All language subtitles for [Eclipse] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 50 (1280x720 h264) [BA26BB66]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,940 Shoot everyone except for Colonel Mustang! 2 00:01:48,480 --> 00:01:51,610 By that, 3 00:01:52,030 --> 00:01:54,260 are you implying that the Madam may be shot as well? 4 00:01:57,180 --> 00:01:59,560 Those are words I wanted to hear, but... 5 00:02:00,400 --> 00:02:01,480 I... 6 00:02:02,460 --> 00:02:07,270 No, was my husband abandoned by his country? 7 00:02:07,680 --> 00:02:12,190 Or perhaps, did he abandon me? 8 00:02:13,140 --> 00:02:14,340 I can't say for sure. 9 00:02:16,620 --> 00:02:21,110 But you can rest assured that we'll insure your safety. 10 00:02:22,120 --> 00:02:29,160 In order to prove after everything is over that what we are currently doing is not in the wrong. 11 00:02:34,920 --> 00:02:36,340 Reinforcements! 12 00:02:36,340 --> 00:02:37,090 Hurry! 13 00:02:37,500 --> 00:02:38,880 Looks like you were saved. 14 00:02:39,570 --> 00:02:42,830 Had we been soldiers from Briggs, you would have been dead. 15 00:02:42,830 --> 00:02:43,600 What?! 16 00:02:47,390 --> 00:02:49,360 Long time no see, Colonel. 17 00:02:49,360 --> 00:02:50,940 Yeah. Good work. 18 00:02:51,480 --> 00:02:52,740 What's Lieutenant General Grumman up to? 19 00:02:53,130 --> 00:02:54,920 He's dealing with the aftermath of the train explosion. 20 00:02:55,890 --> 00:03:00,530 Have you not mentioned to the Madam that her husband is currently missing? 21 00:03:00,530 --> 00:03:01,580 I haven't. 22 00:03:01,580 --> 00:03:04,370 It would be hard to move around if she were to pass out from the shock. 23 00:03:08,870 --> 00:03:11,150 They're gathering like ants. 24 00:03:11,150 --> 00:03:13,250 You're too popular, Colonel. 25 00:03:13,250 --> 00:03:14,500 You're telling me... 26 00:03:20,870 --> 00:03:22,550 You still haven't taken care of them?! 27 00:03:22,910 --> 00:03:24,180 What are they doing?! 28 00:03:24,180 --> 00:03:25,680 There are only five enemies! 29 00:03:26,040 --> 00:03:27,570 They've increased in numbers! 30 00:03:27,960 --> 00:03:29,890 Apparently, they're currently at least the size of a platoon! 31 00:03:31,300 --> 00:03:32,520 Our casualties? 32 00:03:32,850 --> 00:03:35,560 59 injured, no deaths, sir! 33 00:03:37,030 --> 00:03:38,150 None? 34 00:03:42,690 --> 00:03:43,940 Damn them... 35 00:03:43,940 --> 00:03:44,840 Are you alright?! 36 00:03:45,860 --> 00:03:46,830 Just barely... 37 00:03:47,750 --> 00:03:52,730 The Flame Alchemist is the one who was devastating in Ishbal, right? 38 00:03:52,880 --> 00:03:55,500 Am I the only one who feels like he's not as powerful as the rumors say? 39 00:03:55,760 --> 00:03:57,200 Agreed. 40 00:03:57,200 --> 00:03:59,600 All I've been seeing from him are tiny explosion flames... 41 00:04:03,630 --> 00:04:04,840 Jess! Parkie! 42 00:04:05,080 --> 00:04:07,230 Dammit! He got my eardrum! 43 00:04:07,230 --> 00:04:08,500 What are the casualties?! 44 00:04:08,500 --> 00:04:10,350 5 injured, no deaths! 45 00:04:11,210 --> 00:04:13,500 We're lucky that none were killed. 46 00:04:18,380 --> 00:04:21,560 Both the hero of Ishbal and the "Hawk's Eye" are against us. 47 00:04:21,560 --> 00:04:24,440 It's strange that none of our men have died. 48 00:04:24,950 --> 00:04:25,990 It couldn't be...! 49 00:04:32,560 --> 00:04:33,740 They really are! 50 00:04:33,740 --> 00:04:34,920 They're...! 51 00:04:35,670 --> 00:04:37,610 Going easy on us?! 52 00:04:37,610 --> 00:04:38,480 Yes. 53 00:04:38,480 --> 00:04:41,650 There are quite a few casualties, but none have been killed so far. 54 00:04:41,800 --> 00:04:44,930 Even the ones who were sniped were not hit in critical spots. 55 00:04:46,720 --> 00:04:48,430 Mocking us like that...! 56 00:04:48,750 --> 00:04:51,130 Have the Demetri Squad and Kim Squad deployed as well! 57 00:04:51,130 --> 00:04:54,390 Hurry up and make a stack of the corpses of Mustang's men right here! 58 00:04:55,690 --> 00:04:58,270 They still haven't captured Mustang? 59 00:04:58,270 --> 00:05:01,120 What in the world is Brigadier General Clemin doing?! 60 00:05:01,120 --> 00:05:06,140 Apparently, they're only chipping at our forces without killing any of them. 61 00:05:06,150 --> 00:05:09,550 There's no way they can keep up something that crafty for so long. 62 00:05:10,030 --> 00:05:12,160 Colonel Mustang sure is soft. 63 00:05:12,160 --> 00:05:13,850 Seriously. 64 00:05:13,850 --> 00:05:15,910 What the hell is he thinking? 65 00:05:17,200 --> 00:05:21,540 And the Central Army who can't even defeat him are even more inexperienced. 66 00:05:22,120 --> 00:05:24,070 It's almost like child's play. 67 00:05:24,070 --> 00:05:25,170 What did you say? 68 00:05:26,480 --> 00:05:33,020 I've heard that headquarters was almost completely frozen by a single traitor. 69 00:05:33,740 --> 00:05:39,690 Central has never been attacked by a large force since the country was established. 70 00:05:40,470 --> 00:05:43,820 This inexperience is its greatest weakness. 71 00:05:44,650 --> 00:05:47,950 Good on the offensive, but absolutely terrible on the defensive. 72 00:05:50,040 --> 00:05:51,100 What do you think? 73 00:05:51,490 --> 00:05:54,430 How about you put me in charge of the Central Army for a bit? 74 00:05:55,340 --> 00:05:57,830 Don't get too cocky, Armstrong! 75 00:05:58,570 --> 00:06:02,160 Do you think you're here right now because of your own ability? 76 00:06:02,160 --> 00:06:05,840 You're only here so that we can control you. 77 00:06:06,550 --> 00:06:10,160 We're aware that you and the soldiers at Briggs have a strong bond. 78 00:06:10,160 --> 00:06:17,140 The fact that you're here is a powerful shackle on their wrists to prevent them from opposing us. 79 00:06:19,660 --> 00:06:22,680 You guys don't know anything about us! 80 00:06:23,840 --> 00:06:28,860 I've told them beforehand to abandon me in the event of an emergency. 81 00:06:28,860 --> 00:06:32,160 The law of Briggs is "Survival of the Fittest". 82 00:06:32,870 --> 00:06:39,010 Even if I were to die here, they'd only shrug it off and say it happened because I was too weak. 83 00:06:39,010 --> 00:06:42,510 They're a group that will move on without flinching. 84 00:06:43,020 --> 00:06:45,170 That's what it means to be a soldier at Briggs. 85 00:06:45,720 --> 00:06:49,340 Don't you dare speak of the soldiers I raised without actually knowing them! 86 00:06:50,350 --> 00:06:54,490 They're currently exchanging fire with Colonel Mustang and the crew in the industrial area in the west district. 87 00:06:54,490 --> 00:06:57,100 A lot of soldiers were sent to that area. 88 00:07:05,450 --> 00:07:06,530 Let's do this. 89 00:07:06,530 --> 00:07:08,650 Time to say goodbye to this cellar. 90 00:07:08,650 --> 00:07:13,370 Give those cowards at Central a good bite in the windpipe! 91 00:07:17,200 --> 00:07:18,340 See? Here they come. 92 00:07:19,280 --> 00:07:23,170 Veterans who can put up a fight against the giant bears at Briggs. 93 00:07:24,070 --> 00:07:27,800 I wonder who'd win; them or those proud dolls of yours? 94 00:07:34,350 --> 00:07:35,190 Dammit! 95 00:07:41,210 --> 00:07:42,140 New forces?! 96 00:07:42,810 --> 00:07:43,540 That's ridiculous! 97 00:07:43,540 --> 00:07:44,580 Where did they come from?! 98 00:07:44,580 --> 00:07:46,990 They just suddenly appeared from within the city! 99 00:07:46,990 --> 00:07:49,040 They're not magicians, dammit! 100 00:07:49,040 --> 00:07:50,370 You men go too! 101 00:07:51,990 --> 00:07:53,080 Enemy numbers? 102 00:07:53,080 --> 00:07:54,210 Unconfirmed, sir! 103 00:07:54,210 --> 00:07:57,760 But from their equipment, we can assume that they're from the north! 104 00:07:58,120 --> 00:07:59,410 Briggs...? 105 00:08:03,280 --> 00:08:05,080 From the Armstrong's mansion? 106 00:08:05,080 --> 00:08:05,750 Yeah. 107 00:08:06,550 --> 00:08:10,870 We snuck soldiers and weapons into the basement while the mansion was being repaired. 108 00:08:10,870 --> 00:08:13,200 How big is the place, exactly? 109 00:08:13,260 --> 00:08:13,980 Charlie! 110 00:08:13,980 --> 00:08:14,700 Give me some ammo! 111 00:08:15,610 --> 00:08:17,470 Sorry, we're out too. 112 00:08:17,470 --> 00:08:19,190 This is bad... 113 00:08:19,190 --> 00:08:21,300 What's taking the supply squad so long? 114 00:08:21,300 --> 00:08:22,520 Don't tell me they were captured... 115 00:08:22,800 --> 00:08:26,680 If things get really bad, desert me and run. 116 00:08:26,680 --> 00:08:27,530 Roger that! 117 00:08:28,800 --> 00:08:31,740 Isn't this where you're supposed to say, "I'll follow you to the depths of hell"? 118 00:08:31,910 --> 00:08:33,940 Last thing I want to do is to commit double suicide with a guy. 119 00:08:33,940 --> 00:08:36,240 I've got a wife waiting for me at home, too. 120 00:08:38,650 --> 00:08:39,620 Oh... 121 00:08:39,800 --> 00:08:41,060 ...really? 122 00:08:45,430 --> 00:08:49,140 Th-They've started using less bullets on us. 123 00:08:50,020 --> 00:08:51,510 I'm assuming they're just about out of ammo. 124 00:08:51,680 --> 00:08:53,630 Okay, let's wrap this up! 125 00:08:53,630 --> 00:08:55,260 Gather everyone that's left! 126 00:09:03,410 --> 00:09:05,020 Hey, Riza! 127 00:09:05,020 --> 00:09:06,810 You're late, Rebecca! 128 00:09:06,810 --> 00:09:08,290 My bad, my bad! 129 00:09:08,290 --> 00:09:10,820 So for those of you who waited so patiently... 130 00:09:10,820 --> 00:09:12,400 I've got a few gifts to hand out! 131 00:09:14,330 --> 00:09:15,390 Amazing... 132 00:09:14,840 --> 00:09:17,110 Not just ammo, but all this too?! 133 00:09:17,110 --> 00:09:19,300 Nice, Rebecca! I love you! 134 00:09:19,300 --> 00:09:20,090 Shut up! 135 00:09:20,090 --> 00:09:22,550 Men without money have no right to hit on me! 136 00:09:24,800 --> 00:09:25,700 Here. 137 00:09:25,700 --> 00:09:27,170 Yeah. Thanks. 138 00:09:28,050 --> 00:09:30,750 It's been a while, Colonel Mustang. 139 00:09:36,560 --> 00:09:40,360 Second Lieutenant Maria Ross, returning without permission, sir! 140 00:09:45,780 --> 00:09:48,010 Why aren't they rushing in? 141 00:09:48,010 --> 00:09:52,410 They can't approach carelessly because we have the Flame Alchemist on our side! 142 00:09:53,310 --> 00:09:56,880 But the Colonel can't go all out because we're in the middle of the city. 143 00:09:56,880 --> 00:09:57,870 Oh my. 144 00:09:57,870 --> 00:10:01,870 I came to Central to find hot guys, but it seems like they're all nothing but cowards! 145 00:10:17,360 --> 00:10:18,230 Shit! 146 00:10:22,320 --> 00:10:24,680 Tear-gas grenades from Xing, 147 00:10:24,680 --> 00:10:26,180 packed with red peppers! 148 00:10:26,780 --> 00:10:29,770 You got all of these from Xing?! 149 00:10:30,420 --> 00:10:33,850 I hadn't heard that you were a part of the mission. 150 00:10:34,320 --> 00:10:37,650 You procured all these weapons by yourself? 151 00:10:37,990 --> 00:10:40,190 Or was it on someone else's orders... 152 00:10:40,190 --> 00:10:42,780 Would you like to speak with him? 153 00:10:50,830 --> 00:10:51,880 We're good to go! 154 00:10:52,580 --> 00:10:53,390 Here. 155 00:10:54,070 --> 00:10:56,230 Some important person from Xing, perhaps? 156 00:10:57,940 --> 00:11:00,480 This is Roy Mustang, a colonel in the state military. 157 00:11:01,010 --> 00:11:02,520 I'm terribly grateful for- 158 00:11:03,980 --> 00:11:06,010 What are you acting all polite for? 159 00:11:07,220 --> 00:11:10,230 Come on, Colonel. Just chat like we always used to. 160 00:11:11,900 --> 00:11:13,740 Eighty years at your service. 161 00:11:13,740 --> 00:11:16,270 Anything from underwear elastics to armored vehicles. 162 00:11:16,270 --> 00:11:19,850 Just one call, and we'll have it delivered to you. Anytime, anywhere. 163 00:11:19,850 --> 00:11:22,490 Your friendly neighborhood Havoc General Store! 164 00:11:22,820 --> 00:11:23,990 Havoc! 165 00:11:25,930 --> 00:11:28,040 So, where's the money? 166 00:11:28,230 --> 00:11:29,790 I'll pay up after I'm successful. 167 00:11:30,360 --> 00:11:31,280 Keep it on my tab. 168 00:11:42,040 --> 00:11:44,270 There's smoke rising from the city. 169 00:11:44,790 --> 00:11:46,600 I can faintly hear the sound of an alarm, also. 170 00:11:47,480 --> 00:11:51,430 Looks like the Colonel and the men from Briggs have begun to make their move. 171 00:11:51,640 --> 00:11:54,410 Central must be in a state of pandemonium right now. 172 00:11:59,230 --> 00:12:00,610 Guess it's time to go. 173 00:12:00,610 --> 00:12:01,730 Yeah. 174 00:12:01,730 --> 00:12:05,230 We've prepared the counter for the Nationwide Transmutation Circle, 175 00:12:05,230 --> 00:12:08,030 but it wouldn't hurt to stop it before it's activated. 176 00:12:08,930 --> 00:12:12,750 He's basically just like how he was in the flask, but bigger. 177 00:12:13,360 --> 00:12:15,630 If you destroy his container, he should perish. 178 00:12:18,040 --> 00:12:24,680 We'll... also be able to free the souls of the ones that are bound inside him. 179 00:12:26,790 --> 00:12:30,140 But how do we get to him? 180 00:12:30,660 --> 00:12:33,520 We're going to use the underground path I took with May in the past. 181 00:12:34,220 --> 00:12:38,500 There are tons of deadly chimera, but we should be able to get through with our current party. 182 00:12:38,900 --> 00:12:40,930 You stay here, Heinkel. 183 00:12:40,930 --> 00:12:41,930 Okay. 184 00:12:41,930 --> 00:12:42,990 Sorry about this. 185 00:12:42,990 --> 00:12:44,040 Not your fault. 186 00:12:44,040 --> 00:12:46,560 Doctor Marcoh, make sure the military doesn't find you. 187 00:12:47,170 --> 00:12:48,070 Yoki! 188 00:12:48,740 --> 00:12:50,600 You wait here too. 189 00:12:50,600 --> 00:12:52,250 G-Gladly. 190 00:13:00,560 --> 00:13:01,330 Al. 191 00:13:02,160 --> 00:13:03,760 Yeah, Brother? 192 00:13:04,030 --> 00:13:08,260 I'm going to go out for a sec to beat the hell out of a certain bearded nuisance. 193 00:13:09,090 --> 00:13:10,380 Be careful. 194 00:13:10,870 --> 00:13:11,530 You got it. 195 00:13:32,640 --> 00:13:35,250 It seems like there's something going on... 196 00:13:35,250 --> 00:13:37,120 I'd hurry if I were you. 197 00:13:37,300 --> 00:13:42,130 Father should be revealing the secret to immortality soon. 198 00:13:42,130 --> 00:13:43,300 I know that! 199 00:13:54,940 --> 00:13:56,660 We're going to form a cordon here! 200 00:13:56,660 --> 00:14:00,150 Don't let Mustang's group or the Briggs soldiers past the line! 201 00:14:02,760 --> 00:14:05,220 Have your soldiers retreat immediately! 202 00:14:05,920 --> 00:14:09,610 You all are the ones who took away my right to command Briggs. 203 00:14:09,610 --> 00:14:10,860 You...! 204 00:14:10,860 --> 00:14:12,660 Do you think you're getting away with this?! 205 00:14:12,940 --> 00:14:16,360 Let me redirect that question right back to you. 206 00:14:16,360 --> 00:14:19,090 You've heard from that 'Father' guy, haven't you? 207 00:14:19,090 --> 00:14:22,160 What you're going to sacrifice and what you're going to gain. 208 00:14:22,160 --> 00:14:24,530 Yes, of course. 209 00:14:24,530 --> 00:14:28,020 We the chosen ones will climb to a new height, 210 00:14:28,020 --> 00:14:30,710 and Amestris will change the world! 211 00:14:31,330 --> 00:14:34,680 Change must be accompanied by pain. 212 00:14:34,680 --> 00:14:36,680 Is it really that hard to understand?! 213 00:14:38,080 --> 00:14:40,440 You pigs are beyond all hope. 214 00:14:40,590 --> 00:14:41,100 What? 215 00:14:47,630 --> 00:14:52,190 You cowards who hide in the rear lines and glance over the battlefield... 216 00:14:52,680 --> 00:14:57,680 ...like to pass off 'pain' as if it were something noble, and proceed to make use of it. 217 00:14:58,000 --> 00:14:59,960 Are you planning to turn traitor?! 218 00:15:00,540 --> 00:15:01,480 I don't know about that. 219 00:15:01,480 --> 00:15:05,520 I may have become a heroine instead, after everything's over. 220 00:15:05,900 --> 00:15:06,630 However...! 221 00:15:07,260 --> 00:15:11,100 I'm not as soft as the hero of Ishbal. 222 00:15:11,100 --> 00:15:12,390 W-Wait! 223 00:15:15,300 --> 00:15:16,140 What?! 224 00:15:19,270 --> 00:15:20,140 Sir! 225 00:15:39,270 --> 00:15:40,780 Major Armstrong! 226 00:15:41,210 --> 00:15:42,580 Sergeant Brosh. 227 00:15:43,130 --> 00:15:45,450 Don't you have the day off today? 228 00:15:45,450 --> 00:15:47,560 I rushed here after seeing smoke from my window. 229 00:15:48,000 --> 00:15:49,090 What happened? 230 00:15:49,830 --> 00:15:53,060 Colonel Mustang and his former men are holding the Fรƒยผhrer President's wife hostage, 231 00:15:53,060 --> 00:15:56,790 and are currently on the run in the city. 232 00:15:56,790 --> 00:15:57,870 What? 233 00:15:57,870 --> 00:15:59,950 That coward! 234 00:15:59,950 --> 00:16:03,940 First, he kills the innocent Second Lieutenant Ross, and now he kidnaps the Madam? 235 00:16:03,940 --> 00:16:06,780 He's a devil in the shape of a human! 236 00:16:11,280 --> 00:16:12,200 Major! 237 00:16:14,680 --> 00:16:18,870 In the meeting room at headquarters, Major General Armstrong killed Lieutenant General Gardner by... 238 00:16:19,870 --> 00:16:21,370 Shot to death?! 239 00:16:25,390 --> 00:16:26,530 Okay. 240 00:16:26,530 --> 00:16:29,640 Seems like things are moving faster than I'd imagined. 241 00:16:30,190 --> 00:16:32,300 I need to find the young master soon. 242 00:16:32,820 --> 00:16:38,240 However, I can't sense him because the giant flow of energy underground is interfering... 243 00:16:39,320 --> 00:16:40,140 Huh? 244 00:16:41,240 --> 00:16:45,740 It feels like the energy underground has spread more so than yesterday... 245 00:17:40,160 --> 00:17:41,330 This won't do. 246 00:17:41,930 --> 00:17:45,960 The soldiers are gathered right in front of it, and we can't approach. 247 00:17:45,960 --> 00:17:48,830 It'll be a bit tough to force our way through. 248 00:17:52,610 --> 00:17:54,710 There's another entrance! 249 00:17:55,250 --> 00:17:56,860 Research Laboratory 3! 250 00:17:56,860 --> 00:18:00,720 Al and the Colonel have infiltrated there before and ended up fighting against the Homunculi! 251 00:18:08,630 --> 00:18:10,940 Three guards, huh? 252 00:18:10,940 --> 00:18:13,100 Okay, let's do this. 253 00:18:13,100 --> 00:18:17,480 No no, this is the time for me to use my position. 254 00:18:18,200 --> 00:18:20,200 Soldiers! 255 00:18:21,200 --> 00:18:23,950 I'm Edward Elric, a State Alchemist! 256 00:18:24,140 --> 00:18:25,020 Huh? 257 00:18:25,020 --> 00:18:26,660 A State Alchemist, sir?! 258 00:18:26,870 --> 00:18:28,120 Please, help me! 259 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 I'm being chased by Scar! 260 00:18:31,190 --> 00:18:32,840 He's a wanted man! 261 00:18:33,000 --> 00:18:34,050 Freeze! 262 00:18:45,420 --> 00:18:47,420 You're terrible. 263 00:18:47,420 --> 00:18:48,800 Shut up, let's go. 264 00:18:51,870 --> 00:18:53,640 Yeah yeah, coming through. 265 00:18:54,610 --> 00:18:56,620 I think it was around here... 266 00:18:58,860 --> 00:18:59,650 Here it is! 267 00:19:16,810 --> 00:19:18,390 Should we split up? 268 00:19:18,390 --> 00:19:19,170 Yeah. 269 00:19:19,760 --> 00:19:21,080 I'll go this way. 270 00:19:21,080 --> 00:19:23,760 Edward and Scar go the other way. 271 00:19:23,760 --> 00:19:24,680 What?! 272 00:19:24,930 --> 00:19:27,170 Why do I have to go with him?! 273 00:19:27,170 --> 00:19:30,180 If you try to distribute strength alchemy-wise, this would be best. 274 00:19:30,800 --> 00:19:34,550 Besides, when the enemy sealed alchemy, 275 00:19:34,550 --> 00:19:37,820 Scar was able to use it but you couldn't do anything, right? 276 00:19:38,750 --> 00:19:41,570 Okay, then these two should go together. 277 00:19:42,140 --> 00:19:43,070 What about the rest of us? 278 00:19:43,350 --> 00:19:46,650 I'm not your average Joe, so I'll be fine on my own. 279 00:19:47,750 --> 00:19:49,070 But, well... 280 00:19:50,970 --> 00:19:55,590 I guess I'll take this lady from Xing as my bodyguard. 281 00:19:57,780 --> 00:19:59,740 Okay, so if you see him, 282 00:19:59,740 --> 00:20:01,790 give it your all to destroy him. 283 00:20:01,790 --> 00:20:02,950 Roger! 284 00:20:04,740 --> 00:20:07,310 Will you guys really be all right with just the two of you? 285 00:20:07,950 --> 00:20:09,920 Of course. 286 00:20:09,920 --> 00:20:14,400 Besides, old men prefer being alone with young women. 287 00:20:16,770 --> 00:20:18,580 What a pervert. 288 00:20:18,580 --> 00:20:19,780 Let's go already. 289 00:20:36,400 --> 00:20:40,300 You need to find the Prince of Xing, right? 290 00:20:48,900 --> 00:20:49,720 Go. 291 00:20:51,190 --> 00:20:52,600 Er, but... 292 00:20:53,060 --> 00:20:54,980 Don't worry about us. 293 00:20:56,180 --> 00:20:58,000 He means a lot to you, doesn't he? 294 00:21:09,200 --> 00:21:11,300 Thank you. 295 00:21:29,310 --> 00:21:31,310 Seriously, what pathetic fools! 296 00:21:31,840 --> 00:21:34,810 They can't even fight properly against those monkeys from Briggs?! 297 00:21:34,810 --> 00:21:36,160 Please, wait! 298 00:21:36,160 --> 00:21:38,520 We haven't finished experimenting with the soul attachment process yet! 299 00:21:38,690 --> 00:21:39,400 Shut it! 300 00:21:39,610 --> 00:21:41,440 When would be a better time to use them than now?! 301 00:21:45,330 --> 00:21:49,470 We've created so many philosopher's stones for situations like this! 302 00:22:00,730 --> 00:22:02,420 Now, move! 303 00:22:02,420 --> 00:22:05,550 Devour those traitors! 304 00:23:58,040 --> 00:24:04,500 Souls that once dwelled inside humans now dwell inside puppets and are lurching forth. 305 00:24:05,470 --> 00:24:11,420 Although their appearances are deformed, their souls are indeed human. 306 00:24:12,530 --> 00:24:16,920 Next time, Fullmetal Alchemist: 307 00:24:16,920 --> 00:24:20,360 Episode 51, An Immortal Army. 308 00:24:21,330 --> 00:24:24,900 Should they be defeated, or should they be spared?23228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.