All language subtitles for 100.Feet.(2008).iNT.DVDRip.AC3.X264-XTM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,155 --> 00:02:03,417 What are you looking at? 2 00:02:04,491 --> 00:02:05,753 Nothing. 3 00:03:04,417 --> 00:03:05,714 Shanks, what's your status? 4 00:03:08,922 --> 00:03:11,652 Yeah, I got her in the car now. She's not going anywhere. 5 00:03:11,758 --> 00:03:13,658 Listen, we hit a little traffic on the BQE. 6 00:03:13,993 --> 00:03:16,052 Running a little late. Tell Jimmy to meet us at the house. 7 00:03:16,129 --> 00:03:17,061 - Over. - Copy. 8 00:04:05,044 --> 00:04:06,011 Here we are. 9 00:04:07,547 --> 00:04:08,571 Home sweet home. 10 00:04:47,153 --> 00:04:48,211 Enjoy the fresh air. 11 00:04:50,823 --> 00:04:51,983 Last time you'll get to. 12 00:04:58,765 --> 00:05:00,630 - Now, let's go. - I'm goin'. 13 00:05:35,134 --> 00:05:35,930 Let's go. 14 00:05:58,324 --> 00:05:59,882 Hasn't changed much, has it? 15 00:06:21,781 --> 00:06:22,770 Hey! 16 00:06:23,349 --> 00:06:25,442 - You're late. - Yeah, traffic. 17 00:06:25,885 --> 00:06:27,284 - Hi. I'm Jimmy. - Hi. 18 00:06:27,387 --> 00:06:28,854 - Let's get started. - All right. 19 00:06:38,297 --> 00:06:39,992 Yeah, it's a bit bulky. 20 00:06:40,233 --> 00:06:41,928 Actually, I keep requesting the smaller ones, 21 00:06:42,001 --> 00:06:43,603 but the department won't spend the money, so... 22 00:06:43,603 --> 00:06:45,195 Just put the fucking thing on her. 23 00:06:47,807 --> 00:06:49,001 I'm gonna need your leg, please. 24 00:07:09,829 --> 00:07:10,761 Is that too tight? 25 00:07:11,197 --> 00:07:12,824 - What, is this a date? - No, it's fine. 26 00:07:13,032 --> 00:07:14,056 There you go. 27 00:07:14,901 --> 00:07:17,734 Now, it stays on your ankle all the time. 28 00:07:17,904 --> 00:07:20,202 It never comes off, even when you shower. 29 00:07:20,273 --> 00:07:22,969 Key stays with me. You're now under house arrest, 30 00:07:23,142 --> 00:07:25,940 and you'll remain on these premises for the duration of your entire sentence. 31 00:07:26,012 --> 00:07:27,479 - Understand? - Yes. 32 00:07:27,647 --> 00:07:29,478 Good. Jimmy, show her how this thing works. 33 00:07:30,950 --> 00:07:33,441 You're free to move anywhere within 1 00 foot radius. 34 00:07:33,719 --> 00:07:37,314 If you go past the 1 00 foot perimeter, an alarm activates. 35 00:07:37,690 --> 00:07:40,090 If the alarm continues for more than 3 minutes, 36 00:07:40,293 --> 00:07:42,318 a signal will automatically be sent, 37 00:07:42,662 --> 00:07:44,596 and the cops will be dispatched to the scene immediately. 38 00:07:44,764 --> 00:07:45,890 That would be me. 39 00:07:47,733 --> 00:07:49,792 Break house arrest, you go back to jail. 40 00:07:50,436 --> 00:07:54,964 Any violation automatically adds 1 0 years to your sentence. You get it? 41 00:07:56,576 --> 00:07:58,373 - Do you get it?! - Yeah, I get it! 42 00:07:59,645 --> 00:08:03,342 Also, if you attempt to remove the electronic ankle bracelet, 43 00:08:03,416 --> 00:08:05,407 or otherwise tamper with the base unit, 44 00:08:05,651 --> 00:08:08,620 again, an alarm will automatically alert the police. 45 00:08:09,322 --> 00:08:10,186 Just try. 46 00:08:14,560 --> 00:08:15,390 Okay. 47 00:08:15,495 --> 00:08:19,090 I wanna make sure that you have maximum mobility within this restricted area. 48 00:08:19,298 --> 00:08:21,528 - Thanks, Jimmy. - You're welcome. 49 00:08:58,638 --> 00:09:01,766 Now, the base unit comes with its own power source, 50 00:09:01,974 --> 00:09:06,035 so even if we get a blackout or something, it's live. 51 00:09:07,280 --> 00:09:10,078 Ms. Watson, go to the front door, please. 52 00:09:12,285 --> 00:09:13,081 Good. 53 00:09:18,190 --> 00:09:19,054 Good. 54 00:09:23,262 --> 00:09:24,524 What do you think you're doing? 55 00:09:25,598 --> 00:09:27,031 I got to get the mail, don't l? 56 00:09:33,039 --> 00:09:34,165 Any questions? 57 00:09:34,707 --> 00:09:37,301 None on my end. How about you, Lou? 58 00:09:38,444 --> 00:09:39,468 Goodbye. 59 00:09:40,046 --> 00:09:41,138 You got it. 60 00:09:48,888 --> 00:09:50,116 Have a nice day, Lou. 61 00:10:04,136 --> 00:10:05,728 You'd think you guys would have cleaned that up. 62 00:10:06,005 --> 00:10:07,802 You made the mess, you clean it up. 63 00:10:09,041 --> 00:10:12,374 Here you got the next year to sit in this house and think about what you did. 64 00:10:13,112 --> 00:10:15,046 I hope it doesn't give you a minute's peace. 65 00:10:17,950 --> 00:10:19,679 You, son of a bitch! 66 00:10:21,053 --> 00:10:23,783 If you'd have answered just one of my 9-1-1 calls, 67 00:10:23,856 --> 00:10:26,347 or taken any of my police reports seriously, 68 00:10:27,927 --> 00:10:29,622 Mike would be alive today. 69 00:10:30,329 --> 00:10:32,058 You didn't have to kill my partner. 70 00:10:32,598 --> 00:10:34,498 Better him than me. 71 00:15:21,987 --> 00:15:23,113 Carol! 72 00:15:41,106 --> 00:15:43,597 What do you mean you got no one in the area to turn the power on? 73 00:15:43,809 --> 00:15:47,540 I called Con Ed twice today. The guy said he'd be here between 1 and 4. 74 00:15:48,847 --> 00:15:50,314 Not until Monday? 75 00:15:50,482 --> 00:15:53,679 Oh, man! I got to go a whole weekend with no electricity? 76 00:15:54,687 --> 00:15:55,847 That's just great. 77 00:15:56,522 --> 00:15:58,353 No. No, that's it. Thank you. 78 00:16:49,475 --> 00:16:50,134 Hello. 79 00:16:50,242 --> 00:16:53,837 Honey, your fine ass better be in front of a color TV watching American ldol, 80 00:16:53,912 --> 00:16:57,313 with a Hagen-Daz in one hand and a bottle of Johnnie Walker in the other. 81 00:16:58,017 --> 00:16:59,382 What's up, girlfriend?! 82 00:16:59,585 --> 00:17:03,155 Same bitches different day, you know. How's everything on the outside, baby? 83 00:17:03,155 --> 00:17:05,350 Well, I'm home, Chandra. 84 00:17:05,724 --> 00:17:09,023 But, you know, they gave me one of those electronic bracelet thingies, you know? 85 00:17:09,228 --> 00:17:11,059 So it's like I'm sort of still in jail. 86 00:17:11,230 --> 00:17:14,097 Stop feeling sorry for yourself. Go get laid. 87 00:17:14,233 --> 00:17:17,259 Oh, I don't know how much action I'm gonna see stuck in this house. 88 00:17:17,469 --> 00:17:19,562 Use the phone. Make a booty call. 89 00:17:19,671 --> 00:17:21,400 You don't know how lucky you are. 90 00:17:21,740 --> 00:17:24,038 You make damn sure you never come back here. 91 00:17:24,510 --> 00:17:28,310 Rosey and Johnson are still in solitary for that shit they did to you. 92 00:17:28,614 --> 00:17:31,708 I could never go back inside. I'd die first. 93 00:17:31,884 --> 00:17:35,115 Listen, my time is up. I gotta go, but I'm glad you're home. 94 00:17:35,454 --> 00:17:37,556 The girls in Cell Block "C" say hi. 95 00:17:37,556 --> 00:17:39,023 - Call me. - Come visit. 96 00:17:53,939 --> 00:17:54,997 Who's there? 97 00:18:40,519 --> 00:18:41,713 Oh, shit. 98 00:18:43,789 --> 00:18:44,653 Oh, no... 99 00:18:46,725 --> 00:18:48,693 Oh, no, no, God! 100 00:18:49,728 --> 00:18:51,423 Please don't be a rat. 101 00:19:03,242 --> 00:19:04,368 Oh, God! 102 00:19:06,311 --> 00:19:08,677 Oh, my God, you scared the shit out of me! 103 00:19:10,349 --> 00:19:11,247 Come here. 104 00:19:11,750 --> 00:19:12,307 Hey. 105 00:19:14,186 --> 00:19:15,517 Come on. It's okay. 106 00:19:17,890 --> 00:19:18,822 Come here. 107 00:19:20,058 --> 00:19:20,888 Come on. 108 00:19:21,960 --> 00:19:23,928 Hi... It's okay. 109 00:20:15,781 --> 00:20:17,271 I ain't gonna hurt you! 110 00:20:17,849 --> 00:20:20,977 Get back. Get back or I'll use this! Back off! 111 00:20:21,587 --> 00:20:22,986 - How did you get in? - Don't cut me! 112 00:20:23,088 --> 00:20:25,955 - How did you get in? - There is an open window in the basement. 113 00:20:26,024 --> 00:20:28,049 - The basement. That's where you've been staying? - Yes. In the basement. 114 00:20:28,160 --> 00:20:30,390 - Get out. Get out. - I'm going. 115 00:20:30,462 --> 00:20:32,089 - Get out! - I'm going! 116 00:21:14,706 --> 00:21:17,937 Hi, is this Gristedes? Do you deliver? 117 00:21:25,617 --> 00:21:28,017 - Who's there? - Gristedes delivery. 118 00:21:28,186 --> 00:21:29,710 Hang on a sec. 119 00:21:42,467 --> 00:21:43,627 - Hi. - Hi. 120 00:21:44,836 --> 00:21:47,202 It's a long story. Oh, come in. 121 00:21:49,908 --> 00:21:51,773 Where do you want these? 122 00:21:52,444 --> 00:21:54,537 Kitchen. Just down the hall. 123 00:22:07,926 --> 00:22:08,722 Anywhere. 124 00:22:16,501 --> 00:22:18,059 - You just moved in? - Yeah. 125 00:22:18,837 --> 00:22:20,634 Well, not exactly. 126 00:22:21,573 --> 00:22:23,598 It's my house. I was away for awhile. 127 00:22:23,675 --> 00:22:24,903 I live just up the street. 128 00:22:25,310 --> 00:22:28,370 This place was closed up for the longest tome. I thought... 129 00:22:28,613 --> 00:22:29,841 the cops had... 130 00:22:30,849 --> 00:22:31,975 I don't know. 131 00:22:32,918 --> 00:22:35,443 - It's a nice place. - Oh, thanks. 132 00:22:37,489 --> 00:22:40,253 - I'm Marnie. - I'm Joey. Hi. 133 00:22:40,525 --> 00:22:41,822 Hi, Joey. 134 00:22:42,461 --> 00:22:45,564 I'm gonna need you to bring me groceries regularly. Is that okay with you? 135 00:22:45,564 --> 00:22:47,156 The market is right around the corner. 136 00:22:47,232 --> 00:22:50,929 Yeah. I know. I'm kind of the stay-at-home type. 137 00:22:51,570 --> 00:22:53,731 That's cool. I can use the tips. 138 00:22:54,773 --> 00:22:55,569 Right. 139 00:22:58,443 --> 00:23:00,741 - How's five? - Yeah, thanks, that'll be cool. 140 00:23:04,950 --> 00:23:06,918 So, um, what do you do? 141 00:23:07,285 --> 00:23:09,810 Oh, l... I work out of the house. 142 00:23:10,122 --> 00:23:11,749 Right. Well, cool. 143 00:23:13,158 --> 00:23:14,056 Okay, well... 144 00:23:14,126 --> 00:23:16,617 Yeah, well, I guess I should be getting back. 145 00:23:22,167 --> 00:23:24,795 - I'll see you around, Ms. Watson. - Marnie. 146 00:23:25,804 --> 00:23:27,066 Right. Nice to meet you, Marnie. 147 00:23:37,149 --> 00:23:38,776 Robbing the cradle. 148 00:25:35,800 --> 00:25:36,960 What happened? 149 00:25:39,070 --> 00:25:40,230 I fell down. 150 00:25:41,439 --> 00:25:42,804 No. What happened, Marnie? 151 00:25:43,909 --> 00:25:46,469 - I don't remember. - You remember prison? 152 00:25:51,249 --> 00:25:53,240 How did you get a bruise on the side of your face? 153 00:25:53,485 --> 00:25:55,680 I don't know. I guess it happened when l... 154 00:25:56,054 --> 00:25:59,080 - I fell down and hit my head. - Oh, really? No. 155 00:25:59,357 --> 00:26:02,383 You don't get a bruise on the side of your face when you fall on your head. 156 00:26:03,562 --> 00:26:05,189 It looks like a person did that. 157 00:26:05,664 --> 00:26:07,029 It wasn't a person. 158 00:26:07,566 --> 00:26:09,830 Marnie, was there somebody in this house with you last night? 159 00:26:11,436 --> 00:26:11,993 No. 160 00:26:14,105 --> 00:26:16,266 - You covering for somebody? - I don't understand what you're talking about. 161 00:26:16,341 --> 00:26:17,501 I'm asking you. 162 00:26:17,576 --> 00:26:20,545 Is somebody beating on you and for some reason you're covering for them? 163 00:26:20,612 --> 00:26:22,546 No! Why would I do that? 164 00:26:28,520 --> 00:26:30,454 - All right. -Thanks. 165 00:26:34,593 --> 00:26:38,620 I guess living in a house where you killed your husband must be tough on anyone, huh? 166 00:26:48,873 --> 00:26:50,568 I thought you would have cleaned that up. 167 00:28:46,024 --> 00:28:47,821 There's no such thing as ghosts. 168 00:28:58,636 --> 00:29:00,194 I think I found one, cat. 169 00:29:15,420 --> 00:29:16,910 Is this Magnum Sales? 170 00:29:17,288 --> 00:29:20,382 Yeah, I'm calling about your ad saying you're looking for phone sales people. 171 00:29:20,992 --> 00:29:23,051 It says here you can work out of your own home. 172 00:30:16,514 --> 00:30:17,640 Who's there? 173 00:31:23,147 --> 00:31:25,172 Who the fuck is there?! 174 00:32:15,400 --> 00:32:16,594 Thank you, Con Ed. 175 00:32:22,740 --> 00:32:25,709 That's what's wrong with me. Caffeine withdrawal. 176 00:33:07,585 --> 00:33:10,053 You had it coming! You hear me?! 177 00:33:10,121 --> 00:33:11,554 You had it coming! 178 00:33:13,324 --> 00:33:15,588 You beat the shit out of me for years! 179 00:33:17,628 --> 00:33:19,528 And when you were on the juice it was worse. 180 00:33:23,868 --> 00:33:27,269 It's your fault you're dead. You, bastard! 181 00:33:31,175 --> 00:33:32,472 You were gonna kill me. 182 00:33:42,854 --> 00:33:44,185 This is my house. 183 00:33:44,989 --> 00:33:47,116 And I'm not leaving, you hear me?! 184 00:33:47,458 --> 00:33:50,723 This is my house! You'll have to kill me first! 185 00:34:21,092 --> 00:34:22,024 Hi. 186 00:34:23,628 --> 00:34:26,392 Well, I see you haven't lost your flair for the dramatic. 187 00:34:37,075 --> 00:34:39,407 Oh, I cut myself shaving. 188 00:34:40,344 --> 00:34:41,902 I can't believe you came. 189 00:34:42,046 --> 00:34:44,482 Well, I left a message. I told you I was coming by with the papers. 190 00:34:44,482 --> 00:34:47,815 I know, but, I thought maybe you'd send your assistant or something. 191 00:34:51,089 --> 00:34:54,422 - Well, where you want to do it? Here, or inside? - Oh, no, sure. Come in. 192 00:34:56,194 --> 00:34:57,320 Sit down. 193 00:35:03,267 --> 00:35:05,064 So I see you're still biting your nails. 194 00:35:05,169 --> 00:35:07,831 Yeah. Thanks for noticing. 195 00:35:08,573 --> 00:35:12,339 I'm glad you're out, and doing well. 196 00:35:13,311 --> 00:35:16,838 Well, it's not a penthouse overlooking Central Park, but it's home. 197 00:35:18,049 --> 00:35:19,277 And now it's your home. 198 00:35:21,252 --> 00:35:22,810 I'm gonna make some coffee. Want some coffee? 199 00:35:22,887 --> 00:35:24,184 No, thanks. 200 00:35:24,822 --> 00:35:27,225 Look, I have no idea why it was mom's dying wish... 201 00:35:27,225 --> 00:35:29,455 that you should have this place when you got out, but, 202 00:35:29,927 --> 00:35:31,724 I couldn't talk her out of it. 203 00:35:33,197 --> 00:35:34,994 I don't understand why you're so angry at me. 204 00:35:35,066 --> 00:35:37,000 Just sign the goddamned papers, Marnie. 205 00:35:37,068 --> 00:35:38,899 No. Not until you tell me. 206 00:35:39,103 --> 00:35:40,092 Tell you what? 207 00:35:40,438 --> 00:35:42,963 That mom drained her life savings to defend you? 208 00:35:43,174 --> 00:35:45,343 That I had to watch as the stress killed her? 209 00:35:45,343 --> 00:35:49,347 And then to top it all off, she used her life insurance to pay for this dump for you? 210 00:35:49,347 --> 00:35:51,076 Is that what this is about? Money? 211 00:35:52,917 --> 00:35:54,714 You really don't get it, do you? 212 00:35:55,553 --> 00:35:56,952 This is about you. 213 00:35:58,723 --> 00:36:00,247 It's always been about you. 214 00:36:00,925 --> 00:36:03,758 - Precious little Marnie. - I thought you worked this stuff out in therapy. 215 00:36:04,028 --> 00:36:06,963 You know, that's exactly what I would expect from you. 216 00:36:07,565 --> 00:36:09,133 You create all kinds of problems 217 00:36:09,133 --> 00:36:12,193 and then, you just assume everyone else is gonna clean them up for you. 218 00:36:13,938 --> 00:36:15,599 This is the end of the line for me. 219 00:36:24,849 --> 00:36:26,043 So, what are you gonna do now? 220 00:36:26,250 --> 00:36:28,184 Go back to your fabulous life of book publishing 221 00:36:28,252 --> 00:36:30,345 and tell all your socialite pals you're an only child? 222 00:36:30,421 --> 00:36:32,946 And to think I never thought you caught on that quickly. 223 00:36:47,071 --> 00:36:48,368 It's ironic, isn't it? 224 00:36:48,973 --> 00:36:51,999 After all these years you're the one who got all the attention. 225 00:36:52,410 --> 00:36:54,312 And now you'll spend the next year in this hole, 226 00:36:54,312 --> 00:36:57,281 with no one but the rats to fall for your shit. 227 00:38:12,957 --> 00:38:14,219 Trick or treat! 228 00:39:19,757 --> 00:39:20,621 Hey. 229 00:39:22,593 --> 00:39:23,582 Thanks. 230 00:39:26,197 --> 00:39:29,462 - Marnie, you okay? - Yeah. Never better. Come in. 231 00:39:29,834 --> 00:39:33,361 - What happened? - Well, I fell down the stairs. 232 00:39:53,557 --> 00:39:56,583 My Pop had to wear one of those for 6 months. 233 00:39:57,261 --> 00:40:00,458 I don't know who it was harder on, him or my Mom, but... 234 00:40:01,031 --> 00:40:04,432 she said things were a lot easier when he wasn't hanging around the house all the time. 235 00:40:06,637 --> 00:40:10,129 - How long you got to wear it for? - Longer than 6 months. 236 00:40:12,309 --> 00:40:14,277 - Yeah. I know. - You do? 237 00:40:21,252 --> 00:40:24,619 Talk around the neighborhood was some cop got killed by his wife. 238 00:40:25,156 --> 00:40:28,785 This place was empty for years. You moved back. 239 00:40:29,293 --> 00:40:30,590 Two and two, you know? 240 00:40:32,196 --> 00:40:33,857 So, people been talking about me, huh? 241 00:40:34,031 --> 00:40:35,123 Yeah, I guess. 242 00:40:36,100 --> 00:40:37,701 - Bad stuff? - Those people are idiots. 243 00:40:37,701 --> 00:40:39,566 Those people used to be my friends, Joey. 244 00:40:40,004 --> 00:40:42,234 Carol next door, the Romeros down the block. 245 00:40:43,007 --> 00:40:44,497 We used to have 'em over for barbecues. 246 00:40:44,608 --> 00:40:46,633 I mean, I used to watch their kids, for Chrissakes. 247 00:40:49,713 --> 00:40:51,408 Now they don't want anything to do with me. 248 00:40:51,949 --> 00:40:53,439 Hey, screw those jack-asses. 249 00:40:56,854 --> 00:40:59,345 - You want a cup of coffee? - Yeah. Sure. 250 00:41:06,096 --> 00:41:07,120 So... 251 00:41:07,765 --> 00:41:10,757 what's the deal? I mean, what happened? 252 00:41:12,203 --> 00:41:14,034 I don't know if I should talk about it. 253 00:41:15,439 --> 00:41:20,001 That's cool if you don't want to talk, but if you do, it's okay. 254 00:41:25,416 --> 00:41:27,145 We married right out of high school. 255 00:41:28,319 --> 00:41:29,877 And we were really in love. 256 00:41:31,555 --> 00:41:34,854 But, as soon as Mike joined the force, he changed. 257 00:41:35,526 --> 00:41:37,289 He hated his job, hated it. 258 00:41:38,395 --> 00:41:39,726 And he brought it home with him. 259 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 That's when the beatings started. 260 00:41:49,773 --> 00:41:51,764 People didn't see the bruises? 261 00:41:52,510 --> 00:41:54,273 He knew how not to leave marks. 262 00:41:57,181 --> 00:42:01,709 - You must have reported it to the police, right? - Yeah. I filed 6 police reports, Joey. 263 00:42:02,386 --> 00:42:04,047 His buddies investigated it. 264 00:42:04,922 --> 00:42:06,514 Mike denied it all. 265 00:42:09,026 --> 00:42:10,857 And then he beat the crap out of me again. 266 00:42:14,398 --> 00:42:16,798 I had nobody to turn to, nothing I could do. 267 00:42:19,136 --> 00:42:22,799 So I saw a lawyer and I filed for divorce. 268 00:42:24,341 --> 00:42:26,935 I was gonna move back to my Mom's, but... 269 00:42:28,579 --> 00:42:31,343 papers got shuffled and then he got served a day early. 270 00:42:37,588 --> 00:42:40,250 - He came at me with a knife. - It's okay. 271 00:42:42,726 --> 00:42:44,751 - I got so scared. - It's okay. 272 00:42:49,233 --> 00:42:52,862 Somehow something came out of me, you know, l... 273 00:42:53,470 --> 00:42:59,170 I... I got the knife away from him and just, l, I went at him... 274 00:43:05,683 --> 00:43:07,844 I stabbed him three times. 275 00:43:09,954 --> 00:43:14,118 Side. Neck. Chest. 276 00:43:21,065 --> 00:43:24,193 He died over there in the corner. 277 00:43:27,104 --> 00:43:29,265 752 days ago. 278 00:43:42,219 --> 00:43:44,813 I know I committed a terrible crime. 279 00:43:47,658 --> 00:43:50,650 A terrible, terrible crime. 280 00:43:51,895 --> 00:43:54,090 But I'm not a murderer, I'm not. 281 00:43:54,365 --> 00:43:57,459 Look. I wanna be your friend, all right? 282 00:43:57,534 --> 00:43:59,627 I figure you can need some, though. 283 00:44:00,504 --> 00:44:02,131 I don't give a crap what anybody says. 284 00:44:03,941 --> 00:44:05,306 - I'd like that. - Yeah? 285 00:44:05,609 --> 00:44:06,940 - Yeah. - Good. 286 00:44:07,811 --> 00:44:08,903 All right. Well... 287 00:44:09,913 --> 00:44:11,039 this... 288 00:44:12,049 --> 00:44:15,416 is... my house number. 289 00:44:17,287 --> 00:44:19,585 And... this... 290 00:44:19,823 --> 00:44:21,586 is my cell. 291 00:44:24,294 --> 00:44:25,522 - Okay? - Okay. 292 00:44:25,596 --> 00:44:27,928 You call me if you need anything, all right? 293 00:44:29,667 --> 00:44:31,100 This means a lot. 294 00:44:37,141 --> 00:44:38,938 Like I said, anything you need. 295 00:44:39,143 --> 00:44:41,771 Oh, yeah, actually, there is something. 296 00:44:42,880 --> 00:44:44,040 Name it. 297 00:44:46,984 --> 00:44:49,214 Could you go to the library and get me some books? 298 00:44:50,688 --> 00:44:52,656 Sure. What kind of books? 299 00:44:54,091 --> 00:44:55,456 Ones about ghosts. 300 00:45:00,164 --> 00:45:02,666 In order to cleanse an area of an unhealthy spirit, 301 00:45:02,666 --> 00:45:05,931 it is first required that said area be thoroughly... 302 00:45:06,003 --> 00:45:10,235 eradicated of all the decedent's earthly possessions, belongings and reminders. 303 00:45:13,143 --> 00:45:14,075 What do you think? 304 00:45:15,279 --> 00:45:17,042 You got 9 lives, what do you care? 305 00:45:17,715 --> 00:45:20,984 The easiest way to get rid of a ghost is to simply ask it to leave. 306 00:45:20,984 --> 00:45:22,008 Okay. 307 00:45:22,419 --> 00:45:25,946 Use a firm voice and tell the ghost exactly what you want and why. 308 00:45:26,190 --> 00:45:28,715 This is the traditional practice of smudging a home. 309 00:45:28,792 --> 00:45:32,558 To get rid of an unwanted entity, crack a window in each room of your home, 310 00:45:32,629 --> 00:45:37,362 take a dried bundle of sage and smudge your home, clearing out any negative or stagnant energies. 311 00:45:37,468 --> 00:45:41,564 Smudging is simply lighting the sage bundle and walking around your entire home... 312 00:45:41,638 --> 00:45:45,335 allowing the smoke to circulate and cleanse the energy and space. 313 00:45:45,442 --> 00:45:47,933 The main thing is your intent, which is your faith. 314 00:45:48,579 --> 00:45:51,949 Your intentions are to rid the home of negative energies and spirits. 315 00:45:51,949 --> 00:45:54,042 They will know this, if they are there.. 316 00:45:57,521 --> 00:45:59,250 Oh, fuck! 317 00:46:14,772 --> 00:46:15,796 All right... 318 00:46:17,841 --> 00:46:21,470 1 -1 000... 2-1 000... 3-1 000... 319 00:46:21,912 --> 00:46:25,541 4-1 000... 5-1 000... 6-1 000... 320 00:46:25,716 --> 00:46:29,447 7-1 000... 8-1 000... 9-1 000... 321 00:46:29,520 --> 00:46:33,581 1 0-1 000... 1 1 -1 000... 1 2-1 000... 322 00:46:34,291 --> 00:46:37,488 Okay. Okay. Everything... 323 00:47:19,303 --> 00:47:20,634 Oh, shit! 324 00:48:37,915 --> 00:48:39,143 Prick! 325 00:48:49,326 --> 00:48:51,624 Marnie, open the door. It's Shanks! 326 00:48:54,932 --> 00:48:56,194 Marnie! 327 00:49:04,408 --> 00:49:05,966 What the fuck is going on here? 328 00:49:07,010 --> 00:49:09,410 - Nothing. - Bullshit. I heard screaming. 329 00:49:22,059 --> 00:49:24,823 - Now what happened to you? - I fell out of bed. 330 00:49:25,829 --> 00:49:28,127 - It looks like somebody's been beating on you. - Oh, yeah? Like who? 331 00:49:28,465 --> 00:49:30,524 It's just me here, Shanks. You should know that. 332 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 You've been staking out the place day and night like a stalker. 333 00:49:32,836 --> 00:49:35,066 Well, there's been people coming in and out of this house. 334 00:49:37,107 --> 00:49:38,972 Is there somebody in this house right now with you, Marnie? 335 00:49:40,110 --> 00:49:43,011 - Define somebody. - Meaning what? 336 00:49:43,413 --> 00:49:45,381 Look around. Let me know what you find. 337 00:50:04,101 --> 00:50:05,466 This is the police! 338 00:50:06,670 --> 00:50:09,503 Anybody in this house, step out with your hands on your head! 339 00:50:20,784 --> 00:50:22,445 Come out with your hands up! 340 00:50:34,631 --> 00:50:36,360 He must have slipped out the back before I got here, huh? 341 00:50:36,433 --> 00:50:37,661 What the hell do you want? 342 00:50:39,136 --> 00:50:40,569 You're not telling me something. 343 00:50:51,448 --> 00:50:52,415 Marnie... 344 00:50:54,651 --> 00:50:56,676 Marnie, did somebody else kill Mickey? 345 00:51:00,057 --> 00:51:02,685 - What are you talking about? - I'm asking you. 346 00:51:03,627 --> 00:51:06,619 Did somebody kill him and forced you to take the rap? 347 00:51:08,198 --> 00:51:08,926 No. 348 00:51:09,232 --> 00:51:12,736 Has that person come back here to make sure that you keep your mouth shut? 349 00:51:12,736 --> 00:51:14,328 Is that what's going on here? 350 00:51:15,238 --> 00:51:17,263 No, that's not it. 351 00:51:18,108 --> 00:51:19,268 I think that is it. 352 00:51:20,577 --> 00:51:24,638 I think that is it 'cause you're not even back in this house for a day... 353 00:51:25,115 --> 00:51:27,447 before somebody starts smacking you around. 354 00:51:29,152 --> 00:51:33,748 I think they're back. I think they're here, I think they're threatening you again. That's it, isn't it? 355 00:51:34,524 --> 00:51:36,219 - lsn't it?! - I wish. 356 00:51:41,465 --> 00:51:42,932 Marnie, who killed Mickey? 357 00:51:45,335 --> 00:51:46,893 Who killed Mike, Marnie? 358 00:51:47,471 --> 00:51:49,166 - I did. - Bullshit! 359 00:51:49,673 --> 00:51:51,664 Who really killed Mickey? 360 00:52:00,217 --> 00:52:01,582 It's that kid, isn't it? 361 00:52:02,319 --> 00:52:04,753 Yeah, the one who's delivering your groceries. 362 00:52:05,355 --> 00:52:07,585 You don't think I do my fucking job, Marnie? 363 00:52:07,958 --> 00:52:12,122 Joseph DiCenzo, did six in Juvi for grand theft auto. 364 00:52:12,262 --> 00:52:15,132 That little mother fucker killed my partner, I swear to God I'll kill him myself! 365 00:52:15,132 --> 00:52:16,599 You leave him alone, okay? 366 00:52:16,733 --> 00:52:18,826 You leave him alone, Lou, he's just a kid, okay? 367 00:52:18,902 --> 00:52:21,598 He's my friend! He hangs out and he talks to me is all! 368 00:52:21,671 --> 00:52:23,696 Why are you covering for Mike's killer?! 369 00:52:24,641 --> 00:52:26,438 Let me help you, Marnie! 370 00:52:27,244 --> 00:52:29,075 Let me help you. You don't have to be afraid. 371 00:52:29,146 --> 00:52:31,944 Just tell me who the fuck killed Mike?! 372 00:52:32,415 --> 00:52:35,852 Just tell me who did it. We'll put him down together. 373 00:52:35,852 --> 00:52:39,185 We'll put his ass in jail, and you can go wherever the fuck you want! 374 00:52:40,390 --> 00:52:42,688 Let me help you! Let me protect you! 375 00:52:43,493 --> 00:52:45,324 You can't protect me! 376 00:53:05,649 --> 00:53:07,310 Marnie, I went back and I looked... 377 00:53:09,553 --> 00:53:11,214 I looked in Mike's files. 378 00:53:15,225 --> 00:53:17,489 I saw all the assault reports you filed on him. 379 00:53:19,930 --> 00:53:21,397 It was just like you said. 380 00:53:26,203 --> 00:53:29,969 I should have done something. But, Marnie, he was my partner. 381 00:53:35,278 --> 00:53:36,905 And now I gotta live with that. 382 00:53:40,784 --> 00:53:42,809 But I will protect you now, Marnie. 383 00:53:45,021 --> 00:53:46,420 I give you my word. 384 00:53:49,292 --> 00:53:50,816 But you gotta talk to me. 385 00:53:53,430 --> 00:53:54,829 You wouldn't believe me. 386 00:53:57,267 --> 00:53:58,165 Try me. 387 00:54:10,747 --> 00:54:12,146 Mike did this to me. 388 00:54:14,551 --> 00:54:15,984 Marnie, Mike's dead. 389 00:54:16,453 --> 00:54:19,980 Yeah. Well, he's taking the news badly. 390 00:54:20,257 --> 00:54:21,053 What? 391 00:54:25,428 --> 00:54:26,690 He's a ghost. 392 00:54:31,701 --> 00:54:34,761 - A ghost? - Yeah, That's right. 393 00:54:36,373 --> 00:54:38,500 You know that line "Til death do us part."? 394 00:54:39,142 --> 00:54:40,700 Well, that's a crock of shit. 395 00:54:47,350 --> 00:54:48,749 You're crazy. 396 00:54:51,888 --> 00:54:54,186 You're fucking nuts, I can see it in your eyes. 397 00:54:56,026 --> 00:54:58,893 And now you're here, you're back under Mike's roof... 398 00:54:59,896 --> 00:55:01,363 and you're going nuts. 399 00:55:32,862 --> 00:55:34,193 Wow! Lady, lady, lady, lady! 400 00:55:34,264 --> 00:55:36,129 You can't pack your trash like that! 401 00:55:36,199 --> 00:55:39,657 You gotta wrap it properly or I just can't take it! 402 00:55:39,736 --> 00:55:41,567 Come on, Mister, please, just this one time, okay? 403 00:55:41,638 --> 00:55:44,732 - I promise next time I'll do it. - I told everybody on my route... 404 00:55:45,342 --> 00:55:46,900 Lady! Lady! 405 00:56:06,529 --> 00:56:08,156 Oh, fuck! 406 00:58:26,603 --> 00:58:29,697 I can't get rid of you if you left something here. Prick! 407 00:58:33,009 --> 00:58:34,067 Where is it, huh? 408 00:58:35,812 --> 00:58:36,676 Where the fuck is it? 409 00:58:44,220 --> 00:58:44,982 Fuck! 410 00:58:50,059 --> 00:58:52,220 Come on, huh? Where is it?! 411 00:58:54,631 --> 00:58:55,859 Goddammit! 412 01:02:21,838 --> 01:02:23,032 Oh, my God! 413 01:02:33,015 --> 01:02:34,039 Oh, Mike... 414 01:02:35,818 --> 01:02:37,752 you were one dirty cop. 415 01:03:32,542 --> 01:03:34,305 Thank your coming, Father. 416 01:03:36,813 --> 01:03:38,280 I wanted to give you this. 417 01:03:40,917 --> 01:03:42,942 A donation I wanna make to the church. 418 01:03:51,561 --> 01:03:52,687 It was my husband's. 419 01:03:58,167 --> 01:04:01,193 It's been a long time since you've been to confession, Marnie. 420 01:04:02,872 --> 01:04:05,534 I'm here now if there is anything you wanna tell me. 421 01:04:06,375 --> 01:04:09,435 Perhaps you could unburden yourself of any guilt. 422 01:04:10,780 --> 01:04:13,115 I understand this isn't the ideal confessional, 423 01:04:13,115 --> 01:04:16,448 but whatever you say will be strictly between us. 424 01:04:20,756 --> 01:04:24,021 Oh, please, help me, Father. 425 01:04:24,560 --> 01:04:26,926 I don't know what to do. Help me. 426 01:04:30,833 --> 01:04:34,030 Did you kill your husband with murder in your heart, Marnie? 427 01:04:35,338 --> 01:04:36,737 Search your soul. 428 01:04:40,543 --> 01:04:41,532 No. 429 01:04:43,079 --> 01:04:44,103 No. 430 01:04:45,047 --> 01:04:47,106 I was defending myself. 431 01:04:51,153 --> 01:04:53,246 Then I pray you find peace. 432 01:04:58,694 --> 01:05:00,161 Thank you, Father. 433 01:05:08,371 --> 01:05:10,134 One last thing, Father. 434 01:05:11,607 --> 01:05:13,302 Could you bless this house for me? 435 01:05:20,049 --> 01:05:20,811 No. 436 01:05:21,517 --> 01:05:23,348 I don't think I can do that. 437 01:05:51,981 --> 01:05:53,414 The money's gone, Mike. 438 01:05:56,252 --> 01:05:57,844 I gave it to the church. 439 01:06:00,856 --> 01:06:04,257 The last thing in this house that belonged to you is gone. 440 01:06:09,298 --> 01:06:10,959 There's nothing keeping you here. 441 01:06:12,001 --> 01:06:13,434 This is my house now. 442 01:06:18,107 --> 01:06:20,132 I want you to leave and be at peace. 443 01:06:29,752 --> 01:06:31,583 I want you to leave my house, Mike. 444 01:06:38,427 --> 01:06:39,758 It's time for you to go. 445 01:06:53,142 --> 01:06:54,769 I hope you can forgive me. 446 01:06:56,846 --> 01:06:58,370 I bear you no ill will. 447 01:07:02,651 --> 01:07:04,346 I want you to leave my house, Mike. 448 01:07:12,261 --> 01:07:13,660 It's time for you to leave. 449 01:07:35,317 --> 01:07:36,579 Oh, no...! 450 01:07:38,988 --> 01:07:40,819 What do you want? 451 01:08:13,756 --> 01:08:15,417 I can't take this shit anymore. 452 01:09:01,770 --> 01:09:02,634 Alright. 453 01:09:03,439 --> 01:09:06,875 Alright, Mike. Huh? Do it. 454 01:09:08,244 --> 01:09:11,236 Come on, huh? What are you waiting for?! 455 01:09:11,914 --> 01:09:13,609 Come on, do it! 456 01:09:14,250 --> 01:09:15,740 Come on, Mike! 457 01:09:40,743 --> 01:09:41,732 Yeah? 458 01:09:43,045 --> 01:09:47,311 - Joey, it's me, Marnie. - Marnie? Oh, hey. 459 01:09:47,516 --> 01:09:51,179 - You said I could call. - Yeah. What's goin' on? 460 01:09:51,820 --> 01:09:53,253 - Did I wake you? - Nah. 461 01:09:53,389 --> 01:09:54,515 I'm just chilling. 462 01:09:55,124 --> 01:09:56,716 I didn't mean to bother you. 463 01:09:57,693 --> 01:09:58,819 You're not. 464 01:10:01,163 --> 01:10:02,630 It's good to hear your voice. 465 01:10:05,301 --> 01:10:06,666 Is everything okay? 466 01:10:13,242 --> 01:10:14,106 Look... 467 01:10:16,612 --> 01:10:17,636 Can I come over? 468 01:10:17,713 --> 01:10:20,511 - No! That's not a good idea. - Why? 469 01:10:20,616 --> 01:10:23,380 It just isn't, okay, You have to trust me on this one. 470 01:10:27,690 --> 01:10:29,658 I'm getting my shoes on. 471 01:10:29,658 --> 01:10:32,058 No, no, no. Joey, no. Not tonight. 472 01:10:32,628 --> 01:10:35,859 - Some other night, huh? - I promise. 473 01:10:38,434 --> 01:10:40,334 Well, sweet dreams. 474 01:11:16,572 --> 01:11:17,664 Hey, Marnie! 475 01:11:29,385 --> 01:11:31,683 - What the hell are you doing here? - I was in the neighborhood. 476 01:11:31,820 --> 01:11:32,718 Yeah, right. 477 01:11:32,888 --> 01:11:35,721 Look, I'm gonna camp out on your doorstep unless you let me in. 478 01:11:38,093 --> 01:11:41,119 - Joey, you can't come in. - I'm getting soaked out here. 479 01:11:42,164 --> 01:11:45,327 - Joey, you gotta go home, okay? - Please, come on. Let me in. 480 01:11:45,401 --> 01:11:46,333 No! 481 01:11:46,502 --> 01:11:50,302 I'm gonna stand out here all night in the rain unless you let me in, so, come on... 482 01:11:50,873 --> 01:11:51,737 Fine. 483 01:12:01,050 --> 01:12:01,982 Catch. 484 01:12:03,218 --> 01:12:04,207 Watch it! 485 01:12:16,098 --> 02:24:33,908 Hey. 486 01:12:17,966 --> 01:12:18,955 Hey. 487 01:12:39,688 --> 01:12:40,712 Are you okay? 488 01:12:41,023 --> 01:12:43,048 Yeah. Damn. 489 01:12:43,492 --> 01:12:44,459 I'm fine. 490 01:12:46,161 --> 01:12:49,426 That was funny. I'm sorry... 491 01:13:55,164 --> 01:13:56,893 - Hey. - Good morning. 492 01:14:00,436 --> 01:14:03,803 - I slept really good. - Me too. 493 01:14:36,672 --> 01:14:38,537 - I can't believe it. - What? 494 01:14:39,708 --> 01:14:40,970 It's a beautiful day. 495 01:14:47,015 --> 01:14:48,346 Nooo! 496 01:14:50,285 --> 01:14:51,843 No! 497 01:15:12,040 --> 01:15:15,771 No. Mike, noooo! 498 01:15:17,112 --> 01:15:20,309 Stop it! No!! 499 01:15:21,717 --> 01:15:26,711 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! No! 500 01:15:26,955 --> 01:15:28,479 No! 501 01:15:55,317 --> 01:16:02,246 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! No! 502 01:16:23,445 --> 01:16:25,276 - I'm going in. - Copy. 503 01:18:04,546 --> 01:18:05,444 Marnie! 504 01:18:06,848 --> 01:18:07,746 Marnie! 505 01:18:10,786 --> 01:18:13,550 - What do you want? - I got a warrant for Joseph DiCenzo's arrest. 506 01:18:13,622 --> 01:18:16,358 - I know he's in there. - Nobody's here but me, and the ghost! 507 01:18:16,358 --> 01:18:18,349 Marnie, I've been outside of your house all night. 508 01:18:18,427 --> 01:18:19,223 Now, cut the shit. 509 01:18:19,294 --> 01:18:21,728 - I know he's in there. - Well, let's see the warrant. 510 01:18:21,797 --> 01:18:25,198 - Come downstairs and I'll show you the warrant. - You can show it to me right here. 511 01:18:28,704 --> 01:18:30,535 Now quit fucking around with me and open this door. 512 01:18:31,406 --> 01:18:34,068 - I'm in the shower. - Put some clothes on and open the door! 513 01:18:34,309 --> 01:18:36,072 Just give me a few minutes, okay? 514 01:18:40,282 --> 01:18:43,183 - We are at the back door. - Hold on. 515 01:18:55,997 --> 01:18:57,794 - Marnie! - Joey isn't here. 516 01:18:58,900 --> 01:19:00,663 Just hold your freaking horses I'm... 517 01:19:00,736 --> 01:19:01,703 - Shanks! -...getting dressed! 518 01:19:01,770 --> 01:19:03,237 - Check the basement. - Alright. 519 01:19:05,807 --> 01:19:07,672 - Check the basement! - Okay. 520 01:19:11,012 --> 01:19:12,775 - Marnie?! - I'm coming! 521 01:19:16,418 --> 01:19:17,112 - Where is he? - Easy. 522 01:19:17,185 --> 01:19:18,243 Where is he? 523 01:19:18,653 --> 01:19:20,211 I told you, he's not here. 524 01:19:30,332 --> 01:19:31,321 He's not here. 525 01:19:46,114 --> 01:19:47,274 What do you want from me? 526 01:21:12,100 --> 01:21:12,862 Let's go. 527 01:21:20,609 --> 01:21:23,772 Go by his house. Check by that market he works at, he's gonna show up. 528 01:21:23,845 --> 01:21:25,073 Alright. Come on. 529 01:21:27,215 --> 01:21:29,809 - So you admit he was here last night. - Yeah. 530 01:21:31,887 --> 01:21:34,481 - And when did he leave? - I don't know. Around one. 531 01:21:34,556 --> 01:21:37,525 - And what were you doing? - Screwing each other's brains out. 532 01:21:37,592 --> 01:21:39,753 - In your husband's house. - In his bed. 533 01:21:50,272 --> 01:21:51,432 This isn't over. 534 01:21:51,840 --> 01:21:54,365 - You know the way out, detective. - I don't know where you stashed this kid, 535 01:21:54,843 --> 01:21:56,037 or I don't know where he's hiding, 536 01:21:56,111 --> 01:21:58,807 but I'm gonna be out in that car all day every day... 537 01:21:58,880 --> 01:22:01,280 until he comes back, because I know he's coming back. Marnie. 538 01:22:01,616 --> 01:22:03,550 You bought yourself maybe 2 or 3 days. 539 01:22:08,256 --> 01:22:10,053 I want you out of my house, Shanks. 540 01:22:12,661 --> 01:22:13,320 Okay. 541 01:22:17,933 --> 01:22:19,628 What the fuck?! You...? 542 01:22:20,602 --> 01:22:23,469 What the fuck?! Get out! 543 01:22:23,605 --> 01:22:26,904 Put your fucking hands up! On your head! 544 01:22:27,275 --> 01:22:29,903 You, fucking bitch! Get your fucking hands up! 545 01:22:32,847 --> 01:22:34,314 You have the right to remain silent. 546 01:22:34,382 --> 01:22:37,545 Anything you say can and will be used against you in a court of fucking law. 547 01:22:37,652 --> 01:22:40,246 Go ahead, arrest me. I'll never be free anyway. 548 01:22:40,322 --> 01:22:41,482 I got you. Alright. 549 01:22:41,556 --> 01:22:43,922 This is Shanks. I got the DiCenzo kid dead. 550 01:22:44,559 --> 01:22:45,821 In the woman's apartment. 551 01:22:46,261 --> 01:22:48,096 I got her cuffed. I got it under control. 552 01:22:48,096 --> 01:22:49,620 I'm bringing her in now. Over. 553 01:22:49,998 --> 01:22:50,862 Let's go. 554 01:22:52,167 --> 01:22:53,429 You win, Mike! 555 01:22:54,869 --> 01:22:55,699 What the f...? 556 01:23:13,655 --> 01:23:14,485 Mickey? 557 01:23:17,392 --> 01:23:18,950 Mickey, it's me. It's Lou. 558 01:23:23,665 --> 01:23:25,895 Mickey... what happened to you? 559 01:23:33,074 --> 01:23:34,564 You stay away from her. 560 01:23:35,410 --> 01:23:37,401 Mike, you stay away from her! 561 01:23:38,480 --> 01:23:39,970 You stay away from her, Mike! 562 01:23:47,155 --> 01:23:49,851 Stay fucking away from her! Stay away from her, Mike! 563 01:23:50,525 --> 01:23:52,254 Mike, you stay away! 564 01:24:13,281 --> 01:24:14,179 Shanks... 565 01:24:14,649 --> 01:24:16,913 Shanks. Shanks, wake up! 566 01:24:17,152 --> 01:24:19,313 Come on. Wake up. Shanks! 567 01:24:23,658 --> 01:24:25,922 Shanks! Come on! Wake up! 568 01:24:30,799 --> 01:24:31,925 Oh, shit! 569 01:24:36,137 --> 01:24:37,126 Oh, shit! 570 01:25:12,207 --> 01:25:15,438 Come on! Shanks, wake up. 571 01:25:17,445 --> 01:25:18,673 Oh, shit! 572 01:25:52,847 --> 01:25:54,041 Oh, Come on! 573 01:26:10,165 --> 01:26:11,462 Marnie! 574 01:26:12,967 --> 01:26:14,025 Shanks! 575 01:26:16,738 --> 01:26:20,139 Shanks! Shanks, can you hear me? 576 01:26:26,848 --> 01:26:29,214 Marnie? Where are you? 577 01:26:33,388 --> 01:26:34,719 Answer me! 578 01:26:38,560 --> 01:26:39,652 Marnie!!! 579 01:26:39,994 --> 01:26:41,291 Hang on! 580 01:27:07,255 --> 01:27:08,187 Marnie!!! 581 01:27:14,929 --> 01:27:16,021 Come on! 582 01:27:20,702 --> 01:27:21,669 Come on. 583 01:27:29,410 --> 01:27:30,707 Come on. 584 01:27:34,649 --> 01:27:35,775 Come on. 585 01:29:14,582 --> 01:29:15,879 It's over!! 586 01:30:00,395 --> 01:30:02,556 Marnie... 587 01:31:04,659 --> 01:31:05,523 Come on. 588 01:31:07,295 --> 01:31:08,227 Shanks... 589 01:31:11,699 --> 01:31:12,791 Are you okay? 590 01:31:16,237 --> 01:31:17,204 Come on. 591 01:31:18,473 --> 01:31:19,667 You should go. 592 01:31:23,377 --> 01:31:24,810 You should go. 40876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.