All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S04E11.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,000 Well, you scared the shit out of us. How's the kid? 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,868 I think he's yours. 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,537 I'll make sure that everything's ready for you both 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,940 when you come back to the house. 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,674 210. Bullshit! 6 00:00:09,676 --> 00:00:12,544 [ Quietly ] Calm down. You short me 150 grand, 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,078 then you expect me to calm down? 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,414 There are other more lucrative opportunities coming -- 9 00:00:16,416 --> 00:00:19,417 another job. I'm not working for that asshole again. 10 00:00:19,419 --> 00:00:21,219 This one could be bigger No. 11 00:00:21,221 --> 00:00:22,755 My brother's kind of strange. 12 00:00:22,757 --> 00:00:25,490 -Janine. -Yeah. [ Laughs ] 13 00:00:25,492 --> 00:00:26,825 Jed's stockpiling gold. 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,893 Young Jed: Yeah, you watch. I will survive 15 00:00:28,895 --> 00:00:31,029 when the world goes pear-shaped. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,030 Will you? 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,432 [ Grunting ] 18 00:00:33,434 --> 00:00:35,100 Psycho son-of-a-bitch. 19 00:00:35,102 --> 00:00:36,368 I'm pregnant. 20 00:00:36,370 --> 00:00:38,170 How long have you known that Adrian's 21 00:00:38,172 --> 00:00:40,104 been talking to the feds? 22 00:00:40,106 --> 00:00:41,306 Handle it. 23 00:00:41,308 --> 00:00:43,108 Or I'll have to turn it over to Pope. 24 00:00:43,110 --> 00:00:45,377 You seen Angela? No. 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,512 I'm looking for Angela. Have you seen her? 26 00:00:47,514 --> 00:00:49,982 Kalani: Yesterday. She was with Julia's kid. 27 00:00:49,984 --> 00:00:51,383 She pick up from you? 28 00:00:51,385 --> 00:00:53,117 You know how it is. If Angela wants dope, 29 00:00:53,119 --> 00:00:54,919 she's gonna find it. 30 00:00:54,921 --> 00:00:56,989 The hell? Let go of me, Pope! 31 00:00:56,991 --> 00:01:00,124 -Where is it? -There's nothing there! 32 00:01:00,126 --> 00:01:01,794 No, no, no! Stop! 33 00:01:01,796 --> 00:01:03,061 Pope! 34 00:01:03,063 --> 00:01:08,667 ♪♪ 35 00:01:08,669 --> 00:01:14,606 ♪ She stares deeply ♪ 36 00:01:14,608 --> 00:01:18,610 ♪ Locked inside me ♪ 37 00:01:18,612 --> 00:01:21,680 ♪ Burnin' brightly ♪ 38 00:01:24,618 --> 00:01:30,288 ♪ One they know that I cannot take ♪ 39 00:01:30,290 --> 00:01:33,625 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 40 00:01:33,627 --> 00:01:36,929 ♪ Every night now, they'll win ♪ 41 00:01:40,634 --> 00:01:43,502 ♪ Come and meet my black hole ♪ 42 00:01:43,504 --> 00:01:47,372 ♪ Got a big black hole ♪ 43 00:01:47,374 --> 00:01:51,243 ♪ Got a big black hole ♪ 44 00:01:51,245 --> 00:01:54,979 ♪ I've got a big black hole ♪ 45 00:01:54,981 --> 00:01:59,117 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 46 00:01:59,119 --> 00:02:03,188 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 47 00:02:03,190 --> 00:02:04,857 ♪ Got a ♪ 48 00:02:08,395 --> 00:02:10,462 [ Door opens ] 49 00:02:10,464 --> 00:02:14,999 [ Distant music, indistinct chatter ] 50 00:02:15,001 --> 00:02:22,140 ♪♪ 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,675 [ Bell dings ] 52 00:02:23,677 --> 00:02:26,211 [ Indistinct ] 53 00:02:26,213 --> 00:02:32,417 ♪♪ 54 00:02:32,419 --> 00:02:33,952 [ Sighs ] Morning. 55 00:02:33,954 --> 00:02:36,421 Good morning. 56 00:02:36,423 --> 00:02:38,490 Let me get some pancakes. 57 00:02:38,492 --> 00:02:40,959 Sure, hon. Blueberry or regular? 58 00:02:40,961 --> 00:02:42,494 Blueberry. 59 00:02:42,496 --> 00:02:43,828 Extra syrup. 60 00:02:43,830 --> 00:02:46,431 Mmm. Craving sugar, right? 61 00:02:46,433 --> 00:02:47,900 I guess so. 62 00:02:47,902 --> 00:02:48,967 [ Laughs ] 63 00:02:48,969 --> 00:02:51,904 I was, too, about that time. 64 00:02:51,906 --> 00:02:53,972 Do exactly as I say and no one gets hurt. 65 00:02:53,974 --> 00:02:55,774 You got it? 66 00:02:55,776 --> 00:02:58,710 Get the cash out of the register. 67 00:02:58,712 --> 00:03:00,445 Now! [ Screams ] 68 00:03:00,447 --> 00:03:01,646 Go! [ Indistinct shouting ] 69 00:03:01,648 --> 00:03:03,715 Take this! Open the bag! 70 00:03:03,717 --> 00:03:04,983 Get up, pregnant lady! 71 00:03:04,985 --> 00:03:08,052 The rest of you, wallets out, right now! 72 00:03:08,054 --> 00:03:10,522 See this?! Do as I say and no one'll get hurt! 73 00:03:10,524 --> 00:03:12,056 Go, move! 74 00:03:12,058 --> 00:03:14,192 Watches and jewelry, too! Fill up this bag! 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,394 Please don't hurt me! Please, please! Hold it out! Hold out the bag! 76 00:03:16,396 --> 00:03:17,730 Go, move, move, move, move! 77 00:03:17,732 --> 00:03:19,264 That's right. Shut up! 78 00:03:19,266 --> 00:03:20,799 -Please! [ Shouts ] -Fill it up! Fill it up! 79 00:03:20,801 --> 00:03:23,736 -You're hurting me! -Let's go! 80 00:03:23,738 --> 00:03:25,137 Move. [ Cries out ] 81 00:03:25,139 --> 00:03:26,471 The cash in the bag. 82 00:03:26,473 --> 00:03:28,073 Go! Hurry up! 83 00:03:28,075 --> 00:03:29,942 Let's go! Move, move! [ Cries out ] 84 00:03:29,944 --> 00:03:31,143 [ Panting ] 85 00:03:31,145 --> 00:03:34,146 If I hear cops, Mom and baby die! 86 00:03:34,148 --> 00:03:42,220 ♪♪ 87 00:03:42,222 --> 00:03:43,288 [ Laughs ] 88 00:03:43,290 --> 00:03:44,523 Whoo! 89 00:03:46,827 --> 00:03:49,161 You did good, little man. Did good. 90 00:03:49,163 --> 00:03:50,429 It's a girl. 91 00:03:50,431 --> 00:03:53,498 Feels like a boy to me. 92 00:03:53,500 --> 00:03:56,301 Hey, Andrew, come on out and prove me right, you hear me? 93 00:03:56,303 --> 00:03:59,037 Uh, "Andrew"? Yeah. 94 00:03:59,039 --> 00:04:00,705 After Andy Bathgate, 95 00:04:00,707 --> 00:04:02,441 greatest hockey player of all time. 96 00:04:03,978 --> 00:04:05,177 [ Laughing ] You don't like it? 97 00:04:05,179 --> 00:04:07,312 [ Laughs ] 98 00:04:07,314 --> 00:04:09,381 "Andy" for short. It doesn't matter. It's a girl. 99 00:04:09,383 --> 00:04:12,584 [ Laughter ] 100 00:04:12,586 --> 00:04:15,854 It's about $400. That's not bad. 101 00:04:15,856 --> 00:04:18,723 So, there's a diner on the 101. 102 00:04:18,725 --> 00:04:20,725 It's open 24 hours. 103 00:04:20,727 --> 00:04:23,728 Rich ranchers eating their steak and eggs. 104 00:04:23,730 --> 00:04:26,731 This was the last one. 105 00:04:26,733 --> 00:04:28,400 Babe, you're slow. 106 00:04:28,402 --> 00:04:30,202 And we're kinda hard to forget now. 107 00:04:30,204 --> 00:04:31,603 We've been lucky so far. 108 00:04:31,605 --> 00:04:33,271 Well, this isn't enough. 109 00:04:33,273 --> 00:04:35,607 Well, if we need money, I'll figure it out. 110 00:04:35,609 --> 00:04:37,009 Oh, yeah? Yeah. 111 00:04:37,011 --> 00:04:38,943 Well, what am I supposed to do while you do that? 112 00:04:38,945 --> 00:04:41,814 Huh? 113 00:04:41,816 --> 00:04:43,816 Worry about being a mama. 114 00:04:47,888 --> 00:04:53,358 [ Footsteps approaching ] 115 00:04:53,360 --> 00:04:54,827 She still in there? 116 00:04:56,430 --> 00:04:57,963 Yeah. 117 00:05:00,567 --> 00:05:03,168 Did you get any sleep? 118 00:05:03,170 --> 00:05:04,770 No. 119 00:05:07,441 --> 00:05:08,773 The house is trashed. 120 00:05:08,775 --> 00:05:10,843 How come you didn't tell me you saw Angela 121 00:05:10,845 --> 00:05:13,112 when I was looking for her yesterday? 122 00:05:15,249 --> 00:05:16,915 I forgot. 123 00:05:16,917 --> 00:05:19,084 I didn't think it was a big deal at the time. 124 00:05:20,921 --> 00:05:23,589 Plus, she was fine when I left her, so... 125 00:05:29,329 --> 00:05:31,530 Look. 126 00:05:31,532 --> 00:05:34,266 I-I know that you care about her. 127 00:05:34,268 --> 00:05:36,401 [ Sighs ] 128 00:05:36,403 --> 00:05:39,071 But this is what she does. 129 00:05:39,073 --> 00:05:42,675 Seen it 1,000 times. 130 00:05:42,677 --> 00:05:45,778 She gets sober and then she falls right back in. 131 00:05:47,614 --> 00:05:49,581 Just like my mom. 132 00:05:52,887 --> 00:05:54,819 This only ends one way. 133 00:05:54,821 --> 00:06:04,096 ♪♪ 134 00:06:04,098 --> 00:06:13,305 ♪♪ 135 00:06:13,307 --> 00:06:15,574 [ Sighs ] 136 00:06:15,576 --> 00:06:17,509 Wake up. 137 00:06:17,511 --> 00:06:19,644 [ Groans ] 138 00:06:19,646 --> 00:06:21,780 What? 139 00:06:21,782 --> 00:06:24,449 Come on, get up. [ Groans ] 140 00:06:24,451 --> 00:06:26,652 [ Sighing ] 141 00:06:28,589 --> 00:06:29,854 Come on, here. 142 00:06:29,856 --> 00:06:30,923 Don't touch me. 143 00:06:30,925 --> 00:06:35,460 [ Breathing heavily ] 144 00:06:35,462 --> 00:06:41,066 ♪♪ 145 00:06:41,068 --> 00:06:43,535 Who the hell do you think you are, huh? 146 00:06:43,537 --> 00:06:45,470 Locking me in here all night? 147 00:06:45,472 --> 00:06:46,805 I was doing you a favor. 148 00:06:46,807 --> 00:06:48,072 Well, you're a bag of dicks. 149 00:06:48,074 --> 00:06:49,341 Come on, we're gonna go for a drive. 150 00:06:49,343 --> 00:06:51,143 No, I'm getting my shit and I'm leaving. 151 00:06:51,145 --> 00:06:52,811 I'm not going anywhere with you. Get in my truck right now 152 00:06:52,813 --> 00:06:54,947 or I will tie you up and throw you in the back. 153 00:07:00,487 --> 00:07:02,821 [ Nick cooing ] So, look, you have to, um, 154 00:07:02,823 --> 00:07:04,289 remember what the nurse said, okay? 155 00:07:04,291 --> 00:07:06,090 [ Cellphone buzzes ] 156 00:07:06,092 --> 00:07:08,226 It's just like a burrito. [ Cellphone clicking ] 157 00:07:08,228 --> 00:07:10,696 [ Cooing continues ] 158 00:07:13,099 --> 00:07:15,433 Yo? 159 00:07:15,435 --> 00:07:18,036 Are you listening? [ Cooing continues ] 160 00:07:18,038 --> 00:07:19,438 Yeah. 161 00:07:19,440 --> 00:07:22,507 Like a burrito. 162 00:07:22,509 --> 00:07:24,309 [ Cellphone buzzing ] 163 00:07:24,311 --> 00:07:26,578 You're blowing up. 164 00:07:26,580 --> 00:07:28,380 Clients. [ Cellphone buzzes ] 165 00:07:28,382 --> 00:07:30,983 You just got out of the hospital. They can't wait five minutes? 166 00:07:30,985 --> 00:07:33,918 Well, they're coke addicts, Craig, so no. 167 00:07:33,920 --> 00:07:36,188 [ Cooing continues ] 168 00:07:36,190 --> 00:07:39,792 Here we go. I'm impressed. 169 00:07:39,794 --> 00:07:41,526 [ Exhales deeply ] Oh, that's one cute burrito. 170 00:07:41,528 --> 00:07:43,061 Mm-hmm. [ Nick cooing ] 171 00:07:43,063 --> 00:07:45,264 [ Whispering ] Hey? You're ready to go? 172 00:07:47,934 --> 00:07:49,001 [ Cooing continues ] 173 00:07:49,003 --> 00:07:51,470 Hear from your mom? 174 00:07:51,472 --> 00:07:53,137 No. 175 00:07:53,139 --> 00:07:54,673 Good. 176 00:07:54,675 --> 00:07:56,675 You know she's just waiting for us to screw up 177 00:07:56,677 --> 00:07:59,011 and then she'll call DCFS. 178 00:07:59,013 --> 00:08:01,279 Yeah, that's not gonna happen. 179 00:08:01,281 --> 00:08:03,548 [ Nick cooing ] 180 00:08:03,550 --> 00:08:06,118 [ Seagulls calling ] 181 00:08:09,289 --> 00:08:11,623 [ Groans ] 182 00:08:11,625 --> 00:08:14,226 Well, uh... 183 00:08:14,228 --> 00:08:16,729 Smurf still knows how to throw a party. 184 00:08:19,433 --> 00:08:21,834 Nice just to be able to check out for a while. 185 00:08:21,836 --> 00:08:25,237 [ Waves crashing ] 186 00:08:25,239 --> 00:08:27,106 [ Inhales deeply ] 187 00:08:30,444 --> 00:08:32,177 You come to bed last night? 188 00:08:34,781 --> 00:08:36,315 [ Stubs out cigarette ] 189 00:08:38,985 --> 00:08:41,720 What's going on? 190 00:08:41,722 --> 00:08:43,689 [ Sighs ] 191 00:08:47,327 --> 00:08:48,460 Deran. 192 00:08:48,462 --> 00:08:51,263 [ Breathing heavily ] 193 00:08:51,265 --> 00:08:52,664 Hey. 194 00:08:52,666 --> 00:08:57,335 [ Breathing heavily ] 195 00:08:57,337 --> 00:08:58,904 Smurf knows. 196 00:09:02,609 --> 00:09:03,976 Knows what? 197 00:09:06,146 --> 00:09:08,213 That you talked to the cops. 198 00:09:14,088 --> 00:09:16,088 How did she find out? 199 00:09:16,090 --> 00:09:18,757 I don't know, but she wants me to handle it. 200 00:09:21,362 --> 00:09:23,828 "Handle it"? 201 00:09:23,830 --> 00:09:25,364 What does that mean? 202 00:09:27,568 --> 00:09:30,369 She wants me to kill you. 203 00:09:30,371 --> 00:09:32,104 You told her I didn't say anything, right? 204 00:09:32,106 --> 00:09:34,239 Doesn't matter. No, no, look, look, 205 00:09:34,241 --> 00:09:37,376 I'm -- I'm gonna talk to Smurf -- Adrian, it doesn't matter! It doesn't matter! 206 00:09:41,982 --> 00:09:44,849 It doesn't matter... -No. 207 00:09:44,851 --> 00:09:46,985 [ Both panting ] 208 00:09:46,987 --> 00:09:51,056 How do you think we've been able to get away with this for so long 209 00:09:51,058 --> 00:09:52,657 without ever getting caught? 210 00:09:52,659 --> 00:09:55,059 [ Breathing heavily ] 211 00:09:55,061 --> 00:09:57,529 It's because Smurf handles shit 212 00:09:57,531 --> 00:10:01,800 preemptively! [ Exhales sharply ] 213 00:10:01,802 --> 00:10:09,141 ♪♪ 214 00:10:09,143 --> 00:10:11,743 [ Whispering ] If you stay here, you will be killed. 215 00:10:11,745 --> 00:10:19,418 ♪♪ 216 00:10:19,420 --> 00:10:27,026 ♪♪ 217 00:10:36,970 --> 00:10:38,771 We need coffee. 218 00:10:43,444 --> 00:10:45,911 Smurf up? 219 00:10:45,913 --> 00:10:47,446 She's not here. [ Coffee pouring ] 220 00:10:47,448 --> 00:10:50,449 She left with some people from La Jolla last night. 221 00:10:50,451 --> 00:10:52,317 [ Coffee pot clatters ] 222 00:10:57,724 --> 00:11:00,926 This place is a pig sty. 223 00:11:00,928 --> 00:11:01,993 Clean it up. 224 00:11:01,995 --> 00:11:05,130 [ Door slides open ] 225 00:11:05,132 --> 00:11:07,666 [ Door slides closed ] 226 00:11:07,668 --> 00:11:12,671 ♪♪ 227 00:11:12,673 --> 00:11:14,473 [ Doorknob jostling ] 228 00:11:14,475 --> 00:11:17,742 -What are you doing? -Hang on, I've almost got it. 229 00:11:17,744 --> 00:11:19,077 Colin: Let's just break a window. 230 00:11:19,079 --> 00:11:21,680 [ The Grateful Dead's "Ramble on Rose" plays ] 231 00:11:21,682 --> 00:11:23,349 See? 232 00:11:25,352 --> 00:11:29,020 ♪ Just like Jack the Ripper ♪ 233 00:11:29,022 --> 00:11:32,958 ♪ Just like mojo hand ♪ 234 00:11:32,960 --> 00:11:36,095 ♪ Just like Billy Sunday ♪ 235 00:11:36,097 --> 00:11:41,900 ♪ In a shotgun ragtime band ♪ 236 00:11:41,902 --> 00:11:43,568 How do you know they're not coming back? 237 00:11:43,570 --> 00:11:46,638 ♪ Just like New York City ♪ They're at work. 238 00:11:46,640 --> 00:11:50,375 ♪ Just like Jericho ♪ 239 00:11:50,377 --> 00:11:53,912 ♪ Pace the halls and climb the walls ♪ 240 00:11:53,914 --> 00:11:54,980 [ Sighs heavily ] 241 00:11:54,982 --> 00:12:00,185 ♪ And get out when they blow ♪ 242 00:12:00,187 --> 00:12:01,252 Mmm. 243 00:12:01,254 --> 00:12:05,124 ♪ Did you say your name was ♪ 244 00:12:05,126 --> 00:12:09,194 ♪ Ramblin' Rose? ♪ 245 00:12:09,196 --> 00:12:12,463 ♪ Ramble on, baby ♪ So, what do you think? 246 00:12:12,465 --> 00:12:14,333 Uh... ♪ Settle down easy ♪ 247 00:12:14,335 --> 00:12:15,867 Is there a safe or something? 248 00:12:15,869 --> 00:12:19,404 We're not here for a job. 249 00:12:19,406 --> 00:12:21,273 What do you think of the house? 250 00:12:23,811 --> 00:12:27,679 For what? 251 00:12:27,681 --> 00:12:29,748 [ Inhales deeply ] 252 00:12:29,750 --> 00:12:32,083 For the three of us. 253 00:12:32,085 --> 00:12:33,752 To live in. 254 00:12:33,754 --> 00:12:35,754 Someday. 255 00:12:35,756 --> 00:12:37,189 What? 256 00:12:40,694 --> 00:12:42,427 I wanted to surprise you. 257 00:12:42,429 --> 00:12:45,697 Come on, isn't it great? [ Pats back ] 258 00:12:45,699 --> 00:12:48,700 I mean, I would change a lot, like the floor, for example. 259 00:12:48,702 --> 00:12:51,837 Ooh! I saw -- I saw this thing in a magazine. 260 00:12:51,839 --> 00:12:53,905 It's called a "sunken living room." 261 00:12:53,907 --> 00:12:56,041 I thought that we could knock down that wall, 262 00:12:56,043 --> 00:12:57,376 put it right through there. 263 00:12:57,378 --> 00:13:00,912 Do the current owners know about your plans? 264 00:13:00,914 --> 00:13:03,048 Mm. 265 00:13:03,050 --> 00:13:04,983 [ Scoffs ] [ Chuckles ] 266 00:13:04,985 --> 00:13:07,118 How'd you find this place? 267 00:13:07,120 --> 00:13:09,320 Just driving around. 268 00:13:09,322 --> 00:13:10,055 Hmm. 269 00:13:10,057 --> 00:13:12,657 It was calling to me. 270 00:13:12,659 --> 00:13:15,727 I like Oceanside. 271 00:13:15,729 --> 00:13:17,729 Bakersfield by the bay. 272 00:13:17,731 --> 00:13:20,131 [ Sighs ] 273 00:13:20,133 --> 00:13:23,134 You really want to settle down like this? 274 00:13:23,136 --> 00:13:26,405 Like what? 275 00:13:26,407 --> 00:13:29,140 Like we're... 276 00:13:29,142 --> 00:13:30,909 normal. 277 00:13:35,148 --> 00:13:37,249 Nothing's gonna change. 278 00:13:39,753 --> 00:13:41,620 We're gonna do... 279 00:13:41,622 --> 00:13:44,289 what we do. 280 00:13:44,291 --> 00:13:48,693 But she's gonna have a yard to play in... 281 00:13:48,695 --> 00:13:51,029 [ Sighs ] 282 00:13:51,031 --> 00:13:54,900 ...bed to sleep in... 283 00:13:54,902 --> 00:13:56,969 and enough to eat. 284 00:13:58,839 --> 00:14:01,973 [ Sighs ] 285 00:14:01,975 --> 00:14:03,575 Alright. 286 00:14:03,577 --> 00:14:10,916 ♪♪ 287 00:14:10,918 --> 00:14:18,657 ♪♪ 288 00:14:18,659 --> 00:14:26,197 ♪♪ 289 00:14:26,199 --> 00:14:27,933 [ Latch clicks ] 290 00:14:31,872 --> 00:14:33,538 [ Gate closes ] 291 00:14:33,540 --> 00:14:38,877 ♪♪ 292 00:14:38,879 --> 00:14:44,215 ♪♪ 293 00:14:44,217 --> 00:14:45,684 [ Quietly ] Hey, man. 294 00:14:48,021 --> 00:14:51,156 Meet Nick. 295 00:14:51,158 --> 00:14:53,492 Wild, right? 296 00:14:53,494 --> 00:14:55,894 Yeah. 297 00:14:55,896 --> 00:14:58,229 Oh, come on, man. He's cute. 298 00:14:58,231 --> 00:15:00,832 Yeah, he's cute. 299 00:15:00,834 --> 00:15:03,168 Hey, Deran. 300 00:15:03,170 --> 00:15:05,170 [ Quietly ] Hi. 301 00:15:05,172 --> 00:15:06,571 [ Smooches ] 302 00:15:06,573 --> 00:15:08,373 Congrats, he's huge. 303 00:15:08,375 --> 00:15:10,309 Hey, you want to hold him? 304 00:15:13,380 --> 00:15:15,514 No, man, maybe later. I'm... 305 00:15:15,516 --> 00:15:17,048 Yeah, no. 306 00:15:17,050 --> 00:15:20,251 You know what? It's time to eat. 307 00:15:20,253 --> 00:15:22,321 [ Whispering ] Come on. 308 00:15:22,323 --> 00:15:23,522 [ Whispering ] Hi. You got him? 309 00:15:23,524 --> 00:15:27,459 [ Nick cooing ] I've got him, got him. 310 00:15:27,461 --> 00:15:28,393 You staying? 311 00:15:28,395 --> 00:15:30,129 Uh, no, I'm just stopping by. 312 00:15:30,131 --> 00:15:32,064 Can -- Can I talk to you for a minute? 313 00:15:33,801 --> 00:15:36,001 Yeah. Be back. 314 00:15:39,873 --> 00:15:42,808 [ Seagulls crying ] 315 00:15:42,810 --> 00:15:48,814 [ Waves crashing ] 316 00:15:48,816 --> 00:15:49,815 Hey. 317 00:15:49,817 --> 00:15:52,251 That kid is your nephew. 318 00:15:54,155 --> 00:15:58,023 I know, man. I'm sorry, alright? 319 00:15:58,025 --> 00:16:00,892 The hell's your problem? 320 00:16:00,894 --> 00:16:03,028 You didn't know he was your kid until like three days ago. 321 00:16:03,030 --> 00:16:04,229 I'm sorry if it takes me a second. 322 00:16:04,231 --> 00:16:05,964 That's my son. 323 00:16:05,966 --> 00:16:07,366 My family. 324 00:16:07,368 --> 00:16:10,569 Which makes him your family. 325 00:16:10,571 --> 00:16:12,037 You got that? 326 00:16:14,241 --> 00:16:15,741 Yeah, I got it. 327 00:16:18,311 --> 00:16:19,712 Alright, then. 328 00:16:23,917 --> 00:16:25,351 So, what's up? 329 00:16:29,723 --> 00:16:31,923 Look, I need passports for me and Adrian 330 00:16:31,925 --> 00:16:34,125 under the aliases. 331 00:16:34,127 --> 00:16:35,394 Why? 332 00:16:37,931 --> 00:16:41,066 I need to get Adrian out of the country as soon as possible. 333 00:16:41,068 --> 00:16:42,534 The DEA busted him. 334 00:16:42,536 --> 00:16:43,602 They -- They -- They caught him at LAX. 335 00:16:43,604 --> 00:16:45,404 He was on his way to South Africa. 336 00:16:45,406 --> 00:16:48,073 He -- He was smuggling a couple pounds of cocaine. 337 00:16:48,075 --> 00:16:50,742 Uh, he was working for Jack. 338 00:16:50,744 --> 00:16:53,745 His lawyer said he could do up to 15. 339 00:16:53,747 --> 00:16:55,346 What, Adrian was working for Jack?! 340 00:16:55,348 --> 00:16:56,681 Look, I didn't know about it 341 00:16:56,683 --> 00:16:58,016 until after all that shit happened, okay? 342 00:16:58,018 --> 00:16:59,485 Wait, and that's why you want to hit that cop? 343 00:17:06,093 --> 00:17:08,093 [ Sighs heavily ] 344 00:17:13,100 --> 00:17:15,401 Adrian knows a lot of shit. 345 00:17:17,438 --> 00:17:19,238 What, Renn doesn't know what we do? 346 00:17:19,240 --> 00:17:21,106 I haven't been telling her all the details. 347 00:17:21,108 --> 00:17:22,373 Yeah, so what's your point? 348 00:17:22,375 --> 00:17:23,575 My point is, 349 00:17:23,577 --> 00:17:25,176 do we have anything to worry about? 350 00:17:25,178 --> 00:17:26,778 That's my point. 351 00:17:26,780 --> 00:17:33,252 ♪♪ 352 00:17:33,254 --> 00:17:40,125 ♪♪ 353 00:17:40,127 --> 00:17:41,727 Please do this for me. 354 00:17:44,932 --> 00:17:46,365 Please. 355 00:17:48,936 --> 00:17:50,201 Okay. 356 00:17:50,203 --> 00:17:57,142 ♪♪ 357 00:17:57,144 --> 00:17:58,744 Mm-hmm. Mm. 358 00:18:02,683 --> 00:18:04,149 Here. 359 00:18:04,151 --> 00:18:06,485 Hand that over. 360 00:18:06,487 --> 00:18:08,086 Eat some real food. 361 00:18:08,088 --> 00:18:09,554 This is real food? 362 00:18:09,556 --> 00:18:11,357 It's better than candy. 363 00:18:15,428 --> 00:18:17,829 You got to take care of yourself. 364 00:18:17,831 --> 00:18:19,765 Go on. 365 00:18:19,767 --> 00:18:20,899 Hmm? 366 00:18:23,104 --> 00:18:24,235 [ Sighs heavily ] 367 00:18:24,237 --> 00:18:27,372 [ Knock on door ] 368 00:18:27,374 --> 00:18:29,508 [ Gun clicking ] 369 00:18:38,185 --> 00:18:39,785 Hey, Manny. 370 00:18:39,787 --> 00:18:41,286 Janine. 371 00:18:48,862 --> 00:18:52,331 I told him about the armored truck job. 372 00:18:52,333 --> 00:18:54,199 And you're going with him. 373 00:19:01,208 --> 00:19:02,875 [ Gun thuds ] 374 00:19:09,483 --> 00:19:11,216 [ Quietly ] You called him? 375 00:19:11,218 --> 00:19:12,884 [ Quietly ] I knew that you wouldn't. Damn-straight. 376 00:19:12,886 --> 00:19:14,285 Hey. Just gonna forget about what happened? 377 00:19:14,287 --> 00:19:16,355 Hey... Hmm? 378 00:19:16,357 --> 00:19:18,223 He called me a whore. Mm-hmm. 379 00:19:18,225 --> 00:19:20,559 And you tried to break his jaw. 380 00:19:20,561 --> 00:19:22,928 I'd say that we're all even. 381 00:19:26,767 --> 00:19:29,100 We need the money. 382 00:19:29,102 --> 00:19:32,037 And it's a solid job. 383 00:19:32,039 --> 00:19:33,705 Checked out, Colin. 384 00:19:33,707 --> 00:19:35,841 Should be a breeze, if you're in. 385 00:19:42,449 --> 00:19:44,249 And what are you gonna do? 386 00:19:50,791 --> 00:19:52,524 Stay home. 387 00:19:52,526 --> 00:19:54,325 Wait for my cut. 388 00:19:54,327 --> 00:20:00,399 ♪♪ 389 00:20:00,401 --> 00:20:06,605 ♪♪ 390 00:20:06,607 --> 00:20:07,806 Yeah. 391 00:20:11,012 --> 00:20:13,278 Here? Mm-hmm. 392 00:20:13,280 --> 00:20:14,679 [ Indistinct chatter ] 393 00:20:14,681 --> 00:20:17,348 -Nope! No, no, no! -[ Whispering ] Go in. 394 00:20:17,350 --> 00:20:20,351 This isn't how it works, Pope, okay? 395 00:20:20,353 --> 00:20:21,820 [ Whispering ] You get in there. 396 00:20:23,957 --> 00:20:26,091 [ Exhales sharply ] 397 00:20:26,093 --> 00:20:27,693 [ Whispering ] Okay, fine. 398 00:20:27,695 --> 00:20:29,294 Let's go, come on. 399 00:20:29,296 --> 00:20:39,405 [ Indistinct chatter ] 400 00:20:43,577 --> 00:20:47,512 Susie: It's good to see you all and thanks for being here. 401 00:20:47,514 --> 00:20:51,583 Hardest part is showing up, right? 402 00:20:51,585 --> 00:20:53,985 So, if we -- Cool if I talk first? 403 00:20:53,987 --> 00:20:57,188 Uh, of course. 404 00:20:57,190 --> 00:20:59,724 [ Sighs ] 405 00:20:59,726 --> 00:21:04,395 So, we all say secrets keep you sick. 406 00:21:04,397 --> 00:21:06,397 That's why we're here, right? 407 00:21:06,399 --> 00:21:09,400 To be honest so we can get better? 408 00:21:09,402 --> 00:21:11,136 That's what you want, right? 409 00:21:11,138 --> 00:21:12,403 [ Huffs ] 410 00:21:12,405 --> 00:21:13,605 Honesty? 411 00:21:17,078 --> 00:21:18,677 Okay. 412 00:21:18,679 --> 00:21:21,280 [ Sighs deeply ] 413 00:21:21,282 --> 00:21:24,015 Showed up at an old friend's house. 414 00:21:24,017 --> 00:21:27,352 Her name was Julia. 415 00:21:27,354 --> 00:21:30,822 But I wasn't really looking for her. 416 00:21:30,824 --> 00:21:33,292 I already knew she was dead. 417 00:21:33,294 --> 00:21:36,962 I found out when I was in prison. 418 00:21:36,964 --> 00:21:39,898 I was really looking for her mother and her money. 419 00:21:39,900 --> 00:21:42,101 Julia's mother used to give her 420 00:21:42,103 --> 00:21:44,703 stacks of cash to stay away. 421 00:21:44,705 --> 00:21:46,772 I was hoping she'd do the same for me. 422 00:21:49,510 --> 00:21:51,042 Julia's brother was there, too. 423 00:21:51,044 --> 00:21:52,377 He's 40, 424 00:21:52,379 --> 00:21:54,245 and he still lives at home with his mom. 425 00:21:54,247 --> 00:21:56,115 [ Laughs ] 426 00:21:56,117 --> 00:21:59,318 How weird is that, right? 427 00:21:59,320 --> 00:22:01,520 He liked me. 428 00:22:01,522 --> 00:22:02,787 So, I slept with him, 429 00:22:02,789 --> 00:22:04,923 'cause I figured he'd let me stay. 430 00:22:07,995 --> 00:22:09,995 It was all a con. 431 00:22:09,997 --> 00:22:11,262 And he fell for it. 432 00:22:11,264 --> 00:22:17,602 ♪♪ 433 00:22:17,604 --> 00:22:23,408 Thanks for letting me share. 434 00:22:23,410 --> 00:22:25,410 Radio: ...two days. Local officials report 435 00:22:25,412 --> 00:22:27,078 that damage to homes in the area 436 00:22:27,080 --> 00:22:28,947 will be at least $3 million. 437 00:22:28,949 --> 00:22:31,683 Getting reports of a bold midday robbery 438 00:22:31,685 --> 00:22:34,085 of an armored vehicle in San Marcos. 439 00:22:34,087 --> 00:22:36,355 Police report masked assailants made off 440 00:22:36,357 --> 00:22:38,423 with more than $25,000. 441 00:22:38,425 --> 00:22:42,027 [ Exhales sharply, stomping foot ] More details as we get them. 442 00:22:42,029 --> 00:22:43,762 [ Inhales deeply ] 443 00:22:43,764 --> 00:22:45,564 Oh, my God... 444 00:22:45,566 --> 00:22:47,166 [ Sighs ] 445 00:22:47,168 --> 00:22:54,373 ♪ All I need is some sunshine ♪ 446 00:22:54,375 --> 00:22:56,375 ♪ All I need ♪ 447 00:22:56,377 --> 00:23:03,515 [ Intercom ringing ] 448 00:23:03,517 --> 00:23:05,116 [ Phone beeps ] 449 00:23:05,118 --> 00:23:06,785 Smurf's not here. 450 00:23:06,787 --> 00:23:08,253 I know. 451 00:23:08,255 --> 00:23:10,756 I came to talk with you. It'll only take a minute. 452 00:23:14,127 --> 00:23:15,594 It'll be worth your time. 453 00:23:15,596 --> 00:23:19,330 ♪ With another one for the caves ♪ 454 00:23:19,332 --> 00:23:22,000 [ Phone beeps ] 455 00:23:22,002 --> 00:23:28,807 ♪ And in the tarn beyond those birches ♪ 456 00:23:28,809 --> 00:23:33,011 ♪ Is a spirit that I crave ♪ 457 00:23:33,013 --> 00:23:40,485 ♪ All I need is some sunshine ♪ 458 00:23:40,487 --> 00:23:46,425 ♪ All I need ♪ 459 00:23:46,427 --> 00:23:48,827 ♪ All I need ♪ 460 00:23:48,829 --> 00:23:50,829 Looks like it was quite the party. 461 00:23:50,831 --> 00:23:53,232 ♪ Is some sunshine ♪ 462 00:23:53,234 --> 00:23:55,033 What do you want? 463 00:23:55,035 --> 00:23:56,635 [ Laughing ] Okay. 464 00:23:56,637 --> 00:23:58,604 Right to the point. 465 00:24:00,574 --> 00:24:02,507 I have another job. 466 00:24:02,509 --> 00:24:03,909 I need a crew. 467 00:24:03,911 --> 00:24:07,112 [ Scoffs ] 468 00:24:07,114 --> 00:24:09,248 First Craig... 469 00:24:09,250 --> 00:24:12,251 then Smurf... 470 00:24:12,253 --> 00:24:15,054 now me. 471 00:24:15,056 --> 00:24:16,588 If you need a crew so bad, 472 00:24:16,590 --> 00:24:18,557 why don't you put in the work and get your own? 473 00:24:20,728 --> 00:24:24,395 We're not so different, you and me. 474 00:24:24,397 --> 00:24:25,898 Survivors. 475 00:24:27,868 --> 00:24:29,868 Which is a good thing because this whole thing's 476 00:24:29,870 --> 00:24:33,004 gonna fall apart when Smurf's gone. 477 00:24:33,006 --> 00:24:34,740 Unless you take over. 478 00:24:34,742 --> 00:24:36,742 Smurf's not going anywhere. 479 00:24:36,744 --> 00:24:40,612 Really? I heard she has cancer. 480 00:24:40,614 --> 00:24:42,013 I assume it's fatal, 481 00:24:42,015 --> 00:24:44,783 otherwise you wouldn't have risked going to see Gia. 482 00:24:46,620 --> 00:24:48,087 It's a small world, J. 483 00:24:48,089 --> 00:24:51,756 People notice when you make a move like that. 484 00:24:51,758 --> 00:24:53,759 So, why don't you start acting 485 00:24:53,761 --> 00:24:57,363 like the leader you're clearly wanting to be? 486 00:25:00,901 --> 00:25:02,735 What's the job? 487 00:25:06,307 --> 00:25:08,373 Yes, yeah, yeah, yeah! 488 00:25:08,375 --> 00:25:11,910 Whoo! Yeah! Details. Details, please? 489 00:25:11,912 --> 00:25:13,512 There wasn't much on the news. 490 00:25:13,514 --> 00:25:15,380 Jake: What's there to tell? It went great. 491 00:25:15,382 --> 00:25:16,782 Had that shit locked down tight. 492 00:25:16,784 --> 00:25:19,250 Whoo! Smooth as silk! 493 00:25:19,252 --> 00:25:21,920 [ Breathing heavily ] Hey, hey, souvenir for you. 494 00:25:21,922 --> 00:25:25,256 Oh! From that guard's ankle holster. 495 00:25:25,258 --> 00:25:27,058 -Yeah. -Here. 496 00:25:27,060 --> 00:25:28,927 [ Whistles ] 497 00:25:28,929 --> 00:25:30,595 $26,500. 498 00:25:30,597 --> 00:25:33,132 -Hell, yeah. -[ Slams table ] Whoo! 499 00:25:33,134 --> 00:25:35,867 It's pretty nice. 500 00:25:35,869 --> 00:25:38,003 It's 3 grand more than our biggest score. 501 00:25:40,273 --> 00:25:42,941 You did great, babe. Shit. 502 00:25:42,943 --> 00:25:44,275 Come here. 503 00:25:44,277 --> 00:25:46,478 You did great. 504 00:25:46,480 --> 00:25:49,414 Alright, uh... 505 00:25:49,416 --> 00:25:52,151 May we all get what we want 506 00:25:52,153 --> 00:25:55,754 but never what we deserve. -[ Laughs ] 507 00:25:55,756 --> 00:25:59,090 Ain't that the truth? 508 00:25:59,092 --> 00:26:01,426 Pope: Hey. 509 00:26:01,428 --> 00:26:02,828 Hey, where you going?! 510 00:26:02,830 --> 00:26:06,097 Look, I'm not Julia, okay? 511 00:26:06,099 --> 00:26:07,032 What? 512 00:26:07,034 --> 00:26:08,167 You heard me. 513 00:26:08,169 --> 00:26:09,568 This isn't about Julia. 514 00:26:09,570 --> 00:26:11,370 Yeah, dragging me to a meeting. 515 00:26:11,372 --> 00:26:13,972 Of course, it is. -Whatever. 516 00:26:13,974 --> 00:26:18,043 When was the last time you saw her, Pope, huh? 517 00:26:18,045 --> 00:26:20,712 When J was three? 518 00:26:20,714 --> 00:26:22,781 They lived a mile away 519 00:26:22,783 --> 00:26:24,916 and you abandoned her, 520 00:26:24,918 --> 00:26:26,185 all -- all 'cause you believed the shit 521 00:26:26,187 --> 00:26:28,787 that Smurf was always saying about her? 522 00:26:28,789 --> 00:26:31,122 Or was it because she loved Baz? 523 00:26:31,124 --> 00:26:33,058 [ Stammering ] Make you jealous 524 00:26:33,060 --> 00:26:36,061 that she loved someone in Smurf's house of horrors 525 00:26:36,063 --> 00:26:38,263 other than you, is that it? Shut up. 526 00:26:38,265 --> 00:26:41,600 She was your twin sister and she needed you! 527 00:26:41,602 --> 00:26:44,069 God, she needed you and she loved you. 528 00:26:44,071 --> 00:26:45,871 She never stopped loving you. 529 00:26:45,873 --> 00:26:47,939 She was always waiting for you to knock on her door 530 00:26:47,941 --> 00:26:49,074 and you never did! 531 00:26:49,076 --> 00:26:52,411 You chose Mommy, and then she died. 532 00:26:52,413 --> 00:26:55,547 That is on you. 533 00:26:55,549 --> 00:26:57,716 And there are no do-overs, Pope. 534 00:27:02,289 --> 00:27:04,155 [ Gruffly ] Why not? 535 00:27:04,157 --> 00:27:12,898 ♪♪ 536 00:27:12,900 --> 00:27:16,034 [ Car door opens, closes ] 537 00:27:16,036 --> 00:27:25,644 ♪♪ 538 00:27:25,646 --> 00:27:35,654 ♪♪ 539 00:27:35,656 --> 00:27:36,788 [ Door closes ] 540 00:27:36,790 --> 00:27:41,526 ♪♪ 541 00:27:41,528 --> 00:27:43,495 [ Swallows heavily ] 542 00:27:44,465 --> 00:27:46,465 Look, just... drive me home. 543 00:27:46,467 --> 00:27:48,267 I'll get my shit and go, okay? 544 00:27:48,269 --> 00:27:50,769 [ Sighs ] 545 00:27:53,540 --> 00:27:55,006 You hate me now, right? 546 00:27:55,008 --> 00:28:01,080 ♪♪ 547 00:28:01,082 --> 00:28:02,481 No. 548 00:28:02,483 --> 00:28:07,218 ♪♪ 549 00:28:07,220 --> 00:28:09,821 Nobody tells me the truth. 550 00:28:09,823 --> 00:28:16,628 ♪♪ 551 00:28:16,630 --> 00:28:19,698 Wasn't... [ Exhales sharply ] 552 00:28:19,700 --> 00:28:25,170 It wasn't all about the money, okay? 553 00:28:25,172 --> 00:28:26,739 You know that. 554 00:28:28,842 --> 00:28:31,643 You're done with that shit 555 00:28:31,645 --> 00:28:33,712 if you're staying at the house. 556 00:28:36,317 --> 00:28:37,316 I'll try. 557 00:28:37,318 --> 00:28:38,583 That's not good enough. 558 00:28:38,585 --> 00:28:40,585 Well, it's the truth. 559 00:28:40,587 --> 00:28:42,453 [ Exhales sharply ] 560 00:28:42,455 --> 00:28:43,588 What? 561 00:28:43,590 --> 00:28:45,791 You think I wanted this to happen? 562 00:28:45,793 --> 00:28:47,192 [ Laughs ] 563 00:28:47,194 --> 00:28:50,195 I was clean three years and now I'm back to nothing. 564 00:28:50,197 --> 00:28:52,664 I thought you were doing so good. 565 00:28:52,666 --> 00:28:54,866 [ Breathing heavily ] 566 00:28:54,868 --> 00:28:56,735 I was. I was. 567 00:28:56,737 --> 00:28:59,538 [ Sighs ] 568 00:28:59,540 --> 00:29:02,674 I don't know what happened. I... 569 00:29:02,676 --> 00:29:04,075 [ Exhales heavily ] 570 00:29:04,077 --> 00:29:06,545 J took me to Kalani's for lunch and... 571 00:29:06,547 --> 00:29:08,947 [ Sighs ] 572 00:29:08,949 --> 00:29:12,884 J took you to Kalani's for lunch? 573 00:29:12,886 --> 00:29:17,022 [ Sighs slowly ] 574 00:29:17,024 --> 00:29:19,624 Look, I'm the one who did this, okay? 575 00:29:19,626 --> 00:29:22,694 Me. 576 00:29:22,696 --> 00:29:24,963 I just slipped. 577 00:29:24,965 --> 00:29:26,899 I can't blame J for that. 578 00:29:28,635 --> 00:29:31,603 [ Engine starts ] 579 00:29:36,711 --> 00:29:39,711 [ The Dogs' "I'm Alive" plays ] 580 00:29:39,713 --> 00:29:44,249 ♪♪ 581 00:29:44,251 --> 00:29:46,985 ♪ I'm alive, baby ♪ 582 00:29:46,987 --> 00:29:48,854 [ Engine shuts off ] 583 00:29:51,191 --> 00:29:52,658 [ Car door closes ] 584 00:29:56,063 --> 00:29:57,830 [ Car doors closing ] 585 00:30:08,742 --> 00:30:11,743 [ Rick Coyne's "Had You So Long" plays ] 586 00:30:11,745 --> 00:30:14,947 Hey. 587 00:30:14,949 --> 00:30:17,416 Yeah, let's get some beer. 588 00:30:17,418 --> 00:30:25,223 ♪♪ 589 00:30:25,225 --> 00:30:27,660 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 590 00:30:29,296 --> 00:30:31,563 [ Plastic rustles ] 591 00:30:31,565 --> 00:30:33,698 [ Both laugh ] 592 00:30:33,700 --> 00:30:34,967 All she wants is sugar. 593 00:30:34,969 --> 00:30:37,702 It's a boy. 594 00:30:37,704 --> 00:30:39,872 -It's a girl. -Mnh-mnh. 595 00:30:43,978 --> 00:30:47,446 [ Brakes squealing ] 596 00:30:47,448 --> 00:30:49,848 [ Engine shuts off ] 597 00:30:55,255 --> 00:30:57,522 She also wants a Coke. 598 00:30:57,524 --> 00:30:59,992 Oh, yeah? 599 00:30:59,994 --> 00:31:01,193 Want me to get that? 600 00:31:01,195 --> 00:31:02,394 -Mm-hmm. -Alright. 601 00:31:02,396 --> 00:31:04,128 [ Both laugh ] 602 00:31:04,130 --> 00:31:10,402 ♪♪ 603 00:31:10,404 --> 00:31:12,136 Getting close, huh? 604 00:31:12,138 --> 00:31:13,806 Looks like you're about ready to pop. 605 00:31:15,476 --> 00:31:18,010 [ Muttering ] I hope that's not what happens. 606 00:31:18,012 --> 00:31:21,079 Huh. 607 00:31:21,081 --> 00:31:22,947 Pack of Reds. 608 00:31:22,949 --> 00:31:30,288 ♪♪ 609 00:31:30,290 --> 00:31:37,962 ♪♪ 610 00:31:37,964 --> 00:31:39,698 You have a nice day. 611 00:31:39,700 --> 00:31:41,366 You, too, Officer. 612 00:31:41,368 --> 00:31:47,972 ♪♪ 613 00:31:47,974 --> 00:31:49,374 [ Door closes ] 614 00:31:49,376 --> 00:31:52,945 ♪♪ 615 00:31:57,051 --> 00:32:00,118 ♪♪ 616 00:32:00,120 --> 00:32:03,321 [ Police radio chatter ] 617 00:32:03,323 --> 00:32:04,656 Where's that APB on those robberies 618 00:32:04,658 --> 00:32:07,125 with the pregnant hostage? 619 00:32:07,127 --> 00:32:08,993 The diner stick-ups? 620 00:32:08,995 --> 00:32:09,794 Why? 621 00:32:09,796 --> 00:32:13,265 Just let me see it. 622 00:32:13,267 --> 00:32:16,268 [ Footsteps approaching ] 623 00:32:16,270 --> 00:32:21,273 ♪♪ 624 00:32:21,275 --> 00:32:29,147 [ Door closes ] 625 00:32:29,149 --> 00:32:30,949 Hey? Miss? 626 00:32:30,951 --> 00:32:33,085 [ Door closes ] [ Footsteps approaching ] 627 00:32:33,087 --> 00:32:35,487 Hey, hey, whoa. Hey. 628 00:32:35,489 --> 00:32:37,422 Uh, we -- we don't want any trouble. 629 00:32:37,424 --> 00:32:40,492 Hey, take it easy, man. Just take it easy. 630 00:32:40,494 --> 00:32:47,099 ♪♪ 631 00:32:47,101 --> 00:32:48,567 Back, back! 632 00:32:48,569 --> 00:32:49,835 Inside. 633 00:32:51,705 --> 00:32:53,906 [ Gunshots continue ] Hey! Get down! Watch out! 634 00:32:53,908 --> 00:32:54,907 Back up! 635 00:32:54,909 --> 00:32:56,508 [ Gunshots continue ] 636 00:32:56,510 --> 00:32:57,910 Shots fired, shots fired! 637 00:32:57,912 --> 00:32:59,244 Officer down! Send back-up! 638 00:32:59,246 --> 00:33:00,378 Colin: Stay down. 639 00:33:00,380 --> 00:33:01,580 [ Gunfire ] 640 00:33:01,582 --> 00:33:11,590 ♪♪ 641 00:33:11,592 --> 00:33:12,925 [ Gunshot fires ] [ Grunts ] 642 00:33:12,927 --> 00:33:15,794 [ Gunfire continues ] 643 00:33:18,198 --> 00:33:21,466 [ Grunts ] 644 00:33:21,468 --> 00:33:24,136 [ Shouts ] Go! 645 00:33:24,138 --> 00:33:27,672 Go! 646 00:33:27,674 --> 00:33:28,607 Drive! 647 00:33:28,609 --> 00:33:33,478 ♪♪ 648 00:33:33,480 --> 00:33:37,616 [ Tires squealing ] 649 00:33:37,618 --> 00:33:43,655 ♪♪ 650 00:33:49,830 --> 00:33:51,429 Jake: What the hell happened? 651 00:33:51,431 --> 00:33:53,498 Everything was cool! Jesus Christ! 652 00:33:53,500 --> 00:33:54,767 He had to do it. 653 00:33:54,769 --> 00:33:56,835 -Shoot a cop?! -He had a gun in his hand! 654 00:33:56,837 --> 00:33:59,037 Look, both of you, shut up! 655 00:33:59,039 --> 00:34:00,973 Look, let's -- let's -- let's go to Temecula. 656 00:34:00,975 --> 00:34:03,041 I got a chick there. We can use her car. 657 00:34:03,043 --> 00:34:05,377 Let's get out of town. Take Route 157! 658 00:34:05,379 --> 00:34:07,512 [ Engine slowing ] 659 00:34:07,514 --> 00:34:09,447 Colin, why you slowing down? 660 00:34:09,449 --> 00:34:10,515 What the hell? 661 00:34:10,517 --> 00:34:11,850 Janine: Colin? 662 00:34:11,852 --> 00:34:13,652 Manny: Colin? Hey! [ Horn honking ] 663 00:34:13,654 --> 00:34:15,520 Colin? 664 00:34:15,522 --> 00:34:17,922 Colin, we're... 665 00:34:17,924 --> 00:34:18,857 Colin?! Oh, shit. 666 00:34:18,859 --> 00:34:21,994 Oh, my God! Colin! Colin! 667 00:34:21,996 --> 00:34:23,862 We have to get him to a hospital! 668 00:34:23,864 --> 00:34:26,865 [ Screaming ] We have to get him to a hospital! Jake? Get out, help me, Jake. 669 00:34:26,867 --> 00:34:29,133 Janine: We're ta-- Manny?! Manny! 670 00:34:29,135 --> 00:34:30,935 We are taking him to a hospital! 671 00:34:30,937 --> 00:34:32,204 -Janine, how do we -- -No! 672 00:34:32,206 --> 00:34:33,605 Manny: Oh, shit. 673 00:34:33,607 --> 00:34:34,606 We're taking him to a hospital. 674 00:34:34,608 --> 00:34:35,607 He's dead, Janine. 675 00:34:35,609 --> 00:34:37,609 No! No! 676 00:34:37,611 --> 00:34:38,610 He's dead. 677 00:34:38,612 --> 00:34:40,212 [ Screaming ] No! No! No! 678 00:34:40,214 --> 00:34:43,215 What do you mean, he's dead?! He's dead, Janine. 679 00:34:43,217 --> 00:34:46,551 No, no, no, no! 680 00:34:46,553 --> 00:34:48,152 Janine: He's not dead! 681 00:34:48,154 --> 00:34:49,221 Colin! Co-- 682 00:34:49,223 --> 00:34:50,489 [ Tires squealing ] 683 00:34:50,491 --> 00:34:51,490 No! 684 00:34:51,492 --> 00:34:53,826 [ Crying ] 685 00:34:53,828 --> 00:34:56,294 [ Engine revs, tires squeal ] 686 00:34:56,296 --> 00:35:00,699 [ Distant music playing ] 687 00:35:00,701 --> 00:35:02,567 [ Sighs ] 688 00:35:02,569 --> 00:35:09,974 ♪♪ 689 00:35:09,976 --> 00:35:15,180 [ Indistinct chatter ] 690 00:35:15,182 --> 00:35:17,782 [ Sniffs ] 691 00:35:17,784 --> 00:35:19,618 [ Sighs ] 692 00:35:22,723 --> 00:35:25,658 Hey, I'm gonna need you to close up tonight. 693 00:35:25,660 --> 00:35:27,459 Actually, for the rest of the week. 694 00:35:27,461 --> 00:35:29,228 No problem. Alright. 695 00:35:31,265 --> 00:35:33,398 What's that? 696 00:35:33,400 --> 00:35:35,000 Posters came in. 697 00:35:38,272 --> 00:35:39,604 [ Chuckles ] 698 00:35:39,606 --> 00:35:40,472 For the fundraiser. 699 00:35:40,474 --> 00:35:42,140 Jesus. 700 00:35:42,142 --> 00:35:43,808 Man, he's got to stop hanging with teenagers 701 00:35:43,810 --> 00:35:45,410 at the skate park. 702 00:35:45,412 --> 00:35:48,881 Concrete's not your friend after 40. 703 00:35:48,883 --> 00:35:51,083 Implants are gonna be like, 2 grand, 704 00:35:51,085 --> 00:35:52,617 but we'll clear that easy. 705 00:35:52,619 --> 00:35:54,219 Everybody's gonna come. 706 00:35:54,221 --> 00:35:56,154 Hey, just make sure the band pays for their drinks. 707 00:35:56,156 --> 00:35:57,690 They get one freebie, after that... 708 00:35:57,692 --> 00:36:00,092 [clicks cheek] that's it. Sure. 709 00:36:00,094 --> 00:36:02,160 Hey, it's pretty cool that you're letting Tim throw it here. 710 00:36:02,162 --> 00:36:04,563 Yeah, well, where else would they do it? 711 00:36:04,565 --> 00:36:07,700 It's all Asian tapas and hipster shit around here. 712 00:36:10,771 --> 00:36:12,504 Hey, you want to put those in the back? 713 00:36:12,506 --> 00:36:14,038 Yeah. 714 00:36:14,040 --> 00:36:17,842 [ Apex Manor's "Where My Mind Goes" plays ] 715 00:36:17,844 --> 00:36:27,852 ♪♪ 716 00:36:27,854 --> 00:36:32,257 [ Indistinct chatter ] 717 00:36:32,259 --> 00:36:41,133 ♪♪ 718 00:36:41,135 --> 00:36:49,742 ♪♪ 719 00:36:49,744 --> 00:36:51,076 [ Sighs ] 720 00:36:53,080 --> 00:36:55,079 [ Bottles tinkling ] 721 00:36:55,081 --> 00:36:58,817 [ Bottle cap hisses ] 722 00:36:58,819 --> 00:37:01,086 Really know addicts, don't you, J? 723 00:37:03,757 --> 00:37:06,158 Taking me down to Kalani's, 724 00:37:06,160 --> 00:37:09,094 smoking the joint next to me. 725 00:37:09,096 --> 00:37:11,696 The extra cash was a -- a nice touch. 726 00:37:11,698 --> 00:37:12,897 What are you talking about? 727 00:37:12,899 --> 00:37:15,167 You took me down there so I'd score. 728 00:37:15,169 --> 00:37:17,169 If you scored, that's on you. 729 00:37:20,374 --> 00:37:24,242 You hate how close I'm getting with Pope. 730 00:37:24,244 --> 00:37:27,045 That he trusts me with shit that he doesn't even tell you. 731 00:37:27,047 --> 00:37:28,513 That's why you did it, right? 732 00:37:28,515 --> 00:37:29,848 I did this to you? 733 00:37:29,850 --> 00:37:31,316 Me? 734 00:37:31,318 --> 00:37:32,851 What, I -- I scored the bag? 735 00:37:32,853 --> 00:37:34,118 I cooked it up? 736 00:37:34,120 --> 00:37:35,854 I put the needle in your arm? 737 00:37:35,856 --> 00:37:38,290 All I did was buy you a taco. 738 00:37:40,661 --> 00:37:42,594 It's not gonna work. 739 00:37:42,596 --> 00:37:44,529 [ Scoffs ] 740 00:37:44,531 --> 00:37:46,165 Me and Pope have history. 741 00:37:48,803 --> 00:37:51,070 All you did was bring us closer together. 742 00:37:53,874 --> 00:37:55,741 [ Bottle slides ] 743 00:37:58,412 --> 00:37:59,812 We'll see. 744 00:37:59,814 --> 00:38:07,151 ♪♪ 745 00:38:07,153 --> 00:38:08,553 [ Whispering ] No. 746 00:38:08,555 --> 00:38:09,822 No, not provisional. 747 00:38:09,824 --> 00:38:12,825 It needs to be legit, and we need Visa stamps, too. 748 00:38:12,827 --> 00:38:13,892 And can you, um... 749 00:38:13,894 --> 00:38:15,694 can you wear it out a little 750 00:38:15,696 --> 00:38:18,697 so it's not shiny? Yeah? 751 00:38:18,699 --> 00:38:20,499 Okay. 752 00:38:20,501 --> 00:38:22,034 Okay, alright. 753 00:38:22,036 --> 00:38:25,337 [ Nick cooing ] 754 00:38:35,649 --> 00:38:44,189 [ Engine revving ] 755 00:38:44,191 --> 00:38:46,458 [ Engine shuts off, keys jangle ] 756 00:38:46,460 --> 00:38:48,260 Get out. 757 00:38:48,262 --> 00:38:51,329 [ Breathing heavily ] What? 758 00:38:51,331 --> 00:38:53,198 Catch the bus and disappear. 759 00:38:54,935 --> 00:38:56,201 Manny, she's pregnant. 760 00:38:56,203 --> 00:38:57,770 That's not my problem, Jake. 761 00:39:00,207 --> 00:39:01,874 We'll take care of him. 762 00:39:03,810 --> 00:39:05,277 Get out! 763 00:39:10,685 --> 00:39:12,350 -Manny. -The cops are looking for 764 00:39:12,352 --> 00:39:14,352 three guys and a pregnant chick, Jake. 765 00:39:14,354 --> 00:39:15,888 [ Door closes ] 766 00:39:15,890 --> 00:39:17,890 We can't just leave her out here. What are we supposed to do?! 767 00:39:17,892 --> 00:39:21,159 You get out. 768 00:39:21,161 --> 00:39:22,161 Ah! 769 00:39:24,098 --> 00:39:27,099 Both of you. 770 00:39:27,101 --> 00:39:28,700 Get that gun out of my face. 771 00:39:28,702 --> 00:39:31,170 I said, get out! 772 00:39:33,240 --> 00:39:35,039 [ Screaming ] Now! 773 00:39:35,041 --> 00:39:36,775 Manny, she's serious. 774 00:39:36,777 --> 00:39:41,980 ♪♪ 775 00:39:41,982 --> 00:39:47,452 ♪♪ 776 00:39:47,454 --> 00:39:48,987 Easy. On the ground. 777 00:39:48,989 --> 00:39:54,259 ♪♪ 778 00:39:54,261 --> 00:39:56,661 -Manny? -You know I'll do it. 779 00:39:56,663 --> 00:40:01,600 ♪♪ 780 00:40:01,602 --> 00:40:06,805 ♪♪ 781 00:40:06,807 --> 00:40:09,808 [ Engine starts ] 782 00:40:09,810 --> 00:40:11,343 [ Engine revs ] 783 00:40:11,345 --> 00:40:17,816 ♪♪ 784 00:40:17,818 --> 00:40:24,222 ♪♪ 785 00:40:24,224 --> 00:40:27,025 [ Voice breaking ] What am I supposed to do now? 786 00:40:27,027 --> 00:40:29,928 [ Crying ] 787 00:40:35,469 --> 00:40:37,970 [ Gravel crunching ] 788 00:40:41,007 --> 00:40:42,340 [ Engine shuts off, keys jangle ] 789 00:40:42,342 --> 00:40:48,681 [ Breathing heavily ] 790 00:40:53,620 --> 00:41:00,024 [ Breathing heavily ] 791 00:41:00,026 --> 00:41:01,827 [ Door creaks ] 792 00:41:07,568 --> 00:41:09,001 [ Door closes ] 793 00:41:17,444 --> 00:41:19,778 [ Breathing heavily ] 794 00:41:35,930 --> 00:41:37,463 [ Exhales sharply ] 795 00:41:40,935 --> 00:41:42,735 What happened? 796 00:41:44,405 --> 00:41:46,738 Shoot-out. 797 00:41:46,740 --> 00:41:48,607 With the cops. 798 00:41:48,609 --> 00:41:55,547 ♪ Run from me, darlin' ♪ 799 00:41:55,549 --> 00:41:59,684 ♪ Run, my good wife ♪ 800 00:41:59,686 --> 00:42:02,554 [ Engine starts ] 801 00:42:02,556 --> 00:42:08,893 ♪ Run from me, darlin' ♪ 802 00:42:08,895 --> 00:42:13,165 ♪ You better run for your life ♪ 803 00:42:16,703 --> 00:42:19,938 ♪ Run from me, baby ♪ 804 00:42:23,577 --> 00:42:27,413 ♪ Run, my good wife ♪ 805 00:42:30,651 --> 00:42:33,718 ♪ Run from me, baby ♪ 806 00:42:33,720 --> 00:42:36,855 [ Engine shuts off ] 807 00:42:36,857 --> 00:42:41,527 ♪ You better run for your life ♪ 808 00:42:44,198 --> 00:42:46,598 -She's still not back? -She will be. 809 00:42:46,600 --> 00:42:48,801 We've still got work to do before tomorrow. 810 00:42:48,803 --> 00:42:51,136 Right. Yo, we got any beer left? 811 00:42:51,138 --> 00:42:53,071 There's a couple in the fridge. 812 00:42:53,073 --> 00:42:55,073 ♪ I contemplate ♪ 813 00:42:55,075 --> 00:42:58,076 [ Door slams ] 814 00:42:58,078 --> 00:43:00,346 You didn't forget about seeing Angela. 815 00:43:02,416 --> 00:43:04,082 She told me you guys went for lunch. 816 00:43:04,084 --> 00:43:07,151 You don't forget something like that. 817 00:43:07,153 --> 00:43:09,488 You lied. 818 00:43:09,490 --> 00:43:12,357 You just keep lying to me, J. Pope, it's -- 819 00:43:12,359 --> 00:43:13,826 And I told you what would happen to you 820 00:43:13,828 --> 00:43:15,160 if you ever lied to me again. 821 00:43:15,162 --> 00:43:17,029 I told you! 822 00:43:19,966 --> 00:43:22,100 ♪ Run, my good wife ♪ 823 00:43:22,102 --> 00:43:23,836 When Smurf's gone, 824 00:43:23,838 --> 00:43:27,105 so are you. 825 00:43:27,107 --> 00:43:33,445 ♪ Run from me, darlin' ♪ 826 00:43:33,447 --> 00:43:37,782 Yo? ♪ You better run for your life ♪ 827 00:43:37,784 --> 00:43:40,452 Yo, passports will be ready by noon tomorrow. 828 00:43:40,454 --> 00:43:41,986 Okay? 829 00:43:41,988 --> 00:43:43,255 Alright, thanks. 830 00:43:43,257 --> 00:43:45,357 Yeah. ♪ Run ♪ 831 00:43:47,194 --> 00:43:50,328 I'm gonna need you to check in on the bar. 832 00:43:50,330 --> 00:43:51,596 ♪ Run ♪ Just do the deposits, 833 00:43:51,598 --> 00:43:54,332 make sure payroll's right, all that shit. 834 00:43:54,334 --> 00:43:56,068 How long you plan on being gone? 835 00:43:56,070 --> 00:43:58,136 Just until he gets on his feet. 836 00:43:58,138 --> 00:44:00,205 What's that, like a week? 837 00:44:00,207 --> 00:44:02,207 Two? ♪ Run ♪ 838 00:44:02,209 --> 00:44:04,076 [ Pope exhaling heavily ] 839 00:44:04,078 --> 00:44:05,210 ♪ Run ♪ 840 00:44:05,212 --> 00:44:07,680 Let's go. We got work to do. 841 00:44:07,682 --> 00:44:11,349 ♪ Run ♪ 842 00:44:11,351 --> 00:44:12,817 ♪ Run ♪ 843 00:44:12,819 --> 00:44:14,819 ♪ Ahhh.... ♪ 844 00:44:14,821 --> 00:44:18,423 ♪ Run ♪ 845 00:44:18,425 --> 00:44:19,691 ♪ Run ♪ 846 00:44:19,693 --> 00:44:22,227 ♪ Ahhh... ♪ 847 00:44:22,229 --> 00:44:23,628 ♪ Run ♪ 848 00:44:23,630 --> 00:44:24,963 [ Engine idling ] 849 00:44:24,965 --> 00:44:31,770 ♪♪ 850 00:44:31,772 --> 00:44:33,638 [ Engine revs ] 851 00:44:33,640 --> 00:44:42,314 ♪♪ 852 00:44:42,316 --> 00:44:50,989 ♪♪ 853 00:44:50,991 --> 00:44:59,864 ♪♪ 854 00:44:59,866 --> 00:45:07,806 ♪♪ 855 00:45:07,808 --> 00:45:08,740 ♪♪ ♪♪ 856 00:45:08,742 --> 00:45:17,616 ♪♪ 857 00:45:17,618 --> 00:45:26,491 ♪♪ 858 00:45:26,493 --> 00:45:35,167 ♪♪ 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.