All language subtitles for [Viki]Goblin.E14.170120.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:51,880 Please forgive me. 2 00:00:58,220 --> 00:01:01,240 Dying an honorable death... 3 00:01:03,280 --> 00:01:07,040 Only now... I am able to take heed. 4 00:01:19,130 --> 00:01:21,200 No! 5 00:01:24,740 --> 00:01:27,040 Episode 14 6 00:01:32,810 --> 00:01:34,960 No... 7 00:01:42,730 --> 00:01:47,910 No... No... You can't! 8 00:01:48,910 --> 00:02:00,020 ♫ And I’m here just. Just like I used to be♫ 9 00:02:07,100 --> 00:02:10,180 ♫ We were here in ♫ 10 00:02:11,670 --> 00:02:19,370 ♫ Old days ♫ 11 00:02:19,370 --> 00:02:21,230 ♫ With you with me ♫ 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,920 Meeting you in my life... 13 00:02:30,710 --> 00:02:32,980 was a reward. 14 00:02:34,470 --> 00:02:39,640 No, I don't want this... 15 00:02:44,860 --> 00:02:47,980 You said you wouldn't let go of my hand. 16 00:02:49,630 --> 00:02:52,700 You promised. 17 00:02:56,660 --> 00:02:59,000 I will come as rain... 18 00:03:02,540 --> 00:03:04,980 I will come as the first snow. 19 00:03:06,300 --> 00:03:09,850 So that I could at least do that... 20 00:03:11,050 --> 00:03:13,460 I will beg God. 21 00:03:14,460 --> 00:03:21,740 Don't...! Don't go like that! 22 00:03:23,980 --> 00:03:26,520 I love you... 23 00:03:32,450 --> 00:03:36,870 I love you. I love you. 24 00:03:39,650 --> 00:03:41,610 I do, too. 25 00:03:49,480 --> 00:03:51,700 I love you. 26 00:03:58,910 --> 00:04:01,230 Even that... 27 00:04:04,370 --> 00:04:06,550 I already did so. 28 00:04:16,930 --> 00:04:25,900 ♫ My whole life and all my heart ♫ 29 00:04:25,900 --> 00:04:34,850 ♫ You’re my whole life and all my heart ♫ 30 00:04:53,490 --> 00:04:58,010 ♫ And I’m here ♫ 31 00:04:58,010 --> 00:05:05,350 ♫ Home, home with you ♫ 32 00:05:41,070 --> 00:05:46,380 ♫ I did not know before I had you ♫ 33 00:05:46,380 --> 00:05:49,120 ♫ The world I stay ♫ 34 00:05:49,120 --> 00:05:54,910 ♫ Brilliant ♫ 35 00:06:48,130 --> 00:06:58,380 [IT WAS FIRST LOVE.] 36 00:07:31,430 --> 00:07:34,840 Remember, you have to remember. 37 00:07:34,840 --> 00:07:39,370 That person's name is Kim Shin. 38 00:07:40,660 --> 00:07:46,340 He's tall and he looks sad when he smiles. 39 00:07:46,340 --> 00:07:54,080 He will come as rain. He will come as the first snow. He will keep his promise. 40 00:07:55,730 --> 00:08:00,180 Remember. You have to remember. 41 00:08:01,550 --> 00:08:08,920 I am that person's bride. 42 00:09:05,690 --> 00:09:08,130 God said: 43 00:09:09,260 --> 00:09:14,970 The memories of you and everything that has happened from everyone who knows you. 44 00:09:17,890 --> 00:09:23,710 That is for their peace and my consideration. 45 00:09:23,710 --> 00:09:29,060 And also, your punishment has ended. 46 00:09:29,060 --> 00:09:34,350 Now, you can forget everything and be at peace. 47 00:09:35,350 --> 00:09:42,690 However, there were tears in the Goblin's eyes. 48 00:09:42,690 --> 00:09:48,980 Now, I understand what choice I made. 49 00:09:48,980 --> 00:09:55,130 In the end, I... made that decision. 50 00:10:00,490 --> 00:10:05,240 In this place, I will stay. 51 00:10:08,630 --> 00:10:14,150 I will stay in this place and go as the rain. 52 00:10:17,070 --> 00:10:23,750 I will go as the wind. I will go as the first snow. 53 00:10:30,920 --> 00:10:33,720 Just that... 54 00:10:36,690 --> 00:10:39,050 Just that... 55 00:10:40,870 --> 00:10:43,640 I ask for heaven's permission. 56 00:10:45,140 --> 00:10:48,580 It was a foolish choice to make. 57 00:10:51,470 --> 00:10:54,790 I was always with you in your life. 58 00:10:59,130 --> 00:11:05,190 However, even I am not in this place. 59 00:11:14,550 --> 00:11:20,770 Just like that, the lone Goblin, in between this life and the afterlife, 60 00:11:20,770 --> 00:11:25,710 in between light and darkness, in the place where even God had left, 61 00:11:25,710 --> 00:11:28,490 is stuck there for eternity. 62 00:11:28,490 --> 00:11:31,580 Ahh... What to do? 63 00:11:31,580 --> 00:11:34,660 And so? What happened to the Goblin? 64 00:11:34,660 --> 00:11:39,980 I'm not sure. His memories will soon be forgotten 65 00:11:39,980 --> 00:11:45,097 and he will just be left in that great futility. 66 00:11:45,109 --> 00:11:49,610 In that futility, he will continue to walk. 67 00:11:49,610 --> 00:11:58,340 As he walks on... what will happen? Where will he go? 68 00:12:00,630 --> 00:12:03,350 It's such a sad story. 69 00:12:05,960 --> 00:12:08,830 How much is this? 70 00:12:20,100 --> 00:12:22,840 [NINE YEARS LATER] 71 00:12:28,740 --> 00:12:31,550 A sensible weekend... 72 00:12:31,550 --> 00:12:33,140 May you have a sensible weekend. 73 00:12:33,140 --> 00:12:35,460 Ten minutes before going live. 74 00:12:39,060 --> 00:12:41,360 PD (PROGRAM DIRECTOR, PRODUCER), here. 75 00:12:51,790 --> 00:12:53,590 PD Ji, it's raining. 76 00:12:53,610 --> 00:12:55,280 It's getting harder. 77 00:12:55,320 --> 00:12:57,690 Are we in South East Asia? 78 00:12:57,690 --> 00:13:00,730 What's with the weather forecast? They said it was going to be blindingly bright. 79 00:13:00,730 --> 00:13:03,310 - I know. I don't even have an umbrella. - Is an umbrella the problem now? 80 00:13:03,320 --> 00:13:05,900 - What are we going to do about the opening? - Do what? 81 00:13:05,930 --> 00:13:08,670 We can't make the rain stop so we should just write it again. 82 00:13:08,700 --> 00:13:12,160 We can use today's on a clear day. Keep it. For now, the first song is okay. 83 00:13:12,180 --> 00:13:15,420 The gloomier the day gets we should go with a bright start. 84 00:13:15,420 --> 00:13:17,500 Just with the comment about the weather not matching... 85 00:13:17,520 --> 00:13:19,190 I am writing it again. 86 00:13:19,190 --> 00:13:21,000 Oh, my fate. 87 00:13:21,000 --> 00:13:23,490 Eight minutes before going live. 88 00:13:25,620 --> 00:13:29,470 Just $300. It's urgent. Reply to me. 89 00:13:29,470 --> 00:13:31,760 I'm going to go select songs. 90 00:14:45,300 --> 00:14:48,570 Mister, who are you? 91 00:14:55,640 --> 00:14:57,960 Did I see wrongly? 92 00:14:59,410 --> 00:15:01,010 Well... 93 00:15:01,850 --> 00:15:04,380 It was 20 years ago. 94 00:15:14,220 --> 00:15:16,240 Did this belong to Mom? 95 00:15:16,270 --> 00:15:18,800 Since when did I have... 96 00:15:18,810 --> 00:15:20,950 this necklace? 97 00:15:57,900 --> 00:16:00,130 In that desert, 98 00:16:00,150 --> 00:16:02,880 he was so lonely. 99 00:16:02,910 --> 00:16:06,330 Sometimes he walked backwards 100 00:16:07,640 --> 00:16:11,300 to see the footsteps in front of him. 101 00:16:40,610 --> 00:16:43,040 How... 102 00:16:44,130 --> 00:16:47,240 did it just burn in this spot? 103 00:17:01,250 --> 00:17:03,230 Welcome. 104 00:17:09,050 --> 00:17:13,610 Boss, you're pretty as always. 105 00:17:14,820 --> 00:17:16,850 Please give me soju. 106 00:17:17,910 --> 00:17:21,140 The broadcast today was good, so why? Did the CP (CHIEF PRODUCER) make a fuss again? 107 00:17:21,140 --> 00:17:24,370 What's the point of it being good? I'm about to get fired because ads are not coming in. 108 00:17:24,410 --> 00:17:26,240 And it suddenly rained so it was crazy. 109 00:17:26,260 --> 00:17:27,810 Ah, for the snack, half-half. 110 00:17:27,810 --> 00:17:29,610 Half-half! 111 00:17:29,640 --> 00:17:31,290 Just go and get soju yourself. 112 00:17:31,290 --> 00:17:33,430 To a customer. 113 00:17:36,750 --> 00:17:38,980 Oh, class president! Over there. 114 00:17:38,980 --> 00:17:41,960 Until when is she the class president? Will she continue being the class president? 115 00:17:41,960 --> 00:17:45,780 Lawyer Kim, welcome. For the snacks, PD Ji has already ordered. 116 00:17:45,820 --> 00:17:48,260 Beer for me. 117 00:17:52,800 --> 00:17:55,180 Did you win the lawsuit? 118 00:17:55,180 --> 00:17:58,670 I wouldn't be able to get off work if I lost. 119 00:17:58,670 --> 00:17:59,910 Don't you want to go on a blind date? 120 00:17:59,910 --> 00:18:02,970 - I don't like lawyers. - This time, it's a chef. 121 00:18:03,020 --> 00:18:04,900 He comes out on cooking shows often, 122 00:18:04,900 --> 00:18:07,550 and he looks like a puppy when he smiles. He's cute. 123 00:18:07,580 --> 00:18:09,066 - He's your taste, so why would I? - He's an 124 00:18:09,078 --> 00:18:10,610 avid listener to your program, so why would I? 125 00:18:10,610 --> 00:18:13,690 He always has your program on at his restaurant for lunch hour. 126 00:18:13,720 --> 00:18:17,170 Am I the only friend you have to sell? 127 00:18:19,810 --> 00:18:23,050 Go while she's selling you. 128 00:18:23,050 --> 00:18:26,310 Look at me. Being someone's first love 129 00:18:26,310 --> 00:18:28,490 was the easiest thing for me. 130 00:18:28,490 --> 00:18:33,000 But I don't even have a man that asks me out for coffee anymore. 131 00:18:34,510 --> 00:18:37,450 Right. Let's not become like her. 132 00:18:37,480 --> 00:18:39,380 Lawyer Kim, what do you mean? 133 00:18:39,390 --> 00:18:42,290 It was suitable to help Ji Eun Tak understand. Why? 134 00:18:42,330 --> 00:18:43,970 PD Ji, is she your only friend? 135 00:18:43,970 --> 00:18:47,210 Is this the only place you go to drink? 136 00:19:03,360 --> 00:19:05,170 Rain is falling, 137 00:19:05,210 --> 00:19:07,510 and the alcohol is bitter. 138 00:19:07,940 --> 00:19:11,770 And I have two friends that worry over me. 139 00:19:19,610 --> 00:19:22,510 The day is so nice. 140 00:19:38,840 --> 00:19:41,520 I heard she's the Goblin's bride, but why can't she see us? 141 00:19:41,540 --> 00:19:43,600 She was a Goblin's bride before. 142 00:19:43,600 --> 00:19:48,260 Seeing how the Goblin has not appeared now that she's 29 years old... 143 00:19:48,290 --> 00:19:50,700 Honestly, she's no different from a widow. 144 00:19:50,730 --> 00:19:54,620 Then again, she could see me before. 145 00:20:21,490 --> 00:20:24,020 Why am I like this? 146 00:20:24,030 --> 00:20:27,730 Why am I so sad? 147 00:20:33,370 --> 00:20:36,720 Why am I always like this? 148 00:22:11,060 --> 00:22:23,280 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 149 00:22:24,550 --> 00:22:26,470 Woah! It's the first snow. 150 00:22:26,470 --> 00:22:29,530 I know. This year it's way too early. 151 00:22:29,530 --> 00:22:32,510 But still, it's nice to have the first snow, right? 152 00:23:18,890 --> 00:23:21,630 What did I forget? 153 00:23:22,770 --> 00:23:24,790 Who... 154 00:23:26,310 --> 00:23:28,680 did I forget? 155 00:23:56,600 --> 00:23:59,350 What face did I forget? 156 00:24:01,010 --> 00:24:03,550 What promise did I forget 157 00:24:06,880 --> 00:24:10,780 that only a sadness with unknown deepness is left? 158 00:24:12,040 --> 00:24:14,360 Someone please... 159 00:24:16,000 --> 00:24:18,850 anyone... please... 160 00:24:20,810 --> 00:24:23,260 save me. 161 00:24:24,200 --> 00:24:30,040 ♫ See ya, Never gone my way ♫ 162 00:24:30,040 --> 00:24:34,100 ♫ Better on my stay ♫ 163 00:24:34,130 --> 00:24:39,890 ♫ Never far away ♫ 164 00:24:39,910 --> 00:24:41,947 [WILL BE SUMMONED ON THE DAY OF FIRST SNOW...] 165 00:24:41,959 --> 00:24:43,660 ♫ Round and round and never know why ♫ 166 00:25:17,460 --> 00:25:22,780 ♫ I did not know before I had you ♫ 167 00:25:22,780 --> 00:25:31,720 ♫ The world I stay is brilliant ♫ 168 00:25:31,720 --> 00:25:38,040 ♫ A person with a small breath ♫ 169 00:25:38,040 --> 00:25:42,120 ♫ Love that called me without fear ♫ 170 00:25:42,120 --> 00:25:43,500 Me? 171 00:25:43,500 --> 00:25:48,850 Yeah, you. Was it you? 172 00:25:48,850 --> 00:25:52,020 ♫ I’m watching you ♫ 173 00:25:52,020 --> 00:25:55,190 ♫ Funny and jealous ♫ 174 00:25:55,190 --> 00:25:59,600 Don't! Don't go like that! 175 00:26:01,100 --> 00:26:06,720 I love you. I love you. 176 00:26:06,720 --> 00:26:12,370 ♫ You fell like the sunshine ♫ 177 00:26:29,040 --> 00:26:34,470 ♫ I did not know before I put you down ♫ 178 00:26:34,470 --> 00:26:43,380 ♫ The world I stayed in was a lonely place ♫ 179 00:26:43,380 --> 00:26:49,610 ♫ This is a beautiful flower ♫ 180 00:26:49,610 --> 00:26:56,420 ♫ The season that you will never be again ♫ 181 00:26:56,420 --> 00:27:03,720 ♫ I was greedy, living and growing old with you ♫ 182 00:27:03,720 --> 00:27:11,100 ♫ Holding the wrinkled hand, my life was warm ♫ 183 00:27:11,100 --> 00:27:14,910 ♫ Only once blessed ♫ 184 00:27:14,910 --> 00:27:18,910 I'm sorry. I'm just so emotional. I'm sorry. 185 00:27:18,910 --> 00:27:24,410 ♫ Could it make you cry? ♫ 186 00:27:26,180 --> 00:27:30,980 - What am I doing? ♫ I’ll find you ♫ 187 00:27:30,980 --> 00:27:33,480 Oh, why am I the one apologizing? 188 00:27:36,970 --> 00:27:43,270 What are you doing right now? Why did you hug me? Do you know me? Who are you? 189 00:27:46,890 --> 00:27:48,600 I'm B (ON THE CONTRACT). 190 00:27:49,880 --> 00:27:51,480 B? 191 00:27:55,780 --> 00:27:58,780 Are you an actor by any chance? The drama department is... 192 00:27:58,780 --> 00:28:01,160 Did you achieve your dream? 193 00:28:05,160 --> 00:28:06,890 What are you talking about? 194 00:28:06,890 --> 00:28:09,360 I'm so proud amidst all that. 195 00:28:10,480 --> 00:28:16,030 Yes, well... thank you. But why did you hug me just now? 196 00:28:16,030 --> 00:28:19,430 And also, why do you keep on speaking informally? 197 00:28:19,430 --> 00:28:24,650 You are erased from the memories of everyone who knows you. 198 00:28:24,650 --> 00:28:29,640 That is for their peace and my consideration. 199 00:28:32,070 --> 00:28:38,110 It's enough that you are at peace. That's enough. 200 00:28:38,850 --> 00:28:41,120 Are you acting or what? 201 00:28:44,750 --> 00:28:49,810 The drama department is not in this building but you have to go to that annex behind you. 202 00:29:20,130 --> 00:29:24,260 But how did you get in here without a pass? 203 00:29:25,320 --> 00:29:27,340 Because someone called. 204 00:29:29,870 --> 00:29:31,580 Ah. 205 00:29:50,950 --> 00:29:53,020 - Mr. Deok Hwa. - Go ahead. 206 00:29:53,020 --> 00:29:57,640 I am the CEO and you are still the team leader. Go to your position. 207 00:29:57,640 --> 00:29:59,350 I thought that was natural. 208 00:29:59,350 --> 00:30:01,220 Deok Hwa. 209 00:30:02,790 --> 00:30:05,970 You can't come in here. I'm sorry. 210 00:30:05,970 --> 00:30:08,930 Just now... that person called me right? "Deok Hwa." 211 00:30:08,930 --> 00:30:10,220 - Deok Hwa. - Please go out. 212 00:30:10,220 --> 00:30:14,360 Let him be. Let's hear him out. 213 00:30:19,120 --> 00:30:21,600 I thought I wouldn't be able to see you again. It's good to see you like this. 214 00:30:21,600 --> 00:30:24,060 Just talk from over there. From there. 215 00:30:24,060 --> 00:30:26,630 Who are you? Do you know me? 216 00:30:27,850 --> 00:30:30,520 I was your uncle and your brother... 217 00:30:30,520 --> 00:30:31,570 It's a crazy person? 218 00:30:31,570 --> 00:30:33,350 I am not a crazy person. 219 00:30:33,350 --> 00:30:35,910 I am hungry. Let's go. What will you have? 220 00:30:35,910 --> 00:30:39,370 I already made reservations in the place that you like. 221 00:30:39,370 --> 00:30:41,120 Deok Hwa. 222 00:30:51,820 --> 00:30:58,190 No matter how I think about it, it's strange. He clearly said he was Uncle... 223 00:30:58,190 --> 00:31:01,006 Uncle's existence is the top secret of Cheon Woo Group. In 224 00:31:01,018 --> 00:31:03,750 South Korea, it's a secret only Grandpa and I know about. 225 00:31:03,750 --> 00:31:05,030 Then one more person just got added to it. 226 00:31:05,030 --> 00:31:06,590 Who? 227 00:31:09,390 --> 00:31:14,310 That... is the name of your uncle perhaps Kim Shin? 228 00:31:14,900 --> 00:31:19,470 CEO Kim, why would my uncle's last name be Kim? It's got to be Yoo. 229 00:31:19,470 --> 00:31:22,390 - Who is Kim Shin? - Eat. 230 00:31:23,490 --> 00:31:28,700 Birth secret... for a third generation conglomerate this kind of tragic... 231 00:31:28,700 --> 00:31:31,809 CEO Kim, don't worry. How did I work myself up from the bottom? How 232 00:31:31,821 --> 00:31:35,080 many years have I been eating seolleongtang (BEEF BONE STEW) for lunch? 233 00:31:35,080 --> 00:31:39,700 I'll eat this and protect my company, just like a chaebol. 234 00:31:40,490 --> 00:31:44,260 Mr. Deok Hwa, it's not your company... 235 00:31:44,260 --> 00:31:47,035 It's the company of all the employees. Since those people are 236 00:31:47,047 --> 00:31:49,790 protecting the company well, lay low on the excessive energy. 237 00:31:49,790 --> 00:31:53,360 Lunch time is over. Thank you for lunch. 238 00:31:53,360 --> 00:31:56,140 I haven't... 239 00:31:58,890 --> 00:32:00,460 Here's your gift set. 240 00:32:00,460 --> 00:32:01,390 Yes. 241 00:32:01,390 --> 00:32:02,900 Thank you. 242 00:32:02,900 --> 00:32:04,800 Enjoy the food. 243 00:32:24,320 --> 00:32:26,210 Over here! 244 00:32:27,050 --> 00:32:28,470 Yes. 245 00:32:30,630 --> 00:32:32,560 Just a moment. 246 00:33:04,420 --> 00:33:06,220 You were right by me 247 00:33:06,220 --> 00:33:11,490 and I was not able to recognize you. You are Wang Yeo. 248 00:33:11,490 --> 00:33:14,744 You, your woman, your loyal subjects, your Goryeo and even 249 00:33:14,756 --> 00:33:17,690 yourself... you were not able to protect any of them. 250 00:33:17,690 --> 00:33:24,360 The use of this sword in the end was that, 251 00:33:26,580 --> 00:33:29,040 to kill Park Joong Hun. 252 00:33:31,600 --> 00:33:36,630 Please forgive me. Dying an honorable death... 253 00:33:39,000 --> 00:33:42,840 Only now... I am able to take heed. 254 00:33:47,930 --> 00:33:52,280 What a crass hat he's wearing. Like always. 255 00:33:54,940 --> 00:33:59,370 Are you the Goblin that was rumored to have gone back to nothingness? 256 00:33:59,370 --> 00:34:02,220 My rumors are pretty exaggerated. 257 00:34:06,250 --> 00:34:10,610 I guess you didn't scatter as dust or wind or rain. 258 00:34:14,760 --> 00:34:17,788 Of course... you also did not become a radish 259 00:34:17,800 --> 00:34:20,840 that could be eaten. (WORDPLAY ON NOTHINGNESS) 260 00:34:30,220 --> 00:34:31,970 What happened? 261 00:34:31,970 --> 00:34:33,460 Your memory... 262 00:34:33,460 --> 00:34:38,430 I thought you wouldn't remember. Everything should have gone back to nothing. 263 00:34:39,300 --> 00:34:44,390 It happened to everyone. But my memory was sound. 264 00:34:45,790 --> 00:34:47,940 I don't know well... 265 00:34:49,200 --> 00:34:51,100 but I have a hunch. 266 00:34:51,100 --> 00:34:56,790 I will stand on the same side as Uncle down the hall to the very end. I swear. 267 00:34:56,790 --> 00:35:00,230 That time I was weak-hearted, for real. 268 00:35:00,230 --> 00:35:04,920 If you are going to be on his side then just leave Yeo's memory. 269 00:35:06,270 --> 00:35:07,320 Why? 270 00:35:07,320 --> 00:35:13,220 It's too sad for Shin and Tak. One world closed. 271 00:35:13,220 --> 00:35:18,060 I think at least one that's not one of us should remember that love's whole history. 272 00:35:18,060 --> 00:35:21,592 But then you see... why does it seem like I 273 00:35:21,604 --> 00:35:25,390 discovered the door that would open that world? 274 00:35:25,390 --> 00:35:27,400 Did I not close it tight enough? 275 00:35:34,200 --> 00:35:40,220 What happened to you? How did you come here again? 276 00:35:40,220 --> 00:35:42,440 Because of A's tyranny. 277 00:35:44,300 --> 00:35:46,190 Welcome back. 278 00:35:47,730 --> 00:35:52,230 Really... welcome back. 279 00:35:53,780 --> 00:35:56,080 It's nice that you're welcoming me. 280 00:35:58,010 --> 00:35:59,940 Even though it shouldn't be. 281 00:36:01,880 --> 00:36:04,310 Although it's too late... 282 00:36:06,330 --> 00:36:10,237 Even though it's very late, I should have done this 9 283 00:36:10,249 --> 00:36:13,950 years ago, I should have done this 900 years ago... 284 00:36:13,950 --> 00:36:19,820 The words I am saying now... I hope you will forgive me. 285 00:36:23,050 --> 00:36:28,330 You who have protected my lover and my Goryeo... 286 00:36:29,400 --> 00:36:34,070 Forgive me for the sin of not being able to protect you. I was loved... 287 00:36:36,620 --> 00:36:43,530 but for the sin of not loving anyone... forgive me. 288 00:36:57,420 --> 00:37:00,090 I should say this first... 289 00:37:23,700 --> 00:37:25,270 I'm finally back my home. 290 00:37:25,270 --> 00:37:29,650 It's my house. I still have 10 years on my lease. 291 00:37:31,240 --> 00:37:33,510 What about my sister? 292 00:37:35,060 --> 00:37:39,590 I haven't seen her in 9 years. 293 00:37:39,590 --> 00:37:45,620 Longing for her is my punishment. Because anyway, I'm forever a sinner. 294 00:37:48,870 --> 00:37:52,690 What about Miscellaneous Omitted Person? Have you seen her? 295 00:37:52,690 --> 00:37:53,690 Yes. 296 00:37:53,690 --> 00:37:56,360 She doesn't remember, right? 297 00:37:56,360 --> 00:38:01,680 Yes. She became a Radio PD. 298 00:38:01,680 --> 00:38:03,490 I was happy. 299 00:38:04,900 --> 00:38:06,390 I sometimes listen to it. 300 00:38:06,390 --> 00:38:09,200 Let me know, too, so I can listen. 301 00:38:14,290 --> 00:38:16,980 Deok Hwa! Deok Hwa! Deok Hwa! Deok Hwa! 302 00:38:16,980 --> 00:38:20,040 Hide quickly. Here, Here! 303 00:38:21,120 --> 00:38:23,050 Uncle down the hall. 304 00:38:24,210 --> 00:38:26,670 Yes. You came? What is it? 305 00:38:26,670 --> 00:38:30,320 I met a strange person at the company, so my mind feels confused. 306 00:38:30,320 --> 00:38:33,660 I wanted to see if you were doing well. 307 00:38:34,890 --> 00:38:37,140 - But Uncle down the hall? - Yes? 308 00:38:37,140 --> 00:38:41,740 If you were my uncle, you'd be "Uncle." But why is Uncle, "Uncle down the hall?" 309 00:38:42,740 --> 00:38:46,960 Come to think of it, since when did Uncle down the hall live in our house? 310 00:38:48,710 --> 00:38:50,960 You'll know if you look at the real estate contract. 311 00:38:50,960 --> 00:38:56,310 Ah. But why is there two bottles of alcohol? Did someone come? 312 00:38:57,970 --> 00:39:02,240 I prefer to drink with one bottle in each hand. 313 00:39:03,140 --> 00:39:07,630 So... whose feet are those behind the sofa? 314 00:39:11,310 --> 00:39:15,970 Yah, this sofa is really pretty. The owner has good taste. 315 00:39:15,970 --> 00:39:17,160 I like the finishing. 316 00:39:17,160 --> 00:39:22,970 Oh! That strange... that weird... did you get your hair done? 317 00:39:22,970 --> 00:39:25,970 My hair turned out well. I am his friend, to play in this house. 318 00:39:25,970 --> 00:39:28,690 He's leaving. He was just about to go. 319 00:39:29,730 --> 00:39:32,720 I had a good time. Go. 320 00:39:32,720 --> 00:39:35,210 Yes. Okay. 321 00:39:35,210 --> 00:39:36,510 Go. 322 00:39:37,610 --> 00:39:39,460 - Nice meeting you. - Yes. 323 00:39:39,460 --> 00:39:42,060 You are wearing such bad clothes. 324 00:39:42,060 --> 00:39:47,610 What? Is Uncle down the hall a part of my birth secret? 325 00:39:50,810 --> 00:39:53,310 Did you hear something on the second floor just now? 326 00:39:53,310 --> 00:39:54,430 - I didn't. - I did. 327 00:39:54,430 --> 00:39:55,920 - I didn't. - I'm sure! I did. 328 00:39:55,920 --> 00:40:00,190 You did not. Deok Hwa! Deok Hwa! Will you look in my eyes for a bit? 329 00:40:08,220 --> 00:40:16,250 Subtitles by The Immortal Team @Viki 330 00:40:29,380 --> 00:40:33,980 The weather has fallen to 22℃ and it's getting very chilly. 331 00:40:33,980 --> 00:40:38,760 I will play the last song. Be careful of the cold. (DON'T GET A COLD). 332 00:40:40,920 --> 00:40:46,660 What to do? She said 22℃ instead of 2℃. 333 00:40:46,660 --> 00:40:53,270 I... wrote it wrong. It really shows, not having the writer for one day. 334 00:40:53,270 --> 00:40:56,190 The CP (CHIEF PRODUCER) is coming. Ah! 335 00:40:56,190 --> 00:40:58,250 Don't worry. I'll take responsibility. 336 00:40:58,250 --> 00:41:05,280 22℃? "The weather has fallen to 22℃, so it's very chilly." 337 00:41:05,280 --> 00:41:09,260 "Be careful of the cold." Does this make sense, huh? 338 00:41:09,260 --> 00:41:10,600 I'm sorry. 339 00:41:10,600 --> 00:41:13,314 PD Ji, are you dating? Is it spring in your heart? With the 340 00:41:13,326 --> 00:41:15,780 way things are going the flowers are going to blossom! 341 00:41:15,780 --> 00:41:16,900 I'm sorry. 342 00:41:16,900 --> 00:41:20,170 Wow! What is this? 343 00:41:20,170 --> 00:41:24,830 PD Ji, are you some sort of magician? It's all over SNS. 344 00:41:24,830 --> 00:41:29,710 In front of our broadcasting station. Right now, the temperature is exactly 22℃. 345 00:41:29,710 --> 00:41:33,220 The flowers have bloomed in winter. 346 00:41:39,850 --> 00:41:48,160 ♫ Mysterious light, I’m still discovering ♫ 347 00:41:51,750 --> 00:41:58,180 ♫ How can I get over you? ♫ 348 00:42:02,350 --> 00:42:07,740 ♫ Why do we have to be ♫ 349 00:42:10,290 --> 00:42:12,560 ♫ Apart? ♫ 350 00:42:13,720 --> 00:42:22,330 ♫ And I’m wondering if you know why, know why ♫ 351 00:42:24,410 --> 00:42:27,520 ♫ And I’m wondering if you ♫ 352 00:42:27,520 --> 00:42:31,850 Today, in the area of Seongnam-dong, the temperature soared to 22℃ (72℉). 353 00:42:31,850 --> 00:42:33,790 The last time the temperature was like this was 9 years ago. 354 00:42:33,790 --> 00:42:36,930 The cherry blossoms in full bloom have caught the attention of the citizens. 355 00:42:36,930 --> 00:42:40,270 What is this really? It's so fascinating, isn't it? 356 00:42:40,270 --> 00:42:41,570 Does this even make sense? 357 00:42:41,570 --> 00:42:44,780 During the reorganization time, our number of listeners fell down a lot. 358 00:42:44,780 --> 00:42:47,548 So before the reorganization, let's break the 359 00:42:47,560 --> 00:42:50,220 mood and keep our existing listeners hooked. 360 00:42:51,910 --> 00:42:56,020 Yes, I get it. I will send you the plan for reorganization, so take a look. 361 00:43:08,310 --> 00:43:11,180 Who in the world is that guy? 362 00:43:29,560 --> 00:43:31,340 Ah, what's wrong with me? 363 00:43:32,340 --> 00:43:36,300 The medicine only works just for a little while. I mean... 364 00:43:40,940 --> 00:43:44,890 - What exactly was that? - What do you mean? 365 00:43:44,890 --> 00:43:47,650 Why are you sitting there? 366 00:43:47,650 --> 00:43:50,410 - Because someone called me. - That's your problem. 367 00:43:50,410 --> 00:43:52,470 I'm not sharing this table. 368 00:43:55,650 --> 00:44:00,770 That person... did she not come? 369 00:44:00,770 --> 00:44:02,560 She came. 370 00:44:04,730 --> 00:44:07,900 She came, but she doesn't recognize me. 371 00:44:09,940 --> 00:44:13,699 Okay. I heard the story, but I feel uncomfortable 372 00:44:13,711 --> 00:44:16,350 because I have someone I'm meeting. 373 00:44:16,350 --> 00:44:17,640 My boyfriend is coming. 374 00:44:17,640 --> 00:44:20,070 I looks like you don't have a boyfriend. 375 00:44:20,070 --> 00:44:23,150 Was the e-mail sent well? It's urgent. 376 00:44:25,570 --> 00:44:28,150 You had a haircut. I almost didn't recognize you. 377 00:44:28,150 --> 00:44:31,230 - You still don't recognize me. - I did. 378 00:44:32,880 --> 00:44:37,190 But... you were there earlier, weren't you? 379 00:44:37,190 --> 00:44:39,410 I tend to be everywhere and nowhere. 380 00:44:39,410 --> 00:44:44,170 Earlier, in front of the broadcasting station, when the temperature was 22℃. 381 00:44:44,170 --> 00:44:46,530 I went to see someone. 382 00:44:48,330 --> 00:44:51,960 I missed her. Very much. 383 00:44:53,410 --> 00:44:57,520 When I see her, it seems like she would run in my arms. 384 00:44:57,520 --> 00:45:03,450 But because I know that those things won't happen, my heart is hurting. 385 00:45:03,450 --> 00:45:08,250 But why are you telling that story to me? 386 00:45:08,250 --> 00:45:10,530 You asked. 387 00:45:11,980 --> 00:45:14,410 Aren't you going to order anything? 388 00:45:16,270 --> 00:45:18,540 Enjoy your drink. 389 00:45:23,030 --> 00:45:24,650 Seriously, 390 00:45:24,650 --> 00:45:27,980 how do you not have 5000 won... Why are you at a café? 391 00:45:27,980 --> 00:45:30,688 Oh, that's because... my wallet is in my coat, but 392 00:45:30,700 --> 00:45:33,260 I was called out before I could pick up my coat. 393 00:45:33,260 --> 00:45:35,880 I'm sorry. I'll drink it well. I'll pay off this debt next time for sure... 394 00:45:35,880 --> 00:45:38,720 There will be no next time. Which way are you going? 395 00:45:38,720 --> 00:45:42,160 Ah, this way. 396 00:45:45,840 --> 00:45:47,920 She should have stayed just a little longer. 397 00:45:56,890 --> 00:45:59,760 Could I just have 5,000 won? ($5) So I could pay her back? 398 00:46:11,460 --> 00:46:12,980 Close the door! 399 00:46:12,980 --> 00:46:16,200 How am I supposed to fix this? 400 00:46:19,100 --> 00:46:22,870 I need only 10, 000 won to buy a book. 401 00:46:31,530 --> 00:46:35,320 How long has it been since the service guy's supposed to come? 402 00:46:36,550 --> 00:46:39,790 Could I just have 100,000 won? ($100) So I could buy some meat? 403 00:46:40,790 --> 00:46:41,980 Please? 404 00:46:41,980 --> 00:46:46,770 I'm sure God had a plan to leave your memory with me. 405 00:46:46,770 --> 00:46:49,100 Since you talk to me like that, it makes me feel 406 00:46:49,112 --> 00:46:51,550 very awkward. I guess I have to use my last resort. 407 00:46:51,550 --> 00:46:54,970 Don't think of the past and make gold bars appear. 408 00:46:54,970 --> 00:46:59,220 They all have serial numbers so you won't be able to sell them. 409 00:46:59,220 --> 00:47:03,490 So confusing. Then is that the only way? 410 00:47:03,490 --> 00:47:05,220 What? 411 00:47:11,200 --> 00:47:18,130 Our security's supposed to be the top. It's very safe. But how did you? Who are you? 412 00:47:18,130 --> 00:47:23,730 I am... water, fire, light and dark. 413 00:47:23,730 --> 00:47:27,950 To you, I'm Yoo Shin Jae, and Kim Shin to you. 414 00:47:27,950 --> 00:47:32,380 Are you the uncle that Grandpa talked about? 415 00:47:32,380 --> 00:47:36,270 That person in Chairman's will. 416 00:47:36,270 --> 00:47:38,380 In Grandpa's will? 417 00:47:38,380 --> 00:47:40,981 It's the Chairman's will and the will that's 418 00:47:40,993 --> 00:47:43,780 been handed down from your ancestor's ancestors. 419 00:47:43,780 --> 00:47:49,910 One day when a person with the last name Kim and name Shin comes 420 00:47:49,910 --> 00:47:54,860 and says he's here for his things, give them to him. 421 00:47:54,860 --> 00:47:58,940 Everything I left belongs to him. 422 00:47:58,940 --> 00:48:03,990 He will walk in rain and leave in blue flame. 423 00:48:03,990 --> 00:48:07,060 Then know he's Kim Shin. 424 00:48:07,060 --> 00:48:09,580 It's a night I miss Chairman Yoo. 425 00:48:10,610 --> 00:48:13,260 I don't need the company. Yoo family carved up 426 00:48:13,272 --> 00:48:15,990 the company so it cannot be not yours, Deok Hwa. 427 00:48:15,990 --> 00:48:20,880 But I need my house, identity, credit card, and nephew. 428 00:48:20,880 --> 00:48:24,143 Following the Chairman's will, I will prepare 429 00:48:24,155 --> 00:48:26,790 the house, identity, and credit card. 430 00:48:26,790 --> 00:48:29,970 - The nephew is you. - Umm, but... 431 00:48:30,970 --> 00:48:32,580 If you haven't realized, then it's okay. 432 00:48:32,580 --> 00:48:34,600 What do you mean? 433 00:48:36,000 --> 00:48:38,890 Ji Eun Tak! 434 00:48:38,890 --> 00:48:42,841 How did you answer the phone call? Because of 435 00:48:42,853 --> 00:48:46,900 your response, the listeners' BBS is going crazy! 436 00:48:46,900 --> 00:48:49,150 I sent the chef's knife set as the prize, 437 00:48:49,150 --> 00:48:51,662 but he kept on calling to exchange it to a clothing shop gift card, 438 00:48:51,674 --> 00:48:54,050 that the writers couldn't work. What was I supposed to do, then? 439 00:48:54,050 --> 00:48:55,640 It's not like we're a clothing company. 440 00:48:55,640 --> 00:48:57,953 Then what are you going to do with the clothing 441 00:48:57,965 --> 00:49:00,290 company? Do we pay your check from a money tree? 442 00:49:00,290 --> 00:49:03,263 Both the clothing company and the knife company 443 00:49:03,275 --> 00:49:06,260 are pulling their ads. What are you going to do? 444 00:49:07,810 --> 00:49:11,560 You take responsibility to get sponsors and ads 445 00:49:11,560 --> 00:49:16,200 and make up for it. If you don't, you'll be fired! 446 00:49:16,200 --> 00:49:18,060 - Manager! - What? 447 00:49:18,060 --> 00:49:23,950 I will try my best. This is not easy, but I will do it. 448 00:49:23,950 --> 00:49:27,190 That-That... bi... 449 00:49:58,020 --> 00:50:00,210 I got a confession from Sang Hyun today! 450 00:50:00,210 --> 00:50:01,030 Really? 451 00:50:01,030 --> 00:50:03,740 From the pretty Sang Hyun in the next classroom. 452 00:50:03,740 --> 00:50:05,250 Hurry and reply! 453 00:50:05,250 --> 00:50:07,570 Good times. 454 00:50:11,380 --> 00:50:12,850 Why are you smiling? 455 00:50:12,850 --> 00:50:15,430 It's because I find it cute. 456 00:50:15,430 --> 00:50:17,420 I know. 457 00:50:18,310 --> 00:50:20,220 Not them. 458 00:50:23,580 --> 00:50:27,720 But then... aren't you going to give me my 5,000 won? 459 00:50:27,720 --> 00:50:31,850 If I don't give it, perhaps will we see each other again? Do you want it now? 460 00:50:32,980 --> 00:50:38,270 I have to go and get it. Payment. You know what I mean, right? 461 00:50:38,270 --> 00:50:39,290 I don't. 462 00:50:39,290 --> 00:50:42,790 If there is a next time, it means I will be reporting it to the police. 463 00:50:42,790 --> 00:50:46,960 I don't know why we keep crossing paths. 464 00:50:46,960 --> 00:50:48,950 Why are you smiling this time? 465 00:50:50,040 --> 00:50:52,590 Because it feels good. 466 00:50:52,590 --> 00:50:55,740 Because I can't believe this moment. 467 00:50:56,710 --> 00:50:59,500 Everything is perfect. 468 00:51:01,880 --> 00:51:06,250 What is this? Avoiding is just common sense. Which direction are you going? 469 00:51:06,250 --> 00:51:08,780 You're going again. 470 00:51:08,780 --> 00:51:12,420 I will listen to the broadcast well. I'm always listening. 471 00:51:12,420 --> 00:51:15,310 How did you know I work in broadcasting? 472 00:51:15,310 --> 00:51:17,640 It's a bit suspicious at this point. I thought you were an actor last time. 473 00:51:17,640 --> 00:51:19,880 You're not an actor, are you? 474 00:51:19,880 --> 00:51:22,760 I'm sorry but what do you do? 475 00:51:23,920 --> 00:51:25,760 So... that... 476 00:51:28,830 --> 00:51:31,400 Over there... that company. 477 00:51:31,400 --> 00:51:35,140 That furniture company? What work do you do there? 478 00:51:38,240 --> 00:51:43,360 That is... that... the highest person? 479 00:51:43,360 --> 00:51:44,000 Excuse me. 480 00:51:44,000 --> 00:51:45,789 Earlier, you were looking at that company's 481 00:51:45,801 --> 00:51:47,930 documents. Give it to me. Those were for ads, right? 482 00:51:47,930 --> 00:51:52,000 Give it to me. I will prove to you that I am the highest person in that company. 483 00:51:54,300 --> 00:51:59,480 Originally the staff would be the one to sign this, but the CEO asked me especially. 484 00:52:00,300 --> 00:52:03,490 So that person is the CEO. 485 00:52:03,490 --> 00:52:06,030 Does he work here in the main branch? 486 00:52:06,030 --> 00:52:09,000 He doesn't go to work. 487 00:52:09,000 --> 00:52:12,620 Then how should I relay my thanks to him... 488 00:52:12,620 --> 00:52:15,340 To be honest, I don't know his number. 489 00:52:15,340 --> 00:52:19,420 But then, he asked me to sign this kind of document? 490 00:52:19,420 --> 00:52:21,180 Why is that? 491 00:52:24,700 --> 00:52:27,550 So... why would it be? 492 00:52:27,550 --> 00:52:30,720 Then, will you please leave your contact information? Then I will give it to him. 493 00:52:30,720 --> 00:52:33,500 Thank you. 494 00:52:33,500 --> 00:52:40,100 But then... that person's name... I'm a bit strange, right? 495 00:52:40,100 --> 00:52:42,720 It would be if you would get entangled with that person. 496 00:52:42,720 --> 00:52:45,940 His surname is Yoo and his name is Shin Jae. 497 00:52:45,940 --> 00:52:48,990 Yes. Thank you. 498 00:52:49,810 --> 00:52:53,750 PD Ji! PD Ji! 499 00:52:53,750 --> 00:52:55,830 So cool! 500 00:52:55,830 --> 00:52:58,780 What happened? How did you get an ad? 501 00:52:58,780 --> 00:53:04,120 I don't know. It feels like I was lured and it seems like a miracle. 502 00:53:04,120 --> 00:53:05,980 Aside from that, I can't explain it. 503 00:53:05,980 --> 00:53:12,290 It doesn't matter how. What matters is our program is saved. 504 00:53:12,290 --> 00:53:13,810 You're the best, PD! 505 00:53:13,810 --> 00:53:20,430 Now, now. In front of this good energy, let's do well on this new item. 506 00:53:20,430 --> 00:53:21,670 I am looking for a person. 507 00:53:21,670 --> 00:53:23,553 I am looking for a person who's picture is inside my phone for 508 00:53:23,565 --> 00:53:25,340 10 years. I am looking for that person I am separated from. 509 00:53:25,340 --> 00:53:29,010 I am looking for the forgotten face and the forgotten memories. 510 00:53:29,010 --> 00:53:31,975 If you send in your story, we will introduce the 511 00:53:31,987 --> 00:53:34,600 story and get you connected to that person. 512 00:53:34,600 --> 00:53:36,280 It's good. 513 00:53:36,280 --> 00:53:41,310 First, look for a picture in your phones and we will have a meeting next. 514 00:53:41,310 --> 00:53:45,340 Sincerity, you know? Sincerity. I know at once when I see the story. 515 00:53:45,340 --> 00:53:49,090 Right. Writer Oh knows right away. Work hard. 516 00:53:49,090 --> 00:53:50,550 Yes. 517 00:53:51,510 --> 00:53:53,910 Whose call are you waiting for? 518 00:53:55,020 --> 00:53:57,040 It's not coming. 519 00:54:11,420 --> 00:54:17,380 Nice plan. I should find my first love this time. 520 00:54:17,380 --> 00:54:20,830 You should look for that person, Kim Shin. 521 00:54:23,060 --> 00:54:25,570 Should I? 522 00:54:25,570 --> 00:54:30,600 But then, that... Is that really your handwriting? 523 00:54:30,600 --> 00:54:34,760 I told you. That's why it's strange. 524 00:54:34,760 --> 00:54:39,620 Is it not a ghost? You used to see ghosts in high school. 525 00:54:39,620 --> 00:54:42,930 About 9 years? 10 years? 526 00:54:42,930 --> 00:54:46,610 I haven't seen them and now I start to see them again. 527 00:54:46,610 --> 00:54:48,310 Behind your back right now! 528 00:54:48,310 --> 00:54:50,370 Hey! 529 00:54:50,370 --> 00:54:52,050 I'm asking for the napkin. 530 00:54:52,050 --> 00:54:54,390 You're going to die! 531 00:55:12,440 --> 00:55:15,920 What exactly are you? 532 00:55:15,920 --> 00:55:19,060 Why am I your bride? 533 00:55:19,060 --> 00:55:22,610 You are that person's bride. 534 00:55:22,610 --> 00:55:25,590 Who are you? 535 00:55:26,620 --> 00:55:28,500 Uncle! 536 00:55:30,300 --> 00:55:33,590 This came to the address on the first floor of the building that I own. 537 00:55:33,590 --> 00:55:35,000 I'm not sure about an English letter. 538 00:55:35,000 --> 00:55:38,980 It was the chicken store before. I feel strange throwing it away. 539 00:55:38,980 --> 00:55:42,460 Because I have something to do. I don't know when I will be back. 540 00:55:42,460 --> 00:55:44,750 You can wait well, right? 541 00:55:47,540 --> 00:55:49,390 This person can throw it away then. 542 00:55:49,390 --> 00:55:52,430 Uncle, your name is Ji Eun Tak? 543 00:55:52,430 --> 00:55:56,320 Why do you have so many names, Uncle? 544 00:55:56,320 --> 00:56:00,860 You should give it to her. What would I say when I give it to her? 545 00:56:00,860 --> 00:56:01,940 Then I will give it. 546 00:56:01,940 --> 00:56:05,160 Then give it to Sunny and tell her to give it. 547 00:56:05,160 --> 00:56:07,705 Whatever happened, they have been living as neighbors 548 00:56:07,717 --> 00:56:09,990 since she moved to the rooftop of Sunny's house. 549 00:56:09,990 --> 00:56:13,420 It's just the same. That would be more suspicious. 550 00:56:13,420 --> 00:56:16,850 Me! I am the least awkward. Since I own the building. 551 00:56:16,850 --> 00:56:20,134 Now that it is strange. I think it would be better 552 00:56:20,146 --> 00:56:22,990 if you would go since you are the strangest. 553 00:56:25,600 --> 00:56:29,900 Me! Me! The Boss there was pretty. 554 00:56:29,900 --> 00:56:31,030 Hello? 555 00:56:31,030 --> 00:56:36,010 After 9 years, you now have an excuse. 556 00:56:40,060 --> 00:56:42,620 No, can you uncles not hear me? 557 00:56:42,620 --> 00:56:46,000 Who am I talking to? 558 00:56:59,190 --> 00:57:11,190 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 559 00:57:12,220 --> 00:57:14,290 Welcome. 560 00:57:16,650 --> 00:57:17,860 Your boss? 561 00:57:17,860 --> 00:57:20,260 She didn't come in today. 562 00:57:26,440 --> 00:57:28,480 Oh. 563 00:57:28,480 --> 00:57:29,680 Your boss? 564 00:57:29,680 --> 00:57:33,990 She didn't come today, either. What's the matter? 565 00:57:35,350 --> 00:57:36,830 ♫ A day or two a week ♫ 566 00:57:36,830 --> 00:57:37,910 Please enjoy. 567 00:57:37,910 --> 00:57:39,430 Yes. 568 00:57:39,430 --> 00:57:40,920 Oh! 569 00:57:40,920 --> 00:57:41,920 Your boss? 570 00:57:41,920 --> 00:57:46,710 She's not here. What is your name? Should I call her? 571 00:57:46,710 --> 00:57:49,830 No. 572 00:57:49,830 --> 00:57:53,330 Can you give this to her? 573 00:57:53,330 --> 00:57:54,110 Yes. 574 00:57:54,110 --> 00:58:00,920 ♫ Like a man with no idea ♫ 575 00:58:03,480 --> 00:58:08,900 ♫ Blaming myself ♫ 576 00:58:08,900 --> 00:58:16,420 ♫ I’m laughing and increasingly miserable ♫ 577 00:58:17,660 --> 00:58:21,900 ♫ I am a poor person without you ♫ 578 00:58:31,890 --> 00:58:38,690 ♫ I desperately want you ♫ 579 00:58:38,690 --> 00:58:43,380 ♫ When you cannot expect more ♫ 580 00:58:43,380 --> 00:58:49,680 ♫ In front of many feelings ♫ 581 00:58:50,480 --> 00:58:53,530 ♫ What should I do ♫ 582 00:59:00,080 --> 00:59:05,300 ♫ A day or two a week ♫ 583 00:59:05,300 --> 00:59:08,920 ♫ Time passes ♫ 584 00:59:08,920 --> 00:59:11,960 ♫ I only see the sky ♫ 585 00:59:11,960 --> 00:59:17,800 ♫ Without any thought ♫ 586 00:59:20,990 --> 00:59:26,620 ♫ I do not want to love you ♫ 587 00:59:26,620 --> 00:59:30,390 ♫ As much as I wish ♫ 588 00:59:30,390 --> 00:59:34,180 ♫ Hopeless desire ♫ 589 00:59:35,760 --> 00:59:39,620 ♫ I keep doing it ♫ 590 00:59:44,950 --> 00:59:46,040 What is this? 591 00:59:46,040 --> 00:59:49,410 I know. What is that? 592 00:59:49,410 --> 00:59:51,710 It did not arrive at the current store but at the old store. 593 00:59:51,710 --> 00:59:54,310 The owner of that building left it with a handsome man 594 00:59:54,310 --> 00:59:56,290 and that man brought that, 595 00:59:56,290 --> 00:59:59,680 and I checked on the CCTV... 596 00:59:59,680 --> 01:00:02,580 He was really handsome. 597 01:00:02,580 --> 01:00:05,520 At the old store? Where is that? 598 01:00:05,520 --> 01:00:09,100 That's why it's strange. It came via international mail. 599 01:00:09,100 --> 01:00:11,730 You have never been to that store, though. 600 01:00:11,730 --> 01:00:16,190 It's so strange. He's so handsome to the point that it's strange. 601 01:00:16,190 --> 01:00:20,920 What is it? It is my handwriting, though. 602 01:00:20,920 --> 01:00:27,320 Mom, hello. My pretty mom who has been always worrying about me. 603 01:00:27,320 --> 01:00:31,430 How is Heaven? Would it be like this place? 604 01:00:31,430 --> 01:00:35,630 I am in Canada right now writing you a letter. 605 01:00:35,630 --> 01:00:40,020 If you knew how I came here, you would be so surprised. 606 01:00:40,020 --> 01:00:42,648 If I cross over through the door, a Heaven-like 607 01:00:42,660 --> 01:00:44,530 place such as this would be there. 608 01:00:44,530 --> 01:00:46,780 If I am with Mister, that is. 609 01:00:46,780 --> 01:00:49,980 I now have someone who asks about my well-being. 610 01:00:49,980 --> 01:00:53,520 The things that you don't want me to see, 611 01:00:53,520 --> 01:00:57,770 you might be worried and sorry about, but you don't have to now. 612 01:00:57,770 --> 01:01:02,470 Thanks to that, I became special to someone. 613 01:01:02,470 --> 01:01:07,230 I am living well, and it will get better. 614 01:01:07,230 --> 01:01:09,930 More than anyone else, I will be happy. 615 01:01:09,930 --> 01:01:13,520 Let's meet again. I love you, Mom. 616 01:01:13,520 --> 01:01:17,890 From Canada, from Mom's daughter, Eun Tak. 617 01:01:17,890 --> 01:01:20,230 From Canada? 618 01:01:22,810 --> 01:01:25,560 I don't even have a passport. 619 01:01:26,440 --> 01:01:28,440 What is this? 620 01:01:33,590 --> 01:01:36,760 This would be so scary. 621 01:01:49,320 --> 01:01:55,460 The person. Mister... is he Kim Shin? 622 01:02:01,940 --> 01:02:05,480 What on earth happened 9 years ago? 623 01:02:08,180 --> 01:02:10,730 What on earth did I forget? 624 01:02:30,040 --> 01:02:31,410 Hello? 625 01:02:31,410 --> 01:02:33,390 This is Yoo Shin Jae. 626 01:02:36,230 --> 01:02:39,540 Hello. Wait a moment. 627 01:02:42,750 --> 01:02:45,040 Yes, hello? 628 01:02:48,760 --> 01:02:50,510 Hello? 629 01:02:53,810 --> 01:02:56,100 Yes, hello? 630 01:02:59,820 --> 01:03:01,550 Hello? 631 01:03:02,870 --> 01:03:06,430 Perhaps, were you waiting for my call? 632 01:03:10,240 --> 01:03:15,490 I was busy so I forgot that I left my phone number. 633 01:03:15,490 --> 01:03:17,720 Ah, yes. 634 01:03:19,430 --> 01:03:23,810 My thank you greeting is late but I'm thankful for last time. 635 01:03:23,810 --> 01:03:25,750 Then what about a walk with me? 636 01:03:25,750 --> 01:03:29,070 PD Ji, where did you say you live? 637 01:03:29,070 --> 01:03:35,570 Me? I never told you where I lived though. 638 01:03:37,460 --> 01:03:40,060 So, where do you live? 639 01:03:43,490 --> 01:03:48,670 Near Incheon Art Platform. 640 01:03:48,670 --> 01:03:50,550 Where near Incheon Art Platform? 641 01:03:50,550 --> 01:03:54,710 It's kind of complicated how I live. 642 01:03:54,710 --> 01:03:57,470 CEO, where are you? 643 01:03:57,470 --> 01:04:03,340 I will be going near Incheon Art Platform later. In about 30 minutes. 644 01:04:05,980 --> 01:04:10,170 Are you asking me out for a date? 645 01:04:13,470 --> 01:04:20,230 Yes. I made up my mind to go on a date with you. 646 01:04:20,230 --> 01:04:24,720 Call me if you are near. After about 30 minutes. 647 01:04:54,630 --> 01:04:57,050 I also like that scent. 648 01:05:00,070 --> 01:05:05,410 This is a scent that women like. You must be good with women's perfume. 649 01:05:06,690 --> 01:05:10,110 Do you not like it that I know well about women's perfume? 650 01:05:11,230 --> 01:05:13,570 What am I? 651 01:05:15,350 --> 01:05:18,890 You are the only woman who knows my number. 652 01:05:18,890 --> 01:05:20,850 Really? Why? 653 01:05:20,850 --> 01:05:22,200 That's a bit strange. 654 01:05:22,200 --> 01:05:26,590 There's nothing strange about it. We just talked on the phone a while ago. 655 01:05:26,590 --> 01:05:29,210 Because I had no use for a phone recently. 656 01:05:29,210 --> 01:05:33,180 I was in a place where there was no use for a phone. There was just a lot of snow. 657 01:05:38,020 --> 01:05:40,150 Wait a moment. 658 01:05:49,960 --> 01:05:53,880 I keep forgetting. I should take this regularly. 659 01:05:53,880 --> 01:05:56,030 What is that medicine for? 660 01:05:57,080 --> 01:06:00,530 A medicine for a sickness of the heart? 661 01:06:00,530 --> 01:06:02,500 Starting when? 662 01:06:02,500 --> 01:06:05,740 The reason... could I ask? 663 01:06:07,890 --> 01:06:12,890 Honestly, I don't know when the start was. 664 01:06:12,890 --> 01:06:14,530 You can run away. 665 01:06:14,530 --> 01:06:18,770 I am being honest so I can give you the chance. 666 01:06:18,770 --> 01:06:21,850 I am strange, right? 667 01:06:22,890 --> 01:06:25,580 I will show you how I'm more strange. 668 01:06:33,510 --> 01:06:35,220 I am going on a vacation. 669 01:06:35,220 --> 01:06:38,530 Just in case you would suddenly come near the Art Platform... 670 01:06:38,530 --> 01:06:41,470 I am telling you in advance. 671 01:06:41,470 --> 01:06:42,610 Where are you going? 672 01:06:42,610 --> 01:06:44,350 Abroad. 673 01:06:44,350 --> 01:06:47,980 It's my first time going abroad so I'm so nervous. 674 01:06:47,980 --> 01:06:50,030 I'm so tacky, aren't I? 675 01:06:50,920 --> 01:06:53,170 You won't be nervous even though it's your first time. 676 01:06:53,170 --> 01:06:57,460 You will be very natural as if you didn't come for the first time. 677 01:06:57,460 --> 01:07:01,600 You will be like someone who lives there so don't worry. 678 01:07:01,600 --> 01:07:06,070 You don't know me well though. 679 01:07:06,070 --> 01:07:07,970 Believe me. 680 01:07:10,770 --> 01:07:12,630 Now, I'm taking it. 681 01:07:12,630 --> 01:07:15,570 One, two... 682 01:07:25,500 --> 01:07:27,542 No matter how I think about it, there must be 683 01:07:27,554 --> 01:07:29,430 something there. So I'm going to find out. 684 01:07:29,430 --> 01:07:31,390 What is there? 685 01:07:31,390 --> 01:07:33,340 I am going because I don't know. 686 01:07:33,340 --> 01:07:35,840 Right. If you don't know you should go and ask. 687 01:07:35,840 --> 01:07:39,010 While you're a year younger, go and ask. 688 01:07:39,890 --> 01:07:42,148 You know if you wear a hoodie when you go abroad, 689 01:07:42,160 --> 01:07:44,520 you'll get in trouble with international law, right? 690 01:07:44,520 --> 01:07:46,710 Yes. 691 01:07:46,710 --> 01:07:50,360 Let's match your TPO. It's your first trip abroad after all. 692 01:07:50,360 --> 01:07:52,510 Yes. 693 01:07:52,510 --> 01:07:57,940 But then, you earned a lot of money since your business boomed. 694 01:07:57,940 --> 01:07:59,290 Why aren't you moving? 695 01:07:59,290 --> 01:08:02,870 PD Ji, you didn't know? This building is mine. I bought it. 696 01:08:02,870 --> 01:08:05,830 Why wouldn't I know? You told me over 100 times already. 697 01:08:05,830 --> 01:08:09,360 I'm asking why you are not moving. 698 01:08:09,360 --> 01:08:13,540 A new house is bothersome. And I have a fear of new houses. 699 01:08:13,540 --> 01:08:16,220 I don't mean it that way. 700 01:08:16,220 --> 01:08:18,710 You didn't? The tangerines are delicious. 701 01:08:18,710 --> 01:08:21,210 They are really delicious. 702 01:09:30,600 --> 01:09:36,210 Excuse me. I have received this letter. It is from this hotel. 703 01:09:40,620 --> 01:09:42,670 It is right, we sent it. 704 01:09:42,670 --> 01:09:45,270 Ah, you're Korean. That's a relief. 705 01:09:45,270 --> 01:09:49,170 The owner of this hotel is also Korean. 706 01:09:49,170 --> 01:09:51,980 Ah, yes. 707 01:09:51,980 --> 01:09:55,330 There was a development construction 708 01:09:55,330 --> 01:09:58,130 and there were a few letters found inside. 709 01:09:58,130 --> 01:10:00,820 Though it's a first that a 10-year-old letter was found. 710 01:10:00,820 --> 01:10:02,550 How did you know it was 10 years ago? 711 01:10:02,550 --> 01:10:05,350 The design of the envelop is from 10 years ago. 712 01:10:05,350 --> 01:10:09,530 It must be a precious memory. We are sorry it came late. 713 01:10:12,980 --> 01:10:17,360 It's okay. There must be a reason for it to come in late. 714 01:10:17,360 --> 01:10:21,520 God has a reason for each step... 715 01:10:26,090 --> 01:10:29,360 Someone probably said that? 716 01:10:50,650 --> 01:10:52,260 Nice. 717 01:11:21,570 --> 01:11:23,830 ♫ I love you ♫ 718 01:11:23,830 --> 01:11:28,070 ♫ Love you, love you ♫ 719 01:11:29,200 --> 01:11:36,810 ♫ I could feel that we are meant to be ♫ 720 01:11:36,810 --> 01:11:42,390 ♫ And I miss you, miss you ♫ 721 01:11:44,440 --> 01:11:48,770 ♫ You are my destiny ♫ 722 01:11:48,770 --> 01:11:52,260 ♫ No matter how many times you’ll be born again ♫ 723 01:11:52,260 --> 01:11:56,240 ♫ No matter where you’ll hide ♫ 724 01:11:56,240 --> 01:12:00,530 ♫ I will find you ♫ 725 01:12:01,750 --> 01:12:05,190 ♫ We should never part again ♫ 726 01:12:05,190 --> 01:12:09,780 ♫ We should never part again ♫ 727 01:12:09,780 --> 01:12:17,300 ♫ Don’t leave my side ♫ 728 01:12:22,140 --> 01:12:34,180 Subtitles by The Immortal Team @Viki 729 01:12:35,440 --> 01:12:37,550 Today is really strange. 730 01:12:37,550 --> 01:12:40,870 How could we bump into each other here? 731 01:12:40,870 --> 01:12:41,990 I am in the middle of a business trip. 732 01:12:41,990 --> 01:12:46,900 For the furniture edge, that... style reference. I need it. 733 01:12:46,900 --> 01:12:48,830 What are you saying? 734 01:12:51,520 --> 01:12:53,550 Have you been well? 735 01:12:56,770 --> 01:12:59,590 Perhaps, did you follow me? 736 01:12:59,590 --> 01:13:01,570 If I did, will I be taken away? 737 01:13:01,570 --> 01:13:02,490 What should I do? 738 01:13:02,490 --> 01:13:03,460 I'm not a bad person. 739 01:13:03,460 --> 01:13:04,470 How would I know that? 740 01:13:04,470 --> 01:13:05,920 Won't you know the more we go together? 741 01:13:05,920 --> 01:13:07,140 I don't have a reason for us to go together though. 742 01:13:07,140 --> 01:13:09,625 Our company sponsored your program and last time 743 01:13:09,637 --> 01:13:11,930 you said you would be treating me for a meal. 744 01:13:14,350 --> 01:13:19,390 CEO, it's your first time in Canada, right? Then, let's head this way. 745 01:13:24,590 --> 01:13:30,420 ♫ See ya~ Never go my way ♫ 746 01:13:30,420 --> 01:13:34,450 ♫ Better will someday ♫ 747 01:13:34,450 --> 01:13:38,290 ♫ Never far away ♫ 748 01:13:40,330 --> 01:13:46,350 ♫ See ya~ Never go my way ♫ 749 01:13:46,350 --> 01:13:48,330 ♫ Better on my stay ♫ 750 01:13:48,330 --> 01:13:53,270 Goblin 751 01:13:53,270 --> 01:13:59,340 To you who thought that my oblivion would be me being at peace... 752 01:13:59,340 --> 01:14:01,890 I missed you. 753 01:14:01,890 --> 01:14:07,061 I pray that in the next life... we would have a fate 754 01:14:07,073 --> 01:14:12,060 in which the wait is short and the meeting is long. 755 01:14:12,060 --> 01:14:19,590 For a long time... farewell. 756 01:14:19,590 --> 01:14:23,960 Perhaps, have we met before? 757 01:14:23,960 --> 01:14:27,720 About 10 years ago? 758 01:14:27,720 --> 01:14:29,000 CEO, over here. 759 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Are you a ghost, by any chance? 760 01:14:31,000 --> 01:14:34,030 Where would there be a sadness for a thousand years? 761 01:14:34,030 --> 01:14:36,320 I give one vote that there is one. 762 01:14:36,320 --> 01:14:37,630 Which side are you betting on? 763 01:14:37,630 --> 01:14:39,230 On the sadness or love? 764 01:14:39,230 --> 01:14:43,090 ♫ As we go on our way ♫ 765 01:14:43,090 --> 01:14:45,250 Sad love. 766 01:14:45,250 --> 01:14:47,250 ♫There's hurt in your eyes ♫ 767 01:14:47,250 --> 01:14:50,310 ♫ Forever this life ♫ 768 01:14:50,310 --> 01:14:53,220 ♫ As we go on our way ♫ 60205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.