All language subtitles for Animal Kingdom 4x11 - Julia.TBS.es-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,009 Nos has dado un susto de muerte. �C�mo est� el cr�o? 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,230 Creo que es tuyo. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,859 Me asegurar� de que todo est� listo 4 00:00:05,860 --> 00:00:07,949 para cuando volv�is a casa. 5 00:00:07,950 --> 00:00:10,109 - 210. - Gilipolleces. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,259 C�lmate. 7 00:00:11,260 --> 00:00:12,919 �Te quedas corta en 150 de los grandes 8 00:00:12,920 --> 00:00:14,499 y esperas que me calme? 9 00:00:14,500 --> 00:00:16,719 Surgir�n otras oportunidades mucho m�s lucrativas... 10 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 otro trabajo. 11 00:00:17,721 --> 00:00:19,560 No voy a volver a trabajar para ese capullo. 12 00:00:19,570 --> 00:00:21,348 - Este podr�a ser m�s grande. - No. 13 00:00:21,349 --> 00:00:22,975 Mi hermano es un poco raro. 14 00:00:22,976 --> 00:00:25,519 - Janine. - S�. 15 00:00:25,520 --> 00:00:27,104 Jed tiene una reserva de oro. 16 00:00:27,105 --> 00:00:29,147 S�, ya lo ver�s. Yo sobrevivir� 17 00:00:29,148 --> 00:00:30,857 cuando el mundo se vaya a la mierda. 18 00:00:30,858 --> 00:00:32,067 �Y vosotros? 19 00:00:33,760 --> 00:00:35,190 Hijo de puta psic�pata. 20 00:00:35,196 --> 00:00:36,488 Estoy embarazada. 21 00:00:36,489 --> 00:00:38,179 �Hace cu�nto que sabes que Adrian 22 00:00:38,180 --> 00:00:40,119 ha estado hablando con los federales? 23 00:00:40,120 --> 00:00:41,201 Oc�pate de ello. 24 00:00:41,202 --> 00:00:42,912 O se lo tendr� que pedir a Pope. 25 00:00:42,913 --> 00:00:45,039 �Has visto a Angela? 26 00:00:45,040 --> 00:00:46,779 - No. - Busco a Angela. 27 00:00:46,780 --> 00:00:48,669 - �La has visto? - Ayer. 28 00:00:48,670 --> 00:00:50,259 Estaba con el hijo de Julia. 29 00:00:50,260 --> 00:00:51,379 �Te compr� algo? 30 00:00:51,380 --> 00:00:53,129 Ya sabes c�mo es. Si Angela quiere pillar, 31 00:00:53,130 --> 00:00:54,215 lo har�. 32 00:00:54,930 --> 00:00:57,159 �Qu� co�o haces? �D�jame, Pope! 33 00:00:57,160 --> 00:00:58,761 - �D�nde est�? - Ah� no hay nada. 34 00:01:00,346 --> 00:01:01,847 �No, no, no! �Basta! 35 00:01:01,848 --> 00:01:02,860 �Pope! 36 00:02:01,760 --> 00:02:05,740 www.subtitulamos.tv 37 00:02:32,430 --> 00:02:34,179 Buenos d�as. 38 00:02:34,180 --> 00:02:36,429 Buenos d�as. 39 00:02:36,430 --> 00:02:38,499 A ver esas tortitas. 40 00:02:38,500 --> 00:02:40,689 Claro, cielo. �Con ar�ndanos o normales? 41 00:02:40,690 --> 00:02:42,619 Ar�ndanos. 42 00:02:42,620 --> 00:02:44,079 Extra de sirope. 43 00:02:44,080 --> 00:02:46,439 Ganas de az�car, �eh? 44 00:02:46,440 --> 00:02:48,069 Eso parece. 45 00:02:49,180 --> 00:02:51,060 Yo tambi�n con el m�o. 46 00:02:52,540 --> 00:02:54,099 Haz exactamente lo que digo y nadie saldr� herido. 47 00:02:54,100 --> 00:02:55,159 �Entendido? 48 00:02:55,160 --> 00:02:58,599 Coge el dinero de la caja registradora. 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,629 �Ya! 50 00:03:00,650 --> 00:03:02,019 �Venga! 51 00:03:02,020 --> 00:03:03,759 �Coge esto! �Abre la bolsa! 52 00:03:03,760 --> 00:03:05,279 �Levanta, embarazada! 53 00:03:05,280 --> 00:03:08,199 �El resto, sacad las carteras! �Ya! 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,759 �Veis esto? �Haced lo que os digo y nadie saldr� herido! 55 00:03:10,760 --> 00:03:11,930 �Venga, mu�vete! 56 00:03:11,936 --> 00:03:14,559 �Relojes y joyas tambi�n! �A la bolsa! 57 00:03:14,560 --> 00:03:15,619 - �Por favor, no me hagas da�o! - �Suj�tala! 58 00:03:15,620 --> 00:03:16,629 - �Por favor, por favor! - �Sujeta la bolsa! 59 00:03:16,630 --> 00:03:17,959 �Venga, ya, ya, ya! 60 00:03:17,960 --> 00:03:19,150 Eso es. �Calla! 61 00:03:19,152 --> 00:03:21,319 - �Por favor! - �Llenadla! �Llenadla! 62 00:03:21,320 --> 00:03:23,940 - �Me haces da�o! - �Venga! 63 00:03:23,948 --> 00:03:25,149 Mu�vete. 64 00:03:25,150 --> 00:03:26,479 El dinero a la bolsa. 65 00:03:26,480 --> 00:03:28,034 �Vamos! �Deprisa! 66 00:03:28,035 --> 00:03:29,949 �Venga! �Ya, ya! 67 00:03:31,340 --> 00:03:34,660 �Si oigo a la poli, la mam� y el beb� mueren! 68 00:03:43,300 --> 00:03:44,680 69 00:03:46,340 --> 00:03:49,469 Lo has hecho bien, hombrecito. Muy bien. 70 00:03:49,470 --> 00:03:50,640 Es una ni�a. 71 00:03:50,641 --> 00:03:53,509 A m� me parece un ni�o. 72 00:03:53,510 --> 00:03:55,079 Eh, Andrew, sal 73 00:03:55,080 --> 00:03:56,605 y demuestra que tengo raz�n, �me oyes? 74 00:03:56,606 --> 00:03:59,049 - �Andrew? - S�. 75 00:03:59,050 --> 00:04:01,067 Por Andy Bathgate, 76 00:04:01,068 --> 00:04:02,779 el mejor jugador de hockey de la historia. 77 00:04:03,990 --> 00:04:05,189 �No te gusta? 78 00:04:07,070 --> 00:04:08,779 - Andy para acortar. - Da igual. 79 00:04:08,780 --> 00:04:10,980 Es una chica. 80 00:04:12,600 --> 00:04:15,124 Unos 400 $. No est� mal. 81 00:04:15,870 --> 00:04:19,059 Pues hay un restaurante en la 101. 82 00:04:19,060 --> 00:04:20,500 Abierto las 24 horas. 83 00:04:20,505 --> 00:04:24,079 Rancheros forrados van a comer filetes y huevos. 84 00:04:24,080 --> 00:04:25,802 Este ha sido el �ltimo. 85 00:04:26,740 --> 00:04:28,599 Nena, eres lenta. 86 00:04:28,600 --> 00:04:30,439 Y ahora cuesta que se olviden de nosotros. 87 00:04:30,440 --> 00:04:31,819 Por ahora hemos tenido suerte. 88 00:04:31,820 --> 00:04:33,719 Pues esto no es suficiente. 89 00:04:33,720 --> 00:04:35,799 Bueno, si necesitamos pasta, ya se me ocurrir� algo. 90 00:04:35,800 --> 00:04:37,019 - �S�? - S�. 91 00:04:37,020 --> 00:04:39,800 �Y qu� se supone que he de hacer yo mientras? �Eh? 92 00:04:41,776 --> 00:04:44,028 Ocuparte de ser mam�. 93 00:04:53,370 --> 00:04:54,990 �Sigue ah� dentro? 94 00:04:56,440 --> 00:04:58,120 S�. 95 00:05:00,580 --> 00:05:03,179 �Has dormido algo? 96 00:05:03,180 --> 00:05:04,930 No. 97 00:05:07,450 --> 00:05:08,939 La casa est� hecha un asco. 98 00:05:08,940 --> 00:05:10,979 �C�mo es que no me dijiste que hab�as visto a Angela 99 00:05:10,980 --> 00:05:13,850 cuando la estuve buscando ayer? 100 00:05:15,260 --> 00:05:17,219 Lo olvid�. 101 00:05:17,220 --> 00:05:21,139 No me pareci� importante en aquel momento. 102 00:05:21,140 --> 00:05:24,260 Adem�s, estaba bien cuando me fui, as� que... 103 00:05:29,340 --> 00:05:31,539 Escucha. 104 00:05:31,540 --> 00:05:34,700 S� que te importa. 105 00:05:36,410 --> 00:05:39,079 Pero esto es lo que hace. 106 00:05:39,080 --> 00:05:41,420 Lo he visto mil veces. 107 00:05:43,120 --> 00:05:47,439 Se desintoxica y luego vuelve a recaer. 108 00:05:47,440 --> 00:05:49,740 Como mi madre. 109 00:05:52,900 --> 00:05:55,540 Solo puede acabar de una forma. 110 00:06:15,590 --> 00:06:17,519 Despierta. 111 00:06:19,660 --> 00:06:21,789 �Qu�? 112 00:06:21,790 --> 00:06:23,711 Venga, arriba. 113 00:06:28,600 --> 00:06:29,869 Vamos, espera. 114 00:06:29,870 --> 00:06:31,209 No me toques. 115 00:06:41,354 --> 00:06:43,549 �Qui�n co�o te crees que eres, eh? 116 00:06:43,550 --> 00:06:45,479 Para encerrarme aqu� toda la noche. 117 00:06:45,480 --> 00:06:47,309 Te estaba haciendo un favor. 118 00:06:47,310 --> 00:06:48,319 Eres un capullo integral. 119 00:06:48,320 --> 00:06:49,699 Vamos, demos un paseo en coche. 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,159 No, voy a coger mis mierdas y me largo. 121 00:06:51,160 --> 00:06:53,099 - No voy a ninguna parte contigo. - Sube a mi camioneta ahora mismo 122 00:06:53,100 --> 00:06:55,320 o te ato y te tiro como un fardo atr�s. 123 00:07:00,539 --> 00:07:02,791 Mira, tienes que hacerlo 124 00:07:02,792 --> 00:07:05,294 como nos dijo la enfermera, �vale? 125 00:07:06,100 --> 00:07:08,239 Como si fuera un burrito. 126 00:07:08,240 --> 00:07:10,675 - �EST�S EN EL GIMNASIO? - S�, YA ME QUEDA POCA. 127 00:07:13,020 --> 00:07:14,053 �Oye! 128 00:07:15,590 --> 00:07:17,431 �Me est�s escuchando? 129 00:07:17,440 --> 00:07:19,449 S�. 130 00:07:19,450 --> 00:07:21,260 Como un burrito. 131 00:07:23,820 --> 00:07:26,589 No paras. 132 00:07:26,590 --> 00:07:28,775 Clientes. 133 00:07:28,776 --> 00:07:31,027 Acabas de salir del hospital. �No pueden esperar ni cinco minutos? 134 00:07:31,028 --> 00:07:34,155 Bueno, son adictos a la coca, Craig, as� que no. 135 00:07:35,990 --> 00:07:38,979 - Eso es. - Estoy impresionada. 136 00:07:38,980 --> 00:07:41,739 Es un burrito de lo m�s mono. 137 00:07:41,740 --> 00:07:43,069 138 00:07:43,070 --> 00:07:44,239 139 00:07:44,240 --> 00:07:46,060 �Listo? 140 00:07:49,260 --> 00:07:51,479 �Algo de tu madre? 141 00:07:51,480 --> 00:07:53,099 No. 142 00:07:53,100 --> 00:07:54,120 Bien. 143 00:07:55,080 --> 00:07:57,010 Estar� esperando que la caguemos 144 00:07:57,013 --> 00:07:59,305 para luego llamar a Servicios Sociales. 145 00:07:59,306 --> 00:08:01,289 S�, eso no va a pasar. 146 00:08:11,640 --> 00:08:14,195 Bueno... 147 00:08:14,196 --> 00:08:17,074 Smurf a�n sabe c�mo celebrar una buena fiesta. 148 00:08:19,660 --> 00:08:22,379 Sienta bien poder a�n comprobarlo. 149 00:08:30,300 --> 00:08:32,340 �Viniste anoche a la cama? 150 00:08:39,000 --> 00:08:41,729 �Qu� pasa? 151 00:08:47,340 --> 00:08:48,619 Deran. 152 00:08:51,280 --> 00:08:52,679 153 00:08:57,350 --> 00:08:59,033 Smurf lo sabe. 154 00:09:02,620 --> 00:09:04,140 �Qu� sabe? 155 00:09:06,160 --> 00:09:08,370 Que has hablado con la poli. 156 00:09:14,100 --> 00:09:15,799 �C�mo se ha enterado? 157 00:09:15,800 --> 00:09:20,000 No lo s�, pero quiere que me encargue de ello. 158 00:09:21,370 --> 00:09:23,839 �Que te encargues? 159 00:09:23,840 --> 00:09:25,434 �Qu� significa eso? 160 00:09:27,580 --> 00:09:30,799 Quiere que te mate. 161 00:09:30,800 --> 00:09:32,359 Le habr�s dicho que no he cantado, �no? 162 00:09:32,360 --> 00:09:34,799 - Da igual. - No, no, escucha, escucha. 163 00:09:34,800 --> 00:09:35,986 - Hablar�... hablar� con Smurf... - �Adrian, da igual! 164 00:09:35,987 --> 00:09:37,900 �Da igual! 165 00:09:41,990 --> 00:09:43,980 - Da igual... - No. 166 00:09:47,000 --> 00:09:48,761 �C�mo crees que hemos sido capaces 167 00:09:48,762 --> 00:09:50,584 de librarnos durante tanto tiempo 168 00:09:50,585 --> 00:09:53,499 sin que nos pillen? 169 00:09:55,070 --> 00:09:57,779 �Pues porque Smurf se encarga de esas mierdas 170 00:09:57,780 --> 00:10:00,300 de forma preventiva! 171 00:10:09,150 --> 00:10:12,379 Si te quedas aqu�, acabar�s muerto. 172 00:10:36,980 --> 00:10:39,540 Necesitamos caf�. 173 00:10:43,440 --> 00:10:44,580 �Se ha despertado Smurf? 174 00:10:45,920 --> 00:10:47,679 No est� aqu�. 175 00:10:47,680 --> 00:10:50,459 Se fue con unos de La Jolla anoche. 176 00:10:57,730 --> 00:11:00,180 Este lugar es una pocilga. 177 00:11:00,940 --> 00:11:02,239 Limpia un poco. 178 00:11:14,620 --> 00:11:17,749 - �Qu� est�s haciendo? - Espera, casi est�. 179 00:11:17,750 --> 00:11:19,089 Rompamos una ventana. 180 00:11:21,690 --> 00:11:23,385 �Ves? 181 00:11:41,340 --> 00:11:43,699 �C�mo sabes que no van a volver? 182 00:11:45,320 --> 00:11:46,820 Est�n trabajando. 183 00:12:00,200 --> 00:12:01,259 184 00:12:09,098 --> 00:12:12,479 �Qu� te parece? 185 00:12:12,480 --> 00:12:13,499 186 00:12:14,640 --> 00:12:16,099 �Hay alguna caja fuerte o algo? 187 00:12:16,100 --> 00:12:19,899 No hemos venido por trabajo. 188 00:12:19,900 --> 00:12:21,860 �Qu� te parece la casa? 189 00:12:23,820 --> 00:12:25,698 �Para qu�? 190 00:12:29,760 --> 00:12:32,029 Para nosotros tres. 191 00:12:32,030 --> 00:12:33,859 Para vivir. 192 00:12:33,860 --> 00:12:35,769 Alg�n d�a. 193 00:12:35,770 --> 00:12:37,350 �Qu�? 194 00:12:40,700 --> 00:12:42,739 Quer�a darte una sorpresa. 195 00:12:42,740 --> 00:12:46,039 Vamos, �no es estupenda? 196 00:12:46,040 --> 00:12:48,970 Es decir, cambiar�a muchas cosas, como el suelo, por ejemplo. 197 00:12:48,971 --> 00:12:52,119 Vi... vi una cosa en una revista. 198 00:12:52,120 --> 00:12:54,319 Se llama "sal�n hundido". 199 00:12:54,320 --> 00:12:56,299 He pensado que podr�amos tirar aquella pared 200 00:12:56,300 --> 00:12:57,899 y ponerlo ah�. 201 00:12:57,900 --> 00:13:00,606 �Saben los actuales due�os lo que planeas hacer? 202 00:13:00,607 --> 00:13:03,059 203 00:13:04,529 --> 00:13:07,459 �C�mo has dado con este sitio? 204 00:13:07,460 --> 00:13:10,158 Conduciendo por ah�. 205 00:13:10,159 --> 00:13:12,669 Me estaba llamando. 206 00:13:12,670 --> 00:13:14,440 Me gusta Oceanside. 207 00:13:15,740 --> 00:13:17,619 Una Bakersfield con mar. 208 00:13:19,500 --> 00:13:22,619 �De verdad quieres echar ra�ces as�? 209 00:13:22,620 --> 00:13:24,960 �As� c�mo? 210 00:13:26,420 --> 00:13:29,149 Como si fu�ramos... 211 00:13:29,150 --> 00:13:31,070 gente normal. 212 00:13:35,160 --> 00:13:37,640 Nada va a cambiar. 213 00:13:39,620 --> 00:13:44,299 Seguiremos haciendo... lo que hacemos. 214 00:13:44,300 --> 00:13:47,404 Pero ella tendr� un jard�n en el que jugar, 215 00:13:51,040 --> 00:13:54,909 una cama en la que dormir 216 00:13:54,910 --> 00:13:57,831 y comida suficiente. 217 00:14:01,877 --> 00:14:03,589 Vale. 218 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 Eh, t�o. 219 00:14:48,030 --> 00:14:50,134 Te presento a Nick. 220 00:14:51,170 --> 00:14:53,499 Incre�ble, �eh? 221 00:14:53,500 --> 00:14:56,199 S�. 222 00:14:56,200 --> 00:14:58,239 Venga, hombre. Es mono. 223 00:14:58,240 --> 00:14:59,800 S�, es mono. 224 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 Hola, Deran. 225 00:15:03,180 --> 00:15:05,179 Hola. 226 00:15:06,580 --> 00:15:08,389 Felicidades, est� enorme. 227 00:15:08,390 --> 00:15:09,611 Eh, �quieres sujetarlo en brazos? 228 00:15:13,720 --> 00:15:15,509 No, t�o, quiz� luego. Mejor... 229 00:15:15,510 --> 00:15:16,519 S�, no. 230 00:15:16,520 --> 00:15:20,247 �Sabes qu�? Es hora de comer. 231 00:15:20,260 --> 00:15:22,329 Venga. 232 00:15:22,330 --> 00:15:23,739 - Hola. - �Lo tienes? 233 00:15:23,740 --> 00:15:26,740 Lo tengo, lo tengo. 234 00:15:27,470 --> 00:15:28,619 �Te quedas? 235 00:15:28,620 --> 00:15:30,379 No, solo me pasaba. 236 00:15:30,380 --> 00:15:32,000 �Puedo... puedo hablar contigo un momento? 237 00:15:33,620 --> 00:15:36,550 S�. Vuelvo ahora. 238 00:15:48,600 --> 00:15:49,829 Oye. 239 00:15:49,830 --> 00:15:53,080 Ese cr�o es tu sobrino. 240 00:15:54,170 --> 00:15:58,039 Lo s�, t�o. Lo siento, �vale? 241 00:15:58,040 --> 00:16:00,899 �Qu� co�o te pasa? 242 00:16:00,900 --> 00:16:03,259 No sab�as que era hijo tuyo hasta hace tres d�as. 243 00:16:03,260 --> 00:16:04,459 Perdona si tardo en hacerme a la idea. 244 00:16:04,460 --> 00:16:07,379 Es mi hijo. Mi familia. 245 00:16:07,380 --> 00:16:10,579 Lo que lo convierte en familia tuya. 246 00:16:10,580 --> 00:16:12,299 �Lo entiendes? 247 00:16:14,250 --> 00:16:16,140 S�, lo entiendo. 248 00:16:18,096 --> 00:16:19,870 Pues eso. 249 00:16:23,930 --> 00:16:25,510 �Y qu� pasa? 250 00:16:29,730 --> 00:16:31,979 Escucha, necesito pasaportes para Adrian y para m� 251 00:16:31,980 --> 00:16:34,019 con nombres falsos. 252 00:16:34,020 --> 00:16:36,280 �Por qu�? 253 00:16:37,940 --> 00:16:41,118 Tengo que sacar a Adrian del pa�s lo antes posible. 254 00:16:41,119 --> 00:16:42,519 Lo trinc� la DEA. 255 00:16:42,520 --> 00:16:44,139 Le... le... le pillaron en el aeropuerto. 256 00:16:44,140 --> 00:16:45,419 Camino a Sud�frica. 257 00:16:45,420 --> 00:16:48,089 Pasando... pasando un par de kilos de coca�na. 258 00:16:48,090 --> 00:16:50,369 Estaba trabajando para Jack. 259 00:16:50,370 --> 00:16:52,880 Su abogado le ha dicho que le podr�an caer 15 a�os. 260 00:16:53,760 --> 00:16:55,719 �Qu�? �Adrian estaba trabajando para Jack? 261 00:16:55,720 --> 00:16:56,729 Escucha, yo no me enter� 262 00:16:56,730 --> 00:16:58,029 hasta que pas� toda esa mierda, �vale? 263 00:16:58,030 --> 00:16:59,830 Espera, �por eso quer�as darle una paliza a ese poli? 264 00:17:13,026 --> 00:17:15,560 Adrian sabe demasiado. 265 00:17:17,450 --> 00:17:19,195 �Qu�? �Renn no sabe lo que hacemos? 266 00:17:19,196 --> 00:17:21,702 Yo no le he contado todos los detalles. 267 00:17:21,720 --> 00:17:23,819 - Vale, �y qu� quieres decir? - Quiero decir 268 00:17:23,820 --> 00:17:25,399 que si tenemos algo de lo que preocuparnos. 269 00:17:25,400 --> 00:17:26,950 Eso quiero decir. 270 00:17:40,140 --> 00:17:42,340 Por favor, haz eso por m�. 271 00:17:44,940 --> 00:17:46,560 Por favor. 272 00:17:48,950 --> 00:17:50,209 Vale. 273 00:17:57,230 --> 00:17:59,360 274 00:18:02,690 --> 00:18:03,740 Toma. 275 00:18:03,760 --> 00:18:06,020 Dame eso. 276 00:18:06,860 --> 00:18:08,219 Come algo con sustancia. 277 00:18:08,220 --> 00:18:09,719 �Eso es algo con sustancia? 278 00:18:09,720 --> 00:18:11,880 Es mejor que esas guarrer�as. 279 00:18:15,130 --> 00:18:17,839 Tienes que cuidarte. 280 00:18:17,840 --> 00:18:19,779 Venga. 281 00:18:19,780 --> 00:18:21,060 282 00:18:38,200 --> 00:18:39,939 Hola, Manny. 283 00:18:39,940 --> 00:18:41,450 Janine. 284 00:18:48,664 --> 00:18:52,339 Le he hablado del trabajo del furg�n blindado. 285 00:18:52,340 --> 00:18:55,360 Y t� vas a ir con �l. 286 00:19:09,490 --> 00:19:11,340 �Lo has llamado? 287 00:19:11,350 --> 00:19:13,119 - Sab�a que t� no lo har�as. - Ni de puta co�a. 288 00:19:13,120 --> 00:19:14,739 �Vas a olvidarte de todo lo que pas�? 289 00:19:14,740 --> 00:19:16,640 290 00:19:16,650 --> 00:19:18,519 Me llam� zorra. 291 00:19:18,520 --> 00:19:20,839 Y t� casi le rompes la mand�bula. 292 00:19:20,840 --> 00:19:23,365 Yo dir�a que estamos en paz. 293 00:19:26,780 --> 00:19:29,109 Necesitamos el dinero. 294 00:19:29,110 --> 00:19:32,049 Y es un buen golpe. 295 00:19:32,050 --> 00:19:33,789 Lo he comprobado, Colin. 296 00:19:33,790 --> 00:19:37,280 Ser� coser y cantar contigo. 297 00:19:42,460 --> 00:19:44,410 �Y qu� vas a hacer t�? 298 00:19:50,800 --> 00:19:52,799 Quedarme en casa. 299 00:19:52,800 --> 00:19:55,380 Esperando mi parte. 300 00:20:06,700 --> 00:20:08,368 S�. 301 00:20:09,940 --> 00:20:13,289 �Aqu�? 302 00:20:15,020 --> 00:20:17,579 - �Ni hablar! �No, no, no! - Entra. 303 00:20:17,580 --> 00:20:20,379 Esto no funciona as�, Pope, �vale? 304 00:20:20,380 --> 00:20:22,220 Entra ah�. 305 00:20:26,100 --> 00:20:27,709 Vale, bien. 306 00:20:27,710 --> 00:20:29,680 Venga, vamos. 307 00:20:43,590 --> 00:20:47,365 Me alegro de veros a todos y gracias por estar aqu�. 308 00:20:47,366 --> 00:20:51,019 Lo m�s dif�cil es venir, �verdad? 309 00:20:51,020 --> 00:20:53,870 - Bien, s�... - �Puedo empezar yo? 310 00:20:53,872 --> 00:20:57,329 Por supuesto. 311 00:20:59,280 --> 00:21:02,960 Siempre decimos que los secretos se enquistan. 312 00:21:04,410 --> 00:21:06,592 Por eso estamos aqu�, �no? 313 00:21:06,593 --> 00:21:09,049 �Para ser sinceros y as� curarnos? 314 00:21:09,050 --> 00:21:11,140 Es lo que quieres, �no? 315 00:21:12,420 --> 00:21:14,100 �Sinceridad? 316 00:21:16,720 --> 00:21:19,519 Vale. 317 00:21:21,580 --> 00:21:24,029 Aparec� en casa de una vieja amiga. 318 00:21:24,030 --> 00:21:27,359 Se llamaba Julia. 319 00:21:27,360 --> 00:21:30,719 Pero, en realidad, no la buscaba a ella. 320 00:21:30,720 --> 00:21:32,560 Ya sab�a que hab�a muerto. 321 00:21:33,600 --> 00:21:37,439 Me enter� estando en la c�rcel. 322 00:21:37,440 --> 00:21:40,379 En realidad buscaba a su madre y su dinero. 323 00:21:40,380 --> 00:21:42,109 La madre de Julia le daba 324 00:21:42,110 --> 00:21:44,297 montones de pasta para mantenerla alejada. 325 00:21:44,300 --> 00:21:47,340 Esperaba que hiciera lo mismo por m�. 326 00:21:49,520 --> 00:21:52,263 El hermano de Julia tambi�n estaba all�. Tiene 40 a�os 327 00:21:52,264 --> 00:21:54,339 y sigue viviendo en casa con su madre. 328 00:21:56,130 --> 00:21:58,599 Un poco raro, �no? 329 00:21:58,600 --> 00:22:01,699 Yo le gustaba. 330 00:22:01,700 --> 00:22:03,039 As� que me acost� con �l 331 00:22:03,040 --> 00:22:05,720 porque supuse que as� dejar�a que me quedara. 332 00:22:08,010 --> 00:22:10,009 Todo era una farsa. 333 00:22:10,010 --> 00:22:12,479 Y �l pic� el anzuelo. 334 00:22:17,610 --> 00:22:20,240 Gracias por dejarme compartirlo. 335 00:22:23,587 --> 00:22:25,609 En dos d�as. Los agentes locales informan 336 00:22:25,610 --> 00:22:27,379 de que los da�os en las casas de la zona 337 00:22:27,380 --> 00:22:29,330 ascender�an a los tres millones de d�lares. 338 00:22:29,340 --> 00:22:31,919 Nos informan de un robo a plena luz del d�a 339 00:22:31,920 --> 00:22:34,299 de un veh�culo blindado en San Marcos. 340 00:22:34,300 --> 00:22:36,779 La polic�a informa que los asaltantes enmascarados se han hecho 341 00:22:36,780 --> 00:22:38,959 con m�s de 25 000 $. 342 00:22:38,960 --> 00:22:42,039 M�s detalles en cuanto los tengamos. 343 00:22:43,770 --> 00:22:46,179 Madre m�a... 344 00:23:05,130 --> 00:23:06,962 Smurf no est�. 345 00:23:06,963 --> 00:23:08,269 Lo s�. 346 00:23:08,270 --> 00:23:10,920 He venido a hablar contigo. Solo ser� un minuto. 347 00:23:14,140 --> 00:23:16,019 Valdr� la pena. 348 00:23:49,260 --> 00:23:53,239 Parece que hab�is montado un fiest�n. 349 00:23:53,240 --> 00:23:54,927 �Qu� quieres? 350 00:23:54,928 --> 00:23:56,649 Vale. 351 00:23:56,650 --> 00:23:58,760 Sin rodeos. 352 00:24:00,580 --> 00:24:02,267 Tengo otro trabajo. 353 00:24:02,268 --> 00:24:03,919 Necesito un equipo. 354 00:24:07,120 --> 00:24:09,259 Primero Craig... 355 00:24:09,260 --> 00:24:12,459 luego Smurf... 356 00:24:12,460 --> 00:24:15,069 ahora yo. 357 00:24:15,070 --> 00:24:16,560 Si tanto necesitas un equipo, 358 00:24:16,570 --> 00:24:18,618 �por qu� no te lo curras y te montas el tuyo? 359 00:24:21,040 --> 00:24:24,479 T� y yo no somos tan distintos. 360 00:24:24,480 --> 00:24:26,320 Supervivientes. 361 00:24:27,880 --> 00:24:30,159 Lo que no es mala idea, porque todo esto 362 00:24:30,160 --> 00:24:33,019 se ir� a la mierda cuando Smurf no est�. 363 00:24:33,020 --> 00:24:34,717 A menos que t� te hagas cargo. 364 00:24:34,718 --> 00:24:36,749 Smurf no va a irse a ninguna parte. 365 00:24:36,750 --> 00:24:37,799 �En serio? 366 00:24:37,800 --> 00:24:40,619 He o�do que tiene c�ncer. 367 00:24:40,620 --> 00:24:42,099 Supongo que es terminal, 368 00:24:42,100 --> 00:24:45,140 si no, no te habr�as arriesgado a ir a ver a Gia. 369 00:24:46,630 --> 00:24:48,639 El mundo es un pa�uelo, J. 370 00:24:48,640 --> 00:24:51,769 La gente se entera si haces una jugada como esa. 371 00:24:51,770 --> 00:24:54,179 As� que �por qu� no empiezas a actuar 372 00:24:54,180 --> 00:24:57,520 como el l�der que sin duda quieres ser? 373 00:25:00,910 --> 00:25:03,520 �Cu�l es el trabajo? 374 00:25:06,124 --> 00:25:08,389 �S�, s�, s�, s�! 375 00:25:08,390 --> 00:25:09,399 376 00:25:09,400 --> 00:25:11,919 - �S�! - Detalles. Detalles, por favor. 377 00:25:11,920 --> 00:25:13,779 En las noticias no han dicho gran cosa. 378 00:25:13,780 --> 00:25:15,674 �Qu� hay que contar? Ha ido de perlas. 379 00:25:15,675 --> 00:25:17,159 Toda la mierda bajo control. 380 00:25:17,160 --> 00:25:19,379 �Suave como la seda! 381 00:25:19,380 --> 00:25:21,929 Eh, un recuerdo para ti. 382 00:25:21,930 --> 00:25:25,059 De la funda del tobillo del guardia. 383 00:25:25,060 --> 00:25:26,935 - S�. - Toma. 384 00:25:28,940 --> 00:25:31,699 - 26 500 $. - La hostia. 385 00:25:31,700 --> 00:25:33,189 386 00:25:33,190 --> 00:25:34,480 No est� nada mal. 387 00:25:35,880 --> 00:25:38,560 Son 3000 m�s que nuestro mayor bot�n. 388 00:25:40,200 --> 00:25:42,949 - Lo has hecho genial, nena. - Mierda. 389 00:25:42,950 --> 00:25:44,170 Ven aqu�. 390 00:25:44,180 --> 00:25:46,199 Lo has hecho genial. 391 00:25:46,200 --> 00:25:49,429 Muy bien... 392 00:25:49,430 --> 00:25:52,479 Que consigamos todo lo que queremos, 393 00:25:52,480 --> 00:25:55,200 pero nunca lo que merecemos. 394 00:25:55,770 --> 00:25:58,009 Brindo por eso. 395 00:25:59,100 --> 00:26:01,261 Oye. 396 00:26:01,262 --> 00:26:03,099 Oye, �ad�nde vas? 397 00:26:03,100 --> 00:26:05,999 Mira, yo no soy Julia, �vale? 398 00:26:06,000 --> 00:26:08,179 - �Qu�? - Ya me has o�do. 399 00:26:08,180 --> 00:26:10,019 Esto no tiene que ver con Julia. 400 00:26:10,020 --> 00:26:11,559 �Me arrastras a una reuni�n? 401 00:26:11,560 --> 00:26:12,760 - Pues claro que s�. - Lo que t� digas. 402 00:26:13,980 --> 00:26:18,059 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste, Pope? 403 00:26:18,060 --> 00:26:20,073 �Cuando J ten�a tres a�os? 404 00:26:20,920 --> 00:26:22,979 Viv�an a kil�metro y medio 405 00:26:22,980 --> 00:26:24,929 y la abandonaste. 406 00:26:24,930 --> 00:26:26,479 �Todo porque te cre�ste las mierdas 407 00:26:26,480 --> 00:26:28,989 que Smurf siempre dec�a sobre ella? 408 00:26:28,990 --> 00:26:31,539 �O fue porque ella quer�a a Baz? 409 00:26:31,540 --> 00:26:33,519 Te pon�a celoso 410 00:26:33,520 --> 00:26:36,459 que quisiera a alguien de la casa del terror de Smurf 411 00:26:36,460 --> 00:26:38,659 - que no fueras t�, �es eso? - Cierra la boca. 412 00:26:38,660 --> 00:26:41,969 �Era tu hermana gemela y te necesitaba! 413 00:26:41,970 --> 00:26:44,499 Dios, te necesitaba y te quer�a. 414 00:26:44,500 --> 00:26:46,139 Nunca dej� de quererte. 415 00:26:46,140 --> 00:26:48,239 �Siempre esperaba que llamaras a su puerta 416 00:26:48,240 --> 00:26:49,389 y nunca lo hiciste! 417 00:26:49,390 --> 00:26:52,739 Escogiste a tu mam� y ella muri�. 418 00:26:52,740 --> 00:26:54,200 Es culpa tuya. 419 00:26:55,560 --> 00:26:57,880 No hay segundas oportunidades, Pope. 420 00:27:02,300 --> 00:27:04,169 �Por qu� no? 421 00:27:44,480 --> 00:27:46,659 Mira, ll�vame a casa. 422 00:27:46,660 --> 00:27:48,279 Recojo mis cosas y me voy, �vale? 423 00:27:53,550 --> 00:27:55,019 Ahora mismo me odias, �verdad? 424 00:28:01,090 --> 00:28:02,216 No. 425 00:28:07,230 --> 00:28:09,829 Nadie me dice la verdad. 426 00:28:16,640 --> 00:28:19,709 No ha sido... 427 00:28:19,710 --> 00:28:23,060 No ha sido todo por dinero, �vale? 428 00:28:25,180 --> 00:28:26,900 Ya lo sabes. 429 00:28:28,450 --> 00:28:31,839 Se acabaron esas mierdas 430 00:28:31,840 --> 00:28:34,791 si te quedas en casa. 431 00:28:36,330 --> 00:28:37,459 Lo intentar�. 432 00:28:37,460 --> 00:28:38,919 No me basta. 433 00:28:38,920 --> 00:28:40,599 Pero es la verdad. 434 00:28:41,960 --> 00:28:43,500 �Qu�? 435 00:28:43,508 --> 00:28:45,799 �Crees que quer�a que pasara esto? 436 00:28:47,420 --> 00:28:50,439 Llevaba tres a�os limpia y ahora he vuelto a la nada. 437 00:28:50,440 --> 00:28:52,679 Cre�a que lo estabas llevando bien. 438 00:28:54,880 --> 00:28:59,549 As� era. S�. 439 00:28:59,550 --> 00:29:02,689 No s� lo que pas�. 440 00:29:04,362 --> 00:29:07,219 J me llev� a comer a Kalani y... 441 00:29:09,110 --> 00:29:12,199 �J te llev� a comer a Kalani? 442 00:29:17,030 --> 00:29:19,890 Mira, la culpa de esto es m�a, �vale? 443 00:29:19,900 --> 00:29:22,629 M�a. 444 00:29:22,630 --> 00:29:24,279 Patin�. 445 00:29:24,280 --> 00:29:27,300 No puedes culpar a J. 446 00:29:44,260 --> 00:29:46,999 447 00:30:11,760 --> 00:30:13,500 Hola. 448 00:30:14,960 --> 00:30:16,879 S�, vamos a por birras. 449 00:30:25,240 --> 00:30:27,820 450 00:30:33,710 --> 00:30:35,079 Est� loca por los dulces. 451 00:30:35,080 --> 00:30:37,709 Es un ni�o. 452 00:30:37,710 --> 00:30:40,030 Es una ni�a. 453 00:30:55,270 --> 00:30:57,529 Tambi�n quiere una Coca-Cola. 454 00:30:57,530 --> 00:30:59,999 Ah, �s�? 455 00:31:00,000 --> 00:31:01,319 �Quieres que la coja yo? 456 00:31:01,320 --> 00:31:02,919 Muy bien. 457 00:31:10,410 --> 00:31:11,939 Ya le falta poco, �no? 458 00:31:11,940 --> 00:31:15,617 Parece que est� a punto de reventar. 459 00:31:15,618 --> 00:31:18,019 Espero que no sea eso lo que pase. 460 00:31:18,020 --> 00:31:21,089 461 00:31:21,090 --> 00:31:22,959 Un paquete de Reds. 462 00:31:37,765 --> 00:31:39,709 Que pase un buen d�a. 463 00:31:39,710 --> 00:31:41,380 Igualmente, agente. 464 00:32:03,330 --> 00:32:05,029 �D�nde est� la orden de b�squeda de los ladrones 465 00:32:05,030 --> 00:32:07,139 con la reh�n embarazada? 466 00:32:07,140 --> 00:32:09,009 �Los atracadores del restaurante? 467 00:32:09,010 --> 00:32:10,019 �Por qu�? 468 00:32:10,020 --> 00:32:11,320 T� d�jame verla. 469 00:32:29,233 --> 00:32:30,959 �Oiga? �Se�orita? 470 00:32:33,100 --> 00:32:35,499 Oiga, oiga. 471 00:32:35,500 --> 00:32:37,819 No queremos problemas. 472 00:32:37,820 --> 00:32:40,495 Tranquilo, hombre. Tranquil�cese. 473 00:32:46,790 --> 00:32:47,959 �Atr�s, atr�s! 474 00:32:47,960 --> 00:32:49,378 Entra. 475 00:32:51,720 --> 00:32:54,019 �Al suelo! �Cuidado! 476 00:32:54,020 --> 00:32:55,050 �Atr�s! 477 00:32:56,520 --> 00:32:58,199 �Han abierto fuego! �Han abierto fuego! 478 00:32:58,200 --> 00:32:59,554 �Agente ca�do! �Env�en refuerzos! 479 00:32:59,555 --> 00:33:01,265 Ag�chate. 480 00:33:21,480 --> 00:33:23,260 �Vamos! �Vamos! 481 00:33:24,150 --> 00:33:26,123 �Vamos! 482 00:33:27,375 --> 00:33:28,619 �Arranca! 483 00:33:49,840 --> 00:33:51,439 �Qu� cojones ha pasado? 484 00:33:51,440 --> 00:33:53,733 �Todo iba bien! �Hostia puta! 485 00:33:53,734 --> 00:33:54,939 Ha tenido que hacerlo. 486 00:33:54,940 --> 00:33:57,359 - ��Disparar a un poli?! - �Ten�a la pistola en la mano! 487 00:33:57,360 --> 00:33:58,738 �Callaos ya los dos! 488 00:33:58,739 --> 00:34:01,032 A ver, vamos a Tem�cula. 489 00:34:01,033 --> 00:34:03,339 Conozco a una t�a. Podemos usar su coche. 490 00:34:03,340 --> 00:34:05,662 Hay que salir de la ciudad. �Pilla la 157! 491 00:34:07,520 --> 00:34:09,279 Colin, �por qu� aminoras? 492 00:34:09,280 --> 00:34:10,292 �Qu� co�o pasa? 493 00:34:10,293 --> 00:34:11,793 Colin. 494 00:34:11,794 --> 00:34:13,959 Colin. 495 00:34:13,960 --> 00:34:15,529 Colin. 496 00:34:15,530 --> 00:34:17,929 Colin, estamos... 497 00:34:17,930 --> 00:34:19,499 - �Colin! - Mierda. 498 00:34:19,500 --> 00:34:22,009 �Dios m�o! �Dios! �Colin! 499 00:34:22,010 --> 00:34:24,222 �Hay que llevarlo a un hospital! 500 00:34:24,223 --> 00:34:27,058 - �Hay que llevarlo a un hospital! - �Jake? Sal, ay�dame, Jake. 501 00:34:27,059 --> 00:34:29,319 Vamos a... �Manny! �Manny! 502 00:34:29,320 --> 00:34:31,279 �Vamos a llevarlo a un hospital! 503 00:34:31,280 --> 00:34:32,439 - Janine, �c�mo vamos...? - �No! 504 00:34:32,440 --> 00:34:33,759 Mierda. 505 00:34:33,760 --> 00:34:34,839 Vamos a llevarlo a un hospital. 506 00:34:34,840 --> 00:34:37,899 - Est� muerto, Janine. - �No! �No! 507 00:34:37,900 --> 00:34:38,980 Est� muerto. 508 00:34:38,988 --> 00:34:40,699 �No! �No! �No! 509 00:34:40,700 --> 00:34:43,229 - �Qu� est�s diciendo? - Est� muerto, Janine. 510 00:34:43,230 --> 00:34:46,479 �No, no, no, no! 511 00:34:46,480 --> 00:34:49,456 �No est� muerto! �Colin! No... 512 00:34:50,500 --> 00:34:53,839 �No! 513 00:35:22,730 --> 00:35:25,532 Oye, necesito que cierres esta noche. 514 00:35:25,533 --> 00:35:27,699 De hecho, toda la semana. 515 00:35:27,700 --> 00:35:29,390 - No hay problema. - Muy bien. 516 00:35:31,280 --> 00:35:33,409 �Qu� es eso? 517 00:35:33,410 --> 00:35:35,160 Han llegado los carteles. 518 00:35:38,280 --> 00:35:39,619 DIENTES PARA TIM 519 00:35:39,620 --> 00:35:40,840 Para la recaudaci�n de fondos. 520 00:35:40,841 --> 00:35:42,149 Dios. 521 00:35:42,150 --> 00:35:44,199 T�o, tiene que dejar de juntarse con los adolescentes 522 00:35:44,200 --> 00:35:45,630 del parque de skaters. 523 00:35:45,638 --> 00:35:48,889 El hormig�n no es bueno despu�s de los 40. 524 00:35:48,890 --> 00:35:51,099 Los implantes ser�n dos de los grandes, 525 00:35:51,100 --> 00:35:52,629 pero los conseguiremos seguro. 526 00:35:52,630 --> 00:35:53,725 Van a venir todos. 527 00:35:53,726 --> 00:35:56,579 Oye, aseg�rate de que el grupo paga lo que bebe. 528 00:35:56,580 --> 00:35:57,979 Tienen una ronda gratis, despu�s... 529 00:35:57,980 --> 00:36:00,099 - se acab�. - Claro. 530 00:36:00,100 --> 00:36:02,679 Mola mucho que dejes que Tim lo organice aqu�. 531 00:36:02,680 --> 00:36:05,079 Ya, bueno, �d�nde iba a hacerlo? 532 00:36:05,080 --> 00:36:08,320 Por aqu� solo hay chinos de tapas y mierdas h�pster. 533 00:36:10,580 --> 00:36:12,819 �Los llevas a la parte de atr�s? 534 00:36:12,820 --> 00:36:14,049 S�. 535 00:36:59,080 --> 00:37:01,980 Sabes c�mo funcionan los adictos, �verdad, J? 536 00:37:03,770 --> 00:37:06,509 Me llevas a Kalani, 537 00:37:06,510 --> 00:37:09,279 te fumas un peta delante de m�... 538 00:37:09,280 --> 00:37:11,709 Lo del dinero de m�s fue un bonito detalle. 539 00:37:11,710 --> 00:37:12,975 �De qu� me est�s hablando? 540 00:37:12,976 --> 00:37:15,560 Me llevaste hasta all� para ver si pillaba. 541 00:37:15,570 --> 00:37:17,900 Si pillaste, es cosa tuya. 542 00:37:20,380 --> 00:37:22,940 Odias que me est� acercando a Pope. 543 00:37:24,460 --> 00:37:27,280 �l me conf�a cosas que no te dice ni a ti siquiera. 544 00:37:27,281 --> 00:37:28,529 Por eso lo hiciste, �no? 545 00:37:28,530 --> 00:37:29,899 �Yo te lo hice? 546 00:37:29,900 --> 00:37:31,619 �Yo? 547 00:37:31,620 --> 00:37:33,119 �Qu�? �Yo pill� el caballo? 548 00:37:33,120 --> 00:37:34,240 �Lo calent�? 549 00:37:34,246 --> 00:37:36,123 �Te puse la aguja en el brazo? 550 00:37:36,124 --> 00:37:39,080 Yo solo te invit� a un taco. 551 00:37:40,980 --> 00:37:42,959 No va a funcionar. 552 00:37:44,540 --> 00:37:46,720 Lo m�o con Pope viene de lejos. 553 00:37:49,000 --> 00:37:52,180 Lo que has conseguido es unirnos a�n m�s. 554 00:37:58,300 --> 00:37:59,819 Ya lo veremos. 555 00:38:06,862 --> 00:38:08,569 No. 556 00:38:08,570 --> 00:38:10,079 No, provisionales no. 557 00:38:10,080 --> 00:38:12,839 Tienen que ser buenos, y con sellos de visados. 558 00:38:12,840 --> 00:38:14,239 �Y puedes... 559 00:38:14,240 --> 00:38:15,709 desgastarlos un poco 560 00:38:15,710 --> 00:38:18,899 para que no parezcan nuevos? S�. 561 00:38:18,900 --> 00:38:20,509 Vale. 562 00:38:20,510 --> 00:38:22,049 S�, perfecto. 563 00:38:46,527 --> 00:38:48,269 Fuera. 564 00:38:48,270 --> 00:38:51,489 �Qu�? 565 00:38:51,490 --> 00:38:53,920 Pilla un autob�s y desaparece. 566 00:38:54,950 --> 00:38:56,439 Manny, est� embarazada. 567 00:38:56,440 --> 00:38:57,830 Eso no es problema m�o, Jake. 568 00:39:00,220 --> 00:39:02,251 Nosotros nos ocuparemos de �l. 569 00:39:04,086 --> 00:39:05,440 �Fuera! 570 00:39:10,700 --> 00:39:12,699 - Manny. - La poli busca 571 00:39:12,700 --> 00:39:14,719 a tres t�os y una pre�ada, Jake. 572 00:39:15,900 --> 00:39:17,249 No podemos dejarla ah� tirada. 573 00:39:17,250 --> 00:39:18,319 ��Y qu� quieres que hagamos?! 574 00:39:18,320 --> 00:39:21,169 Fuera. 575 00:39:21,170 --> 00:39:22,840 576 00:39:24,110 --> 00:39:25,800 Los dos. 577 00:39:27,110 --> 00:39:28,919 Qu�tame esa pistola de la cara. 578 00:39:28,920 --> 00:39:31,780 �He dicho que fuera! 579 00:39:33,490 --> 00:39:34,739 �Ya! 580 00:39:34,740 --> 00:39:37,409 Manny, va en serio. 581 00:39:47,460 --> 00:39:49,780 - Calma. - Al suelo. 582 00:39:54,270 --> 00:39:56,939 - �Manny? - Sabes que lo har�. 583 00:40:23,600 --> 00:40:27,290 �Qu� voy a hacer ahora? 584 00:41:40,950 --> 00:41:42,900 �Qu� ha pasado? 585 00:41:44,420 --> 00:41:46,749 Un tiroteo. 586 00:41:46,750 --> 00:41:48,619 Con la poli. 587 00:42:44,210 --> 00:42:46,799 - �A�n no ha vuelto? - Ya lo har�. 588 00:42:46,800 --> 00:42:48,990 A�n tenemos mucho que hacer antes de ma�ana. 589 00:42:49,000 --> 00:42:51,149 Claro. �Quedan birras? 590 00:42:51,150 --> 00:42:53,079 Hay un par en la nevera. 591 00:42:58,090 --> 00:43:02,140 No te olvidaste de que hab�as visto a Angela. 592 00:43:02,157 --> 00:43:04,359 Me ha dicho que fuisteis a comer. 593 00:43:04,360 --> 00:43:07,159 Uno no se olvida de algo as�. 594 00:43:07,160 --> 00:43:09,779 Mentiste. 595 00:43:09,780 --> 00:43:12,583 - No dejas de mentirme, J. - Pope... 596 00:43:12,584 --> 00:43:14,179 Y ya te dije lo que te pasar�a 597 00:43:14,180 --> 00:43:16,880 si me volv�as a mentir. �Te lo dije! 598 00:43:22,110 --> 00:43:24,099 Cuando Smurf se haya ido, 599 00:43:24,100 --> 00:43:25,620 t� tambi�n. 600 00:43:33,460 --> 00:43:37,789 T�o. 601 00:43:37,790 --> 00:43:40,519 Eh, tendr�s los pasaportes ma�ana al mediod�a. 602 00:43:40,520 --> 00:43:41,999 �Vale? 603 00:43:42,000 --> 00:43:43,379 Muy bien, gracias. 604 00:43:43,380 --> 00:43:45,520 Ya. 605 00:43:47,200 --> 00:43:50,339 Necesito que te ocupes del bar. 606 00:43:50,340 --> 00:43:51,759 Que hagas los dep�sitos, 607 00:43:51,760 --> 00:43:54,159 que pagues las n�minas, esas cosas. 608 00:43:54,160 --> 00:43:56,279 �Cu�nto tiempo vas a estar fuera? 609 00:43:56,280 --> 00:43:57,588 Hasta que se apa�e solo. 610 00:43:57,589 --> 00:44:00,579 �Cu�nto es eso, una semana? 611 00:44:00,580 --> 00:44:02,219 �Dos? 612 00:44:05,220 --> 00:44:07,689 Venga. Tenemos trabajo. 613 00:45:06,680 --> 00:45:11,662 www.subtitulamos.tv 40728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.