Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,009
Nos has dado un susto de
muerte. �C�mo est� el cr�o?
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,230
Creo que es tuyo.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,859
Me asegurar� de que todo est� listo
4
00:00:05,860 --> 00:00:07,949
para cuando volv�is a casa.
5
00:00:07,950 --> 00:00:10,109
- 210.
- Gilipolleces.
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,259
C�lmate.
7
00:00:11,260 --> 00:00:12,919
�Te quedas corta en 150 de los grandes
8
00:00:12,920 --> 00:00:14,499
y esperas que me calme?
9
00:00:14,500 --> 00:00:16,719
Surgir�n otras oportunidades
mucho m�s lucrativas...
10
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
otro trabajo.
11
00:00:17,721 --> 00:00:19,560
No voy a volver a
trabajar para ese capullo.
12
00:00:19,570 --> 00:00:21,348
- Este podr�a ser m�s grande.
- No.
13
00:00:21,349 --> 00:00:22,975
Mi hermano es un poco raro.
14
00:00:22,976 --> 00:00:25,519
- Janine.
- S�.
15
00:00:25,520 --> 00:00:27,104
Jed tiene una reserva de oro.
16
00:00:27,105 --> 00:00:29,147
S�, ya lo ver�s. Yo sobrevivir�
17
00:00:29,148 --> 00:00:30,857
cuando el mundo se vaya a la mierda.
18
00:00:30,858 --> 00:00:32,067
�Y vosotros?
19
00:00:33,760 --> 00:00:35,190
Hijo de puta psic�pata.
20
00:00:35,196 --> 00:00:36,488
Estoy embarazada.
21
00:00:36,489 --> 00:00:38,179
�Hace cu�nto que sabes que Adrian
22
00:00:38,180 --> 00:00:40,119
ha estado hablando con los federales?
23
00:00:40,120 --> 00:00:41,201
Oc�pate de ello.
24
00:00:41,202 --> 00:00:42,912
O se lo tendr� que pedir a Pope.
25
00:00:42,913 --> 00:00:45,039
�Has visto a Angela?
26
00:00:45,040 --> 00:00:46,779
- No.
- Busco a Angela.
27
00:00:46,780 --> 00:00:48,669
- �La has visto?
- Ayer.
28
00:00:48,670 --> 00:00:50,259
Estaba con el hijo de Julia.
29
00:00:50,260 --> 00:00:51,379
�Te compr� algo?
30
00:00:51,380 --> 00:00:53,129
Ya sabes c�mo es. Si
Angela quiere pillar,
31
00:00:53,130 --> 00:00:54,215
lo har�.
32
00:00:54,930 --> 00:00:57,159
�Qu� co�o haces? �D�jame, Pope!
33
00:00:57,160 --> 00:00:58,761
- �D�nde est�?
- Ah� no hay nada.
34
00:01:00,346 --> 00:01:01,847
�No, no, no! �Basta!
35
00:01:01,848 --> 00:01:02,860
�Pope!
36
00:02:01,760 --> 00:02:05,740
www.subtitulamos.tv
37
00:02:32,430 --> 00:02:34,179
Buenos d�as.
38
00:02:34,180 --> 00:02:36,429
Buenos d�as.
39
00:02:36,430 --> 00:02:38,499
A ver esas tortitas.
40
00:02:38,500 --> 00:02:40,689
Claro, cielo. �Con ar�ndanos o normales?
41
00:02:40,690 --> 00:02:42,619
Ar�ndanos.
42
00:02:42,620 --> 00:02:44,079
Extra de sirope.
43
00:02:44,080 --> 00:02:46,439
Ganas de az�car, �eh?
44
00:02:46,440 --> 00:02:48,069
Eso parece.
45
00:02:49,180 --> 00:02:51,060
Yo tambi�n con el m�o.
46
00:02:52,540 --> 00:02:54,099
Haz exactamente lo que digo
y nadie saldr� herido.
47
00:02:54,100 --> 00:02:55,159
�Entendido?
48
00:02:55,160 --> 00:02:58,599
Coge el dinero de la caja registradora.
49
00:02:58,600 --> 00:02:59,629
�Ya!
50
00:03:00,650 --> 00:03:02,019
�Venga!
51
00:03:02,020 --> 00:03:03,759
�Coge esto! �Abre la bolsa!
52
00:03:03,760 --> 00:03:05,279
�Levanta, embarazada!
53
00:03:05,280 --> 00:03:08,199
�El resto, sacad las carteras! �Ya!
54
00:03:08,200 --> 00:03:10,759
�Veis esto? �Haced lo que os
digo y nadie saldr� herido!
55
00:03:10,760 --> 00:03:11,930
�Venga, mu�vete!
56
00:03:11,936 --> 00:03:14,559
�Relojes y joyas tambi�n! �A la bolsa!
57
00:03:14,560 --> 00:03:15,619
- �Por favor, no me hagas da�o!
- �Suj�tala!
58
00:03:15,620 --> 00:03:16,629
- �Por favor, por favor!
- �Sujeta la bolsa!
59
00:03:16,630 --> 00:03:17,959
�Venga, ya, ya, ya!
60
00:03:17,960 --> 00:03:19,150
Eso es. �Calla!
61
00:03:19,152 --> 00:03:21,319
- �Por favor!
- �Llenadla! �Llenadla!
62
00:03:21,320 --> 00:03:23,940
- �Me haces da�o!
- �Venga!
63
00:03:23,948 --> 00:03:25,149
Mu�vete.
64
00:03:25,150 --> 00:03:26,479
El dinero a la bolsa.
65
00:03:26,480 --> 00:03:28,034
�Vamos! �Deprisa!
66
00:03:28,035 --> 00:03:29,949
�Venga! �Ya, ya!
67
00:03:31,340 --> 00:03:34,660
�Si oigo a la poli, la
mam� y el beb� mueren!
68
00:03:43,300 --> 00:03:44,680
69
00:03:46,340 --> 00:03:49,469
Lo has hecho bien, hombrecito. Muy bien.
70
00:03:49,470 --> 00:03:50,640
Es una ni�a.
71
00:03:50,641 --> 00:03:53,509
A m� me parece un ni�o.
72
00:03:53,510 --> 00:03:55,079
Eh, Andrew, sal
73
00:03:55,080 --> 00:03:56,605
y demuestra que tengo raz�n, �me oyes?
74
00:03:56,606 --> 00:03:59,049
- �Andrew?
- S�.
75
00:03:59,050 --> 00:04:01,067
Por Andy Bathgate,
76
00:04:01,068 --> 00:04:02,779
el mejor jugador de
hockey de la historia.
77
00:04:03,990 --> 00:04:05,189
�No te gusta?
78
00:04:07,070 --> 00:04:08,779
- Andy para acortar.
- Da igual.
79
00:04:08,780 --> 00:04:10,980
Es una chica.
80
00:04:12,600 --> 00:04:15,124
Unos 400 $. No est� mal.
81
00:04:15,870 --> 00:04:19,059
Pues hay un restaurante en la 101.
82
00:04:19,060 --> 00:04:20,500
Abierto las 24 horas.
83
00:04:20,505 --> 00:04:24,079
Rancheros forrados van a
comer filetes y huevos.
84
00:04:24,080 --> 00:04:25,802
Este ha sido el �ltimo.
85
00:04:26,740 --> 00:04:28,599
Nena, eres lenta.
86
00:04:28,600 --> 00:04:30,439
Y ahora cuesta que se
olviden de nosotros.
87
00:04:30,440 --> 00:04:31,819
Por ahora hemos tenido suerte.
88
00:04:31,820 --> 00:04:33,719
Pues esto no es suficiente.
89
00:04:33,720 --> 00:04:35,799
Bueno, si necesitamos pasta,
ya se me ocurrir� algo.
90
00:04:35,800 --> 00:04:37,019
- �S�?
- S�.
91
00:04:37,020 --> 00:04:39,800
�Y qu� se supone que he
de hacer yo mientras? �Eh?
92
00:04:41,776 --> 00:04:44,028
Ocuparte de ser mam�.
93
00:04:53,370 --> 00:04:54,990
�Sigue ah� dentro?
94
00:04:56,440 --> 00:04:58,120
S�.
95
00:05:00,580 --> 00:05:03,179
�Has dormido algo?
96
00:05:03,180 --> 00:05:04,930
No.
97
00:05:07,450 --> 00:05:08,939
La casa est� hecha un asco.
98
00:05:08,940 --> 00:05:10,979
�C�mo es que no me dijiste
que hab�as visto a Angela
99
00:05:10,980 --> 00:05:13,850
cuando la estuve buscando ayer?
100
00:05:15,260 --> 00:05:17,219
Lo olvid�.
101
00:05:17,220 --> 00:05:21,139
No me pareci� importante
en aquel momento.
102
00:05:21,140 --> 00:05:24,260
Adem�s, estaba bien
cuando me fui, as� que...
103
00:05:29,340 --> 00:05:31,539
Escucha.
104
00:05:31,540 --> 00:05:34,700
S� que te importa.
105
00:05:36,410 --> 00:05:39,079
Pero esto es lo que hace.
106
00:05:39,080 --> 00:05:41,420
Lo he visto mil veces.
107
00:05:43,120 --> 00:05:47,439
Se desintoxica y luego vuelve a recaer.
108
00:05:47,440 --> 00:05:49,740
Como mi madre.
109
00:05:52,900 --> 00:05:55,540
Solo puede acabar de una forma.
110
00:06:15,590 --> 00:06:17,519
Despierta.
111
00:06:19,660 --> 00:06:21,789
�Qu�?
112
00:06:21,790 --> 00:06:23,711
Venga, arriba.
113
00:06:28,600 --> 00:06:29,869
Vamos, espera.
114
00:06:29,870 --> 00:06:31,209
No me toques.
115
00:06:41,354 --> 00:06:43,549
�Qui�n co�o te crees que eres, eh?
116
00:06:43,550 --> 00:06:45,479
Para encerrarme aqu� toda la noche.
117
00:06:45,480 --> 00:06:47,309
Te estaba haciendo un favor.
118
00:06:47,310 --> 00:06:48,319
Eres un capullo integral.
119
00:06:48,320 --> 00:06:49,699
Vamos, demos un paseo en coche.
120
00:06:49,700 --> 00:06:51,159
No, voy a coger mis mierdas y me largo.
121
00:06:51,160 --> 00:06:53,099
- No voy a ninguna parte contigo.
- Sube a mi camioneta ahora mismo
122
00:06:53,100 --> 00:06:55,320
o te ato y te tiro como un fardo atr�s.
123
00:07:00,539 --> 00:07:02,791
Mira, tienes que hacerlo
124
00:07:02,792 --> 00:07:05,294
como nos dijo la enfermera, �vale?
125
00:07:06,100 --> 00:07:08,239
Como si fuera un burrito.
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,675
- �EST�S EN EL GIMNASIO?
- S�, YA ME QUEDA POCA.
127
00:07:13,020 --> 00:07:14,053
�Oye!
128
00:07:15,590 --> 00:07:17,431
�Me est�s escuchando?
129
00:07:17,440 --> 00:07:19,449
S�.
130
00:07:19,450 --> 00:07:21,260
Como un burrito.
131
00:07:23,820 --> 00:07:26,589
No paras.
132
00:07:26,590 --> 00:07:28,775
Clientes.
133
00:07:28,776 --> 00:07:31,027
Acabas de salir del hospital. �No
pueden esperar ni cinco minutos?
134
00:07:31,028 --> 00:07:34,155
Bueno, son adictos a la
coca, Craig, as� que no.
135
00:07:35,990 --> 00:07:38,979
- Eso es.
- Estoy impresionada.
136
00:07:38,980 --> 00:07:41,739
Es un burrito de lo m�s mono.
137
00:07:41,740 --> 00:07:43,069
138
00:07:43,070 --> 00:07:44,239
139
00:07:44,240 --> 00:07:46,060
�Listo?
140
00:07:49,260 --> 00:07:51,479
�Algo de tu madre?
141
00:07:51,480 --> 00:07:53,099
No.
142
00:07:53,100 --> 00:07:54,120
Bien.
143
00:07:55,080 --> 00:07:57,010
Estar� esperando que la caguemos
144
00:07:57,013 --> 00:07:59,305
para luego llamar a Servicios Sociales.
145
00:07:59,306 --> 00:08:01,289
S�, eso no va a pasar.
146
00:08:11,640 --> 00:08:14,195
Bueno...
147
00:08:14,196 --> 00:08:17,074
Smurf a�n sabe c�mo
celebrar una buena fiesta.
148
00:08:19,660 --> 00:08:22,379
Sienta bien poder a�n comprobarlo.
149
00:08:30,300 --> 00:08:32,340
�Viniste anoche a la cama?
150
00:08:39,000 --> 00:08:41,729
�Qu� pasa?
151
00:08:47,340 --> 00:08:48,619
Deran.
152
00:08:51,280 --> 00:08:52,679
153
00:08:57,350 --> 00:08:59,033
Smurf lo sabe.
154
00:09:02,620 --> 00:09:04,140
�Qu� sabe?
155
00:09:06,160 --> 00:09:08,370
Que has hablado con la poli.
156
00:09:14,100 --> 00:09:15,799
�C�mo se ha enterado?
157
00:09:15,800 --> 00:09:20,000
No lo s�, pero quiere
que me encargue de ello.
158
00:09:21,370 --> 00:09:23,839
�Que te encargues?
159
00:09:23,840 --> 00:09:25,434
�Qu� significa eso?
160
00:09:27,580 --> 00:09:30,799
Quiere que te mate.
161
00:09:30,800 --> 00:09:32,359
Le habr�s dicho que no he cantado, �no?
162
00:09:32,360 --> 00:09:34,799
- Da igual.
- No, no, escucha, escucha.
163
00:09:34,800 --> 00:09:35,986
- Hablar�... hablar� con Smurf...
- �Adrian, da igual!
164
00:09:35,987 --> 00:09:37,900
�Da igual!
165
00:09:41,990 --> 00:09:43,980
- Da igual...
- No.
166
00:09:47,000 --> 00:09:48,761
�C�mo crees que hemos sido capaces
167
00:09:48,762 --> 00:09:50,584
de librarnos durante tanto tiempo
168
00:09:50,585 --> 00:09:53,499
sin que nos pillen?
169
00:09:55,070 --> 00:09:57,779
�Pues porque Smurf se
encarga de esas mierdas
170
00:09:57,780 --> 00:10:00,300
de forma preventiva!
171
00:10:09,150 --> 00:10:12,379
Si te quedas aqu�, acabar�s muerto.
172
00:10:36,980 --> 00:10:39,540
Necesitamos caf�.
173
00:10:43,440 --> 00:10:44,580
�Se ha despertado Smurf?
174
00:10:45,920 --> 00:10:47,679
No est� aqu�.
175
00:10:47,680 --> 00:10:50,459
Se fue con unos de La Jolla anoche.
176
00:10:57,730 --> 00:11:00,180
Este lugar es una pocilga.
177
00:11:00,940 --> 00:11:02,239
Limpia un poco.
178
00:11:14,620 --> 00:11:17,749
- �Qu� est�s haciendo?
- Espera, casi est�.
179
00:11:17,750 --> 00:11:19,089
Rompamos una ventana.
180
00:11:21,690 --> 00:11:23,385
�Ves?
181
00:11:41,340 --> 00:11:43,699
�C�mo sabes que no van a volver?
182
00:11:45,320 --> 00:11:46,820
Est�n trabajando.
183
00:12:00,200 --> 00:12:01,259
184
00:12:09,098 --> 00:12:12,479
�Qu� te parece?
185
00:12:12,480 --> 00:12:13,499
186
00:12:14,640 --> 00:12:16,099
�Hay alguna caja fuerte o algo?
187
00:12:16,100 --> 00:12:19,899
No hemos venido por trabajo.
188
00:12:19,900 --> 00:12:21,860
�Qu� te parece la casa?
189
00:12:23,820 --> 00:12:25,698
�Para qu�?
190
00:12:29,760 --> 00:12:32,029
Para nosotros tres.
191
00:12:32,030 --> 00:12:33,859
Para vivir.
192
00:12:33,860 --> 00:12:35,769
Alg�n d�a.
193
00:12:35,770 --> 00:12:37,350
�Qu�?
194
00:12:40,700 --> 00:12:42,739
Quer�a darte una sorpresa.
195
00:12:42,740 --> 00:12:46,039
Vamos, �no es estupenda?
196
00:12:46,040 --> 00:12:48,970
Es decir, cambiar�a muchas cosas,
como el suelo, por ejemplo.
197
00:12:48,971 --> 00:12:52,119
Vi... vi una cosa en una revista.
198
00:12:52,120 --> 00:12:54,319
Se llama "sal�n hundido".
199
00:12:54,320 --> 00:12:56,299
He pensado que podr�amos
tirar aquella pared
200
00:12:56,300 --> 00:12:57,899
y ponerlo ah�.
201
00:12:57,900 --> 00:13:00,606
�Saben los actuales due�os
lo que planeas hacer?
202
00:13:00,607 --> 00:13:03,059
203
00:13:04,529 --> 00:13:07,459
�C�mo has dado con este sitio?
204
00:13:07,460 --> 00:13:10,158
Conduciendo por ah�.
205
00:13:10,159 --> 00:13:12,669
Me estaba llamando.
206
00:13:12,670 --> 00:13:14,440
Me gusta Oceanside.
207
00:13:15,740 --> 00:13:17,619
Una Bakersfield con mar.
208
00:13:19,500 --> 00:13:22,619
�De verdad quieres echar ra�ces as�?
209
00:13:22,620 --> 00:13:24,960
�As� c�mo?
210
00:13:26,420 --> 00:13:29,149
Como si fu�ramos...
211
00:13:29,150 --> 00:13:31,070
gente normal.
212
00:13:35,160 --> 00:13:37,640
Nada va a cambiar.
213
00:13:39,620 --> 00:13:44,299
Seguiremos haciendo... lo que hacemos.
214
00:13:44,300 --> 00:13:47,404
Pero ella tendr� un
jard�n en el que jugar,
215
00:13:51,040 --> 00:13:54,909
una cama en la que dormir
216
00:13:54,910 --> 00:13:57,831
y comida suficiente.
217
00:14:01,877 --> 00:14:03,589
Vale.
218
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
Eh, t�o.
219
00:14:48,030 --> 00:14:50,134
Te presento a Nick.
220
00:14:51,170 --> 00:14:53,499
Incre�ble, �eh?
221
00:14:53,500 --> 00:14:56,199
S�.
222
00:14:56,200 --> 00:14:58,239
Venga, hombre. Es mono.
223
00:14:58,240 --> 00:14:59,800
S�, es mono.
224
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
Hola, Deran.
225
00:15:03,180 --> 00:15:05,179
Hola.
226
00:15:06,580 --> 00:15:08,389
Felicidades, est� enorme.
227
00:15:08,390 --> 00:15:09,611
Eh, �quieres sujetarlo en brazos?
228
00:15:13,720 --> 00:15:15,509
No, t�o, quiz� luego. Mejor...
229
00:15:15,510 --> 00:15:16,519
S�, no.
230
00:15:16,520 --> 00:15:20,247
�Sabes qu�? Es hora de comer.
231
00:15:20,260 --> 00:15:22,329
Venga.
232
00:15:22,330 --> 00:15:23,739
- Hola.
- �Lo tienes?
233
00:15:23,740 --> 00:15:26,740
Lo tengo, lo tengo.
234
00:15:27,470 --> 00:15:28,619
�Te quedas?
235
00:15:28,620 --> 00:15:30,379
No, solo me pasaba.
236
00:15:30,380 --> 00:15:32,000
�Puedo... puedo hablar
contigo un momento?
237
00:15:33,620 --> 00:15:36,550
S�. Vuelvo ahora.
238
00:15:48,600 --> 00:15:49,829
Oye.
239
00:15:49,830 --> 00:15:53,080
Ese cr�o es tu sobrino.
240
00:15:54,170 --> 00:15:58,039
Lo s�, t�o. Lo siento, �vale?
241
00:15:58,040 --> 00:16:00,899
�Qu� co�o te pasa?
242
00:16:00,900 --> 00:16:03,259
No sab�as que era hijo
tuyo hasta hace tres d�as.
243
00:16:03,260 --> 00:16:04,459
Perdona si tardo en hacerme a la idea.
244
00:16:04,460 --> 00:16:07,379
Es mi hijo. Mi familia.
245
00:16:07,380 --> 00:16:10,579
Lo que lo convierte en familia tuya.
246
00:16:10,580 --> 00:16:12,299
�Lo entiendes?
247
00:16:14,250 --> 00:16:16,140
S�, lo entiendo.
248
00:16:18,096 --> 00:16:19,870
Pues eso.
249
00:16:23,930 --> 00:16:25,510
�Y qu� pasa?
250
00:16:29,730 --> 00:16:31,979
Escucha, necesito pasaportes
para Adrian y para m�
251
00:16:31,980 --> 00:16:34,019
con nombres falsos.
252
00:16:34,020 --> 00:16:36,280
�Por qu�?
253
00:16:37,940 --> 00:16:41,118
Tengo que sacar a Adrian
del pa�s lo antes posible.
254
00:16:41,119 --> 00:16:42,519
Lo trinc� la DEA.
255
00:16:42,520 --> 00:16:44,139
Le... le... le pillaron
en el aeropuerto.
256
00:16:44,140 --> 00:16:45,419
Camino a Sud�frica.
257
00:16:45,420 --> 00:16:48,089
Pasando... pasando un
par de kilos de coca�na.
258
00:16:48,090 --> 00:16:50,369
Estaba trabajando para Jack.
259
00:16:50,370 --> 00:16:52,880
Su abogado le ha dicho que
le podr�an caer 15 a�os.
260
00:16:53,760 --> 00:16:55,719
�Qu�? �Adrian estaba
trabajando para Jack?
261
00:16:55,720 --> 00:16:56,729
Escucha, yo no me enter�
262
00:16:56,730 --> 00:16:58,029
hasta que pas� toda esa mierda, �vale?
263
00:16:58,030 --> 00:16:59,830
Espera, �por eso quer�as
darle una paliza a ese poli?
264
00:17:13,026 --> 00:17:15,560
Adrian sabe demasiado.
265
00:17:17,450 --> 00:17:19,195
�Qu�? �Renn no sabe lo que hacemos?
266
00:17:19,196 --> 00:17:21,702
Yo no le he contado todos los detalles.
267
00:17:21,720 --> 00:17:23,819
- Vale, �y qu� quieres decir?
- Quiero decir
268
00:17:23,820 --> 00:17:25,399
que si tenemos algo de
lo que preocuparnos.
269
00:17:25,400 --> 00:17:26,950
Eso quiero decir.
270
00:17:40,140 --> 00:17:42,340
Por favor, haz eso por m�.
271
00:17:44,940 --> 00:17:46,560
Por favor.
272
00:17:48,950 --> 00:17:50,209
Vale.
273
00:17:57,230 --> 00:17:59,360
274
00:18:02,690 --> 00:18:03,740
Toma.
275
00:18:03,760 --> 00:18:06,020
Dame eso.
276
00:18:06,860 --> 00:18:08,219
Come algo con sustancia.
277
00:18:08,220 --> 00:18:09,719
�Eso es algo con sustancia?
278
00:18:09,720 --> 00:18:11,880
Es mejor que esas guarrer�as.
279
00:18:15,130 --> 00:18:17,839
Tienes que cuidarte.
280
00:18:17,840 --> 00:18:19,779
Venga.
281
00:18:19,780 --> 00:18:21,060
282
00:18:38,200 --> 00:18:39,939
Hola, Manny.
283
00:18:39,940 --> 00:18:41,450
Janine.
284
00:18:48,664 --> 00:18:52,339
Le he hablado del trabajo
del furg�n blindado.
285
00:18:52,340 --> 00:18:55,360
Y t� vas a ir con �l.
286
00:19:09,490 --> 00:19:11,340
�Lo has llamado?
287
00:19:11,350 --> 00:19:13,119
- Sab�a que t� no lo har�as.
- Ni de puta co�a.
288
00:19:13,120 --> 00:19:14,739
�Vas a olvidarte de todo lo que pas�?
289
00:19:14,740 --> 00:19:16,640
290
00:19:16,650 --> 00:19:18,519
Me llam� zorra.
291
00:19:18,520 --> 00:19:20,839
Y t� casi le rompes la mand�bula.
292
00:19:20,840 --> 00:19:23,365
Yo dir�a que estamos en paz.
293
00:19:26,780 --> 00:19:29,109
Necesitamos el dinero.
294
00:19:29,110 --> 00:19:32,049
Y es un buen golpe.
295
00:19:32,050 --> 00:19:33,789
Lo he comprobado, Colin.
296
00:19:33,790 --> 00:19:37,280
Ser� coser y cantar contigo.
297
00:19:42,460 --> 00:19:44,410
�Y qu� vas a hacer t�?
298
00:19:50,800 --> 00:19:52,799
Quedarme en casa.
299
00:19:52,800 --> 00:19:55,380
Esperando mi parte.
300
00:20:06,700 --> 00:20:08,368
S�.
301
00:20:09,940 --> 00:20:13,289
�Aqu�?
302
00:20:15,020 --> 00:20:17,579
- �Ni hablar! �No, no, no!
- Entra.
303
00:20:17,580 --> 00:20:20,379
Esto no funciona as�, Pope, �vale?
304
00:20:20,380 --> 00:20:22,220
Entra ah�.
305
00:20:26,100 --> 00:20:27,709
Vale, bien.
306
00:20:27,710 --> 00:20:29,680
Venga, vamos.
307
00:20:43,590 --> 00:20:47,365
Me alegro de veros a todos
y gracias por estar aqu�.
308
00:20:47,366 --> 00:20:51,019
Lo m�s dif�cil es venir, �verdad?
309
00:20:51,020 --> 00:20:53,870
- Bien, s�...
- �Puedo empezar yo?
310
00:20:53,872 --> 00:20:57,329
Por supuesto.
311
00:20:59,280 --> 00:21:02,960
Siempre decimos que los
secretos se enquistan.
312
00:21:04,410 --> 00:21:06,592
Por eso estamos aqu�, �no?
313
00:21:06,593 --> 00:21:09,049
�Para ser sinceros y as� curarnos?
314
00:21:09,050 --> 00:21:11,140
Es lo que quieres, �no?
315
00:21:12,420 --> 00:21:14,100
�Sinceridad?
316
00:21:16,720 --> 00:21:19,519
Vale.
317
00:21:21,580 --> 00:21:24,029
Aparec� en casa de una vieja amiga.
318
00:21:24,030 --> 00:21:27,359
Se llamaba Julia.
319
00:21:27,360 --> 00:21:30,719
Pero, en realidad, no la buscaba a ella.
320
00:21:30,720 --> 00:21:32,560
Ya sab�a que hab�a muerto.
321
00:21:33,600 --> 00:21:37,439
Me enter� estando en la c�rcel.
322
00:21:37,440 --> 00:21:40,379
En realidad buscaba a
su madre y su dinero.
323
00:21:40,380 --> 00:21:42,109
La madre de Julia le daba
324
00:21:42,110 --> 00:21:44,297
montones de pasta para
mantenerla alejada.
325
00:21:44,300 --> 00:21:47,340
Esperaba que hiciera lo mismo por m�.
326
00:21:49,520 --> 00:21:52,263
El hermano de Julia tambi�n
estaba all�. Tiene 40 a�os
327
00:21:52,264 --> 00:21:54,339
y sigue viviendo en casa con su madre.
328
00:21:56,130 --> 00:21:58,599
Un poco raro, �no?
329
00:21:58,600 --> 00:22:01,699
Yo le gustaba.
330
00:22:01,700 --> 00:22:03,039
As� que me acost� con �l
331
00:22:03,040 --> 00:22:05,720
porque supuse que as�
dejar�a que me quedara.
332
00:22:08,010 --> 00:22:10,009
Todo era una farsa.
333
00:22:10,010 --> 00:22:12,479
Y �l pic� el anzuelo.
334
00:22:17,610 --> 00:22:20,240
Gracias por dejarme compartirlo.
335
00:22:23,587 --> 00:22:25,609
En dos d�as. Los
agentes locales informan
336
00:22:25,610 --> 00:22:27,379
de que los da�os en las casas de la zona
337
00:22:27,380 --> 00:22:29,330
ascender�an a los tres
millones de d�lares.
338
00:22:29,340 --> 00:22:31,919
Nos informan de un robo
a plena luz del d�a
339
00:22:31,920 --> 00:22:34,299
de un veh�culo blindado en San Marcos.
340
00:22:34,300 --> 00:22:36,779
La polic�a informa que los
asaltantes enmascarados se han hecho
341
00:22:36,780 --> 00:22:38,959
con m�s de 25 000 $.
342
00:22:38,960 --> 00:22:42,039
M�s detalles en cuanto los tengamos.
343
00:22:43,770 --> 00:22:46,179
Madre m�a...
344
00:23:05,130 --> 00:23:06,962
Smurf no est�.
345
00:23:06,963 --> 00:23:08,269
Lo s�.
346
00:23:08,270 --> 00:23:10,920
He venido a hablar contigo.
Solo ser� un minuto.
347
00:23:14,140 --> 00:23:16,019
Valdr� la pena.
348
00:23:49,260 --> 00:23:53,239
Parece que hab�is montado un fiest�n.
349
00:23:53,240 --> 00:23:54,927
�Qu� quieres?
350
00:23:54,928 --> 00:23:56,649
Vale.
351
00:23:56,650 --> 00:23:58,760
Sin rodeos.
352
00:24:00,580 --> 00:24:02,267
Tengo otro trabajo.
353
00:24:02,268 --> 00:24:03,919
Necesito un equipo.
354
00:24:07,120 --> 00:24:09,259
Primero Craig...
355
00:24:09,260 --> 00:24:12,459
luego Smurf...
356
00:24:12,460 --> 00:24:15,069
ahora yo.
357
00:24:15,070 --> 00:24:16,560
Si tanto necesitas un equipo,
358
00:24:16,570 --> 00:24:18,618
�por qu� no te lo curras
y te montas el tuyo?
359
00:24:21,040 --> 00:24:24,479
T� y yo no somos tan distintos.
360
00:24:24,480 --> 00:24:26,320
Supervivientes.
361
00:24:27,880 --> 00:24:30,159
Lo que no es mala idea, porque todo esto
362
00:24:30,160 --> 00:24:33,019
se ir� a la mierda cuando Smurf no est�.
363
00:24:33,020 --> 00:24:34,717
A menos que t� te hagas cargo.
364
00:24:34,718 --> 00:24:36,749
Smurf no va a irse a ninguna parte.
365
00:24:36,750 --> 00:24:37,799
�En serio?
366
00:24:37,800 --> 00:24:40,619
He o�do que tiene c�ncer.
367
00:24:40,620 --> 00:24:42,099
Supongo que es terminal,
368
00:24:42,100 --> 00:24:45,140
si no, no te habr�as
arriesgado a ir a ver a Gia.
369
00:24:46,630 --> 00:24:48,639
El mundo es un pa�uelo, J.
370
00:24:48,640 --> 00:24:51,769
La gente se entera si
haces una jugada como esa.
371
00:24:51,770 --> 00:24:54,179
As� que �por qu� no empiezas a actuar
372
00:24:54,180 --> 00:24:57,520
como el l�der que sin duda quieres ser?
373
00:25:00,910 --> 00:25:03,520
�Cu�l es el trabajo?
374
00:25:06,124 --> 00:25:08,389
�S�, s�, s�, s�!
375
00:25:08,390 --> 00:25:09,399
376
00:25:09,400 --> 00:25:11,919
- �S�!
- Detalles. Detalles, por favor.
377
00:25:11,920 --> 00:25:13,779
En las noticias no han dicho gran cosa.
378
00:25:13,780 --> 00:25:15,674
�Qu� hay que contar? Ha ido de perlas.
379
00:25:15,675 --> 00:25:17,159
Toda la mierda bajo control.
380
00:25:17,160 --> 00:25:19,379
�Suave como la seda!
381
00:25:19,380 --> 00:25:21,929
Eh, un recuerdo para ti.
382
00:25:21,930 --> 00:25:25,059
De la funda del tobillo del guardia.
383
00:25:25,060 --> 00:25:26,935
- S�.
- Toma.
384
00:25:28,940 --> 00:25:31,699
- 26 500 $.
- La hostia.
385
00:25:31,700 --> 00:25:33,189
386
00:25:33,190 --> 00:25:34,480
No est� nada mal.
387
00:25:35,880 --> 00:25:38,560
Son 3000 m�s que nuestro mayor bot�n.
388
00:25:40,200 --> 00:25:42,949
- Lo has hecho genial, nena.
- Mierda.
389
00:25:42,950 --> 00:25:44,170
Ven aqu�.
390
00:25:44,180 --> 00:25:46,199
Lo has hecho genial.
391
00:25:46,200 --> 00:25:49,429
Muy bien...
392
00:25:49,430 --> 00:25:52,479
Que consigamos todo lo que queremos,
393
00:25:52,480 --> 00:25:55,200
pero nunca lo que merecemos.
394
00:25:55,770 --> 00:25:58,009
Brindo por eso.
395
00:25:59,100 --> 00:26:01,261
Oye.
396
00:26:01,262 --> 00:26:03,099
Oye, �ad�nde vas?
397
00:26:03,100 --> 00:26:05,999
Mira, yo no soy Julia, �vale?
398
00:26:06,000 --> 00:26:08,179
- �Qu�?
- Ya me has o�do.
399
00:26:08,180 --> 00:26:10,019
Esto no tiene que ver con Julia.
400
00:26:10,020 --> 00:26:11,559
�Me arrastras a una reuni�n?
401
00:26:11,560 --> 00:26:12,760
- Pues claro que s�.
- Lo que t� digas.
402
00:26:13,980 --> 00:26:18,059
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que la viste, Pope?
403
00:26:18,060 --> 00:26:20,073
�Cuando J ten�a tres a�os?
404
00:26:20,920 --> 00:26:22,979
Viv�an a kil�metro y medio
405
00:26:22,980 --> 00:26:24,929
y la abandonaste.
406
00:26:24,930 --> 00:26:26,479
�Todo porque te cre�ste las mierdas
407
00:26:26,480 --> 00:26:28,989
que Smurf siempre dec�a sobre ella?
408
00:26:28,990 --> 00:26:31,539
�O fue porque ella quer�a a Baz?
409
00:26:31,540 --> 00:26:33,519
Te pon�a celoso
410
00:26:33,520 --> 00:26:36,459
que quisiera a alguien de
la casa del terror de Smurf
411
00:26:36,460 --> 00:26:38,659
- que no fueras t�, �es eso?
- Cierra la boca.
412
00:26:38,660 --> 00:26:41,969
�Era tu hermana gemela y te necesitaba!
413
00:26:41,970 --> 00:26:44,499
Dios, te necesitaba y te quer�a.
414
00:26:44,500 --> 00:26:46,139
Nunca dej� de quererte.
415
00:26:46,140 --> 00:26:48,239
�Siempre esperaba que
llamaras a su puerta
416
00:26:48,240 --> 00:26:49,389
y nunca lo hiciste!
417
00:26:49,390 --> 00:26:52,739
Escogiste a tu mam� y ella muri�.
418
00:26:52,740 --> 00:26:54,200
Es culpa tuya.
419
00:26:55,560 --> 00:26:57,880
No hay segundas oportunidades, Pope.
420
00:27:02,300 --> 00:27:04,169
�Por qu� no?
421
00:27:44,480 --> 00:27:46,659
Mira, ll�vame a casa.
422
00:27:46,660 --> 00:27:48,279
Recojo mis cosas y me voy, �vale?
423
00:27:53,550 --> 00:27:55,019
Ahora mismo me odias, �verdad?
424
00:28:01,090 --> 00:28:02,216
No.
425
00:28:07,230 --> 00:28:09,829
Nadie me dice la verdad.
426
00:28:16,640 --> 00:28:19,709
No ha sido...
427
00:28:19,710 --> 00:28:23,060
No ha sido todo por dinero, �vale?
428
00:28:25,180 --> 00:28:26,900
Ya lo sabes.
429
00:28:28,450 --> 00:28:31,839
Se acabaron esas mierdas
430
00:28:31,840 --> 00:28:34,791
si te quedas en casa.
431
00:28:36,330 --> 00:28:37,459
Lo intentar�.
432
00:28:37,460 --> 00:28:38,919
No me basta.
433
00:28:38,920 --> 00:28:40,599
Pero es la verdad.
434
00:28:41,960 --> 00:28:43,500
�Qu�?
435
00:28:43,508 --> 00:28:45,799
�Crees que quer�a que pasara esto?
436
00:28:47,420 --> 00:28:50,439
Llevaba tres a�os limpia y
ahora he vuelto a la nada.
437
00:28:50,440 --> 00:28:52,679
Cre�a que lo estabas llevando bien.
438
00:28:54,880 --> 00:28:59,549
As� era. S�.
439
00:28:59,550 --> 00:29:02,689
No s� lo que pas�.
440
00:29:04,362 --> 00:29:07,219
J me llev� a comer a Kalani y...
441
00:29:09,110 --> 00:29:12,199
�J te llev� a comer a Kalani?
442
00:29:17,030 --> 00:29:19,890
Mira, la culpa de esto es m�a, �vale?
443
00:29:19,900 --> 00:29:22,629
M�a.
444
00:29:22,630 --> 00:29:24,279
Patin�.
445
00:29:24,280 --> 00:29:27,300
No puedes culpar a J.
446
00:29:44,260 --> 00:29:46,999
447
00:30:11,760 --> 00:30:13,500
Hola.
448
00:30:14,960 --> 00:30:16,879
S�, vamos a por birras.
449
00:30:25,240 --> 00:30:27,820
450
00:30:33,710 --> 00:30:35,079
Est� loca por los dulces.
451
00:30:35,080 --> 00:30:37,709
Es un ni�o.
452
00:30:37,710 --> 00:30:40,030
Es una ni�a.
453
00:30:55,270 --> 00:30:57,529
Tambi�n quiere una Coca-Cola.
454
00:30:57,530 --> 00:30:59,999
Ah, �s�?
455
00:31:00,000 --> 00:31:01,319
�Quieres que la coja yo?
456
00:31:01,320 --> 00:31:02,919
Muy bien.
457
00:31:10,410 --> 00:31:11,939
Ya le falta poco, �no?
458
00:31:11,940 --> 00:31:15,617
Parece que est� a punto de reventar.
459
00:31:15,618 --> 00:31:18,019
Espero que no sea eso lo que pase.
460
00:31:18,020 --> 00:31:21,089
461
00:31:21,090 --> 00:31:22,959
Un paquete de Reds.
462
00:31:37,765 --> 00:31:39,709
Que pase un buen d�a.
463
00:31:39,710 --> 00:31:41,380
Igualmente, agente.
464
00:32:03,330 --> 00:32:05,029
�D�nde est� la orden de
b�squeda de los ladrones
465
00:32:05,030 --> 00:32:07,139
con la reh�n embarazada?
466
00:32:07,140 --> 00:32:09,009
�Los atracadores del restaurante?
467
00:32:09,010 --> 00:32:10,019
�Por qu�?
468
00:32:10,020 --> 00:32:11,320
T� d�jame verla.
469
00:32:29,233 --> 00:32:30,959
�Oiga? �Se�orita?
470
00:32:33,100 --> 00:32:35,499
Oiga, oiga.
471
00:32:35,500 --> 00:32:37,819
No queremos problemas.
472
00:32:37,820 --> 00:32:40,495
Tranquilo, hombre. Tranquil�cese.
473
00:32:46,790 --> 00:32:47,959
�Atr�s, atr�s!
474
00:32:47,960 --> 00:32:49,378
Entra.
475
00:32:51,720 --> 00:32:54,019
�Al suelo! �Cuidado!
476
00:32:54,020 --> 00:32:55,050
�Atr�s!
477
00:32:56,520 --> 00:32:58,199
�Han abierto fuego! �Han abierto fuego!
478
00:32:58,200 --> 00:32:59,554
�Agente ca�do! �Env�en refuerzos!
479
00:32:59,555 --> 00:33:01,265
Ag�chate.
480
00:33:21,480 --> 00:33:23,260
�Vamos! �Vamos!
481
00:33:24,150 --> 00:33:26,123
�Vamos!
482
00:33:27,375 --> 00:33:28,619
�Arranca!
483
00:33:49,840 --> 00:33:51,439
�Qu� cojones ha pasado?
484
00:33:51,440 --> 00:33:53,733
�Todo iba bien! �Hostia puta!
485
00:33:53,734 --> 00:33:54,939
Ha tenido que hacerlo.
486
00:33:54,940 --> 00:33:57,359
- ��Disparar a un poli?!
- �Ten�a la pistola en la mano!
487
00:33:57,360 --> 00:33:58,738
�Callaos ya los dos!
488
00:33:58,739 --> 00:34:01,032
A ver, vamos a Tem�cula.
489
00:34:01,033 --> 00:34:03,339
Conozco a una t�a.
Podemos usar su coche.
490
00:34:03,340 --> 00:34:05,662
Hay que salir de la
ciudad. �Pilla la 157!
491
00:34:07,520 --> 00:34:09,279
Colin, �por qu� aminoras?
492
00:34:09,280 --> 00:34:10,292
�Qu� co�o pasa?
493
00:34:10,293 --> 00:34:11,793
Colin.
494
00:34:11,794 --> 00:34:13,959
Colin.
495
00:34:13,960 --> 00:34:15,529
Colin.
496
00:34:15,530 --> 00:34:17,929
Colin, estamos...
497
00:34:17,930 --> 00:34:19,499
- �Colin!
- Mierda.
498
00:34:19,500 --> 00:34:22,009
�Dios m�o! �Dios! �Colin!
499
00:34:22,010 --> 00:34:24,222
�Hay que llevarlo a un hospital!
500
00:34:24,223 --> 00:34:27,058
- �Hay que llevarlo a un hospital!
- �Jake? Sal, ay�dame, Jake.
501
00:34:27,059 --> 00:34:29,319
Vamos a... �Manny! �Manny!
502
00:34:29,320 --> 00:34:31,279
�Vamos a llevarlo a un hospital!
503
00:34:31,280 --> 00:34:32,439
- Janine, �c�mo vamos...?
- �No!
504
00:34:32,440 --> 00:34:33,759
Mierda.
505
00:34:33,760 --> 00:34:34,839
Vamos a llevarlo a un hospital.
506
00:34:34,840 --> 00:34:37,899
- Est� muerto, Janine.
- �No! �No!
507
00:34:37,900 --> 00:34:38,980
Est� muerto.
508
00:34:38,988 --> 00:34:40,699
�No! �No! �No!
509
00:34:40,700 --> 00:34:43,229
- �Qu� est�s diciendo?
- Est� muerto, Janine.
510
00:34:43,230 --> 00:34:46,479
�No, no, no, no!
511
00:34:46,480 --> 00:34:49,456
�No est� muerto! �Colin! No...
512
00:34:50,500 --> 00:34:53,839
�No!
513
00:35:22,730 --> 00:35:25,532
Oye, necesito que cierres esta noche.
514
00:35:25,533 --> 00:35:27,699
De hecho, toda la semana.
515
00:35:27,700 --> 00:35:29,390
- No hay problema.
- Muy bien.
516
00:35:31,280 --> 00:35:33,409
�Qu� es eso?
517
00:35:33,410 --> 00:35:35,160
Han llegado los carteles.
518
00:35:38,280 --> 00:35:39,619
DIENTES PARA TIM
519
00:35:39,620 --> 00:35:40,840
Para la recaudaci�n de fondos.
520
00:35:40,841 --> 00:35:42,149
Dios.
521
00:35:42,150 --> 00:35:44,199
T�o, tiene que dejar de
juntarse con los adolescentes
522
00:35:44,200 --> 00:35:45,630
del parque de skaters.
523
00:35:45,638 --> 00:35:48,889
El hormig�n no es bueno
despu�s de los 40.
524
00:35:48,890 --> 00:35:51,099
Los implantes ser�n dos de los grandes,
525
00:35:51,100 --> 00:35:52,629
pero los conseguiremos seguro.
526
00:35:52,630 --> 00:35:53,725
Van a venir todos.
527
00:35:53,726 --> 00:35:56,579
Oye, aseg�rate de que el
grupo paga lo que bebe.
528
00:35:56,580 --> 00:35:57,979
Tienen una ronda gratis, despu�s...
529
00:35:57,980 --> 00:36:00,099
- se acab�.
- Claro.
530
00:36:00,100 --> 00:36:02,679
Mola mucho que dejes que
Tim lo organice aqu�.
531
00:36:02,680 --> 00:36:05,079
Ya, bueno, �d�nde iba a hacerlo?
532
00:36:05,080 --> 00:36:08,320
Por aqu� solo hay chinos
de tapas y mierdas h�pster.
533
00:36:10,580 --> 00:36:12,819
�Los llevas a la parte de atr�s?
534
00:36:12,820 --> 00:36:14,049
S�.
535
00:36:59,080 --> 00:37:01,980
Sabes c�mo funcionan
los adictos, �verdad, J?
536
00:37:03,770 --> 00:37:06,509
Me llevas a Kalani,
537
00:37:06,510 --> 00:37:09,279
te fumas un peta delante de m�...
538
00:37:09,280 --> 00:37:11,709
Lo del dinero de m�s
fue un bonito detalle.
539
00:37:11,710 --> 00:37:12,975
�De qu� me est�s hablando?
540
00:37:12,976 --> 00:37:15,560
Me llevaste hasta all�
para ver si pillaba.
541
00:37:15,570 --> 00:37:17,900
Si pillaste, es cosa tuya.
542
00:37:20,380 --> 00:37:22,940
Odias que me est� acercando a Pope.
543
00:37:24,460 --> 00:37:27,280
�l me conf�a cosas que no
te dice ni a ti siquiera.
544
00:37:27,281 --> 00:37:28,529
Por eso lo hiciste, �no?
545
00:37:28,530 --> 00:37:29,899
�Yo te lo hice?
546
00:37:29,900 --> 00:37:31,619
�Yo?
547
00:37:31,620 --> 00:37:33,119
�Qu�? �Yo pill� el caballo?
548
00:37:33,120 --> 00:37:34,240
�Lo calent�?
549
00:37:34,246 --> 00:37:36,123
�Te puse la aguja en el brazo?
550
00:37:36,124 --> 00:37:39,080
Yo solo te invit� a un taco.
551
00:37:40,980 --> 00:37:42,959
No va a funcionar.
552
00:37:44,540 --> 00:37:46,720
Lo m�o con Pope viene de lejos.
553
00:37:49,000 --> 00:37:52,180
Lo que has conseguido
es unirnos a�n m�s.
554
00:37:58,300 --> 00:37:59,819
Ya lo veremos.
555
00:38:06,862 --> 00:38:08,569
No.
556
00:38:08,570 --> 00:38:10,079
No, provisionales no.
557
00:38:10,080 --> 00:38:12,839
Tienen que ser buenos,
y con sellos de visados.
558
00:38:12,840 --> 00:38:14,239
�Y puedes...
559
00:38:14,240 --> 00:38:15,709
desgastarlos un poco
560
00:38:15,710 --> 00:38:18,899
para que no parezcan nuevos? S�.
561
00:38:18,900 --> 00:38:20,509
Vale.
562
00:38:20,510 --> 00:38:22,049
S�, perfecto.
563
00:38:46,527 --> 00:38:48,269
Fuera.
564
00:38:48,270 --> 00:38:51,489
�Qu�?
565
00:38:51,490 --> 00:38:53,920
Pilla un autob�s y desaparece.
566
00:38:54,950 --> 00:38:56,439
Manny, est� embarazada.
567
00:38:56,440 --> 00:38:57,830
Eso no es problema m�o, Jake.
568
00:39:00,220 --> 00:39:02,251
Nosotros nos ocuparemos de �l.
569
00:39:04,086 --> 00:39:05,440
�Fuera!
570
00:39:10,700 --> 00:39:12,699
- Manny.
- La poli busca
571
00:39:12,700 --> 00:39:14,719
a tres t�os y una pre�ada, Jake.
572
00:39:15,900 --> 00:39:17,249
No podemos dejarla ah� tirada.
573
00:39:17,250 --> 00:39:18,319
��Y qu� quieres que hagamos?!
574
00:39:18,320 --> 00:39:21,169
Fuera.
575
00:39:21,170 --> 00:39:22,840
576
00:39:24,110 --> 00:39:25,800
Los dos.
577
00:39:27,110 --> 00:39:28,919
Qu�tame esa pistola de la cara.
578
00:39:28,920 --> 00:39:31,780
�He dicho que fuera!
579
00:39:33,490 --> 00:39:34,739
�Ya!
580
00:39:34,740 --> 00:39:37,409
Manny, va en serio.
581
00:39:47,460 --> 00:39:49,780
- Calma.
- Al suelo.
582
00:39:54,270 --> 00:39:56,939
- �Manny?
- Sabes que lo har�.
583
00:40:23,600 --> 00:40:27,290
�Qu� voy a hacer ahora?
584
00:41:40,950 --> 00:41:42,900
�Qu� ha pasado?
585
00:41:44,420 --> 00:41:46,749
Un tiroteo.
586
00:41:46,750 --> 00:41:48,619
Con la poli.
587
00:42:44,210 --> 00:42:46,799
- �A�n no ha vuelto?
- Ya lo har�.
588
00:42:46,800 --> 00:42:48,990
A�n tenemos mucho que
hacer antes de ma�ana.
589
00:42:49,000 --> 00:42:51,149
Claro. �Quedan birras?
590
00:42:51,150 --> 00:42:53,079
Hay un par en la nevera.
591
00:42:58,090 --> 00:43:02,140
No te olvidaste de que
hab�as visto a Angela.
592
00:43:02,157 --> 00:43:04,359
Me ha dicho que fuisteis a comer.
593
00:43:04,360 --> 00:43:07,159
Uno no se olvida de algo as�.
594
00:43:07,160 --> 00:43:09,779
Mentiste.
595
00:43:09,780 --> 00:43:12,583
- No dejas de mentirme, J.
- Pope...
596
00:43:12,584 --> 00:43:14,179
Y ya te dije lo que te pasar�a
597
00:43:14,180 --> 00:43:16,880
si me volv�as a mentir. �Te lo dije!
598
00:43:22,110 --> 00:43:24,099
Cuando Smurf se haya ido,
599
00:43:24,100 --> 00:43:25,620
t� tambi�n.
600
00:43:33,460 --> 00:43:37,789
T�o.
601
00:43:37,790 --> 00:43:40,519
Eh, tendr�s los pasaportes
ma�ana al mediod�a.
602
00:43:40,520 --> 00:43:41,999
�Vale?
603
00:43:42,000 --> 00:43:43,379
Muy bien, gracias.
604
00:43:43,380 --> 00:43:45,520
Ya.
605
00:43:47,200 --> 00:43:50,339
Necesito que te ocupes del bar.
606
00:43:50,340 --> 00:43:51,759
Que hagas los dep�sitos,
607
00:43:51,760 --> 00:43:54,159
que pagues las n�minas, esas cosas.
608
00:43:54,160 --> 00:43:56,279
�Cu�nto tiempo vas a estar fuera?
609
00:43:56,280 --> 00:43:57,588
Hasta que se apa�e solo.
610
00:43:57,589 --> 00:44:00,579
�Cu�nto es eso, una semana?
611
00:44:00,580 --> 00:44:02,219
�Dos?
612
00:44:05,220 --> 00:44:07,689
Venga. Tenemos trabajo.
613
00:45:06,680 --> 00:45:11,662
www.subtitulamos.tv
40728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.