27,721 Recimo da je to mesto odakle donose bombu. 304 00:59:30,014 --> 00:59:33,455 Postavite zapadno krilo. Ponavljam, zapadno krilo. 305 00:59:36,687 --> 00:59:39,815 Specijalci je na licu mesta. - Dobro. 306 01:00:10,156 --> 01:00:13,284 Gde je Dragomir? 307 01:01:59,322 --> 01:02:03,284 Situacija je pod kontrolom, podru�je je �isto. 308 01:02:08,080 --> 01:02:13,710 Komandante, da li je ure�aj uklju�en? - Ne. 309 01:02:14,753 --> 01:02:17,881 U redu, �elim doktorka Zener razmontira tu stvar. 310 01:02:17,985 --> 01:02:21,113 Helikopter A�ivu, povuci se. 311 01:02:21,217 --> 01:02:24,345 Uvedi doktorku Zener. 312 01:02:46,449 --> 01:02:49,265 Dragomire! 313 01:02:49,369 --> 01:02:52,497 Zove� me po imenu. Da li se znamo? 314 01:02:53,435 --> 01:02:58,648 Ti si sredio za bombu u Kijevu. - Ne pri�aj vi�e, dobro te poznajem. 315 01:03:00,421 --> 01:03:05,634 Ovako ne �elim. KGB protiv CIA, �ovek protiv �oveka. 316 01:03:07,511 --> 01:03:11,056 Ubica koji je ubio Fang Li u Kini, to si ti? 317 01:03:11,160 --> 01:03:15,748 Da, to sam bio ja. Ubijao sam tvoje ljude koje sam na�ao. 318 01:03:16,478 --> 01:03:19,501 Od Belorusije do Ukrajine. 319 01:03:19,606 --> 01:03:23,568 O�igledno si u�io od staraca, ali ne o oru�ju. 320 01:03:23,672 --> 01:03:28,364 Nisi sposoban za 1000 lekcija. - Saznajmo. 321 01:03:28,468 --> 01:03:31,596 Za�to da ne? 322 01:04:10,487 --> 01:04:13,615 Ti bi trebao da pripada� ambasadi. 323 01:04:17,160 --> 01:04:20,288 Tvoj sin je bio ute�na nagrada. 324 01:04:31,340 --> 01:04:34,468 Moja balistika je bolja. 325 01:04:36,762 --> 01:04:41,349 Veoma lo�e, prazan si. - Broj ponovo. 326 01:05:14,193 --> 01:05:17,321 Rajli, tu si? Rajli? 327 01:05:20,032 --> 01:05:23,160 Koji je tvoj status, Dejmiene? - Dragomir je mrtav. 328 01:05:24,202 --> 01:05:27,330 Sjajne vesti. Sjajne vesti. 329 01:05:27,539 --> 01:05:32,752 Specijalci su na licu mesta, bomba je na zapadnom krilu. Uvodimo Aleksu sada. 330 01:05:33,795 --> 01:05:36,923 U redu, kre�em. 331 01:05:44,430 --> 01:05:47,558 Ovuda, doktorko Zener. 332 01:05:52,771 --> 01:05:55,899 Moram ovo da uradim. 333 01:06:03,197 --> 01:06:06,325 Moram ovo da uradim. 334 01:06:52,827 --> 01:06:55,955 Rajli, �uje� to? - Vo�o tima, �ta se doga�a? Ko puca? 335 01:07:25,984 --> 01:07:29,112 Aleksa! 336 01:07:39,747 --> 01:07:42,874 Dejmiene! 337 01:07:56,325 --> 01:07:59,453 Gde je, do�avola, moj satelit? 338 01:08:01,121 --> 01:08:05,396 Odjednom je dodeljen drugom odeljenju. Preuzet je. 339 01:08:05,604 --> 01:08:07,585 Vrati ga, mora� da ga vrati�, sada! 340 01:08:07,690 --> 01:08:10,817 Dejmiene, koji je tvoj status? 341 01:08:13,007 --> 01:08:16,135 Neka mi neko ka�e �ta se, do�avola, doga�a ovde. 342 01:08:38,552 --> 01:08:41,680 Upucala me, Rajli. Kako misli� ona te upucala? 343 01:08:41,993 --> 01:08:46,685 Aleksa. Oborila je ceo tim specijalaca pre nego �to sam do�ao. 344 01:08:56,173 --> 01:09:00,031 Za koga radi, Rajli? - Mora da je Dragomir. 345 01:09:00,239 --> 01:09:04,201 Ne, ne zvu�i dobro. - Ne, ne zvu�i. 346 01:09:05,139 --> 01:09:07,538 Rajli, imamo 10 minuta! 347 01:09:07,642 --> 01:09:11,500 Koliko daleko je to odeljenje za deaktiviranje bombi? 348 01:09:11,604 --> 01:09:16,504 I mi treba da smislimo ne�to da uklonimo bombu. - Za 10 minuta? 349 01:09:16,609 --> 01:09:19,737 Smisli ne�to. 350 01:09:23,282 --> 01:09:26,827 Imam ideju. 351 01:09:33,812 --> 01:09:37,566 Ko ima datoteku Aleksa Zener? - Ja je imam. 352 01:09:38,609 --> 01:09:41,424 Doktor Aleksa Zener, diplomirala... 353 01:09:44,760 --> 01:09:46,428 Bri�u se! 354 01:09:47,888 --> 01:09:54,665 Kako misli� bri�u? - Sada! - Hakovani smo. - Ovaj fajl je iz sigurne mre�e. 355 01:09:54,770 --> 01:09:59,357 To mora da bude neko iz agencije. - Mo�e� li da mi da� lokaciju? 356 01:10:00,400 --> 01:10:04,153 Izgleda kao da je... negde na 7. spratu. 357 01:10:24,589 --> 01:10:28,134 Stani! 358 01:10:30,324 --> 01:10:36,371 CIA! Kre�i! - Gde idete? To je moj auto! 359 01:11:00,665 --> 01:11:03,689 Aleksa, mo�e� li da mi da� status?- Misija zavr�ena! 360 01:11:03,793 --> 01:11:07,755 Mikro puls bomba je naoru�ana. - �ta je sa Dragomirom? 361 01:11:07,859 --> 01:11:11,821 Dragomir je mrtav. Dejmien nas je spasio od nevolje dok smo eliminisali 362 01:11:11,858 --> 01:11:16,513 "�aku istine". - I Dejmien? - KIA. 363 01:11:17,452 --> 01:11:21,414 Gde si? - Idem do mesta ekstrakcije, treba mi 7 minuta. 364 01:11:21,726 --> 01:11:25,167 Sjajno ura�eno. 365 01:11:36,011 --> 01:11:38,200 Rajli, tu si? - Da, Dejmiene. 366 01:11:38,305 --> 01:11:41,433 Spoj me sa Aleksom. - Odmah. 367 01:11:42,371 --> 01:11:45,499 Nedostajem ti? - Dejmiene? 368 01:11:46,854 --> 01:11:50,399 Jo� si �iv. - Aleksa, zaustavi auto, i isklju�i ovu stvar, sad! 369 01:11:50,504 --> 01:11:53,632 Teroristi ne poma�u u isklju�ivanju, se�a� se? 370 01:11:56,655 --> 01:11:59,783 Ne o�ekujem da razume�, Dejmiene. Ali... 371 01:12:04,996 --> 01:12:08,124 Sranje! 372 01:12:09,167 --> 01:12:14,380 Aleksa, isklju�i ovu stvar! - Sranje! 373 01:12:16,048 --> 01:12:19,176 Jesi li ti lud? Ta stvar ide 16 kilometara! 374 01:12:38,465 --> 01:12:41,593 Aleksa, zaustavi auto, i isklju�i ovu stvar! 375 01:16:31,289 --> 01:16:36,815 Rajli! Hajde, Rajli! Aleksa vi�e nije opcija, Rajli! 376 01:16:37,545 --> 01:16:42,862 Daj mi kod! - Za nekoliko sekundi ima�emo novu polisu. 377 01:17:07,365 --> 01:17:11,535 Imam te, �ubre! - Imam kod. Zovi Dejmiena. 378 01:17:11,639 --> 01:17:13,516 Organizovao si Aleksu Zener iza mojih le�a! 379 01:17:13,620 --> 01:17:16,123 Nije vreme da mi ne veruje�! Reci mu kod! 380 01:17:16,227 --> 01:17:19,981 Da, bio si lo� od po�etka! - Ho�e� da me upuca�? Upucaj me, pobogu! 381 01:17:20,085 --> 01:17:24,151 Evo ga pi�tolj! Ali, 3,5 miliona ljudi je u pitanju, reci mu kod! 382 01:17:24,255 --> 01:17:27,071 Kako da znam da taj poziv da namesti� celu prokletu stvar! 383 01:17:27,175 --> 01:17:30,303 Ja sam taj koji ti je dao fle�! 384 01:17:31,346 --> 01:17:36,037 Reci mu kod! - Rajli, hajde �ove�e! 385 01:17:36,142 --> 01:17:39,270 Hajde, �ove�e. Ti si �udo ovde. 386 01:17:39,478 --> 01:17:43,857 Dejmiene, imam ga. - Razumeo. 387 01:17:43,962 --> 01:17:54,909 Kod je Lui070328. - Ponavljam, Lui070328. Uneto. 388 01:18:06,587 --> 01:18:09,715 Dejmiene! Dejmiene, tu si? 389 01:18:10,341 --> 01:18:15,762 Da. Da, tu sam, Rajli. 390 01:18:16,284 --> 01:18:21,810 Gotovo je. Uspeli smo. Bomba je isklju�ena. 391 01:18:23,895 --> 01:18:27,023 U redu, Dejmiene. Obele�eno i blokirano. 392 01:18:32,445 --> 01:18:36,615 Imam puno svojih mrtvih ljudi. Trebaju mi neki odgovori. 393 01:18:36,720 --> 01:18:41,933 To �e malo da potraje. Ali, re�i �u ti ovo... 394 01:18:43,184 --> 01:18:47,980 On je jedini u mre�i, u celoj obave�tajnoj slu�bi. 395 01:18:48,293 --> 01:18:51,421 Novi 11 septembar. 396 01:18:51,734 --> 01:18:55,592 Zna� da vi�e ne radim. - Trebao si mi za svaki slu�aj. 397 01:18:55,904 --> 01:18:59,449 Gde ja nisam mogao da odem. - Slede�i put me ubaci. 398 01:19:01,222 --> 01:19:04,350 Ti se nikad ne dogovara�. 399 01:19:12,482 --> 01:19:17,070 Bi�e puno paklene zabave. - Zvu�i politi�ki kao i obi�no. 400 01:19:17,696 --> 01:19:20,824 Dobrodo�ao na sedmi sprat. 401 01:19:20,928 --> 01:19:24,056 Dobrodo�ao nazad u OK Koral. 402 01:19:28,331 --> 01:19:31,459 Kakav je ose�aj? 403 01:19:31,667 --> 01:19:34,795 Treba mi neko da po�isti ovaj nered. 404 01:19:41,155 --> 01:19:44,283 Mora da se �ali�! 405 01:20:43,923 --> 01:20:47,051 Videla se mala senka dok si tr�ala. 406 01:20:52,994 --> 01:20:57,164 �ta ti se dogodilo, Aleksa? Ona sa kojom sam proveo zadnje dve nedelje 407 01:20:57,269 --> 01:21:00,397 nikad ne bi dopustila da hiljade nevinih umre. 408 01:21:02,065 --> 01:21:04,567 Sve je bilo glupost! 409 01:21:04,671 --> 01:21:09,676 �rtvovanje hiljade �ivota danas, pomo�i �e nam da spasemo milione sutra! 410 01:21:09,780 --> 01:21:14,994 �rtvovanje? To je ubistvo, i ti to zna�! 411 01:21:16,141 --> 01:21:20,415 Neophodno je. Ova zemlja postaje preslaba. 412 01:21:27,401 --> 01:21:32,614 Treba nam novi 9. septembar da potsetimo ljude da smo u ratu sa teroristima. 413 01:21:35,534 --> 01:21:40,747 Aleksa, molim te! Ne moramo da ovo radimo. 414 01:21:43,979 --> 01:21:47,107 Ne mora da se zavr�i na ovaj na�in. 415 01:23:23,344 --> 01:23:26,472 Ne mo�e� da me zaustavi�. 416 01:24:33,514 --> 01:24:36,642 Zdravo, Rajli. 417 01:24:38,727 --> 01:24:44,358 Pogledaj se. Svi�a mi se odelo. - Nema kravate. 418 01:24:45,817 --> 01:24:48,945 Kako je i�lo u kongresu? - Nervozno. 419 01:24:50,509 --> 01:24:53,637 Imaju malo �i��enja ispod stola. 420 01:24:53,950 --> 01:24:59,163 Konspiracija, iluzija sa teroristima, mikro puls bomba... 421 01:25:00,102 --> 01:25:03,230 Nezvani�no, bilo je samoubistvo. 422 01:25:04,376 --> 01:25:08,964 Zvu�i kao agencija. - Ali sad moraju da se dogovaraju sa mnom kao novog direktora za 423 01:25:09,068 --> 01:25:14,073 protiv terorizam. - To je posao. 424 01:25:20,537 --> 01:25:23,665 Da li je ose�aj malo bolji sada? 425 01:25:28,357 --> 01:25:31,485 Ne ba�. 426 01:25:38,054 --> 01:25:41,182 Sad je na drugom mestu. 427 01:25:48,793 --> 01:25:57,343 Re�i probleme, shvata�? - Da. Danas je Dragomir, sutra neko drugi. 428 01:25:59,533 --> 01:26:04,224 DIA stvarno mo�e da te iskoristi. Mislim, ne bi morao da radi� vi�e na doma�em terenu, 429 01:26:04,329 --> 01:26:09,542 Ako diplomira� kao konsultant, mo�i �e� da ima� ve�u platu. 430 01:26:12,149 --> 01:26:15,277 Ne�e� morati vi�e da brine� da bude� upucan ponovo. 431 01:26:17,675 --> 01:26:27,580 Gledaj... moram da idem. - Da. Bi�emo u kontaktu. - Da, bi�emo u kontaktu. 432 01:26:31,438 --> 01:26:34,566 Hvala, �ove�e. 433 01:26:54,793 --> 01:27:00,736 Agent Sloun? - Da. - Veronika Tejt, NSA. Mo�e� li da se provoza�? 434 01:27:03,760 --> 01:27:06,888 Definitivno. 435 01:27:35,143 --> 01:27:38,271 On zna kako da ode. 436 01:27:43,797 --> 01:27:49,428 Rajli. Mora da se �ali�. 36639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.