All language subtitles for A.Day.2017.720p.HDRip.x264-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:03,454 Aquí está tu capitán. 2 00:01:03,605 --> 00:01:05,915 en 30 minutos aterrizaremos ... 3 00:01:06,066 --> 00:01:08,417 ... en el campo Aeropuerto Internacional de Incheon. 4 00:01:09,152 --> 00:01:13,297 Temperaturas en Seúl por ahora es 12Celsius. 5 00:01:13,991 --> 00:01:19,303 La hora local es las 9:58 am, Martes 17 de mayo. 6 00:01:19,872 --> 00:01:21,430 Gracias. 7 00:01:23,417 --> 00:01:25,601 Yong-sun! - ¡Médico! 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,229 ¿Puedo tener un autógrafo! 9 00:01:29,506 --> 00:01:31,023 Sí, por supuesto. 10 00:01:33,677 --> 00:01:35,194 Usa este. 11 00:01:37,347 --> 00:01:39,490 ¿Qué pasa si se representan juntos? - ¡De Verdad! 12 00:01:39,641 --> 00:01:41,284 Por supuesto. 13 00:01:41,935 --> 00:01:43,911 Está en modo avión. 14 00:01:44,271 --> 00:01:46,080 ¡Uno dos tres! 15 00:01:46,231 --> 00:01:48,916 Bueno. Te lo enviaré. Por favor, dame tu número. 16 00:01:49,067 --> 00:01:50,628 Estas en cualquier sitio de redes sociales! 17 00:01:50,652 --> 00:01:53,045 El Dr. Kim ha hecho muchas cosas geniales, Pero la gente no lo sabe. 18 00:01:53,447 --> 00:01:55,506 ¡Sabes a lo que me refiero! - Gracias. 19 00:01:56,742 --> 00:01:59,552 Pronto aterrizaremos. - Gracias. 20 00:01:59,870 --> 00:02:01,630 Enviaré esa foto. - Gracias. 21 00:02:02,039 --> 00:02:05,641 Para. - ¡Por qué! Esto es publicidad. 22 00:02:05,959 --> 00:02:09,520 Nosotros ya tenemos quedarse sin fondos, ya sabes! 23 00:02:10,088 --> 00:02:13,733 Pero yo manejo estas cosas. No te preocupes. 24 00:02:20,933 --> 00:02:22,909 Cansado de hecho. 25 00:02:23,852 --> 00:02:28,539 ¿Por qué no quieres aceptarlo? boletos de clase ejecutiva! 26 00:02:29,274 --> 00:02:32,335 Eres muy santo y mis cosas, si! 27 00:02:36,365 --> 00:02:39,759 Eun-jung, padre preocupado. Por favor responde la llamada de tu padre. 28 00:02:39,910 --> 00:02:42,762 Un padre ocupado y su miserable hija 29 00:02:48,877 --> 00:02:50,895 ¡Tu padre se ha ido 2 meses! 30 00:02:51,046 --> 00:02:54,190 Mi papá es un médico de fama mundial. - Excelente. 31 00:02:54,508 --> 00:02:58,569 Mi padre es famoso en esta ciudad Porque para hacerme enojar. 32 00:02:59,555 --> 00:03:03,032 Es mejor que eso famoso por estar borracho. 33 00:03:03,892 --> 00:03:06,244 Todos los padres tienen su razón. 34 00:03:06,395 --> 00:03:08,537 De todos modos, mi papá es más amable. 35 00:03:08,689 --> 00:03:12,416 Me siguió comprando Chicken N 'Stuff todos los días. 36 00:03:12,568 --> 00:03:14,001 Mi padre era igual. 37 00:03:14,152 --> 00:03:17,713 Mi papa siempre mandame a la escuela 38 00:03:17,865 --> 00:03:21,133 ¿Tu padre es realmente famoso? Nunca lo vi en la televisión. 39 00:03:21,618 --> 00:03:24,428 El no existe cuando celebras tu cumpleaños. 40 00:03:26,957 --> 00:03:29,016 Mi cumpleaños ¡Lo real es hoy! 41 00:03:32,681 --> 00:03:34,199 Papá. 42 00:03:35,684 --> 00:03:39,037 Ese es tu papa. - Sí, tu famoso padre. 43 00:03:39,188 --> 00:03:40,788 ¡No tienes que responder! 44 00:03:40,981 --> 00:03:42,957 ¡Olvídalo! 45 00:03:46,362 --> 00:03:49,464 Él es el único que tienes. ¿Por qué perder su cumpleaños! 46 00:03:49,615 --> 00:03:52,008 ¡Tú eres el que hizo una reserva! 47 00:03:52,159 --> 00:03:54,511 Si las Naciones Unidas llaman, ¡tienes que irte! 48 00:03:54,662 --> 00:03:56,638 ¡Lo hago por ti! 49 00:03:56,789 --> 00:03:58,264 No me culpes. 50 00:03:58,415 --> 00:04:00,391 ¡Hola! - Inútil. 51 00:04:00,709 --> 00:04:02,185 Sí. 52 00:04:02,628 --> 00:04:05,396 ¡Está bien! Gracias. 53 00:04:07,049 --> 00:04:09,901 Podemos usar la puerta VI P. - No hay necesidad. 54 00:04:10,094 --> 00:04:12,195 ¡Lo queremos rápido! ¡Venga! 55 00:04:12,346 --> 00:04:13,988 Seok-hoon! 56 00:04:14,348 --> 00:04:17,534 ¡Por qué es esto! Seok-hoon! ¡Querido! 57 00:04:18,102 --> 00:04:19,702 ¡Oh no! 58 00:04:20,563 --> 00:04:23,456 ¡Por favor, ayúdame! 59 00:04:24,108 --> 00:04:26,000 Déjame ver. 60 00:04:26,152 --> 00:04:27,794 Soy un doctor. - si. 61 00:04:27,945 --> 00:04:29,546 Dejame revisar. 62 00:04:29,989 --> 00:04:31,589 ¿Puedes toser? 63 00:04:32,658 --> 00:04:35,009 Vamos a arreglarlo 64 00:04:35,161 --> 00:04:37,220 Él es el Dr. Kim Jun-young. - ¡De Verdad! 65 00:04:37,371 --> 00:04:39,222 Voy a acariciar detrás de ti con fuerza. 66 00:04:43,419 --> 00:04:44,853 Sí, ese es él! 67 00:04:45,004 --> 00:04:47,564 Él es el Dr. Kim Jun-young. Tienes redes sociales! 68 00:04:47,715 --> 00:04:50,567 Mírame. - Por favor toma una foto. 69 00:04:51,093 --> 00:04:53,945 Ten cuidado con los dulces. - Él es genial, ¿verdad? 70 00:04:54,513 --> 00:04:56,281 ¡Un par de palabras! 71 00:04:56,432 --> 00:04:57,991 Por favor. 72 00:05:03,898 --> 00:05:06,207 Eun-jung! El teléfono de tu papá otra vez. 73 00:05:06,358 --> 00:05:07,792 ¡Olvídalo! 74 00:05:13,574 --> 00:05:15,175 ¡Excelente! 75 00:05:15,534 --> 00:05:18,761 No lo llames de nuevo. Eso no resolverá nada. 76 00:05:19,538 --> 00:05:21,055 ¡Que puedo hacer! 77 00:05:22,041 --> 00:05:23,641 Bien. Chocolate para Eun-jung. 78 00:05:24,543 --> 00:05:26,519 Tienes algo para él! 79 00:05:27,004 --> 00:05:29,063 ¡Cual es tu padre! 80 00:05:29,215 --> 00:05:32,525 Necesitas mostrarle que asombroso eres 81 00:05:32,676 --> 00:05:35,028 ¡Intenta entrar a la televisión, etc.! 82 00:05:35,179 --> 00:05:38,490 Ella estará orgullosa de ti. ¡Él pensará que eres el mejor! 83 00:05:38,641 --> 00:05:40,950 ¡Todo estará terminado! - ¡Qué! 84 00:05:41,102 --> 00:05:43,661 Resuelve el problema de Eun-jung y nuestros asuntos 85 00:05:44,230 --> 00:05:45,830 ¡Nuestro negocio! 86 00:05:46,482 --> 00:05:48,458 Hola Dr. Kim! - Bienvenido a casa. 87 00:05:48,609 --> 00:05:51,503 ¡Por qué no me dijiste! - Porque vas a empujarlo. 88 00:05:51,654 --> 00:05:53,296 Gracias. 89 00:05:53,656 --> 00:05:55,298 ¡Está bien! 90 00:05:55,699 --> 00:05:57,759 Eun-jung! - ¡Qué! 91 00:05:58,536 --> 00:06:00,553 No hay razón especial . 92 00:06:00,704 --> 00:06:03,348 El Dr. Kim Jun-young regresa de la ONU. 93 00:06:07,545 --> 00:06:10,313 Eso es. Mira! 94 00:06:10,464 --> 00:06:13,168 Pero necesitan tiempo para discutir 95 00:06:13,319 --> 00:06:18,715 ¿Es porque te importa? opositores políticos y terroristas! 96 00:06:19,033 --> 00:06:23,470 No sé mucho sobre cuestiones políticas y religiosas 97 00:06:24,372 --> 00:06:28,308 Pero me ocuparé de cualquiera que requiere tratamiento 98 00:06:28,459 --> 00:06:30,143 Ese es el trabajo del doctor. 99 00:06:30,628 --> 00:06:34,898 Te conviertes en el profesor más joven y doctores en el hospital. 100 00:06:35,508 --> 00:06:40,070 Pero te vas para ser Voluntario hace 3 años. ¡Por qué! 101 00:06:44,267 --> 00:06:49,079 El tiempo de mi hijo estaba casi muerto. Fue entonces cuando decidí ... 102 00:06:49,230 --> 00:06:54,042 No te preocupes. El niño Dr. Kim está sano. 103 00:06:54,214 --> 00:06:56,857 Ella es muy aficionada a ... 104 00:06:58,218 --> 00:07:00,861 Eun-jung! Ya sabes Te amo verdad? 105 00:07:01,555 --> 00:07:03,155 ¡Muy querido! 106 00:07:06,310 --> 00:07:07,952 ¡Te veo mañana! 107 00:07:08,729 --> 00:07:10,162 ¡Cuídate! 108 00:07:10,397 --> 00:07:11,956 ¡Adiós! - ¡Adiós! 109 00:07:12,357 --> 00:07:14,000 Hasta luego. 110 00:07:22,492 --> 00:07:24,051 Eun-jung! 111 00:07:25,662 --> 00:07:28,556 ¡Muy vergonzoso! ¡Mis amigos me gritaron! 112 00:07:28,707 --> 00:07:32,602 lo siento. 113 00:07:34,838 --> 00:07:36,814 ¿Por qué no te quedas allí? 114 00:07:39,384 --> 00:07:41,068 ¡Por qué quiero irme a casa! 115 00:07:43,972 --> 00:07:45,406 ¡Tengo un regalo ! 116 00:07:48,685 --> 00:07:51,913 Por supuesto, Papá trajo muchos regalos. 117 00:07:54,024 --> 00:07:56,918 Ven a almorzar o ... 118 00:07:57,319 --> 00:07:58,753 ... me voy! 119 00:08:00,364 --> 00:08:03,215 Papá no llegará tarde. 120 00:08:03,575 --> 00:08:05,509 ¡Tu papá te ama! 121 00:08:05,994 --> 00:08:07,595 Disparates. 122 00:08:08,747 --> 00:08:10,348 ¡Vamonos! 123 00:08:26,890 --> 00:08:28,866 Zona de control de velocidad. 124 00:08:41,238 --> 00:08:43,089 Nos vemos más tarde. - Adiós. 125 00:08:50,706 --> 00:08:52,682 Hola. - Hola. 126 00:08:54,585 --> 00:08:56,018 Pues aquí está. 127 00:08:56,169 --> 00:08:57,979 ¡Perdóname! - Déjame tomarlo. 128 00:08:58,130 --> 00:09:00,064 ¡Está bien! Te daré el resto. 129 00:09:00,632 --> 00:09:02,608 Oh no. - No te apures. 130 00:09:02,759 --> 00:09:04,485 Gracias. 131 00:09:05,137 --> 00:09:09,407 Perdóname. Adiós. - Si adiós. 132 00:09:09,558 --> 00:09:11,200 Adiós. 133 00:09:56,855 --> 00:09:58,331 Señor.! 134 00:09:58,649 --> 00:10:00,583 Señor.! - ¡Déjalo ser! 135 00:10:00,734 --> 00:10:03,586 Tenemos que sacarlo. - Déjame revisar primero. 136 00:10:04,446 --> 00:10:05,922 Podemos reabrirlo su condición 137 00:10:06,073 --> 00:10:08,257 ¡Pero nosotros también lo necesitamos! - Soy doctor. 138 00:10:08,784 --> 00:10:10,509 ¡Está bien! 139 00:10:11,286 --> 00:10:13,888 Estaba gravemente herido. - Rechazar el asiento. 140 00:10:14,081 --> 00:10:15,514 ¡Qué ocurre! 141 00:10:15,666 --> 00:10:19,685 Un taxi de repente apresurándose y frotándola. 142 00:10:20,128 --> 00:10:22,438 ¡Hay un problema! - ¡Ella esta bien! 143 00:10:23,382 --> 00:10:24,941 ¡Médico! 144 00:10:25,551 --> 00:10:27,151 Bueno. 145 00:10:27,469 --> 00:10:30,363 Ten cuidado. ¡Me puedes ayudar! - Sí Sí. 146 00:10:32,766 --> 00:10:34,367 Sostenla. 147 00:10:35,727 --> 00:10:37,536 Despacio. Ten cuidado. 148 00:10:38,814 --> 00:10:42,792 ¡Ambulancia! - si. Están en camino. 149 00:10:43,402 --> 00:10:46,921 Echa la cabeza hacia atrás. - ¡Aquí! 150 00:10:50,158 --> 00:10:51,968 Tienes un tonto! 151 00:10:52,452 --> 00:10:54,762 No tener. Tengo AMB U. - ¡Dámelo! 152 00:10:55,914 --> 00:10:57,557 Espera un momento. 153 00:11:20,564 --> 00:11:22,331 ¡Sabes cómo usarlo! - si. 154 00:11:22,482 --> 00:11:24,166 Te haces cargo. 155 00:11:25,194 --> 00:11:28,421 El taxista necesita enviado al hospital ahora. 156 00:11:29,531 --> 00:11:32,131 Se necesita succión pulmonar y sufrió heridas en la cabeza. 157 00:11:32,201 --> 00:11:33,634 Eres un doctor! - si. 158 00:11:33,827 --> 00:11:37,013 Hay personas heridas en la encrucijada, pero aún no lo he comprobado. 159 00:11:37,164 --> 00:11:39,265 Nos las arreglaremos. 160 00:11:39,416 --> 00:11:42,476 ¡Toma AMB U. Call Team 2! - Sí señor. 161 00:11:44,004 --> 00:11:46,188 ¡Ceda el paso! 162 00:11:54,181 --> 00:11:56,449 Eun-jung! Lo siento, papá llega tarde. 163 00:11:56,600 --> 00:11:58,618 Papá estará allí. - ¡Hola! 164 00:11:58,769 --> 00:12:00,453 desbloquear la sala del conductor primero! 165 00:12:00,604 --> 00:12:02,163 ¡Quien es este! - Espera un segundo. 166 00:12:02,314 --> 00:12:04,206 ¡Por favor vete de aquí! 167 00:12:04,358 --> 00:12:07,043 Este es el teléfono de mi hijo. - Estuvo involucrado en un accidente. 168 00:12:07,194 --> 00:12:09,879 ¡Lo siento! - ¡Hola! Él está involucrado en ... 169 00:12:10,864 --> 00:12:12,465 ¡No! Dije ven aquí! 170 00:12:12,616 --> 00:12:16,177 ¡Por favor vete de aquí! Peligroso. 171 00:12:16,954 --> 00:12:18,471 ¡Hola! 172 00:12:19,206 --> 00:12:20,640 Por favor al lado del otro. 173 00:12:20,791 --> 00:12:22,308 ¡Hola! 173 00:12:23,791 --> 00:13:54,308 . :: HDMovie8.Com ::. ¡Mira películas y series gratis! 174 00:13:55,938 --> 00:13:58,081 30 minutos más aterrizaremos ... 175 00:13:58,232 --> 00:14:00,375 ... en el aeropuerto Incheon International. 176 00:14:01,152 --> 00:14:05,296 Temperaturas en Seúl por ahora es de 12 grados centígrados. 177 00:14:05,990 --> 00:14:11,302 La hora local es las 9:58 am, Martes 17 de mayo. 178 00:14:12,580 --> 00:14:14,222 ¡Médico! 179 00:14:14,415 --> 00:14:17,517 ¿Puedo tener un autógrafo! 180 00:14:23,632 --> 00:14:25,608 Sí, por supuesto. 181 00:14:26,802 --> 00:14:28,243 Y si tomar una foto juntos! 182 00:14:28,596 --> 00:14:30,864 ¡Está bien! - Por supuesto. 183 00:14:32,683 --> 00:14:36,786 Solo lo tienes a él. Por qué puede olvidar su cumpleaños! 184 00:14:40,316 --> 00:14:42,584 Pero, si las Naciones Unidas llaman, Necesitas irte. 185 00:14:44,987 --> 00:14:46,504 ¡Hola! 186 00:14:47,198 --> 00:14:50,300 ¡Está bien! Gracias. 187 00:15:00,586 --> 00:15:02,687 ¡Por qué es esto! ¡Lo conoces! 188 00:15:02,838 --> 00:15:04,272 El niño se estaba ahogando. 189 00:15:04,465 --> 00:15:07,442 Seok-hoon! ¡Ayuadame! 190 00:15:07,593 --> 00:15:09,027 ¡Hola! 911! 191 00:15:09,178 --> 00:15:10,612 Periodista de YTN. 192 00:15:10,763 --> 00:15:15,700 ¿Por qué solo ofreces ayuda médica en la zona de guerra! 193 00:15:18,395 --> 00:15:19,829 Dr. Kim! 194 00:15:19,980 --> 00:15:21,831 ¡Señor! - Dr. Kim! 195 00:15:21,982 --> 00:15:23,625 Esto es imposible. 196 00:15:28,864 --> 00:15:31,174 Dr. Kim! 197 00:15:31,335 --> 00:15:32,894 ¡Toma una foto! 198 00:15:42,472 --> 00:15:44,906 Conferencia de prensa es embarazoso. 199 00:15:47,894 --> 00:15:50,245 ¡Tú donde ! 200 00:15:50,396 --> 00:15:54,040 ¡Qué ! Desde cuando ¡mi papá está preocupado por mí ! 201 00:15:54,442 --> 00:15:56,501 No vayas a ningún lado. Papá te recogerá. 202 00:15:57,153 --> 00:15:58,795 Papá. 203 00:16:02,825 --> 00:16:06,094 No, veré a papá allí al mediodía. ¡No te pierdas! 204 00:16:32,397 --> 00:16:33,997 Hola. 205 00:16:35,233 --> 00:16:37,542 Pues aquí está. ¡Lo siento! 206 00:16:38,319 --> 00:16:39,753 Te daré el resto. 207 00:16:40,530 --> 00:16:42,089 Oh no. 208 00:16:42,323 --> 00:16:43,924 Instante. 209 00:16:46,619 --> 00:16:48,553 ¡Espera primero! ¡Tu balance! 210 00:17:40,173 --> 00:17:41,898 Él podría No oigo venir ese auto. 211 00:17:42,884 --> 00:17:44,317 Mira toda la sangre. 212 00:17:44,719 --> 00:17:46,639 No puedo verlo. - Pobre chico. 213 00:17:50,933 --> 00:17:52,367 ¿Por qué con él! 214 00:18:06,657 --> 00:18:08,091 Dr. Kim! 215 00:18:08,576 --> 00:18:10,510 ¿Puedo tener un autógrafo! 216 00:18:10,661 --> 00:18:12,262 No. 217 00:18:15,375 --> 00:18:17,642 ¡Ese eres tú! - ¿Dónde está la puerta VIP! 218 00:18:18,086 --> 00:18:19,853 ¡Cómo lo sabes! Por ahí. 219 00:18:29,263 --> 00:18:31,281 Ayah se disculpa ... 220 00:18:33,309 --> 00:18:35,869 Solo lo cancelamos. No vayas alli. 221 00:18:42,527 --> 00:18:46,129 ¿Dónde está el Dr. Kim! - ¡Yo también quiero saber! 222 00:18:46,531 --> 00:18:51,426 Dr. conferencia de prensa Kim Jun-young ha sido cancelado. 223 00:18:51,577 --> 00:18:53,637 Lo cancelamos. No vayas alli. 224 00:18:54,080 --> 00:18:55,972 Una vez más. 225 00:19:03,214 --> 00:19:05,941 ¡Oye cariño! - Papá me odia! 226 00:19:06,092 --> 00:19:08,860 ¡Qué quieres decir! - Papá me odiaría. 227 00:19:09,137 --> 00:19:11,696 Siempre dejame solo y olvida mi cumpleaños 228 00:19:12,265 --> 00:19:13,740 El padre de mis amigos ... 229 00:19:13,891 --> 00:19:18,328 ... envíalos a la escuela y compra Chicken N 'Stuff! 230 00:19:18,479 --> 00:19:20,120 Papá no te odia Querido. Escucha. 231 00:19:20,231 --> 00:19:21,665 No confío en papá. 232 00:19:21,816 --> 00:19:24,709 Papá no puede venir! ¡Odio! 233 00:19:24,902 --> 00:19:26,336 Papá puede explicarlo. - ¡No quiero! 234 00:19:26,487 --> 00:19:28,448 Espero a que llegue papá. - ¡No! ¡No haga! 235 00:19:28,489 --> 00:19:30,382 Eun-jung! 236 00:19:38,583 --> 00:19:40,142 Papá. 237 00:19:41,919 --> 00:19:43,645 Por favor, deja ... 238 00:19:47,216 --> 00:19:48,775 ¡Oye! 239 00:20:08,946 --> 00:20:10,964 Este camino de ida! - ¡Hasta el borde! 240 00:20:11,115 --> 00:20:13,425 Estás en el borde! - ¡Hasta el borde! ¡Rápido! 241 00:20:14,118 --> 00:20:17,095 ¡Rápido! - ¡Es una calle de sentido único! 242 00:20:26,756 --> 00:20:28,774 Aquí está tu capitán. 243 00:20:31,219 --> 00:20:33,987 El chico agarra mi dulce! 244 00:20:51,572 --> 00:20:53,590 ¡Quién corre en este carril! 245 00:20:56,494 --> 00:20:58,512 ¡Perdóname! ¡Oye! 246 00:20:58,663 --> 00:21:00,806 ¡Estás bien! ¡Oye! 247 00:21:01,332 --> 00:21:02,974 ¡Estas bien! 248 00:21:06,170 --> 00:21:07,729 ¡Espera primero! 249 00:21:07,922 --> 00:21:10,482 ¡Necesitas conocer a un médico! 250 00:21:26,399 --> 00:21:27,958 ¡Oye! 251 00:21:42,999 --> 00:21:45,976 32494982. 252 00:21:48,463 --> 00:21:49,980 Eres un taxista, ¿verdad? 253 00:21:50,131 --> 00:21:53,442 Te vas a estrellar en la escuela ¡Park-moon está alto hoy! 254 00:21:53,593 --> 00:21:56,069 ¡Tienes que confiar en mi! 255 00:21:56,429 --> 00:21:58,155 Señor.! ¡Espera primero! 256 00:22:07,482 --> 00:22:10,500 Fuera de la ruta especificada. Busca de nuevo. 257 00:22:21,829 --> 00:22:23,263 Querido papá. 258 00:22:27,168 --> 00:22:28,769 Papá. 259 00:22:32,882 --> 00:22:34,483 Eun-jung! ¡No! 260 00:22:36,552 --> 00:22:38,111 Eun-jung! 260 00:22:39,552 --> 00:24:14,111 . :: HDMovie8.Com ::. ¡Mira películas y series gratis! 261 00:24:15,902 --> 00:24:18,003 Él experimentó sangrado muy grande 262 00:24:18,571 --> 00:24:20,547 Si hubiera llegado temprano ... 263 00:24:22,241 --> 00:24:26,094 ¡Se supone que debo levantarme temprano! 264 00:24:26,537 --> 00:24:28,513 ¡Inútil! ¡¡Por qué!! 265 00:24:43,846 --> 00:24:46,823 ¡Quién eres tú! 266 00:24:48,142 --> 00:24:51,328 Todos los días, ¡pero tu! 267 00:24:52,480 --> 00:24:54,956 ¡No me recuerdas! 268 00:24:56,359 --> 00:24:58,126 Nos hemos visto antes. 269 00:25:00,446 --> 00:25:01,880 Tienes un tonto! 270 00:25:02,281 --> 00:25:05,675 No tener. Tengo AMB U. - ¡Someterse a mí! 271 00:25:11,374 --> 00:25:12,974 Dejame hacerlo. 272 00:25:16,337 --> 00:25:20,565 ¡Estas bien! - ¡Retírate, todos! 273 00:25:24,887 --> 00:25:26,863 Ella es mi esposa. 274 00:25:40,028 --> 00:25:41,837 Esto es imposible. 275 00:25:48,786 --> 00:25:50,512 Creo que es solo un sueño. 276 00:25:56,169 --> 00:25:58,770 ¡La puerta no se puede abrir! Cuando viene una ambulancia! 277 00:25:58,921 --> 00:26:01,398 Señor.! ¡Levántate! 278 00:26:06,512 --> 00:26:08,071 Pero no lo es. 279 00:26:17,648 --> 00:26:19,916 La persona con la que contactó ... 280 00:26:28,785 --> 00:26:30,385 ¡Hasta el borde! 281 00:26:35,750 --> 00:26:38,271 En todo caso, No puedo pararlo. 282 00:26:41,339 --> 00:26:43,732 Pero ... - No se donde está él. 283 00:26:45,009 --> 00:26:46,610 Mi-Kyung! 284 00:26:48,304 --> 00:26:50,113 Pero tú eres diferente. 285 00:26:56,646 --> 00:26:58,246 El accidente, ... 286 00:26:58,564 --> 00:26:59,998 . .son ... 287 00:27:01,651 --> 00:27:04,461 ... y es hora termina de todos modos. 288 00:27:11,160 --> 00:27:12,761 Pero eres diferente! 289 00:27:24,006 --> 00:27:25,607 ¡Quién eres tú! 290 00:27:28,386 --> 00:27:30,028 Señor.! 291 00:27:31,305 --> 00:27:33,031 ¡Tu día también se repite! 292 00:27:33,182 --> 00:27:34,616 ¡Me gusto! 293 00:27:36,352 --> 00:27:37,994 ¡Qué deberíamos hacer! 294 00:27:38,771 --> 00:27:40,455 Por favor, ayúdame. 295 00:27:48,990 --> 00:27:52,050 ¡Habla sobre algo! 296 00:27:53,661 --> 00:27:55,137 Terminará pronto 297 00:27:56,998 --> 00:27:59,808 Hoy terminará pronto. 298 00:28:01,919 --> 00:28:03,895 Veamos. Necesitamos hablar. 299 00:28:04,297 --> 00:28:06,898 Tan pronto como nos despertemos. - Tienes un plan! 300 00:28:07,050 --> 00:28:08,810 Primero vamos reunirse y hablar! 301 00:28:24,567 --> 00:28:27,669 ¡Por qué aquí! Tenemos que detener el accidente. 302 00:28:28,790 --> 00:28:31,392 Nosotros tratamos. No poder. 303 00:28:33,628 --> 00:28:37,690 ¡Qué! Vamos a probarlo también ... 304 00:28:38,216 --> 00:28:39,733 ... y ... - ¡Pruébalo! 305 00:28:40,135 --> 00:28:41,695 ¿Por qué repitió? ¡sólo para nosotros! 306 00:28:44,014 --> 00:28:46,907 Es para ser salvado tu esposa y mi esposa 307 00:28:48,101 --> 00:28:52,663 Continuará repitiéndose hasta Los salvamos. 308 00:28:53,857 --> 00:28:55,791 Entonces, vayamos al grano. - ¡Cómo! 309 00:28:56,443 --> 00:29:00,504 ¡Lo he intentado todo! Pero no tengo suficiente tiempo. 310 00:29:01,615 --> 00:29:04,091 No podemos Prevenir este accidente. 311 00:29:04,451 --> 00:29:06,844 Necesitamos evitar que se vayan. - ¡Cómo! 312 00:29:07,245 --> 00:29:10,389 Si tu esposa no toma ese taxi Ese accidente no va a suceder. 313 00:29:10,999 --> 00:29:13,100 El taxi. 314 00:29:16,296 --> 00:29:18,605 Él no respondió. Estamos peleando 315 00:29:19,674 --> 00:29:21,317 ¿Qué pasa si soy el teléfono! 316 00:29:25,055 --> 00:29:27,441 ¿Y si él se negó a responder su llamada! 317 00:29:28,260 --> 00:29:31,195 Si es así, lo haré deja de que Eun-jung vaya allí. 318 00:29:33,473 --> 00:29:37,535 Cambiemos lo que podamos. El día puede cambiar. 319 00:29:37,853 --> 00:29:41,205 Pero no contestará tu llamada. 320 00:29:43,734 --> 00:29:45,251 Periodista de YTN. - Espera primero. 321 00:29:45,402 --> 00:29:47,003 Tengo que decir algo. 322 00:29:48,197 --> 00:29:51,674 Eun-jung! Cambiemos nuestro lugar de encuentro! 323 00:29:51,825 --> 00:29:54,260 Nos encontramos en Central Park a las 12:30! 324 00:29:54,745 --> 00:29:56,804 No en el restaurante de pasta, pero en Central Park! 325 00:29:56,955 --> 00:29:59,223 ¡Guauu! Tu nombre entró en la televisión. 326 00:30:00,667 --> 00:30:02,810 Tu padre dijo ... - ¡Olvídalo! 327 00:30:06,548 --> 00:30:08,524 ¡Llámame a mi teléfono ! - Sra. Jung Mi-kyung! 328 00:30:08,926 --> 00:30:11,193 Sí. - Soy amigo de tu esposo. 329 00:30:11,345 --> 00:30:14,405 Espera un minuto. ¡Taxi! - no! ¡No tomes el taxi! 330 00:30:26,777 --> 00:30:28,419 Eun-jung! 331 00:30:29,947 --> 00:30:32,131 Cerca del accidente de muerte Park-moon College. 332 00:30:32,282 --> 00:30:34,508 Envía ayuda ahora. 333 00:30:34,660 --> 00:30:36,761 Mientras estemos no los guardes ... 334 00:30:39,665 --> 00:30:43,851 ... seguirá repitiendo, ¿verdad? - Creo que sí. 335 00:30:44,044 --> 00:30:47,480 Encontrémonos en Central Park a las 12:30! 336 00:30:47,631 --> 00:30:49,440 Tu padre dijo ... - ¡Solo olvídalo! 337 00:30:50,259 --> 00:30:51,779 Y si ¡simplemente termina! 338 00:30:51,843 --> 00:30:54,362 ¿Qué pasa si no podemos ¡cámbialo, a pesar de todo! 339 00:30:54,513 --> 00:30:56,822 ¡No! ¡Eso no es posible! 340 00:30:56,974 --> 00:30:58,658 Su hija ¡no puede ser alcanzado! 341 00:31:00,143 --> 00:31:01,619 Eun-jung! 342 00:31:02,145 --> 00:31:06,540 Papá no llegará tarde. Padre te amo Te veo pronto. 343 00:31:11,989 --> 00:31:14,090 ¡No tomes el taxi, Mi-Kyung! ¡Estás despierto! 344 00:31:14,241 --> 00:31:16,300 ¡Sal del taxi ahora! 345 00:31:18,662 --> 00:31:21,013 ¡Se supone que debes decirle! 346 00:31:24,626 --> 00:31:28,187 Necesitamos encontrar un taxi, ¡cierto! 347 00:31:29,923 --> 00:31:31,844 Lo intentaré de todos modos de cualquier manera. 348 00:31:52,487 --> 00:31:54,672 Sung-jong. - Min-chul! 349 00:31:54,823 --> 00:31:56,591 ¡Que está pasando aqui! 350 00:31:57,743 --> 00:32:00,136 Caso de violación. - ¡Dónde! ¡Cómo! 351 00:32:00,829 --> 00:32:02,805 Taxi cercano Escuela secundaria Park-moon. 352 00:32:03,832 --> 00:32:06,142 Park-moon! Número de placa! 353 00:32:06,293 --> 00:32:08,686 Taxi naranja - Taxi naranja. 354 00:32:08,837 --> 00:32:10,396 34BA 3829. 355 00:32:10,547 --> 00:32:12,815 34BA 3829. 356 00:32:17,054 --> 00:32:19,030 Limpia primero. - Corre el taxi. 357 00:32:19,181 --> 00:32:20,615 ¡Lo encontraremos! - Rápido. 358 00:32:20,766 --> 00:32:22,199 Lavarlo. - Taxi ... 359 00:32:22,351 --> 00:32:24,035 ¡Sí está bien! 360 00:32:25,020 --> 00:32:27,538 Toma este taxi. - Romper la carrera a las 11:47. 361 00:32:27,689 --> 00:32:30,249 Taxi naranja, 34BA 3829. 362 00:32:30,400 --> 00:32:32,561 Vuela cerca Park-moon College. 363 00:32:32,778 --> 00:32:38,090 Repito. Pega y corre. Taxi naranja 34BA 3829. 364 00:32:38,659 --> 00:32:40,718 Cerca Escuela secundaria Park-moon. 365 00:32:45,791 --> 00:32:47,934 ¡Loco! Imposible. 366 00:32:48,418 --> 00:32:51,395 ¡Qué tiene de malo tener hijos! 367 00:32:51,547 --> 00:32:53,314 Hemos hablado de esto. 368 00:32:54,299 --> 00:32:55,858 No tenemos dinero. 369 00:32:56,927 --> 00:32:59,028 ¿Cuál es la relevancia del dinero? ¡criando niños! 370 00:32:59,179 --> 00:33:01,656 Todo. Y ahora estamos duros. 371 00:33:02,975 --> 00:33:06,035 ¡Querido! Si es así, Yo también puedo trabajar. 372 00:33:06,186 --> 00:33:07,703 Dejaré de aprender 373 00:33:11,149 --> 00:33:12,583 ¿Debería llamarlo! 374 00:33:17,573 --> 00:33:19,548 No podemos tener hijos ahora. 375 00:33:22,619 --> 00:33:24,470 Necesito trabajar tarde esta noche. 376 00:33:28,792 --> 00:33:31,561 En otro año Seré promovido 377 00:33:31,712 --> 00:33:33,938 Nosotros esperamos primero. - Todo bien. Suficiente. 378 00:33:42,181 --> 00:33:43,823 Mi-Kyung. 379 00:33:44,933 --> 00:33:48,160 Te invito a la escuela mañana para el almuerzo 380 00:33:54,484 --> 00:33:55,960 Lo siento, Mi-Kyung. 381 00:34:00,282 --> 00:34:03,426 Hey, ya ves o no! 382 00:34:03,619 --> 00:34:05,052 Pronto se encontrarán. 383 00:34:05,204 --> 00:34:08,222 Necesitan ser rápidos. - Ve a ver a un médico. 384 00:34:09,333 --> 00:34:12,476 ¡Captura a ese conductor! - Eun-jung ... 385 00:34:22,930 --> 00:34:25,865 Mira cuidadosamente. Pide ayuda cuando ... 386 00:34:26,808 --> 00:34:31,495 ¡Eres débil! - ¡Aún no tiene mucho tiempo! 387 00:34:42,616 --> 00:34:44,342 Estaba en el cruce. 388 00:34:45,786 --> 00:34:48,596 No veo ese taxi. Seguramente se ha ido a otro lado. 389 00:34:48,747 --> 00:34:50,264 ¡Patrullas 3 y 4! 390 00:34:50,582 --> 00:34:52,642 Patrulla 4. No visible aquí. 391 00:34:52,793 --> 00:34:56,229 Patrulla 1 y 2. Prevenir perra cerca! 392 00:35:00,008 --> 00:35:02,818 Sin accidente! - ¡Qué accidentes! 393 00:35:12,104 --> 00:35:14,064 El teléfono de todos debido a la conferencia de prensa de un padre. 394 00:35:14,147 --> 00:35:16,582 ¡Papá dónde! Yo estaba en el parque. 395 00:35:19,820 --> 00:35:23,005 Park-moon High School Simp. Hay un accidente o no! 396 00:35:23,574 --> 00:35:25,132 Ya no hay noticias. - ¡De Verdad! 397 00:35:25,492 --> 00:35:28,094 No hay accidente allí. ¡Ve a ver al doctor! 398 00:35:29,872 --> 00:35:31,556 Pero ... 399 00:35:35,377 --> 00:35:38,479 Patrulla 1 y 2. Verifique el camino cercano. 400 00:35:39,965 --> 00:35:41,399 Sí señor. Nos moveremos 401 00:35:45,971 --> 00:35:47,530 Eres la duodécima persona que llama. 402 00:35:48,765 --> 00:35:50,741 Sí, él es mi papá. 403 00:35:52,561 --> 00:35:54,537 Hablaremos de nuevo más tarde. 404 00:36:00,694 --> 00:36:02,878 No accidente, no! 405 00:36:03,530 --> 00:36:06,757 El nuevo teléfono de Eun-jung. El esta en el parque. 406 00:36:12,247 --> 00:36:13,890 ¡Señor! - si! 407 00:36:14,041 --> 00:36:17,018 Quiero ver a mi-kyung en el colegio. 408 00:36:17,669 --> 00:36:19,979 Trae a Eun-jung. Vamos a cenar juntos. 409 00:36:20,130 --> 00:36:23,357 Eso es genial. Nos vemos más tarde. 410 00:36:52,955 --> 00:36:54,931 ¡Papá! - Eun-jung. 411 00:36:55,082 --> 00:36:59,227 Papá tarde! - No, mi padre estaba en el parque. 412 00:36:59,836 --> 00:37:02,104 Eso es sorprendente A menudo, papá llega tarde. 413 00:37:02,256 --> 00:37:05,942 Papá se perdió mi cumpleaños. - Papá no volverá a repetir. 414 00:37:08,262 --> 00:37:09,820 Eun-jung! 415 00:37:10,097 --> 00:37:14,909 De ahora en adelante, papá enviará Tu vas a la escuela todos los dias ... 416 00:37:15,811 --> 00:37:18,829 ... y cómpralo Chicken N 'Stuff para ti. 417 00:37:20,148 --> 00:37:22,750 Papá no te dejará. - ¡De Verdad! 418 00:37:23,443 --> 00:37:24,919 Por supuesto. 419 00:37:38,667 --> 00:37:40,351 Patrulla 4. Encontré el taxi. 420 00:37:46,383 --> 00:37:48,484 Por favor baje la ventana. 421 00:37:51,346 --> 00:37:53,489 ¡Abre esta puerta! 422 00:37:53,932 --> 00:37:55,658 ¡Detener! ¡Oye! 423 00:37:59,980 --> 00:38:05,293 Encontré un taxi. El conductor se negó a verificar! 424 00:38:05,444 --> 00:38:08,963 Huyó hacia Central Park! 425 00:38:09,114 --> 00:38:10,673 ¡Qué! 426 00:38:12,784 --> 00:38:14,510 Papá no te vio. 427 00:38:15,037 --> 00:38:16,679 Espera un momento. 428 00:38:17,080 --> 00:38:19,223 Papá donde! Estoy al borde del edificio. 429 00:38:21,710 --> 00:38:24,437 Papi mira ese edificio. Papá está en la dirección opuesta. 430 00:38:24,588 --> 00:38:26,314 Estúpido de papá. 431 00:38:26,465 --> 00:38:29,233 Tienes razón. Papá estará allí. 432 00:38:37,976 --> 00:38:39,619 3249! 433 00:38:41,271 --> 00:38:44,707 Contestar el teléfono. 434 00:38:52,032 --> 00:38:53,591 ¡Hola! 435 00:38:54,159 --> 00:38:55,635 Vi la entrevista. 436 00:38:56,119 --> 00:38:58,387 ¡Qué entrevistas! 437 00:38:59,206 --> 00:39:01,933 Cambia el lugar de reunión. 438 00:39:02,459 --> 00:39:04,018 ¡Qué! 439 00:39:06,171 --> 00:39:10,149 No importa qué, todo en vano. 440 00:39:10,300 --> 00:39:12,485 ¡Qué quieres decir! 441 00:39:14,805 --> 00:39:17,156 Solo está esperando la muerte ahora. 442 00:39:21,520 --> 00:39:23,579 Se suponía que debía morir hace 3 años. 443 00:39:25,440 --> 00:39:26,999 ¡Quién eres tú! 444 00:39:41,874 --> 00:39:43,516 Eun-jung. 445 00:39:50,966 --> 00:39:52,400 Eun-jung! - ¡Que es esto! 446 00:40:24,291 --> 00:40:25,766 Eun-jung! ¡Correr! 447 00:40:34,885 --> 00:40:36,527 Eun-jung! 448 00:41:11,390 --> 00:41:15,743 Escucha aquí. ¡Esto no es un accidente! 449 00:41:16,593 --> 00:41:20,947 El taxista. ¡Los mató accidentalmente! 450 00:41:29,481 --> 00:41:30,998 Mi-Kyung! 451 00:41:34,361 --> 00:41:35,962 Mi-Kyung! 452 00:41:36,196 --> 00:41:37,797 Mi mujer. 453 00:41:38,532 --> 00:41:43,386 Él mató mi esposa y eun-jung! 454 00:41:48,417 --> 00:41:50,059 ¡Quién eres tú! 455 00:41:51,086 --> 00:41:53,646 Pero cómo él ... - Conferencia de prensa. 456 00:41:54,339 --> 00:41:55,940 Mira y rueda de prensa. 457 00:41:57,885 --> 00:42:01,571 No solo nosotros. El día que repitió también. 458 00:42:01,930 --> 00:42:06,450 ¡Eun-jung! Vamos a quedar en Central Park a las 12:30! 459 00:42:06,852 --> 00:42:08,869 Es por eso No podemos detenerlo. 460 00:42:09,897 --> 00:42:11,455 También ... 461 00:42:12,024 --> 00:42:13,708 ... él me conoce. 462 00:42:14,318 --> 00:42:16,711 Dijo Nos conocimos hace 3 años. 463 00:42:22,201 --> 00:42:24,051 Hola Min-chul. ¡Quieres café! 464 00:42:32,544 --> 00:42:37,481 Puede haber algunos faltantes, pero no estoy seguro. 465 00:42:37,883 --> 00:42:40,026 Lo manejaré. Gracias. - Bueno. 466 00:42:41,011 --> 00:42:43,821 Dr. Kim! Felicidades en tu trabajo con la ONU. 467 00:42:43,972 --> 00:42:45,489 Estamos muy orgullosos de ti. 468 00:42:46,683 --> 00:42:50,870 Se mantendrá la habitación. Vuelve cuando quieras. 469 00:42:58,487 --> 00:43:00,379 Kim Jun-young. 470 00:43:34,439 --> 00:43:36,165 ¡Está bien! - si. 471 00:43:36,733 --> 00:43:39,752 Lo encontramos tu donante 472 00:43:40,904 --> 00:43:43,256 ¡Entonces puedo irme a casa ahora! 473 00:43:43,740 --> 00:43:46,300 Te vas a casa unos pocos días más. 474 00:43:46,618 --> 00:43:48,844 Pero quien es quieres darme ese corazón! 475 00:43:50,163 --> 00:43:52,848 ¡Por qué preguntas! - Porque estoy agradecido. 476 00:43:55,502 --> 00:44:00,106 Papá lo dirá más tarde. - Promesa! 477 00:44:00,340 --> 00:44:03,526 Puedo comer pasta cuando salga de aquí! 478 00:44:04,094 --> 00:44:06,279 No me gusta la comida del hospital. 479 00:44:07,879 --> 00:44:10,898 En realidad, a papá no le gusta. 480 00:44:16,888 --> 00:44:18,489 ¡Por qué! 481 00:44:20,100 --> 00:44:21,575 ¡Que pasa! 482 00:44:23,353 --> 00:44:24,912 Aquí está. 483 00:44:26,314 --> 00:44:27,998 El guardia ... 484 00:44:30,026 --> 00:44:31,502 ... rechazó la donación del órgano. 485 00:44:31,653 --> 00:44:33,253 ¡Qué! 486 00:44:47,460 --> 00:44:49,061 ¡Lo que ella dijo! 487 00:45:25,081 --> 00:45:29,101 Voy al hospital. El sangrado del niño es mucho. 488 00:45:29,669 --> 00:45:31,770 Llamaré cuando venga después 489 00:45:32,922 --> 00:45:35,607 Inicia sesión y siéntate con Eun-jung. 490 00:45:38,637 --> 00:45:43,407 No hay mucho tiempo todavía. usted 490 00:45:38,637 --> 00:45:43,407 No hay mucho tiempo todavía. Deberías estar con ella. 491 00:45:47,239 --> 00:45:50,299 Es un cerebro muerto. ¡Cómo es el cuidador! 492 00:45:50,868 --> 00:45:55,555 Ella está siendo despedida. Él era sufrió heridas graves en la cabeza. 493 00:45:55,956 --> 00:46:00,142 ¡Está bien! ¡Ningún otro guardia! - No lo creo. 494 00:46:00,544 --> 00:46:04,021 Su hermano necesita que se lo digan. 495 00:46:06,800 --> 00:46:08,568 ¡Qué debemos hacer! 496 00:46:08,969 --> 00:46:12,572 Llamar a un neurólogo para confirmar que es un cerebro muerto. 497 00:46:13,182 --> 00:46:14,615 ¡Abre esta puerta! 498 00:46:15,184 --> 00:46:17,285 ¡Inútil! 499 00:46:18,103 --> 00:46:19,579 ¡Sal de aquí! 500 00:46:21,023 --> 00:46:22,707 ¡Salí! 501 00:46:30,199 --> 00:46:32,967 ¡Necesito verlo! - ¡Inútil! 502 00:46:33,660 --> 00:46:35,303 ¡Inútil! 503 00:46:39,124 --> 00:46:40,725 ¡Déjame ir! 504 00:47:18,747 --> 00:47:20,389 ¡Buenos días a todos! 505 00:47:20,541 --> 00:47:25,228 Hoy 17 de mayo. ¡Bienvenido a los problemas de hoy! 506 00:47:25,546 --> 00:47:28,356 Para. - Comencemos con buenas noticias. 507 00:47:28,507 --> 00:47:31,901 Hace dos días, ... - Por favor. 508 00:47:32,052 --> 00:47:37,323 ... Dr. Kim Jun-young hablando en la asamblea de la ONU. 509 00:47:37,474 --> 00:47:40,368 Para. - Se llama Santos. 510 00:47:40,519 --> 00:47:44,205 Pronto llegará el Dr. Kim en el aeropuerto de Incheon. 511 00:47:44,356 --> 00:47:47,416 Lo haremos cobertura de la conferencia de prensa ... 512 00:47:47,568 --> 00:47:50,670 ... directamente a las 11:00 a.m. 513 00:47:50,821 --> 00:47:56,634 Escuché que será nominado por el Premio Nobel de la paz. 514 00:47:56,785 --> 00:47:59,845 ¡Eso es correcto! Ya no lo sé. 515 00:48:00,163 --> 00:48:02,098 En realidad, estoy empezando ese rumor 516 00:48:02,249 --> 00:48:04,183 Oh, entonces. 517 00:48:04,626 --> 00:48:06,852 Esa es mi esperanza personal. 518 00:48:07,504 --> 00:48:11,232 Pero espero que todos los coreanos También lo espero. 519 00:48:11,717 --> 00:48:17,572 Para cualquiera quien no reconoció al Dr. Kim, ... 520 00:48:17,723 --> 00:48:21,576 ... testigo su conferencia de prensa más tarde ... 520 00:48:22,723 --> 00:49:15,576 . :: HDMovie8.Com ::. ¡Mira películas y series gratis! 521 00:49:16,323 --> 00:49:18,049 Nombre: Lee Ha-ru. 522 00:49:27,501 --> 00:49:30,144 ¿Dónde está el guardián! - En la cama 6, doctor. 523 00:49:35,217 --> 00:49:37,902 ¡Como es el! - Dañar el cerebro malo. 524 00:49:38,053 --> 00:49:41,364 Ella esta inconsciente después de cirugía. 525 00:49:43,183 --> 00:49:47,578 También experimentó una reacción. alergias severas durante la cirugía. 526 00:49:48,105 --> 00:49:50,289 Cardiólogo, Dr. Kim Jun-young. 527 00:49:50,440 --> 00:49:52,833 El Dr. Kim renuncia. 528 00:50:12,963 --> 00:50:14,480 Hay algo ¡Quieres decirme! 529 00:50:16,008 --> 00:50:17,441 ¡Qué ocurre! 530 00:50:19,136 --> 00:50:21,487 ¡Qué hiciste! 531 00:50:31,899 --> 00:50:33,874 Formulario de autorización Donación de corazón 532 00:50:36,320 --> 00:50:37,878 Lo siento. 533 00:50:40,699 --> 00:50:42,133 Lo siento mucho. 534 00:51:02,804 --> 00:51:05,781 ¿Harías eso? 535 00:51:07,684 --> 00:51:11,037 Mi esposo. 536 00:52:03,197 --> 00:52:05,507 en 30 minutos aterrizaremos ... 537 00:52:05,658 --> 00:52:08,009 ... en el campo Aeropuerto Internacional de Incheon. 538 00:52:08,369 --> 00:52:12,681 Temperaturas en Seúl ahora es de 12 grados centígrados. 539 00:52:13,374 --> 00:52:18,144 La hora local es 9:58 am, martes 17 de mayo. 540 00:52:30,016 --> 00:52:32,033 ¡Hasta el borde! ¡Rápido! 541 00:52:39,150 --> 00:52:40,875 ¡Quién eres tú! ¡Ella no sabía! 542 00:52:41,027 --> 00:52:43,712 ¿A dónde lo llevaste? 543 00:52:44,280 --> 00:52:47,549 ¡No Mi-Kyung! ¡Ayuadame! El es inocente! 544 00:52:50,995 --> 00:52:56,558 Tu conoces a tu hermano ¡donde estas ahora! 545 00:53:18,105 --> 00:53:21,124 No puedo vete a casa, cierto! 546 00:53:22,485 --> 00:53:26,212 lo sé Es una gran cirugía. 547 00:53:27,907 --> 00:53:31,468 Pero estoy bien. 548 00:53:32,578 --> 00:53:37,057 Conozco a mi querido papá excede todo en la vida. 549 00:53:38,793 --> 00:53:42,520 Eso es todo lo que necesito. 550 00:53:50,221 --> 00:53:54,157 Tu esposa necesita darle su permiso. - No se donde está él. 551 00:53:54,475 --> 00:53:57,369 Ayuadame. - Lo siento. 552 00:53:59,397 --> 00:54:01,039 ¡Oye! 553 00:54:03,859 --> 00:54:05,293 Lee Kang-shik. 554 00:54:06,571 --> 00:54:08,546 ¿A dónde llevaste a Mi-Kyung? 555 00:54:09,574 --> 00:54:11,299 ¡Házmelo saber! 556 00:54:14,245 --> 00:54:15,845 ¡Salir con ella! 557 00:54:17,373 --> 00:54:21,601 ¡Te mataré! 558 00:54:24,255 --> 00:54:27,440 Seok-hoon! ¡Por qué es esto! 559 00:54:27,842 --> 00:54:34,281 ¡Ayuadame! ¡No está respirando! 560 00:54:34,724 --> 00:54:36,324 Seok-hoon! 561 00:54:36,475 --> 00:54:40,870 ¡Ayuadame! 562 00:54:42,106 --> 00:54:44,582 Seok-hoon! ¡No! 563 00:54:44,734 --> 00:54:47,961 Seok-hoon! ¡Mírame! - Debe estar sofocado. 564 00:54:48,112 --> 00:54:50,922 ¡Mírame! ¡No! - No puede respirar. 565 00:54:51,657 --> 00:54:53,425 ¡No! Seok-hoon! 566 00:54:54,201 --> 00:54:56,720 Seok-hoon! 567 00:54:57,163 --> 00:55:00,015 Seok-hoon! Por favor nosotros! 568 00:55:24,023 --> 00:55:28,084 Mató a Mi-kyung y Eun-jung, pero quieres salvarla! 569 00:55:28,236 --> 00:55:29,796 Necesito decirle - ¡Dime qué! 570 00:55:29,820 --> 00:55:31,296 Quiero pedir disculpas. 571 00:55:31,447 --> 00:55:33,800 Disparates. Crees que lo hará ¡evita que mate! 572 00:55:33,824 --> 00:55:35,884 Si lo siento ... - ¡Entonces! 573 00:55:36,035 --> 00:55:38,720 ¿Quieres disculparte? ¡No quiero! 574 00:55:38,871 --> 00:55:40,933 Pero tuve que hacerlo. - ¡Solo necesito encontrar a Mi-kyung! 575 00:55:40,957 --> 00:55:42,641 ¡No lo terminará! 576 00:55:48,089 --> 00:55:49,569 Tú lo haces lo que quieras. 577 00:55:49,715 --> 00:55:53,735 Lo arrestaré y mataré incluso si lleva años! 578 00:55:54,303 --> 00:55:55,820 ¡Buscaré a Mi-Kyung! 579 00:56:25,376 --> 00:56:26,810 Señor.! - ¡Soy doctor! 580 00:56:31,215 --> 00:56:33,149 ¡Me puedes ayudar! - si. 581 00:56:38,222 --> 00:56:39,698 Abre la puerta. - ¡Bueno! 582 00:56:42,268 --> 00:56:43,910 Ten cuidado. 583 00:57:06,626 --> 00:57:08,266 Cita de almuerzo a la 1 pm. 584 00:57:40,701 --> 00:57:42,802 Mira esa hermosa nariz. 585 00:57:43,120 --> 00:57:45,055 ¡Oyes latir el corazón! 586 00:57:45,539 --> 00:57:47,515 El ruido fue fuerte. 587 00:57:48,626 --> 00:57:51,937 Creo que el bebé se ve bonito con vestido rosa 588 00:58:16,237 --> 00:58:18,713 Hay un paciente llamado Jung Mi-kyung allí! 589 00:58:21,242 --> 00:58:23,551 Ella está embarazada por unos 3 meses. 590 00:58:24,912 --> 00:58:26,471 Suministros médicos. 591 00:59:16,380 --> 00:59:18,023 ¡Por qué! 592 00:59:20,009 --> 00:59:21,818 ¿Por qué me estás salvando? 593 00:59:23,012 --> 00:59:27,240 Sé que me importa propio. Perdóname. 594 00:59:27,391 --> 00:59:30,118 Pero, necesito disculparme. 595 00:59:31,687 --> 00:59:33,455 Tengo miedo de perder a mi hijo. 596 00:59:33,606 --> 00:59:36,541 Lo siento mucho. 597 00:59:36,984 --> 00:59:39,836 Lo siento. Lo siento. 598 00:59:42,114 --> 00:59:44,090 Primero, repitiendo el día ... 599 00:59:44,867 --> 00:59:47,844 ... se siente como un regalo Dios para salvar a Eun-jung. 600 00:59:48,913 --> 00:59:50,430 Pero ... 601 00:59:51,082 --> 00:59:52,682 ... es como el infierno. 602 00:59:54,335 --> 01:00:00,649 Solo puedo verlo muerto una y otra vez. 603 01:00:04,512 --> 01:00:05,946 ¡Asi que! 604 01:00:07,275 --> 01:00:09,960 El no sabía nada. 605 01:00:10,111 --> 01:00:12,963 Todo esto es mi culpa. Así que por favor. 606 01:00:13,615 --> 01:00:15,924 Por favor, no mates a Eun-jung. 607 01:00:16,326 --> 01:00:18,302 Se lo ruego, señor! 608 01:00:31,132 --> 01:00:33,525 No tengo otra opción en ese momento. 609 01:00:34,135 --> 01:00:38,906 Mi hijo era nazak. 610 01:00:40,225 --> 01:00:42,409 Esa es la unica manera Yo puedo salvarla. 611 01:00:45,104 --> 01:00:47,206 Si eres mio Harás lo mismo. 612 01:00:47,357 --> 01:00:50,250 Cualquier padre en el mundo hará lo mismo! 613 01:00:50,401 --> 01:00:51,960 ¡No! 614 01:00:59,744 --> 01:01:01,345 Sí. 615 01:01:02,121 --> 01:01:06,850 Yo también Hará lo mismo. 616 01:01:09,796 --> 01:01:11,396 Pero ... 617 01:01:12,924 --> 01:01:14,650 ... si eres yo, ... 618 01:01:17,220 --> 01:01:19,279 ... Qué vas a hacer 619 01:01:24,644 --> 01:01:32,459 Te vengarás como yo. 620 01:01:34,404 --> 01:01:35,879 Pero ... 621 01:01:36,114 --> 01:01:43,762 ... siempre me opongo cada vez que me despierto ... 622 01:01:45,582 --> 01:01:53,582 ... porque tengo que matar tu inocente hijo ... 623 01:01:55,967 --> 01:02:01,613 ... una y otra vez. 624 01:02:04,726 --> 01:02:06,410 Pero ... 625 01:02:08,813 --> 01:02:10,789 ... cuando pensando en Ha-ru, ... 626 01:02:13,526 --> 01:02:15,961 ... No tengo otra elección. 627 01:02:18,531 --> 01:02:23,093 Si no lo hice, ... 628 01:02:28,208 --> 01:02:31,393 ... me atormentará. 629 01:02:31,544 --> 01:02:33,937 Lo sé. Entiendo. 630 01:02:34,255 --> 01:02:36,231 Pero necesito salva a Eun-jung. 631 01:02:36,841 --> 01:02:40,819 Haré lo que sea. ¡Por favor no mates a Eun-jung! 632 01:02:41,346 --> 01:02:45,616 Se lo ruego, señor. Por favor no la lastimes. 633 01:02:46,184 --> 01:02:48,994 Por favor, por favor. Te lo ruego. 634 01:02:49,395 --> 01:02:50,996 No. 635 01:02:51,481 --> 01:02:53,749 Por favor, no mates a Eun-jung. 636 01:02:54,359 --> 01:02:56,335 Si se le dan más oportunidades, ... 637 01:02:59,489 --> 01:03:02,466 ... Yo mataré tu hija otra vez 638 01:03:05,912 --> 01:03:09,473 ¡Mátame solo! 639 01:03:09,624 --> 01:03:13,977 ¡Mátame solo! ¡Ayuadame! 640 01:03:15,088 --> 01:03:17,064 ¡Mátame solo! 641 01:03:18,883 --> 01:03:22,152 ¡No! ¡No! 642 01:03:23,471 --> 01:03:26,740 ¡No te mueras! ¡No te mueras! ¡No! 643 01:03:27,892 --> 01:03:29,493 ¡Por favor no mueras! 644 01:03:34,065 --> 01:03:35,499 Siempre... 645 01:03:39,821 --> 01:03:41,797 ... atascado ... 646 01:03:46,119 --> 01:03:47,553 ... en el infierno. 647 01:03:54,460 --> 01:03:56,103 ¡Quién está adentro! 648 01:04:01,009 --> 01:04:02,442 ¡Hola! 649 01:04:02,760 --> 01:04:05,863 Conozco el lugar Mi-Kyung es ahora! 650 01:04:07,015 --> 01:04:08,657 ¡Podemos salvarlos! 651 01:04:10,560 --> 01:04:11,994 ¡Podemos terminar con todo esto! 652 01:04:13,813 --> 01:04:15,330 ¡Se acabó! 653 01:04:17,358 --> 01:04:20,669 Escuchas o no! Cuando hoy termine ... 654 01:04:25,325 --> 01:04:27,134 ¡Generalmente termina a las 12:30! 655 01:04:27,660 --> 01:04:31,847 Pero por qué no termina a las 12:30 am siempre! 656 01:04:32,790 --> 01:04:36,059 Anteriormente era el mismo. ¡No! Necesita ser terminado. 657 01:04:37,295 --> 01:04:40,272 Hoy necesita ser terminado. Pero por qué... 658 01:04:40,924 --> 01:04:42,357 ¡Necesita ser detenido! 659 01:04:42,509 --> 01:04:46,028 Conozco el lugar de Mi-Kyung. Puedo bloquearlo en taxi. 660 01:04:46,346 --> 01:04:49,406 Podemos evitar este accidente. Eso es todo el camino. 661 01:04:50,558 --> 01:04:52,034 Aquí está tu capitán. 662 01:04:52,185 --> 01:04:55,662 30 minutos más aterrizaremos ... 663 01:04:55,814 --> 01:04:57,539 ¡Hoy estás repitiendo! 664 01:04:58,066 --> 01:05:00,876 No importa Por cierto, es inútil. 665 01:05:01,027 --> 01:05:03,712 No somos solo nosotros. 666 01:05:04,197 --> 01:05:07,341 Siempre atrapado ... - Hasta que los salvemos ... 667 01:05:07,492 --> 01:05:10,344 ... en el infierno. - Se seguirá repitiendo, ¿verdad? 668 01:05:10,495 --> 01:05:12,179 ¿Por qué me estás salvando? 669 01:05:14,833 --> 01:05:16,391 Imposible. 670 01:05:33,059 --> 01:05:35,285 Oye, encontré una pista. 671 01:05:36,479 --> 01:05:39,289 Mi-Kyung embarazada. 672 01:05:39,732 --> 01:05:41,291 ¡Qué! 673 01:05:42,360 --> 01:05:43,835 No lo sé. 674 01:05:45,738 --> 01:05:47,506 Por mi culpa ... 675 01:05:48,324 --> 01:05:52,719 ... debe ser muy triste que haya muerto 676 01:05:53,913 --> 01:05:55,472 ¡Médico! 677 01:05:56,374 --> 01:05:58,892 Para hacer el aborto, ... 678 01:06:00,253 --> 01:06:02,479 ... cuando podemos decidir! 679 01:06:04,549 --> 01:06:05,983 Puan Jung! 680 01:06:06,968 --> 01:06:08,944 ¡Por qué quieres hacer eso! 681 01:06:10,221 --> 01:06:13,907 Esto es una bendición hacerte a ti y al bebé. 682 01:06:16,644 --> 01:06:19,413 Finalmente lo conocí. 683 01:06:20,273 --> 01:06:22,624 Pero es ¡Terminará hoy! 684 01:06:22,775 --> 01:06:25,586 Min-chul. - Ella no se desanimará. 685 01:06:26,237 --> 01:06:30,173 Mataré al conductor. - no! ¡No puedes matarlo! 686 01:06:30,325 --> 01:06:32,259 Eso es todo el camino para terminar con todo esto. 687 01:06:32,410 --> 01:06:35,804 Escucha aquí. No de esa manera. ¡No! 688 01:06:36,080 --> 01:06:37,514 Lo mataré 689 01:06:37,874 --> 01:06:40,184 ¡No! Min-chul! ¡Solo espera! 690 01:06:45,673 --> 01:06:47,316 Por favor, vete ... 691 01:07:01,773 --> 01:07:04,374 0113249. 692 01:07:08,321 --> 01:07:10,339 ¡Hola! ¡Correr! 693 01:07:10,490 --> 01:07:14,092 ¡Min-chul quiere matarte! ¡Corre ahora! 694 01:07:15,578 --> 01:07:19,264 ¡Sr. Lee! ¡Escucha aqui! 695 01:08:16,973 --> 01:08:20,325 ¡Mi-kyung embarazada! 696 01:08:21,102 --> 01:08:22,953 ¡Los mataste a los dos! 697 01:08:24,814 --> 01:08:27,499 Eso es solo un accidente! 698 01:08:28,818 --> 01:08:30,252 Papá. 699 01:08:31,029 --> 01:08:32,462 Ha-ru. 700 01:08:43,833 --> 01:08:46,768 ¡Pero tu! ¡Tu corres! 701 01:08:47,212 --> 01:08:50,147 Por favor nosotros! ¡Ayuadame! 702 01:08:51,424 --> 01:08:53,066 Espere. 703 01:08:53,510 --> 01:08:54,985 Por favor salva a mi hijo 704 01:08:56,471 --> 01:08:58,614 Te envié al hospital! 705 01:08:59,390 --> 01:09:02,910 Si continúas ayudándonos, ¡Ha-ru no morirá! 706 01:09:07,190 --> 01:09:08,832 Oye. 707 01:09:09,317 --> 01:09:13,545 ¡Por qué haces esto! ¡No cambiará nada! 708 01:09:13,988 --> 01:09:16,882 ¡Tu hijo no volverá! 709 01:09:20,662 --> 01:09:25,307 ¡Muerto! ¡Muerto! Para que Mi-Kyung viva. 710 01:09:37,637 --> 01:09:39,279 ¡Muerto! 711 01:10:12,422 --> 01:10:14,106 Papá. 711 01:10:15,422 --> 01:11:53,106 . :: HDMovie8.Com ::. ¡Mira películas y series gratis! 712 01:11:54,983 --> 01:11:56,917 Eun-jung! ¡Todo está bien! 713 01:11:57,068 --> 01:12:00,379 Papá está aquí Todo está bien ahora. 714 01:12:04,784 --> 01:12:06,969 Eun-jung. Escucha. 715 01:12:07,579 --> 01:12:09,054 Espera aquí por un momento. 716 01:12:10,874 --> 01:12:13,976 No te vayas. - Mira papá, Eun-jung. 717 01:12:14,335 --> 01:12:19,022 Hay algo que debes hacer para ti y tu papa 718 01:12:19,966 --> 01:12:22,526 Papá. - Papá regresará. Padre promesa 719 01:12:26,806 --> 01:12:30,826 Accidente en el cruce de la escuela ¡Park-moon al mediodía! 720 01:12:34,856 --> 01:12:37,249 ¡No te mueras! ¡No haga! 721 01:12:45,241 --> 01:12:47,217 ¿Por qué me estás salvando? 722 01:12:47,994 --> 01:12:50,304 Si yo muero, se acabó. 723 01:12:50,705 --> 01:12:52,681 Si mueres, ¡El día volverá otra vez! 724 01:12:53,082 --> 01:12:57,394 Si me salvaste Mataré a tu hijo otra vez. 725 01:12:57,795 --> 01:12:59,229 ¡Usted no puede hacer eso! 726 01:12:59,380 --> 01:13:01,648 Mata a Eun-jung como matar a Ha-ru! 727 01:13:04,844 --> 01:13:06,403 Sé que quieres morir. 728 01:13:06,805 --> 01:13:08,780 Sabes por qué Hoy es divertido! 729 01:13:10,225 --> 01:13:12,117 Para salvarte! 730 01:13:19,484 --> 01:13:21,001 Tu hijo, Ha-ru. 731 01:13:22,278 --> 01:13:24,254 Él está en Eun-jung. 732 01:13:25,365 --> 01:13:28,175 Él quiere que vivas. Es por eso Hoy sigue repitiendo. 733 01:13:29,327 --> 01:13:31,261 Entonces necesitas vivir. 734 01:13:57,981 --> 01:13:59,414 ¡Hasta el borde! 735 01:14:28,595 --> 01:14:31,029 Min-chul. No haga. No puedes matarlo. 736 01:14:36,811 --> 01:14:39,079 Min-chul. El necesita vivir. 737 01:14:40,190 --> 01:14:41,915 Necesitamos salvarlo. - ¡Hasta el borde! 738 01:14:42,650 --> 01:14:44,167 Min-chul! 739 01:14:44,444 --> 01:14:46,003 ¡Hasta el borde! 740 01:14:46,779 --> 01:14:49,131 Salvémosla. Por favor. 741 01:14:49,282 --> 01:14:51,675 Por favor. - ¡Hasta el borde! 742 01:14:55,403 --> 01:14:56,920 ¡Déjame ir! 743 01:15:07,623 --> 01:15:09,140 señor. 744 01:15:10,835 --> 01:15:12,269 Min-chul. 745 01:15:13,796 --> 01:15:15,939 No podemos déjalo morir también. 746 01:15:18,593 --> 01:15:21,027 No hable. Sobreviviste. 747 01:15:25,433 --> 01:15:27,158 Salvémosla. 748 01:15:27,310 --> 01:15:30,537 ¡Para qué! No se rendirá. 749 01:15:31,564 --> 01:15:34,332 Él se vengará. El necesita morir. 750 01:15:35,651 --> 01:15:39,546 No haga. No puedes matarlo. 751 01:15:41,157 --> 01:15:43,675 Qué tal si si te mueres asi! 752 01:15:44,452 --> 01:15:46,052 Está bien. 753 01:15:47,538 --> 01:15:49,347 Todo esto es mi culpa. 754 01:15:49,749 --> 01:15:52,225 No. Puedes vivir. 755 01:15:53,336 --> 01:15:54,978 No te vayas. 756 01:15:57,340 --> 01:15:58,773 Detener. 757 01:15:58,966 --> 01:16:02,235 Eun-jung y tu esposa. 758 01:16:02,553 --> 01:16:06,698 Todo sigue vivo. Ven aquí. 759 01:16:07,308 --> 01:16:10,243 Pero morirás. 760 01:16:28,704 --> 01:16:30,347 Eun-jung. 761 01:16:31,999 --> 01:16:33,600 Eun-jung! No haga ... 762 01:16:36,379 --> 01:16:38,813 No haga. Eun-jung. 763 01:16:40,883 --> 01:16:42,692 Eun-jung! ¡No! 764 01:16:43,261 --> 01:16:44,861 Eun-jung. 765 01:17:15,751 --> 01:17:17,435 señor. 766 01:17:19,338 --> 01:17:21,773 Estoy a salvo porque Ha-ru. 767 01:17:24,468 --> 01:17:26,111 Ha-ru. 768 01:17:27,263 --> 01:17:32,826 Él está conmigo, así que por favor no nos dejes 769 01:18:36,707 --> 01:18:38,308 No. 770 01:19:49,822 --> 01:19:53,717 Mi papá es un médico de fama mundial. - Excelente. 771 01:19:54,118 --> 01:19:58,346 Mi papa es famoso en esta ciudad Porque para hacerme enojar. 772 01:19:58,789 --> 01:20:02,183 Es mejor que famoso por estar borracho. 773 01:20:03,127 --> 01:20:05,186 Los padres son sus razones. 774 01:20:42,375 --> 01:20:44,017 ¡Querido! 775 01:20:52,718 --> 01:20:56,112 Cómo estás te puedo decir que vengas aquí! 776 01:20:57,974 --> 01:21:02,869 Puedo explicarlo ... 777 01:21:08,609 --> 01:21:10,961 ¡Por qué es esto! 778 01:21:25,918 --> 01:21:27,769 Lo siento, Mi-Kyung. 779 01:21:28,588 --> 01:21:30,563 ¡Todo está listo! 780 01:21:31,841 --> 01:21:33,608 Nosotros vendremos. 781 01:21:34,468 --> 01:21:35,902 Nos vemos más tarde. 782 01:21:51,861 --> 01:21:53,503 Señor.! 783 01:21:54,666 --> 01:21:56,141 ¡Gracias! 784 01:22:15,228 --> 01:22:16,745 Dejamos que nazca el bebé. 785 01:22:19,524 --> 01:22:21,083 Dejamos que nazca nuestro bebé. 786 01:22:36,749 --> 01:22:40,060 Mensajes de texto de desconocido. 787 01:22:43,548 --> 01:22:45,148 lo siento. 788 01:22:48,511 --> 01:22:50,070 Querido. 789 01:22:50,597 --> 01:22:52,364 Nuestro bebé es una niña. 790 01:22:55,059 --> 01:22:56,702 ¡Queremos darle un nombre! 791 01:23:04,319 --> 01:23:05,878 Ha-ru. 792 01:23:08,072 --> 01:23:09,798 Le damos el nombre de Ha-ru. 793 01:23:11,826 --> 01:23:13,343 Eres Ha-ru! 794 01:23:15,538 --> 01:23:17,055 Encantada de conocerte. 795 01:23:20,210 --> 01:23:23,145 ¿Cuál es la comida favorita de Ha-ru! 796 01:23:30,303 --> 01:23:31,945 Chocolate. 797 01:23:32,889 --> 01:23:36,658 ¡Chocolate! ¡Está bien! 798 01:23:37,967 --> 01:23:39,401 ¡Tan increíble! 799 01:23:41,053 --> 01:23:43,571 Solía ​​odiar la comida dulce. 800 01:23:44,265 --> 01:23:48,827 Pero después del trasplante de órganos, Siempre quiero chocolate 801 01:23:49,312 --> 01:23:52,414 Eso es porque Ha-ru está en mi cuerpo. 802 01:23:53,107 --> 01:23:54,708 ¡No! 803 01:23:57,653 --> 01:23:59,087 ¡Es genial! 804 01:23:59,363 --> 01:24:01,006 Gracias. 805 01:24:01,490 --> 01:24:07,178 Creo que es por mi culpa son Eun-jung y Ha-ru también! 806 01:24:18,132 --> 01:24:21,192 No lo creo. 807 01:24:25,431 --> 01:24:27,907 De acuerdo, dilo bien. 808 01:24:30,728 --> 01:24:32,329 Pero no lo hagas. 809 01:24:34,357 --> 01:24:37,292 Si se repite, sin hablar de. 810 01:24:38,319 --> 01:24:39,878 No. 811 01:24:40,696 --> 01:24:43,798 Necesito hacerlo, Yong-sun. 812 01:24:51,123 --> 01:24:54,476 Quiero hacer una confesión. 813 01:24:56,087 --> 01:24:59,022 yo tengo haciendo algo mal ... 814 01:24:59,173 --> 01:25:02,108 ... contra una persona su padre y sus hijos hace 3 años. 815 01:25:02,260 --> 01:25:06,821 Ahora espero Recibí la respuesta. 816 01:25:10,685 --> 01:25:12,619 Que eres ¡Hazlo, Dr. Kim! 817 01:25:12,770 --> 01:25:15,330 ¿Quién es el niño y el padre! - ¡Puedes explicarlo! 818 01:25:15,481 --> 01:25:18,458 ¿Por qué hacer una confesión ahora! - Dr. Kim! 819 01:25:18,609 --> 01:25:21,294 Dr. Kim! - ¡Cuentanos más! 820 01:25:22,099 --> 01:25:27,692  (Superherodot) 58399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.