All language subtitles for 01 - Truth .RoshaN.T.L

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,182 >> security breach, red alert. 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,151 >> i didn't authorize a launch. 3 00:00:19,153 --> 00:00:20,052 Abort, abort! 4 00:00:20,054 --> 00:00:21,320 >> we're not launching the nuke, sir. 5 00:00:21,322 --> 00:00:25,591 Something's pulling them out of their silos. 6 00:00:37,772 --> 00:00:39,138 >> uh! 7 00:00:39,140 --> 00:00:40,572 >> uh! 8 00:00:52,720 --> 00:00:53,452 >> you... 9 00:00:53,454 --> 00:00:56,388 >> it's over, vilgax. You're going down. 10 00:00:56,390 --> 00:01:00,125 >> many have tried, none have succeeded. 11 00:01:00,127 --> 00:01:03,062 >> until now, slime ball. 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,230 Phil--wait! 13 00:01:12,073 --> 00:01:14,339 >> 14 00:01:14,341 --> 00:01:15,741 >> uh-- 15 00:01:19,847 --> 00:01:27,319 >> back away, or watch one of your cities be destroyed. 16 00:01:35,096 --> 00:01:36,128 >> ¶ it started when ¶ 17 00:01:36,130 --> 00:01:37,830 ¶ an alien device did what it did ¶ 18 00:01:37,832 --> 00:01:40,365 ¶ and stuck itself upon his wrist ¶ 19 00:01:40,367 --> 00:01:41,733 ¶ with secrets that it hid ¶ 20 00:01:41,735 --> 00:01:43,502 ¶ now he's got super powers ¶ 21 00:01:43,504 --> 00:01:45,337 ¶ he's no ordinary kid ¶ 22 00:01:45,339 --> 00:01:47,773 ¶ he's ben 10 ¶ 23 00:01:47,775 --> 00:01:49,208 >> ¶ ben 10 ¶ 24 00:01:49,210 --> 00:01:50,209 >> ¶ so if you see him ¶ 25 00:01:50,211 --> 00:01:52,411 ¶ you might be in for a big surprise ¶ 26 00:01:52,413 --> 00:01:54,146 ¶ he'll turn into an alien ¶ 27 00:01:54,148 --> 00:01:55,614 ¶ before your very eyes ¶ 28 00:01:55,616 --> 00:01:58,183 ¶ he's funny, freaky, fast and strong ¶ 29 00:01:58,185 --> 00:01:59,551 ¶ he's every shape and size ¶ 30 00:01:59,553 --> 00:02:01,520 ¶ he's ben 10 ¶ 31 00:02:01,522 --> 00:02:03,388 >> ¶ ben 10 ¶ 32 00:02:03,390 --> 00:02:04,890 >> ¶ all new powers ¶ 33 00:02:04,892 --> 00:02:06,792 ¶ he's on the case ¶ 34 00:02:06,794 --> 00:02:08,293 ¶ fighting all evil ¶ 35 00:02:08,295 --> 00:02:09,828 ¶ from earth or space ¶ 36 00:02:09,830 --> 00:02:13,699 ¶ he'll never stop till it's ok ¶ 37 00:02:13,701 --> 00:02:15,367 ¶ 'cause he's the baddest kid ¶ 38 00:02:15,369 --> 00:02:17,436 ¶ to ever save the day ¶ 39 00:02:17,438 --> 00:02:19,238 ¶ ben 10 ¶ 40 00:02:22,643 --> 00:02:24,343 >> ¶ ben 10 ¶ 41 00:02:24,345 --> 00:02:26,812 >> ¶ 10, 10, 10 ¶ 42 00:02:32,820 --> 00:02:37,789 >> put the weapon down, now! 43 00:02:38,425 --> 00:02:40,659 >> you can't just let him get away. 44 00:02:40,661 --> 00:02:43,162 >> never said i would, kid. 45 00:02:43,164 --> 00:02:45,664 >> ah! 46 00:02:45,666 --> 00:02:47,266 Uh! 47 00:02:51,739 --> 00:02:55,340 >> you're too late. >> wrong. 48 00:02:55,342 --> 00:02:58,677 My timing's perfect. 49 00:03:01,215 --> 00:03:06,285 >> aah! No! 50 00:03:09,890 --> 00:03:11,690 >> what are you doing? 51 00:03:11,692 --> 00:03:14,893 >> sending vilgax out with a bang. 52 00:03:14,895 --> 00:03:18,297 >> turn this off! 53 00:03:18,299 --> 00:03:20,399 >> and then, kablam-o. 54 00:03:20,401 --> 00:03:22,734 No more vilgax. 55 00:03:22,736 --> 00:03:26,505 Or so i thought, until today. 56 00:03:26,507 --> 00:03:28,840 >> whoa, you were a hero? 57 00:03:28,842 --> 00:03:30,409 >> i was just a guy doing a job. 58 00:03:30,411 --> 00:03:35,380 >> excuse me, but exactly what was that job? 59 00:03:35,382 --> 00:03:37,816 >> we called ourselves the plumbers. 60 00:03:37,818 --> 00:03:38,951 Officially, we didn't exist. 61 00:03:38,953 --> 00:03:41,987 We were the guys who fixed the problems no one else could. 62 00:03:41,989 --> 00:03:45,958 Extraterrestrial, extrasensory, extraordinary. 63 00:03:45,960 --> 00:03:49,795 >> so all this time i've been going hero, i've really been 64 00:03:49,797 --> 00:03:51,830 Following in your footsteps. 65 00:03:51,832 --> 00:03:53,732 I'm a plumber in training! 66 00:03:53,734 --> 00:03:56,602 >> and you knew about the watch the whole time? 67 00:03:56,604 --> 00:03:59,438 >> not really, just rumor and scuttlebutt. 68 00:03:59,440 --> 00:04:02,507 I was surprised as you guys when it turned up on ben's wrist. 69 00:04:02,509 --> 00:04:06,812 >> you always told us we could tell you anything, grandpa. 70 00:04:06,814 --> 00:04:09,915 Guess you didn't feel the same. 71 00:04:12,419 --> 00:04:16,021 >> all right! Could be a chance for the plumbers to go back to work. 72 00:04:16,023 --> 00:04:21,360 >> ugh, you should start by unclogging that hairball from your brain, mr. Plumber. 73 00:04:21,362 --> 00:04:27,866 >> ah, you're just jealous 'cause you're not part of the family business. 74 00:04:27,868 --> 00:04:29,568 >> there is no family business. 75 00:04:29,570 --> 00:04:32,604 My hero days were over a long time ago. 76 00:04:32,606 --> 00:04:35,641 >> well, mine are just getting started. 77 00:04:35,643 --> 00:04:37,276 >> ben--wait! 78 00:04:37,278 --> 00:04:39,678 >> time to xlr8. 79 00:04:43,851 --> 00:04:48,387 Ah, ripjaws, what a rip-off. 80 00:04:58,032 --> 00:05:04,536 >> there's some kind of creature inside, tearing up the place. 81 00:05:07,441 --> 00:05:11,677 >> sorry, just needed to moisturize. 82 00:05:18,719 --> 00:05:25,424 Ok, who's the punk giving us creatures a bad name? 83 00:05:32,866 --> 00:05:37,536 Ah, ha ha ha ha! 84 00:05:41,508 --> 00:05:46,678 You picked the wrong day to be an alien, pal. 85 00:05:46,680 --> 00:05:49,848 Uh! 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,750 Mmm. 87 00:05:58,492 --> 00:05:59,091 Ahh... 88 00:05:59,093 --> 00:06:03,395 That's just a breath of fresh air to me. 89 00:06:08,569 --> 00:06:14,573 >> anybody happen to see a giant talking fish come by here? 90 00:06:25,119 --> 00:06:28,120 >> aah! Who are you? 91 00:06:28,122 --> 00:06:29,454 Who am i? 92 00:06:29,456 --> 00:06:31,523 Who are you? 93 00:06:33,861 --> 00:06:34,960 >> uh! 94 00:06:34,962 --> 00:06:40,899 >> looks like today's my lucky day. Two aliens for the price of 1. 95 00:06:40,901 --> 00:06:47,406 Just sit tight, fish stick. I'll be back in a minute. 96 00:06:55,182 --> 00:07:01,686 >> ahh... You gotta love room service. 97 00:07:07,461 --> 00:07:10,162 >> uh--uh-- 98 00:07:13,500 --> 00:07:17,869 >> not bad for a fish stick, huh? 99 00:07:22,443 --> 00:07:26,211 Uh, gotta go. 100 00:07:26,213 --> 00:07:28,814 >> ben, are you all right? 101 00:07:28,816 --> 00:07:29,714 >> uh, barely. 102 00:07:29,716 --> 00:07:33,718 Some nut job in there nearly roasted me. 103 00:07:36,623 --> 00:07:37,956 >> max? 104 00:07:37,958 --> 00:07:40,525 >> phil! 105 00:07:40,527 --> 00:07:41,226 Ha ha ha! 106 00:07:41,228 --> 00:07:42,594 >> you know this guy, grandpa? 107 00:07:42,596 --> 00:07:48,500 >> well, you could say that. We used to be partners. 108 00:07:50,037 --> 00:07:51,036 Yeah, she's not much to look at, 109 00:07:51,038 --> 00:07:56,641 But it's better than that old rust bucket of an rv you used to drive. 110 00:07:56,643 --> 00:07:57,542 >> so, how are you? 111 00:07:57,544 --> 00:08:01,012 >> pretty good, considering i just bagged a havoc beast. 112 00:08:01,014 --> 00:08:02,481 Seems like old times. 113 00:08:02,483 --> 00:08:04,649 >> you bagged it? As if. 114 00:08:04,651 --> 00:08:06,218 It was ripj-- 115 00:08:06,220 --> 00:08:07,152 >> havoc beast, huh? 116 00:08:07,154 --> 00:08:12,791 I haven't seen one of those since the one we caught terrorizing denver years ago. 117 00:08:12,793 --> 00:08:14,826 >> yeah, well, good thing i was around. 118 00:08:14,828 --> 00:08:17,762 You know, once a plumber, always a plumber. 119 00:08:17,764 --> 00:08:20,599 You ever think about getting back in the game, max? 120 00:08:20,601 --> 00:08:24,035 You know, relive the glory days? 121 00:08:24,037 --> 00:08:24,970 >> no thanks. 122 00:08:24,972 --> 00:08:28,607 I'm retired, and so are the plumbers. 123 00:08:28,609 --> 00:08:30,041 >> yeah, thanks to you. 124 00:08:30,043 --> 00:08:31,042 Once you took vilgax out of 125 00:08:31,044 --> 00:08:34,246 The picture, the work just seemed to dry up. 126 00:08:34,248 --> 00:08:36,748 >> i'm just doin' my job. 127 00:08:36,750 --> 00:08:38,717 >> yeah, anyway. 128 00:08:38,719 --> 00:08:40,285 Looks like things are picking back up again. 129 00:08:40,287 --> 00:08:47,592 In fact, i'm starting my own freelance plumber business. 130 00:08:47,594 --> 00:08:48,059 Wow. 131 00:08:48,061 --> 00:08:51,796 Cool watch, it looks so familiar. 132 00:08:51,798 --> 00:08:52,898 >> it ought to, it's the omni-- 133 00:08:52,900 --> 00:08:55,967 >> oh, look at the time. Well, we need to go. 134 00:08:55,969 --> 00:08:57,602 Nice catching up with you, phil. 135 00:08:57,604 --> 00:08:59,070 Happy plumbing. 136 00:08:59,072 --> 00:09:03,275 >> i don't get it, how come you didn't tell phil about the omnitrix? 137 00:09:03,277 --> 00:09:06,211 >> that's on a need to know basis only, ben. 138 00:09:06,213 --> 00:09:08,280 The less people who know, the better. 139 00:09:08,282 --> 00:09:11,950 >> guess that's your answer to everything, isn't it grandpa? 140 00:09:11,952 --> 00:09:15,820 >> hey, why don't we start up the plumbers again? 141 00:09:15,822 --> 00:09:17,589 You, me, and phil. 142 00:09:17,591 --> 00:09:19,157 We'd be super alien butt kickers! 143 00:09:19,159 --> 00:09:25,730 >> ben, i'm flattered you appreciate what i did, but you can't bring back the past. 144 00:09:26,133 --> 00:09:28,033 >> max! If you're out there, i need help. 145 00:09:28,035 --> 00:09:34,172 2 vulpamancers tearing up a meat processing plant on highway 44. 146 00:09:34,174 --> 00:09:36,775 >> vulpamancers? 147 00:09:38,211 --> 00:09:44,849 >> all right! The tennysons are back in plumbing business. 148 00:09:55,028 --> 00:09:57,762 >> i don't like the sound of that. 149 00:10:09,643 --> 00:10:10,942 >> phil! 150 00:10:10,944 --> 00:10:14,646 >> max, thank goodness you showed up. 151 00:10:14,648 --> 00:10:16,281 2 aliens--nasty. 152 00:10:16,283 --> 00:10:19,651 We're gonna need a little of that old magic. 153 00:10:19,653 --> 00:10:22,821 >> no worries, we're on it. 154 00:10:27,327 --> 00:10:30,729 >> friends of yours? 155 00:10:37,971 --> 00:10:41,706 >> wildmutts--maybe i can talk with them. 156 00:10:41,708 --> 00:10:43,108 >> ben! 157 00:10:54,221 --> 00:10:55,954 >> 158 00:10:55,956 --> 00:10:58,390 >> that's why i recognized that watch. 159 00:10:58,392 --> 00:11:01,660 It's the omnitrix. 160 00:11:15,442 --> 00:11:16,307 >> what did you say? 161 00:11:16,309 --> 00:11:22,213 >> vulpamancers never were big on small talk--even with their own kind. 162 00:11:40,333 --> 00:11:42,133 >> gross! 163 00:12:15,035 --> 00:12:19,003 >> what are partners for? 164 00:12:25,378 --> 00:12:27,378 >> oh! 165 00:12:27,380 --> 00:12:33,418 Don't suppose you've ever considered becoming vegetarians. 166 00:12:41,294 --> 00:12:45,497 >> sorry about that, ben. Only way to bring down the vulpamancer. 167 00:12:45,499 --> 00:12:53,138 >> yeah, lucky for us, you had a sonic pitch whistle with you. 168 00:12:54,207 --> 00:12:57,342 >> so, all the stories are true. 169 00:12:57,344 --> 00:12:59,911 The omnitrix really does exist. 170 00:12:59,913 --> 00:13:02,881 And ben, pretty good moves out there. 171 00:13:02,883 --> 00:13:06,885 You remind me of your grandfather back in the day. 172 00:13:06,887 --> 00:13:08,119 >> really? 173 00:13:08,555 --> 00:13:11,089 >> phil, look out! 174 00:13:11,091 --> 00:13:14,993 >> uh! 175 00:13:14,995 --> 00:13:20,799 >> why don't you pick on someone with more meat on his bones? 176 00:13:31,344 --> 00:13:33,011 >> ahh, just like old times, eh? 177 00:13:33,013 --> 00:13:39,450 I think this is gonna be the beginning of a new partnership. 178 00:13:39,486 --> 00:13:43,955 It's fate that we all met up. 179 00:13:43,957 --> 00:13:45,824 >> oh, ritzy suite. 180 00:13:45,826 --> 00:13:47,158 Had to have cost a pretty penny. 181 00:13:47,160 --> 00:13:50,094 >> just a little thank you i negotiated for helping 182 00:13:50,096 --> 00:13:51,563 The manager out with his alien problem. 183 00:13:51,565 --> 00:13:56,100 And trust me, this is just the tip of the old alien iceberg. 184 00:13:56,102 --> 00:14:00,038 You know, ben, you'd make a great plumber. 185 00:14:00,040 --> 00:14:01,406 >> i would? 186 00:14:01,408 --> 00:14:04,275 >> sure, a real chip off the old block. 187 00:14:04,277 --> 00:14:05,310 We'd all make a great team. 188 00:14:05,312 --> 00:14:09,447 With your powers, max's experience, and my instincts, 189 00:14:09,449 --> 00:14:11,616 We'd be an unstoppable team. 190 00:14:11,618 --> 00:14:12,450 What do you think? 191 00:14:12,452 --> 00:14:15,053 >> i'm thinking what an odd coincidence for a hyper weasel 192 00:14:15,055 --> 00:14:19,424 And 2 megamutts to turn up on the same day. 193 00:14:19,426 --> 00:14:20,925 >> aliens... 194 00:14:20,927 --> 00:14:21,893 Go figure. 195 00:14:21,895 --> 00:14:27,031 >> i, uh, need some fresh air. 196 00:14:27,033 --> 00:14:27,966 >> hey, kids. 197 00:14:27,968 --> 00:14:31,569 Order whatever you'd like off the room service menu. 198 00:14:31,571 --> 00:14:33,404 >> now we're talkin'! 199 00:14:33,406 --> 00:14:38,076 >> something's going on that grandpa's not telling us about. 200 00:14:38,078 --> 00:14:38,509 Come on. 201 00:14:38,511 --> 00:14:40,345 >> and pass up free room service? 202 00:14:40,347 --> 00:14:43,081 No way, i'm stayin' here. 203 00:14:43,083 --> 00:14:44,015 >> nah, you're right. 204 00:14:44,017 --> 00:14:46,951 It's probably just some secret plumber's mission. 205 00:14:46,953 --> 00:14:49,621 Better if we just stay out of it. 206 00:14:53,260 --> 00:14:54,592 No grandpa. 207 00:14:54,594 --> 00:14:55,627 >> and no phil. 208 00:14:55,629 --> 00:14:56,494 But where would they go? 209 00:14:56,496 --> 00:14:58,529 >> if grandpa thinks that alien weasel and those space mutts 210 00:14:58,531 --> 00:15:04,402 Are connected, there's only one place to check out around here. 211 00:15:04,404 --> 00:15:05,069 Hey! 212 00:15:05,071 --> 00:15:09,540 >> hang on, pedal to the metal. 213 00:15:17,117 --> 00:15:21,019 >> it's gone. >> looking for this? 214 00:15:21,021 --> 00:15:22,654 >> the null-void projector. 215 00:15:22,656 --> 00:15:25,990 I thought all those aliens were familiar. 216 00:15:25,992 --> 00:15:29,494 You stole the null-void projector to release the ones 217 00:15:29,496 --> 00:15:31,329 We caught back in the old days. 218 00:15:31,331 --> 00:15:34,632 >> you always were too smart for your own good, max. 219 00:15:34,634 --> 00:15:38,336 But not wanting to join up with me was just plain dumb. 220 00:15:38,338 --> 00:15:41,372 >> why are you doing all this? >> job security. 221 00:15:41,374 --> 00:15:45,643 I release an alien, then get some hotel manager or mayor or 222 00:15:45,645 --> 00:15:48,146 Whoever to pay me to catch it. 223 00:15:48,148 --> 00:15:49,080 Easy money. 224 00:15:49,082 --> 00:15:51,416 >> i'm not gonna let you get away with this. 225 00:15:51,418 --> 00:15:54,619 >> yeah, i figured you might say that. 226 00:15:54,621 --> 00:15:58,589 Too bad, we could've made quite a team again. 227 00:15:58,591 --> 00:16:00,992 >> uh! 228 00:16:00,994 --> 00:16:04,462 Aah! 229 00:16:07,000 --> 00:16:08,566 >> and don't worry, i'll be sure 230 00:16:08,568 --> 00:16:10,034 To tell ben how your last words 231 00:16:10,036 --> 00:16:11,336 To me were how you wanted him 232 00:16:11,338 --> 00:16:15,473 To follow in your footsteps as my partner. 233 00:16:27,988 --> 00:16:30,655 >> what the-- 234 00:16:30,657 --> 00:16:35,426 >> you're no plumber, you're nothing but a big drip. 235 00:16:35,428 --> 00:16:37,095 >> ben, listen to me. 236 00:16:37,097 --> 00:16:38,463 We don't need your grandpa. 237 00:16:38,465 --> 00:16:41,666 We could start back up the plumbers again, just you and me. 238 00:16:41,668 --> 00:16:46,637 >> forget it, and there's nothing you can do to change my mind. 239 00:16:46,639 --> 00:16:50,608 >> sorry to hear that. 240 00:16:51,578 --> 00:16:58,049 Say hello to an old friend, a wigzelian org beast. 241 00:17:01,588 --> 00:17:06,691 I'd love to stay, but i've got lots of work to do. 242 00:17:22,542 --> 00:17:26,677 >> no... 243 00:17:26,679 --> 00:17:28,046 No... 244 00:17:28,048 --> 00:17:32,350 No. 245 00:17:32,352 --> 00:17:36,220 Where is it, where is it? 246 00:17:38,291 --> 00:17:42,593 >> grandpa, could you pick up the pace? 247 00:17:45,598 --> 00:17:47,765 'cause i sure can't. 248 00:17:47,767 --> 00:17:49,567 >> got it! 249 00:17:56,743 --> 00:17:57,842 >> uh... 250 00:17:57,844 --> 00:18:01,245 Uh... 251 00:18:01,247 --> 00:18:02,447 Uh. 252 00:18:02,449 --> 00:18:05,183 >> where's gwen? 253 00:18:17,497 --> 00:18:22,467 >> ha ha, and who says crime doesn't pay? 254 00:18:49,129 --> 00:18:54,565 >> so, how many aliens did you store in that null-void thingy? 255 00:18:54,567 --> 00:18:56,134 >> at least a couple of hundred, 256 00:18:56,136 --> 00:18:58,402 But it's a portal to an alternate dimension. 257 00:18:58,404 --> 00:19:03,641 In theory, it could have millions inside of it. 258 00:19:16,756 --> 00:19:18,923 >> ah-- >> oh, no you don't. 259 00:19:18,925 --> 00:19:20,558 >> uh! 260 00:19:27,500 --> 00:19:35,640 Better start thinking about a new line of work, because this thing is going bye-bye. 261 00:19:37,677 --> 00:19:39,277 Uh! 262 00:19:40,480 --> 00:19:45,383 >> autopilot mode engaged. 263 00:19:45,385 --> 00:19:47,185 >> uh--uh... 264 00:19:47,187 --> 00:19:48,619 Uh... 265 00:19:56,763 --> 00:20:01,966 >> good idea, we could use a distraction. 266 00:20:03,970 --> 00:20:10,541 >> something tells me that's not the state bird of south dakota. 267 00:20:12,278 --> 00:20:15,613 We need some muscle to stop this thing. 268 00:20:15,615 --> 00:20:19,750 Four arms of muscle. 269 00:20:19,752 --> 00:20:20,585 Grey matter? 270 00:20:20,587 --> 00:20:25,890 I said muscle, not miniscule! 271 00:20:28,361 --> 00:20:31,662 Triggering the correct sequence of synapses should allow me some 272 00:20:31,664 --> 00:20:32,997 Rudimentary motor control. 273 00:20:32,999 --> 00:20:38,269 Uh, sure wish i knew what i was talking about. 274 00:20:38,271 --> 00:20:39,770 Uh! 275 00:20:41,274 --> 00:20:42,673 Uh! 276 00:20:48,281 --> 00:20:49,680 >> oh... 277 00:20:55,888 --> 00:20:56,921 >> whoa! 278 00:20:56,923 --> 00:20:58,256 Uh! 279 00:20:58,258 --> 00:21:00,691 >> uh! 280 00:21:00,693 --> 00:21:05,796 Back off, small fry, or i'll release every alien in this thing. 281 00:21:05,798 --> 00:21:07,632 >> then you'll be out of a job. 282 00:21:07,634 --> 00:21:09,533 >> it doesn't have to be this way. 283 00:21:09,535 --> 00:21:10,601 We could all work together. 284 00:21:10,603 --> 00:21:15,773 >> no way. This is one hero who's not for sale. 285 00:21:15,775 --> 00:21:19,377 >> well, then you're all gonna be very busy. 286 00:21:19,379 --> 00:21:23,347 >> sorry, i'm on summer vacation. 287 00:21:23,349 --> 00:21:26,584 >> ben! 288 00:21:26,586 --> 00:21:29,854 >> no! 289 00:21:29,856 --> 00:21:30,588 >> see ya. 290 00:21:30,590 --> 00:21:33,624 >> and i definitely wouldn't want to be ya. 291 00:21:33,626 --> 00:21:35,960 >> who's next? 292 00:21:43,703 --> 00:21:47,071 >> and that's the last of them. 293 00:21:47,073 --> 00:21:50,808 I'm sorry i had to keep my past a secret for so long. 294 00:21:50,810 --> 00:21:53,944 I should've known i could trust you guys. 295 00:21:53,946 --> 00:21:54,779 >> it's ok. 296 00:21:54,781 --> 00:21:55,780 >> and for what it's worth, ben, 297 00:21:55,782 --> 00:21:59,317 You would've made a great plumber--both of you. 298 00:21:59,319 --> 00:22:03,954 >> hey, we're your grandkids, what do you expect? 299 00:22:06,859 --> 00:22:07,591 What about phil? 300 00:22:07,593 --> 00:22:13,698 >> i think there are some things about this job we're better off not knowing. 21415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.