Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,452 --> 00:00:37,121
Moon's fuller than
usual tonight.
2
00:00:38,539 --> 00:00:40,416
Either it's full
or it ain't, Ned.
3
00:00:40,708 --> 00:00:42,543
A full moon cannot
get any fuller.
4
00:00:44,629 --> 00:00:46,631
You wanna be a magician, nephew,
5
00:00:46,881 --> 00:00:49,425
then you got to pay
attention to the moon.
6
00:00:51,969 --> 00:00:53,513
You gotta pay attention
to the truck.
7
00:00:53,805 --> 00:00:55,139
It's overheating again.
8
00:00:59,686 --> 00:01:02,772
This is Satan's Den
calling Aladdin's Harem. Over.
9
00:01:03,106 --> 00:01:04,816
This is Aladdin's Harem,
Satan's Den.
10
00:01:05,024 --> 00:01:06,192
Dixie on the horn.
11
00:01:06,442 --> 00:01:09,487
Want me to tell y'all a
bedtime story? Over.
12
00:01:09,737 --> 00:01:11,447
I think the radiator's had it.
13
00:01:11,739 --> 00:01:13,407
We're gonna have to find
some kind of garage,
14
00:01:13,408 --> 00:01:15,868
somewhere, somehow. Over.
15
00:01:16,119 --> 00:01:19,247
Good luck. Just don't be
late getting to Greenville.
16
00:01:19,497 --> 00:01:20,790
Big day tomorrow. Over.
17
00:01:21,082 --> 00:01:23,543
You're wrong, sweetheart.
18
00:01:23,793 --> 00:01:25,420
It's a small day tomorrow
19
00:01:25,628 --> 00:01:28,589
when the accountants
take over the carnival.
20
00:01:28,840 --> 00:01:31,801
A small day indeed.
21
00:01:32,051 --> 00:01:33,970
Over and out.
22
00:01:37,765 --> 00:01:40,309
Just keep an eye out for
an open garage, all right?
23
00:01:42,937 --> 00:01:45,064
It's the fullest
moon I've ever seen.
24
00:01:46,065 --> 00:01:49,485
It's a magic moon, nephew.
A magic moon.
25
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
In there.
26
00:04:36,068 --> 00:04:37,403
Try the door.
27
00:04:40,865 --> 00:04:42,825
Take a look around. He's
gotta be close somewhere.
28
00:05:15,316 --> 00:05:16,901
Thank you, Lord.
29
00:05:22,573 --> 00:05:26,118
By the Lord God Almighty,
maker of heaven and earth,
30
00:05:26,369 --> 00:05:28,204
I denounce thee, spawn of Satan,
31
00:05:28,454 --> 00:05:29,455
seed of the devil.
32
00:05:36,963 --> 00:05:38,881
Almighty God, deliver us from
33
00:05:39,131 --> 00:05:41,509
the devil-worshipers
and Satanists
34
00:05:41,759 --> 00:05:43,344
who have summoned these
demons from hell
35
00:05:43,636 --> 00:05:45,012
and loosed their
evil on the world.
36
00:06:29,682 --> 00:06:32,184
Hello! Anybody here?
37
00:06:44,613 --> 00:06:46,365
Yo!
38
00:06:51,245 --> 00:06:53,164
We could use some help.
39
00:07:07,136 --> 00:07:10,556
Larry! Nephew!
40
00:07:21,025 --> 00:07:23,069
They got any sealer in there?
41
00:07:23,944 --> 00:07:26,947
Can't tell. Nobody's home.
42
00:07:29,658 --> 00:07:32,536
We're gonna have to carry
some extra water with us.
43
00:07:32,787 --> 00:07:34,580
I hope we make it to Greenville.
44
00:09:25,691 --> 00:09:27,276
You better get some sleep, Unc.
45
00:10:06,857 --> 00:10:08,108
Are you with the carnival?
46
00:10:08,359 --> 00:10:10,277
Sir Nigel Pennyweight
at your service.
47
00:10:12,279 --> 00:10:14,323
I'm one of the Denizens
of Satan's Den.
48
00:10:14,615 --> 00:10:15,908
Right over there. You see?
49
00:10:18,244 --> 00:10:21,455
A den of death
and transfiguration.
50
00:10:22,623 --> 00:10:24,458
And this is supposed
to be scary, right?
51
00:10:24,625 --> 00:10:25,793
Indeed it is.
52
00:10:25,960 --> 00:10:29,630
And yours truly is the chief
author of those terrors.
53
00:10:30,631 --> 00:10:32,591
Do me a favor, Mr. Nigel.
54
00:10:33,133 --> 00:10:36,887
- That's Sir Nigel.
- Sir Nigel, yes.
55
00:10:37,054 --> 00:10:39,598
Tell everybody that
Philip Hardin...
56
00:10:40,557 --> 00:10:43,143
would like to see them at the
ten-in-one in half an hour.
57
00:10:43,352 --> 00:10:44,352
Thanks.
58
00:10:44,561 --> 00:10:47,273
Mr. Hardin,
we've been expecting you.
59
00:10:52,278 --> 00:10:54,780
“They know not how
their wits to wear,
60
00:10:55,030 --> 00:10:56,824
their manners are so apish.”
61
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
Larry.
62
00:11:05,332 --> 00:11:06,625
Larry.
63
00:11:06,959 --> 00:11:08,419
Ned.
64
00:11:08,669 --> 00:11:10,838
- He's here. He's here.
- Shh. Shh.
65
00:11:11,130 --> 00:11:13,257
Tough night. We had
trouble with the truck.
66
00:11:13,507 --> 00:11:16,427
He's bottled. You'd
better get him up.
67
00:11:16,677 --> 00:11:18,887
Hardin is here and
he wants to see us all
68
00:11:19,179 --> 00:11:20,806
in 20 minutes at the ten-in-one.
69
00:11:22,933 --> 00:11:24,351
Uncle Ned.
70
00:11:26,562 --> 00:11:28,397
Uncle Ned.
71
00:11:28,605 --> 00:11:31,025
I'm just getting up.
72
00:11:31,275 --> 00:11:34,069
Here, old boy. Coffee.
73
00:11:43,203 --> 00:11:47,666
It's an evil drug, caffeine.
Wakes you up.
74
00:11:47,916 --> 00:11:51,045
I checked the lab and the tomb.
Place is almost ready.
75
00:11:51,253 --> 00:11:54,298
Ready for what? Extinction?
76
00:11:54,506 --> 00:11:56,467
When the accountant gets here,
77
00:11:56,759 --> 00:12:00,429
I might just as well throw
the switch on this thing.
78
00:12:00,637 --> 00:12:02,139
Don't say that.
79
00:12:02,806 --> 00:12:05,309
- Why not?
- Because he's here.
80
00:12:06,185 --> 00:12:08,687
Well, then we must
greet the bugger.
81
00:12:42,304 --> 00:12:45,140
Hey. Glad to see
you made it, son.
82
00:12:45,307 --> 00:12:46,308
How's the rig?
83
00:12:46,558 --> 00:12:50,562
- Can you fix a radiator leak?
- No, but I can do bodywork.
84
00:12:50,771 --> 00:12:52,731
Va-voom!
85
00:12:52,940 --> 00:12:55,734
- Hey, Nicole.
- Hi!
86
00:12:56,485 --> 00:12:57,485
After this is over,
87
00:12:57,653 --> 00:12:59,488
you wanna go into
town, check it out?
88
00:12:59,738 --> 00:13:02,699
We're putting in a new number.
I've gotta rehearse.
89
00:13:02,950 --> 00:13:05,411
Guess everybody's
glitzing up their act.
90
00:13:23,679 --> 00:13:26,807
I'm Philip Hardin. At
present, I'm head of
91
00:13:27,015 --> 00:13:29,309
accounting at
Hardin Enterprises.
92
00:13:29,560 --> 00:13:30,727
The company...
93
00:13:30,978 --> 00:13:33,397
The company?
You mean your father.
94
00:13:36,483 --> 00:13:37,693
The company has asked for a
95
00:13:37,943 --> 00:13:40,237
complete audit of all Hardin
Enterprises holdings,
96
00:13:40,487 --> 00:13:42,448
including this carnival.
97
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
I have also been empowered
by the company
98
00:13:45,242 --> 00:13:46,910
to address any
debit or shortfall
99
00:13:47,161 --> 00:13:48,328
with commensurate action.
100
00:13:48,662 --> 00:13:50,998
What means "address debit"?
101
00:13:51,957 --> 00:13:55,127
He means that if he thinks
in his ageless wisdom
102
00:13:55,335 --> 00:13:58,505
your act isn't making enough
money, you have to hit the road.
103
00:13:58,797 --> 00:14:00,507
He's absolutely correct.
104
00:14:01,133 --> 00:14:03,302
Let's get down
to the bottom line.
105
00:14:04,303 --> 00:14:06,305
If some of the attractions
do not show a profit
106
00:14:06,555 --> 00:14:08,223
by the time we leave Greenville,
107
00:14:08,474 --> 00:14:09,558
they'll be closed down.
108
00:14:09,766 --> 00:14:12,686
You can't just draw a
bottom line in the dirt
109
00:14:12,895 --> 00:14:14,980
and dare people
to cross over it.
110
00:14:15,189 --> 00:14:17,858
This carnival's our life,
all our lives.
111
00:14:18,525 --> 00:14:22,446
This carnival is a business and
it'll be run like a business.
112
00:14:23,530 --> 00:14:25,199
Thank you.
113
00:14:35,459 --> 00:14:39,171
- A carnival runs on magic.
- A company runs on profit.
114
00:14:39,463 --> 00:14:41,632
And the company
owns this carnival.
115
00:14:41,882 --> 00:14:44,927
Satan's Den's been losing
money for 16 months.
116
00:14:45,177 --> 00:14:46,178
Our money.
117
00:14:46,345 --> 00:14:49,348
You're dead space on the
midway and that costs us.
118
00:14:49,598 --> 00:14:51,850
You have until the end of the
weekend to turn it around.
119
00:14:52,100 --> 00:14:54,686
Satan's Den's been part of
this outfit for 20 years.
120
00:14:54,937 --> 00:14:57,147
Look, I'm concerned
with the future.
121
00:14:57,439 --> 00:14:59,816
Pull your weight or
get out of the way.
122
00:15:03,278 --> 00:15:06,073
Come on, Uncle Ned. We
gotta set up the Den.
123
00:15:26,635 --> 00:15:28,762
Excuse me, Mr. Hardin,
but this carnival
124
00:15:29,012 --> 00:15:30,931
would be nothing
without Satan's Den.
125
00:15:31,098 --> 00:15:34,685
Well, it's practically
nothing now, Sir Nigel.
126
00:15:34,935 --> 00:15:37,415
But don't worry, there's always
room for you at the freak show.
127
00:15:37,604 --> 00:15:41,316
I'm an actor, sir, not a freak.
128
00:15:41,567 --> 00:15:44,236
I played the fool in King
Lear at the Old Vic.
129
00:15:44,444 --> 00:15:46,321
Well, then perhaps
you could be useful
130
00:15:46,572 --> 00:15:48,240
at the attraction
we've contracted
131
00:15:48,532 --> 00:15:50,409
to take the place
of the spook house.
132
00:15:50,659 --> 00:15:52,578
What attraction is that?
133
00:15:52,828 --> 00:15:55,080
- Mud wrestling?
- Quite.
134
00:15:55,289 --> 00:15:57,249
He plans to replace Satan's Den
135
00:15:57,499 --> 00:15:59,501
with a ladies'
mud-wrestling tent.
136
00:15:59,835 --> 00:16:02,212
And he wanted me
to be the referee.
137
00:16:02,379 --> 00:16:05,132
I'm an actor, not a mudslinger.
138
00:16:05,340 --> 00:16:06,508
We are not gonna be replaced.
139
00:16:06,675 --> 00:16:08,010
We're gonna make
money this week.
140
00:16:08,260 --> 00:16:09,636
How do you expect to do that?
141
00:16:09,886 --> 00:16:11,847
The new, sophisticated
carnival audience
142
00:16:12,097 --> 00:16:15,517
doesn't seem to find our horrors
horrible enough any more.
143
00:16:15,767 --> 00:16:16,976
We're gonna do what
you said, Uncle.
144
00:16:16,977 --> 00:16:18,770
We're gonna give 'em real magic.
145
00:16:25,819 --> 00:16:27,696
Of course. A little abracadabra,
146
00:16:27,988 --> 00:16:29,948
and up pop ghastly
demons from hell.
147
00:16:30,198 --> 00:16:32,034
That'll really scare people.
148
00:16:32,284 --> 00:16:34,036
Not like Nigel, who wears a
149
00:16:34,369 --> 00:16:36,872
stifling suit for
six hours every night,
150
00:16:37,122 --> 00:16:38,582
running around
trying to frighten
151
00:16:38,832 --> 00:16:40,112
children who laugh at beheadings
152
00:16:40,250 --> 00:16:42,294
and the newest fashions
in mutilations
153
00:16:42,628 --> 00:16:44,212
every week at the local cinema.
154
00:16:44,463 --> 00:16:47,090
Listen, we'll add a magic show
right after the torture chamber.
155
00:16:47,257 --> 00:16:49,259
You can put up a spotlight
and do your old act.
156
00:16:49,468 --> 00:16:51,345
The Great Fausto Returns.
157
00:16:51,595 --> 00:16:55,557
The Great Fausto has been
dead for over 20 years.
158
00:16:55,807 --> 00:16:58,060
I should never have let your
parents send you out here.
159
00:16:58,310 --> 00:16:59,311
You can still do it.
160
00:16:59,561 --> 00:17:01,020
You've been teaching
me magic all summer.
161
00:17:01,021 --> 00:17:03,273
That's why I came here,
to learn from the master.
162
00:17:03,523 --> 00:17:05,484
The master? That's great.
163
00:17:05,734 --> 00:17:07,027
He can do anything.
164
00:17:07,235 --> 00:17:09,446
He can even make this
bottle disappear.
165
00:17:20,040 --> 00:17:22,542
Patty, I need you
for the late shift.
166
00:17:22,709 --> 00:17:25,212
I can't. I have a date.
An old flame.
167
00:17:25,504 --> 00:17:27,005
You've got more
flames than hell.
168
00:17:27,297 --> 00:17:29,091
This one gave me the
little gold coin.
169
00:17:29,966 --> 00:17:31,927
The sailor in Ohio gave
you a little anchor.
170
00:17:32,094 --> 00:17:33,929
And that putz in Texas
gave you a little boot.
171
00:17:34,096 --> 00:17:35,971
You go to dinner, I don't
see you for three days.
172
00:17:35,972 --> 00:17:37,723
Look, you're already
packed, for Christ's sake!
173
00:17:37,724 --> 00:17:38,766
So I'm popular.
174
00:17:38,767 --> 00:17:40,686
So you're fired if
you don't show.
175
00:17:40,977 --> 00:17:43,522
- You wouldn't!
- Try me.
176
00:17:43,689 --> 00:17:47,733
Muffy. Muffy. Damn cat.
Where are you?
177
00:17:47,734 --> 00:17:49,361
Hi, Patty. Where are you going?
178
00:17:49,653 --> 00:17:50,861
I'm leaving this dump.
179
00:17:50,862 --> 00:17:53,281
- Have you seen my little Muffy?
- Who hasn't?
180
00:17:53,532 --> 00:17:55,200
I mean my kitten, musclehead.
181
00:17:55,492 --> 00:17:57,369
I think I saw him
by the Satan's Den.
182
00:17:57,577 --> 00:18:00,038
Muffy! Muffy!
183
00:18:01,915 --> 00:18:03,709
Muffy.
184
00:18:04,000 --> 00:18:05,377
Muffy.
185
00:18:06,420 --> 00:18:08,630
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
186
00:18:08,880 --> 00:18:10,257
Muffy.
187
00:18:14,803 --> 00:18:16,513
Muffy.
188
00:18:16,763 --> 00:18:18,515
Muffy, are you in there?
189
00:18:19,474 --> 00:18:22,728
Muffy, you silly little thing.
Where are you?
190
00:18:34,322 --> 00:18:36,700
Muffy.
191
00:18:39,870 --> 00:18:42,539
Muffy. I know you're in here.
192
00:18:43,373 --> 00:18:46,293
Muffy, come on.
193
00:18:46,585 --> 00:18:49,004
Come on, I have Mr. Mouse.
194
00:18:50,005 --> 00:18:51,465
Muffy.
195
00:18:54,926 --> 00:18:56,219
Muffy.
196
00:19:03,435 --> 00:19:05,187
Muffy, are you in there?
197
00:19:06,772 --> 00:19:08,398
Muffy, come on out.
198
00:19:09,274 --> 00:19:10,609
Muffy.
199
00:20:44,953 --> 00:20:49,040
There. Real magic.
200
00:20:51,710 --> 00:20:55,130
Come forth,
all ye imps and sprites
201
00:20:55,380 --> 00:20:58,425
and demons of the spirit world.
202
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
The Great Fausto commands you.
203
00:21:07,809 --> 00:21:10,812
I don't need any demons.
204
00:21:11,605 --> 00:21:13,982
I got my own private ones.
205
00:21:27,120 --> 00:21:33,001
Now...
the Great fucking Fausto...
206
00:21:34,169 --> 00:21:39,049
will perform
one of the worst goddamn tricks
207
00:21:39,299 --> 00:21:43,428
in the history of
phony baloney magic.
208
00:21:47,098 --> 00:21:52,479
He will pull a rabbit
out of his hat.
209
00:22:03,073 --> 00:22:04,616
Oh, my God!
210
00:22:08,828 --> 00:22:11,164
I've got the DT's.
211
00:22:12,958 --> 00:22:14,918
I'm seeing things.
212
00:22:19,381 --> 00:22:21,049
I'm hearing things.
213
00:22:44,447 --> 00:22:45,907
Imps?
214
00:22:47,909 --> 00:22:49,828
Demons?
215
00:22:54,958 --> 00:22:56,501
It worked.
216
00:22:57,502 --> 00:23:01,464
The incantations. They worked!
217
00:23:02,007 --> 00:23:04,634
The magic. It works!
218
00:23:06,136 --> 00:23:11,516
I called you up. Me,
the Great Fausto.
219
00:23:13,476 --> 00:23:16,396
I command you to do my bidding.
220
00:23:19,065 --> 00:23:20,775
Stay right there.
221
00:23:23,862 --> 00:23:25,447
Don't move.
222
00:23:27,782 --> 00:23:30,702
Nephew! Come here for a minute.
223
00:23:33,705 --> 00:23:36,583
Larry! Nigel!
224
00:23:37,459 --> 00:23:39,419
You've got to see this.
225
00:23:41,212 --> 00:23:43,089
"I am better than thou art."
226
00:23:43,882 --> 00:23:46,760
"I am a fool. Thou art nothing."
227
00:23:47,385 --> 00:23:51,181
Larry! Nigel! Where are you?
228
00:23:52,599 --> 00:23:55,894
"The sweet and bitter fool
will presently appear."
229
00:23:58,104 --> 00:24:00,231
Nigel! Larry!
230
00:24:00,440 --> 00:24:05,779
Nigel, there you are. I've done it!
I've done it, man!
231
00:24:07,864 --> 00:24:11,451
Done what? Got stinking drunk
before the show again?
232
00:24:11,743 --> 00:24:18,583
- You have my congratulations.
- I performed magic. Real magic.
233
00:24:18,792 --> 00:24:22,128
Oh, really? Did you make
Philip Hardin disappear?
234
00:24:24,631 --> 00:24:26,591
Come on.
235
00:24:27,967 --> 00:24:31,679
- Come on. I'm gonna show you.
- Hold on, old man.
236
00:24:32,931 --> 00:24:34,641
Come on.
237
00:24:34,974 --> 00:24:37,435
Come on.
238
00:24:37,727 --> 00:24:39,687
Come on, come on.
239
00:24:40,939 --> 00:24:42,398
Come on.
240
00:24:43,274 --> 00:24:48,404
In the trunk. In the trunk.
What do you think of that?
241
00:24:54,786 --> 00:24:58,248
- Think of what?
- In the trunk. In the trunk.
242
00:25:04,087 --> 00:25:06,047
No, no.
243
00:25:09,551 --> 00:25:11,386
- No!
- What's wrong?
244
00:25:15,515 --> 00:25:19,394
No! They were real. I
know they were real.
245
00:25:19,602 --> 00:25:21,688
What? Who?
246
00:25:21,896 --> 00:25:23,857
The demons.
247
00:25:24,023 --> 00:25:27,109
I made an incantation.
An incantation.
248
00:25:27,110 --> 00:25:30,196
And they appeared.
Little demons.
249
00:25:30,363 --> 00:25:31,531
Dammit, Ned!
250
00:25:31,781 --> 00:25:34,409
They're gonna close us down and
you're so drunk you can't see.
251
00:25:34,701 --> 00:25:36,661
- Larry...
- Who's gonna be the barker?
252
00:25:36,911 --> 00:25:39,622
Nigel and I gotta work the gags.
What the hell good are you?
253
00:25:39,831 --> 00:25:41,958
Larry, he's sick.
Can't you see that?
254
00:25:43,418 --> 00:25:45,044
He needs help.
255
00:25:55,388 --> 00:25:58,808
They were real. Honest, Larry.
They were real.
256
00:26:12,238 --> 00:26:15,867
Remember, ladies, you
all take tips by hand.
257
00:26:20,038 --> 00:26:21,873
We're almost ready.
258
00:26:25,501 --> 00:26:27,795
Miss Nicole La Fevre?
259
00:26:29,005 --> 00:26:31,216
It's pronounced Le Fay.
260
00:26:31,424 --> 00:26:33,926
I wonder if I might talk to you
for a moment.
261
00:26:33,927 --> 00:26:36,137
We're on in just a few minutes.
262
00:26:36,387 --> 00:26:37,972
Then perhaps
after the performance?
263
00:26:38,223 --> 00:26:40,058
I have a few questions
I'd like to ask.
264
00:26:40,850 --> 00:26:42,894
I have five shows tonight.
265
00:26:43,937 --> 00:26:45,605
I believe it's
important for us to
266
00:26:45,939 --> 00:26:48,066
discuss your future
with this organization.
267
00:26:48,900 --> 00:26:50,652
After your last show, then?
268
00:26:51,903 --> 00:26:54,447
- I'll be here.
- Thanks.
269
00:26:56,241 --> 00:26:57,617
Ladies.
270
00:27:02,163 --> 00:27:04,666
They don't call him Hardin
for nothing, honey.
271
00:27:13,758 --> 00:27:15,718
Hey, guys!
272
00:27:17,804 --> 00:27:19,764
You guys, you like?
273
00:27:46,124 --> 00:27:47,875
They walk, they talk,
274
00:27:48,167 --> 00:27:51,212
they crawl
on their bellies like...
275
00:27:53,548 --> 00:27:55,508
Reptiles.
276
00:27:57,719 --> 00:28:00,138
Reptiles!
277
00:28:00,346 --> 00:28:01,764
Yes, folks.
278
00:28:02,140 --> 00:28:04,851
The most gorgeous reptiles
in the whole world.
279
00:28:05,143 --> 00:28:10,773
They sway, they undulate.
They are irresistible.
280
00:28:10,940 --> 00:28:14,360
And they'll be dancing
inside in five minutes.
281
00:28:14,610 --> 00:28:18,031
Yes, folks. The show
starts in five minutes.
282
00:28:18,197 --> 00:28:22,076
And it all goes on inside.
283
00:28:28,207 --> 00:28:33,296
Ladies and gentlemen, behold
the open gate to hell.
284
00:28:33,588 --> 00:28:36,341
You never know what to
expect on the inside.
285
00:28:36,632 --> 00:28:37,717
Get your tickets now.
286
00:28:40,136 --> 00:28:41,804
Is it really scary, mister?
287
00:28:42,055 --> 00:28:44,015
I bet it's not.
I bet it's stupid.
288
00:28:44,182 --> 00:28:46,476
If the demons don't get
you, you'll be all right.
289
00:28:46,684 --> 00:28:48,644
My ass.
290
00:28:51,481 --> 00:28:52,921
You have to leave
your radio outside.
291
00:28:53,107 --> 00:28:54,192
Yeah, the hell I do.
292
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
He don't go nowhere
without his tunes.
293
00:28:56,694 --> 00:28:57,695
Oh, shut up, Merle.
294
00:28:57,904 --> 00:29:00,740
You can take the radio inside,
but you'll have to turn it down.
295
00:29:00,907 --> 00:29:03,534
You're ruining other
people's enjoyment.
296
00:29:03,743 --> 00:29:07,205
Enjoyment. We're gonna
enjoy ourselves.
297
00:29:22,929 --> 00:29:25,598
Oh, wow! Look at that!
298
00:29:27,600 --> 00:29:29,977
Whoa, look at the bat.
299
00:29:31,896 --> 00:29:34,190
It's just stupid plastic.
300
00:29:35,942 --> 00:29:37,652
Hey, look at that.
301
00:29:41,531 --> 00:29:43,991
Hey, don't go up there. You're
gonna get us in trouble.
302
00:29:44,283 --> 00:29:46,160
Will you give me a break?
303
00:29:53,000 --> 00:29:56,295
- Cheap piece of shit.
- We better get outta here.
304
00:30:03,469 --> 00:30:07,265
- This place sucks.
- Let's see the rest of it.
305
00:30:12,687 --> 00:30:14,939
Come on.
306
00:30:15,148 --> 00:30:17,775
Don't tickle me. Don't.
307
00:30:17,984 --> 00:30:20,445
Good evening, friends.
308
00:30:24,532 --> 00:30:26,367
Hey, lover boy.
309
00:30:27,368 --> 00:30:30,997
- Hey. Where's Merle?
- You know Merle. He's lost.
310
00:30:33,374 --> 00:30:35,293
- Let's ditch Merle.
- Yeah.
311
00:30:35,501 --> 00:30:38,504
- Never see him again.
- All right!
312
00:30:40,214 --> 00:30:42,175
Baby!
313
00:30:48,514 --> 00:30:50,433
Bobby?
314
00:30:50,641 --> 00:30:52,727
Teddy?
315
00:30:53,019 --> 00:30:54,896
Guys?
316
00:31:01,402 --> 00:31:03,196
Welcome, friend.
317
00:31:03,488 --> 00:31:05,948
Goddamn fucking Dracula. Bobby!
318
00:31:17,668 --> 00:31:19,629
Oh, brother.
319
00:31:22,590 --> 00:31:27,512
Water, please.
320
00:31:30,640 --> 00:31:32,016
Crude.
321
00:31:32,183 --> 00:31:36,229
- But it's a good guillotine.
- Yeah, it's OK.
322
00:31:39,023 --> 00:31:42,235
Hey, Eddie, what's that?
323
00:31:42,485 --> 00:31:45,655
- It's a rat, stupid.
- It looks real.
324
00:31:46,864 --> 00:31:48,616
- Let's see.
- Wait, Eddie.
325
00:31:48,783 --> 00:31:50,701
It could have
rabies or something.
326
00:31:50,868 --> 00:31:52,912
Don't be such a dork, Leo.
327
00:31:59,252 --> 00:32:01,629
Oh, man!
328
00:32:01,921 --> 00:32:03,464
We better get outta here.
329
00:32:04,840 --> 00:32:07,301
You're dead rat meat.
330
00:32:11,472 --> 00:32:13,140
Holy shit!
331
00:32:16,143 --> 00:32:17,353
Did you see that?
332
00:32:17,645 --> 00:32:20,314
This place is better
than Epcot Center.
333
00:32:20,648 --> 00:32:22,024
Come on. Let's go
and get the guys.
334
00:32:22,191 --> 00:32:23,359
Yeah, we gotta show the guys.
335
00:32:32,535 --> 00:32:33,911
Ow!
336
00:32:34,203 --> 00:32:36,914
- Torture chamber.
- Hurt me!
337
00:32:37,164 --> 00:32:39,083
Let's Party!
338
00:32:41,002 --> 00:32:43,796
Are you ready for
some rock and roll?
339
00:32:58,477 --> 00:32:59,604
What the hell was that?
340
00:32:59,770 --> 00:33:01,522
It looked like a
bat or something.
341
00:33:09,030 --> 00:33:11,032
- Bobby!
- Goddammit!
342
00:33:15,286 --> 00:33:17,330
No!
343
00:33:19,123 --> 00:33:21,667
- What's going on?
- It broke my tunes.
344
00:33:21,917 --> 00:33:22,917
What?
345
00:33:23,127 --> 00:33:24,920
I don't know what
the fuck it was.
346
00:33:25,212 --> 00:33:27,506
- Bobby, let's go. Please!
- Oh, God.
347
00:33:27,715 --> 00:33:31,427
OK, babe. We're going.
Hey, man, bring my tunes.
348
00:33:31,677 --> 00:33:33,638
Goddammit!
349
00:33:34,388 --> 00:33:35,389
Yeah, sure.
350
00:33:35,723 --> 00:33:37,266
I think we'd better go with 'em.
351
00:33:37,516 --> 00:33:39,226
It's just a cat.
352
00:33:40,102 --> 00:33:42,480
Don't worry about it.
353
00:34:02,750 --> 00:34:04,502
Then the rat caught
the star in its mouth
354
00:34:04,752 --> 00:34:05,878
and started to chew on it.
355
00:34:07,713 --> 00:34:10,049
And then it spit this
goo all over me.
356
00:34:10,341 --> 00:34:11,967
No kidding. I love that stuff.
357
00:34:12,301 --> 00:34:13,386
Sounds terrific.
358
00:34:13,636 --> 00:34:15,429
Let's go and get
some more tickets.
359
00:34:15,680 --> 00:34:17,431
Come on, let's go!
360
00:34:25,648 --> 00:34:27,608
Hi. OK, all right.
361
00:34:31,654 --> 00:34:33,489
Hold on.
362
00:34:33,781 --> 00:34:36,909
I'm gonna sue their ass.
This place is dangerous.
363
00:34:54,218 --> 00:34:57,221
Bobby? Teddy?
364
00:35:01,350 --> 00:35:03,644
Where the hell are you guys?
365
00:35:16,073 --> 00:35:17,408
Dude!
366
00:35:20,161 --> 00:35:22,121
Your tunes.
367
00:35:27,877 --> 00:35:29,754
Come on, GUYS-
368
00:35:31,088 --> 00:35:33,883
Stop fooling around.
369
00:36:18,511 --> 00:36:19,970
Let me go!
370
00:36:36,278 --> 00:36:40,491
Hey!
Whatever you are, let me go!
371
00:36:42,034 --> 00:36:44,495
I'll kick your ass, fuzzball!
372
00:36:54,588 --> 00:36:55,631
Bobby!
373
00:37:44,179 --> 00:37:46,098
That was great, huh?
374
00:37:55,649 --> 00:37:57,443
Looks like you're
having a good night.
375
00:37:58,611 --> 00:38:00,446
An excellent night.
376
00:38:01,739 --> 00:38:03,991
I'd like to see the
receipts after you close.
377
00:38:04,867 --> 00:38:06,744
I'm staying in
Mr. Pennyweight's trailer.
378
00:38:08,203 --> 00:38:10,414
You'll like it. It's very cozy.
379
00:38:10,706 --> 00:38:12,458
What caused the turnaround?
380
00:38:16,211 --> 00:38:18,172
Magic.
381
00:38:26,013 --> 00:38:29,391
- We wanna see the rats, man.
- I wanna see the bats.
382
00:38:30,559 --> 00:38:33,395
- Over here.
- Let's go.
383
00:38:33,604 --> 00:38:35,564
Bats? Rats?
384
00:38:37,566 --> 00:38:40,861
Well, you're welcome to them.
Philistines!
385
00:38:54,917 --> 00:38:56,710
There he is.
386
00:38:59,880 --> 00:39:02,091
- Come on, guys.
- Here they are.
387
00:39:02,341 --> 00:39:06,095
Lookit. See? Look,
they're all over the place.
388
00:39:06,345 --> 00:39:08,263
They're really neat.
389
00:39:11,350 --> 00:39:13,310
It's great.
390
00:39:21,610 --> 00:39:23,654
- Terrific.
- Isn't that clever?
391
00:39:23,862 --> 00:39:26,281
It must be remote control.
392
00:39:32,287 --> 00:39:34,498
Rats! Rats! Rats! Rats!
393
00:39:34,707 --> 00:39:36,792
Rats! Rats! Rats! Rats!
394
00:39:37,126 --> 00:39:39,169
Rats! Rats! Rats! Rats!
395
00:39:39,461 --> 00:39:41,588
Rats! Rats! Rats! Rats!
396
00:39:41,755 --> 00:39:43,757
Rats! Rats! Yeah!
397
00:40:05,988 --> 00:40:08,741
You're a fascinating
woman, Miss Le Fay.
398
00:40:08,907 --> 00:40:10,284
Look, I might as well tell you
399
00:40:10,617 --> 00:40:12,777
right now the only thing I
want is to make enough money
400
00:40:12,911 --> 00:40:15,289
to leave this carnival
as soon as possible
401
00:40:16,040 --> 00:40:17,166
Sorry to hear that.
402
00:40:17,374 --> 00:40:19,793
Ray thinks you have potential
as a specialty act.
403
00:40:20,044 --> 00:40:22,337
I don't think so.
404
00:40:22,504 --> 00:40:23,839
Shame.
405
00:40:24,131 --> 00:40:26,592
It's gonna be difficult to
make that kind of money
406
00:40:26,842 --> 00:40:28,969
without unique talent.
407
00:40:29,261 --> 00:40:32,473
Sorry, my talents are
strictly ordinary.
408
00:40:33,599 --> 00:40:34,683
You're too modest.
409
00:40:34,933 --> 00:40:37,686
Walking on a cable 50
feet above the ground
410
00:40:37,936 --> 00:40:40,272
without a safety net
is extraordinary.
411
00:40:40,522 --> 00:40:42,483
How did you find out about that?
412
00:40:42,691 --> 00:40:45,402
When Hardin Enterprises
bought out Kelsey's Carnival,
413
00:40:45,611 --> 00:40:47,196
we acquired a wire-walking act.
414
00:40:47,404 --> 00:40:49,531
The Fabulous Le Fays.
415
00:40:50,616 --> 00:40:52,868
Would you care to step
inside and talk about it?
416
00:40:53,744 --> 00:40:55,871
That's Sir Nigel's trailer.
417
00:40:56,789 --> 00:40:57,998
Yeah, he was kind enough to
418
00:40:58,332 --> 00:40:59,792
let me use it
during my stay here.
419
00:41:01,543 --> 00:41:03,378
After you, Mr. Hardin.
420
00:41:16,308 --> 00:41:19,019
You think you can fit in that bed, Mr.
Hardin?
421
00:41:34,368 --> 00:41:36,453
Have a seat, Miss Le Fay.
422
00:41:59,268 --> 00:42:02,896
Oh, lordy, lordy!
423
00:42:14,158 --> 00:42:15,993
They were real.
424
00:42:40,017 --> 00:42:41,810
I'll show 'em.
425
00:43:08,420 --> 00:43:10,380
No.
426
00:43:16,595 --> 00:43:19,264
You know, you can stay
with us tonight, Nigel.
427
00:43:19,473 --> 00:43:21,433
Why, thank you, Lawrence.
428
00:43:21,600 --> 00:43:24,895
I wonder how our visitor's
doing in the executive suite.
429
00:43:25,103 --> 00:43:29,149
I imagine he finds it a trifle...
Lilliputian.
430
00:43:29,358 --> 00:43:31,360
Oh, yes.
431
00:43:31,652 --> 00:43:33,820
A wee bit wee.
432
00:43:35,739 --> 00:43:38,033
A little bit little.
433
00:43:38,951 --> 00:43:41,245
A tiny bit tiny.
434
00:43:42,079 --> 00:43:44,081
Yes. A wee bit wee.
435
00:43:44,331 --> 00:43:47,793
A tiny bit tiny. I
like that, yes.
436
00:43:55,133 --> 00:43:58,428
Nicole, it's been a pleasure.
Nice talking to you.
437
00:43:58,720 --> 00:44:01,056
- Good night.
- Good night.
438
00:44:15,362 --> 00:44:17,906
There you go, Mr. Hardin.
One night's receipts.
439
00:44:21,868 --> 00:44:24,329
It's impressive,
but uncharacteristic.
440
00:44:24,496 --> 00:44:27,416
Our records show Satan's Den's
never made this in a weekend,
441
00:44:27,624 --> 00:44:29,501
much less a single night.
442
00:44:31,378 --> 00:44:32,628
I'll reserve judgment till I see
443
00:44:32,629 --> 00:44:33,921
the figures for
the next few days.
444
00:44:33,922 --> 00:44:35,715
Yeah, I think you've
already made up your mind.
445
00:44:35,716 --> 00:44:37,718
I never close my mind to profit.
446
00:44:37,926 --> 00:44:39,720
That's bad business.
447
00:44:48,770 --> 00:44:50,731
What seems to be
the problem, Officer?
448
00:44:50,981 --> 00:44:52,149
These kids say their friend
449
00:44:52,357 --> 00:44:53,691
went into the Satan's
Den and never came out.
450
00:44:53,692 --> 00:44:55,861
And we were attacked by
some big-ass mother bat.
451
00:44:56,153 --> 00:44:57,529
Yeah, and our friend
got caught up
452
00:44:57,738 --> 00:44:59,197
in this gooey sticky shit.
453
00:44:59,531 --> 00:45:01,199
And my tunes are still in there.
454
00:45:01,491 --> 00:45:03,826
Look, I don't know about your
friends or your goddamn tunes.
455
00:45:03,827 --> 00:45:06,580
Easy, boy. I know these kids.
I don't know you.
456
00:45:06,830 --> 00:45:09,666
Officer, I'm sure we can
clear up this situation.
457
00:45:11,710 --> 00:45:14,087
I'm gonna shut your ass down.
458
00:45:41,031 --> 00:45:42,991
Oh, God.
459
00:45:44,743 --> 00:45:46,703
Don't let this be real.
460
00:45:57,881 --> 00:45:59,674
It is real.
461
00:46:01,676 --> 00:46:03,512
And I'm responsible.
462
00:46:04,596 --> 00:46:10,018
I called you up. You
must obey my bidding.
463
00:46:13,605 --> 00:46:15,524
I command you...
464
00:46:16,858 --> 00:46:20,070
Go back to the hell
that spawned you!
465
00:46:27,869 --> 00:46:29,788
The book...
466
00:46:29,955 --> 00:46:31,915
I need the book.
467
00:46:33,333 --> 00:46:34,668
All right.
468
00:46:40,549 --> 00:46:43,427
I've assured the officer that
nothing out of the ordinary
469
00:46:43,677 --> 00:46:44,886
has happened here tonight.
470
00:46:45,137 --> 00:46:47,180
If that young man or
the radio turns up,
471
00:46:47,389 --> 00:46:49,266
we'll notify the
police immediately.
472
00:46:49,933 --> 00:46:51,393
Are you sure there's
nobody in there?
473
00:46:51,643 --> 00:46:52,686
Nobody at all.
474
00:47:01,945 --> 00:47:04,656
Then how did that happen? Magic?
475
00:47:18,587 --> 00:47:22,883
Divination by Genies.
476
00:47:26,470 --> 00:47:31,850
"Expulsion of demons through
demonic intercession."
477
00:47:33,643 --> 00:47:35,061
Expulsion.
478
00:47:36,229 --> 00:47:37,647
That's gotta be it.
479
00:48:01,922 --> 00:48:03,715
Let go!
480
00:48:21,483 --> 00:48:24,694
"Make a pentagram...
481
00:48:27,572 --> 00:48:29,366
on the floor."
482
00:48:58,728 --> 00:49:00,689
"Gigantus...
483
00:49:04,192 --> 00:49:05,485
daemonium...
484
00:49:09,489 --> 00:49:11,575
exhoritor."
485
00:50:05,879 --> 00:50:09,382
I'm a magician,
you sons of bitches!
486
00:50:09,591 --> 00:50:12,260
You can't kill me!
487
00:50:31,404 --> 00:50:35,742
"Gigantus daemonium...
488
00:50:36,534 --> 00:50:38,411
exhoritor."
489
00:50:40,205 --> 00:50:43,583
"Commodestrum daemonium..."
490
00:51:09,275 --> 00:51:10,652
There's another
switch in the back.
491
00:51:10,860 --> 00:51:12,027
Maybe my uncle turned it on.
492
00:51:12,028 --> 00:51:13,405
He was asleep when I left him.
493
00:51:13,738 --> 00:51:15,031
Everybody stay close.
494
00:51:15,240 --> 00:51:17,200
What the hell is going on here?
495
00:51:17,409 --> 00:51:20,078
I don't know. Ned!
496
00:51:20,286 --> 00:51:22,914
If that old drunk causes any
trouble for this carnival...
497
00:51:35,051 --> 00:51:36,678
That's what
shorted out the lights.
498
00:51:36,886 --> 00:51:38,555
But what turned them on?
499
00:51:46,187 --> 00:51:47,188
Ned!
500
00:51:47,397 --> 00:51:49,566
Hold it! Kirby, find
that other switch.
501
00:51:51,609 --> 00:51:53,570
- I'll get an ambulance.
- He's dead, boy.
502
00:51:56,990 --> 00:51:58,950
Oh, Ned!
503
00:52:01,453 --> 00:52:03,913
- Jesus.
- Don't touch anything.
504
00:52:06,624 --> 00:52:08,293
There'll have to be an inquiry.
505
00:52:09,461 --> 00:52:12,213
I'm afraid it's obvious
what's happened here.
506
00:52:12,380 --> 00:52:14,299
That's Ned Prentiss.
507
00:52:14,507 --> 00:52:15,987
Everyone at the carnival
will tell you
508
00:52:16,176 --> 00:52:18,178
that Ned had a drinking problem.
509
00:52:18,428 --> 00:52:21,848
He was obviously drunk
and stumbling around
510
00:52:22,056 --> 00:52:24,017
and had a tragic accident.
511
00:52:46,706 --> 00:52:49,417
Here you go, Lawrence. I
brought you some coffee.
512
00:52:53,588 --> 00:52:55,465
Damn thing hasn't
been tuned in ages.
513
00:52:55,715 --> 00:52:58,176
No wonder we're always the
last rig at every stop.
514
00:52:58,426 --> 00:52:59,928
Lawrence...
515
00:53:01,554 --> 00:53:04,349
Larry, listen. I'm
gonna miss him too.
516
00:53:04,599 --> 00:53:06,768
He was a fine man and a trooper.
517
00:53:07,685 --> 00:53:10,313
Don't let this place do to
you what it did to him.
518
00:53:11,940 --> 00:53:14,526
- Did you clean up yet?
- No.
519
00:53:14,859 --> 00:53:17,153
I have no intention
of doing any such thing.
520
00:53:17,403 --> 00:53:20,365
Why don't you let it rest?
At least for today.
521
00:53:21,699 --> 00:53:25,328
That's great! And what are you
gonna do when Hardin fires us?
522
00:53:25,537 --> 00:53:28,164
How many openings are there
for second-rate hobgoblins?
523
00:53:29,499 --> 00:53:31,626
What, are you a member of
the dwarfs' union or what?
524
00:53:35,588 --> 00:53:40,301
"And they for sudden joy did
weep and I for sorrow sung."
525
00:53:46,558 --> 00:53:48,351
Your coffee's getting cold.
526
00:54:12,458 --> 00:54:14,460
Shit!
527
00:54:23,052 --> 00:54:24,888
Damn piece of rubbish!
528
00:54:45,658 --> 00:54:46,910
Blood.
529
00:55:04,344 --> 00:55:06,638
Oh, my God!
530
00:55:09,349 --> 00:55:10,975
You are real.
531
00:55:14,938 --> 00:55:16,272
And you're everywhere.
532
00:55:19,859 --> 00:55:21,486
Keep away from me!
533
00:55:25,239 --> 00:55:26,532
Keep away!
534
00:55:39,337 --> 00:55:40,755
Larry.
535
00:55:41,589 --> 00:55:44,008
I'm so sorry about Ned.
536
00:55:44,258 --> 00:55:46,427
- I know how you feel.
- No, you don't.
537
00:55:47,971 --> 00:55:49,771
Do you want to go someplace
and talk about it?
538
00:55:49,973 --> 00:55:51,349
Why don't you talk to Hardin?
539
00:55:51,557 --> 00:55:53,725
Or did you tell him everything
you had to last night?
540
00:55:53,726 --> 00:55:54,852
That's not fair.
541
00:55:55,144 --> 00:55:57,104
He called me in to discuss
a business proposition.
542
00:55:58,648 --> 00:56:01,734
Yeah, he's good at that. He
just offered to buy me out.
543
00:56:01,943 --> 00:56:04,779
- What'd you tell him?
- I told him to go to hell.
544
00:56:07,240 --> 00:56:08,700
Want to get some coffee?
545
00:56:13,371 --> 00:56:14,622
Thank you.
546
00:56:21,087 --> 00:56:23,881
When I saw you standing in front
of Nigel's trailer with Hardin...
547
00:56:24,090 --> 00:56:27,552
He found out I used to walk the
wire for another carnival.
548
00:56:27,802 --> 00:56:29,679
He wanted me to take
up the act again.
549
00:56:29,887 --> 00:56:31,305
I said no.
550
00:56:32,056 --> 00:56:33,808
Why not, if the money's good?
551
00:56:36,310 --> 00:56:38,396
I'm afraid of heights.
552
00:56:38,604 --> 00:56:40,398
- You're kidding.
- No.
553
00:56:41,566 --> 00:56:42,984
I didn't use to be.
554
00:56:43,985 --> 00:56:46,571
The act was a double,
my brother and I.
555
00:56:46,779 --> 00:56:49,032
He used to ride
a bike on the wire
556
00:56:49,365 --> 00:56:51,075
with me on his shoulders.
557
00:56:51,367 --> 00:56:53,911
We'd also pass each
other on the wire.
558
00:56:58,041 --> 00:57:00,293
One time almost two years ago,
559
00:57:02,045 --> 00:57:04,756
We were making a crossing.
It was a tough one.
560
00:57:05,882 --> 00:57:07,633
Outdoors in the wind.
561
00:57:07,842 --> 00:57:09,719
I was so scared.
562
00:57:10,762 --> 00:57:14,057
But when I looked at him he
smiled at me, this big smile.
563
00:57:16,559 --> 00:57:18,561
And then he was gone.
564
00:57:20,480 --> 00:57:23,066
I almost fell, too. I
grabbed for the wire.
565
00:57:24,942 --> 00:57:26,652
As I looked down...
566
00:57:29,113 --> 00:57:31,324
He missed the net.
567
00:57:35,995 --> 00:57:38,623
So you see, I do
know how you feel.
568
00:58:00,561 --> 00:58:01,801
Hey, what the hell's going on'?
569
00:58:01,938 --> 00:58:04,899
You want in there, you buy a
ticket just like everybody else.
570
00:58:05,149 --> 00:58:06,442
When the carnival opens.
571
00:58:06,776 --> 00:58:08,653
No, you see, I run
this attraction.
572
00:58:08,903 --> 00:58:11,906
Not according to the
Greenville circuit court.
573
00:58:13,116 --> 00:58:15,201
Look, I've been thinking
about this all clay,
574
00:58:15,409 --> 00:58:18,121
and I'm willing to sell if you
keep Nigel as part-owner.
575
00:58:18,371 --> 00:58:19,914
He needs the bread and the gig.
576
00:58:20,623 --> 00:58:22,250
Well, I've been
thinking about it too.
577
00:58:23,459 --> 00:58:25,503
I don't think this company
needs either of you.
578
00:58:26,170 --> 00:58:27,213
Ned was right.
579
00:58:27,463 --> 00:58:29,023
All you think about
is your bottom line.
580
00:58:29,549 --> 00:58:31,469
You've got until opening
time to get off the lot.
581
00:58:31,717 --> 00:58:33,386
What about Nigel?
582
00:58:33,761 --> 00:58:36,639
Sir Nigel can have
his trailer back.
583
00:58:36,889 --> 00:58:38,599
Oh, but if you see him,
584
00:58:38,850 --> 00:58:41,936
please tell him we put
a lien on his car.
585
00:58:58,202 --> 00:59:00,204
Hey! Keep the change!
586
00:59:01,289 --> 00:59:02,707
Hi!
587
00:59:05,835 --> 00:59:08,296
This little hook is
supposed to hold this.
588
00:59:08,504 --> 00:59:09,839
Where the hell is Patty'?
589
00:59:10,131 --> 00:59:11,799
That broad's gonna
be the death of me.
590
01:00:13,152 --> 01:00:15,529
Nigel, what are you doing?
591
01:00:16,739 --> 01:00:18,616
Are they still out there?
592
01:00:19,533 --> 01:00:22,411
Did you see them?
They're everywhere.
593
01:00:22,620 --> 01:00:25,706
- What? What's the matter?
- Things.
594
01:00:26,707 --> 01:00:30,461
Little things, like demons.
They're after me.
595
01:00:30,711 --> 01:00:32,755
What is this, another
scene from Shakespeare?
596
01:00:33,881 --> 01:00:36,300
They were here. I saw them.
597
01:00:37,260 --> 01:00:38,636
Look.
598
01:00:39,929 --> 01:00:42,056
I found this.
That's Patty's bracelet.
599
01:00:42,306 --> 01:00:43,349
That's blood, Larry.
600
01:00:44,350 --> 01:00:46,227
I think they must have
done something to her.
601
01:00:47,353 --> 01:00:49,563
Come on, Patty ran off
with some guy from town.
602
01:00:49,730 --> 01:00:52,900
I know what I saw.
There were demons.
603
01:00:53,192 --> 01:00:55,403
Listen to me.
There is no such thing.
604
01:00:58,781 --> 01:01:00,116
Tell him.
605
01:01:09,375 --> 01:01:12,795
No, don't. They're
vicious monsters.
606
01:01:13,087 --> 01:01:14,255
How many?
607
01:01:15,256 --> 01:01:17,967
Four, five, fifty. Who knows?
608
01:01:21,429 --> 01:01:22,638
Look at its teeth.
609
01:01:22,888 --> 01:01:25,099
Remember the bites
on Ned's neck?
610
01:01:26,058 --> 01:01:27,476
My God.
611
01:01:29,145 --> 01:01:30,604
I'm gonna kill him.
612
01:01:37,236 --> 01:01:38,487
Get off of me!
613
01:01:39,572 --> 01:01:41,574
- Larry?
- Get off of me!
614
01:01:43,617 --> 01:01:44,617
Help!
615
01:01:58,507 --> 01:02:00,051
Come on! Come on, everybody!
616
01:02:00,217 --> 01:02:02,011
You've never seen
a sight like it.
617
01:02:02,928 --> 01:02:04,368
Hey, where do you
think you're going?
618
01:02:04,555 --> 01:02:05,556
My friend's in there.
619
01:02:05,848 --> 01:02:06,931
You've still gotta
have a ticket.
620
01:02:06,932 --> 01:02:07,932
No, we don't.
621
01:02:08,225 --> 01:02:10,519
There's demons in there!
They're attacking Larry!
622
01:02:10,728 --> 01:02:11,979
There's demons, I tell you!
623
01:02:12,146 --> 01:02:13,230
Demons, huh?
624
01:02:13,522 --> 01:02:15,524
Look, man, you seen my
friend Merle in there?
625
01:02:15,775 --> 01:02:18,277
No, I don't know. Please,
you must help him.
626
01:02:18,486 --> 01:02:20,029
I beg your pardon.
Please put me down.
627
01:02:20,237 --> 01:02:21,530
You little twerp.
628
01:02:21,781 --> 01:02:25,117
Please! Please, listen!
Somebody, please, help him!
629
01:02:54,563 --> 01:02:57,441
There's trouble at the Den.
Better get over there.
630
01:03:00,903 --> 01:03:02,446
They undulate...
631
01:03:02,696 --> 01:03:05,366
Ray, there's trouble in the Den.
Get your piece.
632
01:03:05,616 --> 01:03:07,284
Dixie, run the show
till I get back.
633
01:03:07,493 --> 01:03:08,536
Larry, what is it?
634
01:03:08,828 --> 01:03:10,579
Just stay here.
We can handle it.
635
01:03:10,871 --> 01:03:11,871
I'm coming with you.
636
01:03:12,039 --> 01:03:14,208
If they need us, they'll call.
637
01:03:23,717 --> 01:03:26,387
- It's the Den. Real trouble.
- You need me, Larry?
638
01:03:26,637 --> 01:03:29,223
- I hope not.
- Wait. Take this.
639
01:03:33,102 --> 01:03:36,939
You must stop selling tickets.
People could be killed.
640
01:03:37,148 --> 01:03:38,858
Get lost.
641
01:03:40,359 --> 01:03:42,903
Stop! Sorry, folks.
Satan's Den is closed.
642
01:03:43,112 --> 01:03:44,864
- Says who?
- Says this.
643
01:03:45,072 --> 01:03:47,324
This attraction is
open for business.
644
01:03:47,575 --> 01:03:49,160
Prentiss, you're trespassing.
645
01:03:49,452 --> 01:03:51,287
The rest of you,
get back to work.
646
01:03:51,537 --> 01:03:53,914
Larry says there is trouble
at the Den, we come.
647
01:03:54,123 --> 01:03:55,875
When he says no more
trouble, we go.
648
01:03:56,083 --> 01:03:57,126
There's a serious problem.
649
01:03:57,376 --> 01:03:59,003
There are people
in danger in there.
650
01:04:00,880 --> 01:04:03,841
If he takes one step toward
that entrance, shoot him.
651
01:04:04,049 --> 01:04:06,010
- Then shoot me.
- Stop right there!
652
01:04:06,260 --> 01:04:07,470
Prentiss!
653
01:04:09,054 --> 01:04:10,514
What the hell is
the matter with you?
654
01:04:10,764 --> 01:04:12,349
What do you want me
to do, shoot a kid?
655
01:04:13,434 --> 01:04:14,643
You're fired!
656
01:04:23,486 --> 01:04:26,030
Help me! They're gonna kill me!
657
01:04:27,364 --> 01:04:29,742
Help me! They're not kidding!
Come on!
658
01:04:34,330 --> 01:04:36,415
Get me outta here! Help!
659
01:04:37,291 --> 01:04:39,668
Help me, you little kids!
660
01:04:48,093 --> 01:04:49,220
Help me!
661
01:04:49,470 --> 01:04:51,889
Will you get me outta here,
you fucking little kids?
662
01:04:57,311 --> 01:04:58,395
Oh, no.
663
01:05:00,773 --> 01:05:01,899
- Demons.
- No, rats.
664
01:05:02,149 --> 01:05:03,609
They're monkeys.
665
01:05:05,611 --> 01:05:07,446
Get those kids outta here!
666
01:05:08,322 --> 01:05:11,283
Come on, kids, move!
Come on, get out!
667
01:05:11,450 --> 01:05:14,161
Come on! Move! Come on!
668
01:05:14,411 --> 01:05:16,121
Get out! Get out! Come on!
669
01:05:17,498 --> 01:05:18,666
Help me!
670
01:05:22,378 --> 01:05:24,713
I'll get you out. Hold it.
Hold it.
671
01:05:38,394 --> 01:05:40,729
Hurry up, man!
672
01:05:43,857 --> 01:05:46,193
- Go on! Hurry up!
- Get outta here!
673
01:05:47,319 --> 01:05:49,238
OK, you mangy bastards, come on!
674
01:06:37,536 --> 01:06:39,413
No wonder you did such
a great business.
675
01:06:40,122 --> 01:06:42,082
- Where'd you get 'em?
- From hell.
676
01:06:42,249 --> 01:06:43,769
- That's very funny.
- Look, you moron!
677
01:06:44,043 --> 01:06:45,543
These things have
gotta be wiped out.
678
01:06:45,544 --> 01:06:47,713
- No way.
- They've killed people.
679
01:06:47,963 --> 01:06:49,089
I'm not responsible.
680
01:06:49,381 --> 01:06:51,425
Legally, I don't see what
you've got against...
681
01:07:04,772 --> 01:07:07,191
Jesus, God in heaven.
It's Patty.
682
01:07:34,968 --> 01:07:35,968
They're getting away.
683
01:07:36,178 --> 01:07:38,639
Close the carnival, Hardin,
before they kill again.
684
01:07:39,890 --> 01:07:43,018
$1,000 to any man who
brings me one alive.
685
01:07:43,227 --> 01:07:45,437
You son of a bitch!
686
01:08:21,598 --> 01:08:22,725
What is that?
687
01:08:22,975 --> 01:08:25,017
It's a demon, there's a bunch
of them loose in the carnival.
688
01:08:25,018 --> 01:08:26,812
- What?
- They're real, Nicole.
689
01:08:27,020 --> 01:08:28,229
What happened to your hand?
690
01:08:28,230 --> 01:08:29,750
I burnt my hand trying
to kill 'em off.
691
01:08:29,815 --> 01:08:31,415
Come on, let's get all
the customers out.
692
01:09:20,699 --> 01:09:21,992
Get outta there, wimp.
693
01:09:27,790 --> 01:09:30,667
Just a minute, sir.
Forgot your glove.
694
01:09:30,918 --> 01:09:33,086
- I don't need no glove.
- That's the rules.
695
01:09:35,297 --> 01:09:37,299
Ray!
696
01:09:39,134 --> 01:09:41,553
Ray!
697
01:09:43,639 --> 01:09:46,350
- Choose your prize, champ.
- Which one, sugar?
698
01:09:47,392 --> 01:09:48,769
This one.
699
01:09:52,856 --> 01:09:53,982
Aw.
700
01:09:54,233 --> 01:09:56,276
Looks just like you.
701
01:10:19,049 --> 01:10:20,342
Baby, baby!
702
01:10:24,805 --> 01:10:26,807
You couldn't hit a
barn with a bazooka.
703
01:10:27,057 --> 01:10:28,057
Move on, loser.
704
01:10:28,267 --> 01:10:30,269
Let some other guy
have a chance.
705
01:10:32,604 --> 01:10:35,482
If we didn't give you the
balls, you wouldn't have any.
706
01:12:33,433 --> 01:12:35,102
The trick is not to look down-
707
01:12:35,310 --> 01:12:36,687
Mike, Mike, look.
708
01:13:13,140 --> 01:13:15,392
Larry, listen.
709
01:13:15,642 --> 01:13:18,645
We've tried everything.
Guns, knives, clubs.
710
01:13:18,895 --> 01:13:21,481
Nothing seems to work.
Why don't we try magic?
711
01:13:21,732 --> 01:13:23,817
- Nigel!
- No, I'm serious.
712
01:13:24,067 --> 01:13:26,570
It came from something
supernatural, right?
713
01:13:26,778 --> 01:13:28,780
Why don't we
fight fire with fire?
714
01:13:29,239 --> 01:13:31,533
Alright, maybe you're onto something.
Come on.
715
01:13:52,804 --> 01:13:53,805
What are you looking for?
716
01:13:54,097 --> 01:13:56,475
The grimoire, the one Ned had
in his hand when he died.
717
01:13:56,683 --> 01:13:58,477
I know I put it
back in this trunk.
718
01:14:00,562 --> 01:14:02,314
- Here it is.
- What is it?
719
01:14:02,564 --> 01:14:04,124
A book of magic spells
and incantations.
720
01:14:04,274 --> 01:14:05,692
Oh, Larry, this is crazy.
721
01:14:05,942 --> 01:14:08,028
I know it is, but
it's our only chance.
722
01:14:09,237 --> 01:14:10,280
Ned's blood.
723
01:14:12,032 --> 01:14:13,075
This is it.
724
01:14:16,119 --> 01:14:17,496
Come on.
725
01:14:21,458 --> 01:14:23,418
I'm gonna kill
the owner of this place!
726
01:14:24,211 --> 01:14:26,505
I'll sue the son of a
bitch, then I'll kill him.
727
01:15:28,567 --> 01:15:30,235
It's not your fault.
728
01:15:34,072 --> 01:15:35,949
You had nothing to do with it.
729
01:16:22,787 --> 01:16:24,497
"Expuls..."
730
01:16:24,956 --> 01:16:28,293
"Expulsion of demons through
demonic intercession."
731
01:16:28,460 --> 01:16:32,255
This better work. "Make a
pentagram on the floor."
732
01:16:32,505 --> 01:16:34,799
- What's a pentagram?
- It's one of these.
733
01:16:43,433 --> 01:16:47,145
"Gig..." This looks like Latin.
This is your territory.
734
01:16:49,272 --> 01:16:52,484
"Gigantus daemonium...
735
01:16:52,692 --> 01:16:54,236
exhoritor."
736
01:16:54,444 --> 01:16:55,862
"Commodest..."
737
01:17:08,792 --> 01:17:10,085
I gotta get that book back.
738
01:17:10,293 --> 01:17:12,587
You'll never make it with
your hand all burned.
739
01:17:12,837 --> 01:17:16,216
- I could do it.
- Thanks, Nigel.
740
01:17:17,217 --> 01:17:18,802
I'm going up there.
741
01:17:21,888 --> 01:17:24,266
- Nicole.
- I'll be OK.
742
01:17:47,372 --> 01:17:50,417
- Nicole, are you all right?
- I'm OK!
743
01:18:05,223 --> 01:18:06,808
Nicole!
744
01:18:16,818 --> 01:18:20,572
Here it is.
"Gigantus daemonium..."
745
01:18:28,121 --> 01:18:31,875
"Gigantus daemonium exhoritor."
746
01:18:32,083 --> 01:18:35,211
"Commodestrum daemonium...
747
01:18:35,378 --> 01:18:36,880
erunt."
748
01:19:01,654 --> 01:19:04,866
It worked. It worked.
749
01:19:06,076 --> 01:19:07,535
Real magic.
750
01:19:14,417 --> 01:19:16,002
Oh, my God.
751
01:19:30,683 --> 01:19:32,602
I hope that was the right spell.
752
01:19:36,314 --> 01:19:38,316
He swallowed that thing whole.
753
01:21:59,791 --> 01:22:02,627
He's got an appetite for demons,
but how do we get rid of him?
754
01:22:02,835 --> 01:22:04,212
I'm working on it.
755
01:22:10,552 --> 01:22:12,220
Speed is of the essence.
756
01:22:12,428 --> 01:22:14,931
I know it is.
I'm doing the best I can.
757
01:22:21,229 --> 01:22:23,481
Look out! The behemoth returns.
758
01:22:28,027 --> 01:22:29,237
Shit!
759
01:22:38,329 --> 01:22:42,500
Hold on, old boy. I'm
just bone and gristle.
760
01:22:54,929 --> 01:22:56,639
Help me out.
761
01:23:08,735 --> 01:23:10,820
He's still hungry. I'm doomed!
762
01:23:40,767 --> 01:23:43,269
- That's a rare Burgundy.
- Get me some kerosene.
763
01:23:43,519 --> 01:23:46,856
- What are you doing?
- Molotov cocktail. Watch.
764
01:23:52,570 --> 01:23:55,406
- Here's the wick.
- You've already tried fire.
765
01:23:55,615 --> 01:23:56,948
Right, they're tough
on the outside,
766
01:23:56,949 --> 01:23:58,409
but maybe they're
soft on the inside.
767
01:24:21,557 --> 01:24:24,394
All we need is a little
appetizing ghoulie.
768
01:24:25,186 --> 01:24:27,146
Hold this. Help me out.
769
01:24:32,276 --> 01:24:33,861
Open the door when I tell you.
770
01:24:40,076 --> 01:24:41,369
Alright, now.
771
01:24:44,455 --> 01:24:46,416
Bon appétit, motherfucker!
772
01:26:08,915 --> 01:26:11,334
If you ask me, officer,
it was those teenagers
773
01:26:11,584 --> 01:26:13,544
playing that heavy
metal devil music.
774
01:26:13,753 --> 01:26:15,004
Yeah, sure.
775
01:26:15,213 --> 01:26:16,964
You sure it's okay
if I just leave?
776
01:26:17,215 --> 01:26:18,299
Now listen, honey.
777
01:26:18,549 --> 01:26:20,593
There ain't nothing else
left to tell the law.
778
01:26:21,511 --> 01:26:24,430
You better get going.
Larry's waitin' for ya.
779
01:26:24,931 --> 01:26:27,683
Maybe it's time that
you moved along, too.
780
01:26:27,850 --> 01:26:29,852
Babe, I can't do nothin' else
781
01:26:30,061 --> 01:26:32,230
but sling these
old bones around.
782
01:26:32,480 --> 01:26:35,233
I might as well stay here
with all my friends.
783
01:26:36,108 --> 01:26:38,903
I'll miss you. Thanks
for everything.
784
01:26:40,947 --> 01:26:42,323
Now scoot, kid.
785
01:26:53,376 --> 01:26:55,294
Your carriage awaits, madame.
786
01:26:58,089 --> 01:26:59,841
I'll never forget you.
787
01:27:16,649 --> 01:27:19,861
- Take good care of the Den.
- I'll do Ned proud.
788
01:27:36,752 --> 01:27:39,255
"Parting is such sweet
sorrow that
789
01:27:40,256 --> 01:27:42,592
Oh, the hell with it.
Good luck, you two.
55615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.