Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:02,220 --> 00:06:04,080
Hmm Hmm
2
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Hmm? Hmm?
3
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Will you marry me?
4
00:14:43,720 --> 00:14:45,300
Thank you.
5
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Hiya. Hello.
6
00:16:59,260 --> 00:17:00,680
You feeling lucky today?
7
00:17:01,060 --> 00:17:03,140
This is the one. I can feel it.
8
00:17:04,980 --> 00:17:06,880
Give me two fives and a seven.
9
00:17:07,180 --> 00:17:10,540
Five seventy -five, seven fifty -five.
How you want that?
10
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Fifty -five seven.
11
00:17:12,180 --> 00:17:14,220
Okay, you want that straight or box?
12
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
Straight. Straight, okay.
13
00:17:20,800 --> 00:17:21,839
There you go.
14
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
This is it.
15
00:17:23,869 --> 00:17:28,030
My mother's going to be 55 on the 7th,
and she's going to get a vacation when I
16
00:17:28,030 --> 00:17:30,870
win. Yeah, I hope I get a vacation too,
you know.
17
00:17:31,250 --> 00:17:32,810
You know, you could use one also.
18
00:17:33,110 --> 00:17:34,810
You're so young and you're so pretty.
19
00:17:35,070 --> 00:17:36,210
You work so much.
20
00:17:36,950 --> 00:17:38,750
It's a night of a plane.
21
00:17:39,050 --> 00:17:40,990
Yeah, well, I wish mine was for
sleeping.
22
00:17:41,190 --> 00:17:42,490
Just cross your fingers for me.
23
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
Here you go, sweetheart.
24
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Enjoy.
25
00:17:45,370 --> 00:17:46,370
Okay?
26
00:17:48,270 --> 00:17:51,950
Caramba. I'm going to have to hit the
ladder for $30 million and buy my own
27
00:17:51,950 --> 00:17:54,690
airline. The only way I'm going to be
able to go to Puerto Rico.
28
00:19:19,080 --> 00:19:20,640
Honey, I have that dress.
29
00:19:20,940 --> 00:19:25,880
I try to wear it. I can't. It goes like
this and this and this. And then I have
30
00:19:25,880 --> 00:19:27,300
to pin my bra to it.
31
00:19:34,340 --> 00:19:36,580
I've been waiting nearly half an hour
for you.
32
00:19:36,820 --> 00:19:40,260
How do you expect me to earn any money
sitting in here? Think people are going
33
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
to leave me caught up with staring at
them?
34
00:19:42,320 --> 00:19:45,100
Why are you cutting your toenails? It
isn't very ladylike, you know.
35
00:19:45,960 --> 00:19:47,700
Damn nasty hangnail.
36
00:19:49,100 --> 00:19:50,200
I think it's infected.
37
00:19:55,240 --> 00:19:59,700
I ripped off Reuben's newest piece of
jewelry to cut it, though. Can you
38
00:19:59,700 --> 00:20:04,740
what he buys with the money he makes off
me? I sell my cunt for a pair of solid
39
00:20:04,740 --> 00:20:06,920
gold monogram toenail clippers.
40
00:20:07,160 --> 00:20:09,300
He actually puts his initials on them.
41
00:20:09,520 --> 00:20:12,780
What does he think, someone's going to
track him down and return them if they
42
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
get lost?
43
00:20:14,760 --> 00:20:19,180
I imagine his nails getting longer and
longer like Howard Hughes while he looks
44
00:20:19,180 --> 00:20:19,919
for them.
45
00:20:19,920 --> 00:20:23,160
Maybe he'll buy a pair of nose hairs as
his next.
46
00:20:24,600 --> 00:20:27,260
Shit, my feet are killing me.
47
00:20:27,560 --> 00:20:30,340
I've been waiting for some of that
hospital cream of yours.
48
00:20:30,620 --> 00:20:32,840
Ruben's going to throw a fit. Where is
he?
49
00:20:33,280 --> 00:20:35,460
Buying security his third drink.
50
00:20:35,680 --> 00:20:40,780
God, the brides keep going up and up and
up. And they all come out of my pay.
51
00:20:41,080 --> 00:20:42,920
Here, try some of this.
52
00:20:51,660 --> 00:20:52,660
It'll feel good.
53
00:21:07,740 --> 00:21:09,980
I got some great numbers today.
54
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
You want that again?
55
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
Oh, here.
56
00:21:12,880 --> 00:21:13,960
Let me do that.
57
00:21:15,520 --> 00:21:17,500
Hey, maybe you should see a doctor.
58
00:21:17,860 --> 00:21:20,020
Can he cure my life?
59
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
It won't be long.
60
00:21:24,050 --> 00:21:26,090
You won't have to put up with Ruben
anymore.
61
00:21:26,470 --> 00:21:28,230
I'm going to win the big million
tonight.
62
00:21:28,970 --> 00:21:30,230
What do you want for Christmas?
63
00:21:30,750 --> 00:21:32,950
Honey, you should get on the day shift.
64
00:21:33,230 --> 00:21:34,250
Get some sleep.
65
00:21:34,750 --> 00:21:36,530
It's starting to affect you.
66
00:21:36,870 --> 00:21:40,690
Hey, what's the matter? Did Daddy forget
to give you an allowance this week?
67
00:21:41,230 --> 00:21:43,350
How can you stand it when they don't
tip?
68
00:21:43,570 --> 00:21:46,670
It's like a John not paying. You've got
to protect yourself.
69
00:21:47,260 --> 00:21:49,040
Don't give them a towel until they put
out.
70
00:21:49,460 --> 00:21:52,420
I keep telling you, the job is only
temporary until I win.
71
00:21:52,700 --> 00:21:55,300
My lifestyle had to catch up to my way
of thinking, that's all.
72
00:21:55,580 --> 00:21:58,060
You're not even getting your lousy tips,
for Christ's sake.
73
00:21:59,100 --> 00:22:00,880
What comes around, goes around.
74
00:22:01,200 --> 00:22:05,180
Did you hear about those factory
workers? 22 of them, all nationalities.
75
00:22:05,180 --> 00:22:06,340
split the ticket and the pot.
76
00:22:06,740 --> 00:22:08,600
I won't even have to split mine with
anyone.
77
00:22:09,020 --> 00:22:10,820
But you know, you can have whatever you
want.
78
00:22:11,240 --> 00:22:13,600
Honey, you can't do both things.
79
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
What?
80
00:22:16,620 --> 00:22:18,180
Dream and work.
81
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Look at this.
82
00:22:20,580 --> 00:22:22,020
Just look at it.
83
00:22:22,940 --> 00:22:25,700
Well, don't just stand there. Do
something, will you?
84
00:22:25,900 --> 00:22:27,060
Before it's stained.
85
00:22:27,260 --> 00:22:30,940
I can't spend the rest of the evening
looking like someone's pissed all over
86
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
I might have something.
87
00:22:32,220 --> 00:22:34,000
Having a nice night, dear?
88
00:22:34,360 --> 00:22:39,440
It would have been if the waitress
hadn't dumped a drink right in my lap. I
89
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
don't understand it.
90
00:22:40,700 --> 00:22:43,620
The Best Hotel in New York hires illegal
aliens.
91
00:22:43,940 --> 00:22:48,260
They have no idea how to service anyone
properly. But you know they've just had
92
00:22:48,260 --> 00:22:51,780
a lousy manicure and they're smelling up
the room with some cheap perfume.
93
00:22:55,920 --> 00:22:57,320
Damn it, get me out of this.
94
00:22:57,660 --> 00:22:58,660
Here, let me help.
95
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
Careful.
96
00:23:07,300 --> 00:23:08,920
Don't get too upset, darling.
97
00:23:09,360 --> 00:23:10,780
You might spoil your dinner.
98
00:23:11,560 --> 00:23:14,960
Don't ever let anyone tell you there's
dignity in all work.
99
00:23:15,300 --> 00:23:18,500
The lowest jobs always go to the basest
people.
100
00:23:18,960 --> 00:23:22,240
But I don't have to tell you that,
right? You're from South Africa?
101
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
So's my gynecologist. I'm very good at
accents.
102
00:23:25,780 --> 00:23:28,220
You certainly are. I'm impressed.
103
00:23:28,640 --> 00:23:30,600
Always have been. It's a natural talent.
104
00:23:31,020 --> 00:23:32,560
What are you going to do with it?
105
00:23:32,780 --> 00:23:35,500
A little club soda and spot remover. It
works every time.
106
00:23:35,780 --> 00:23:37,460
I just hope you know what you're doing.
107
00:23:38,040 --> 00:23:40,040
You know, this dress is an original.
108
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
Oh, that's nice.
109
00:23:42,260 --> 00:23:44,420
It just arrived from Paris.
110
00:23:45,900 --> 00:23:47,540
God, this light is terrible.
111
00:23:47,960 --> 00:23:50,940
Makes me want to run straight to Saks
and get a makeover.
112
00:23:51,260 --> 00:23:52,159
Doesn't it?
113
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
Absolutely.
114
00:23:53,860 --> 00:23:58,100
You know, I was at a luncheon at Le Zurk
right after the Sanchez lingerie show.
115
00:23:58,620 --> 00:24:02,180
That's where this is from, by the way.
The table was disgusting.
116
00:24:02,910 --> 00:24:07,050
The waitress just couldn't be bothered
to empty the ashtrays. She was too busy
117
00:24:07,050 --> 00:24:08,270
flirting with my husband.
118
00:24:08,930 --> 00:24:13,990
When you have a rich husband, watch it.
Everyone in the world will be after him.
119
00:24:14,030 --> 00:24:15,810
It is a vulgar fact of life.
120
00:24:16,430 --> 00:24:18,590
Yes, it's known as customer abuse.
121
00:24:18,890 --> 00:24:22,550
They get it into their heads that you
haven't been eating properly or
122
00:24:22,750 --> 00:24:23,950
and that's it.
123
00:24:24,590 --> 00:24:30,510
They burn you on hot plates, mix up your
drink orders, and make sure your prime
124
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
rib is drowned in gravy.
125
00:24:32,880 --> 00:24:34,380
Isn't that right, Catherine?
126
00:24:36,560 --> 00:24:39,280
Your earrings are simply marvelous,
dear.
127
00:24:39,480 --> 00:24:41,300
Did your husband give them to you?
128
00:24:41,500 --> 00:24:42,860
Of course. Aren't they wonderful?
129
00:24:43,480 --> 00:24:48,220
My mother has a summer house in Venice.
There is a fabulous jeweler nearby in
130
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
the Piazza San Marco.
131
00:24:49,440 --> 00:24:54,080
He does royalty mostly, but my husband
and I formed a very close, personal
132
00:24:54,080 --> 00:24:57,060
relationship with him over cocktails
with the Countess TNT.
133
00:24:57,340 --> 00:24:58,580
It's the only way.
134
00:24:59,210 --> 00:25:02,390
He designs everything around an intimate
knowledge of his clients.
135
00:25:06,710 --> 00:25:07,950
Positively titillating.
136
00:25:08,350 --> 00:25:10,190
And who is TNT?
137
00:25:11,130 --> 00:25:13,910
Oh, it's a pet name for the Countess
Thorn Untoxus.
138
00:25:14,290 --> 00:25:17,090
You know, Princess Gloria from
Robinsburg.
139
00:25:17,970 --> 00:25:19,170
Oh, maybe you don't.
140
00:25:21,070 --> 00:25:23,710
What are you doing? Trying to put a hole
through it?
141
00:25:23,910 --> 00:25:27,450
I'm just trying to make sure it's all
out. If you don't get it while it's wet,
142
00:25:27,510 --> 00:25:28,510
you've lost half the battle.
143
00:25:28,920 --> 00:25:32,140
Why are you freshen up? I'll be done in
a minute. What do you think I'm doing,
144
00:25:32,240 --> 00:25:34,880
standing here half -naked with soap all
over my hand?
145
00:25:38,160 --> 00:25:42,420
I have a bracelet like yours, but
unfortunately it pinches my wrist.
146
00:25:42,660 --> 00:25:46,740
No, I'm sorry, but you couldn't
possibly... Klaus gave it to me one
147
00:25:46,740 --> 00:25:48,740
Newport. He had it made for my birthday.
148
00:25:49,400 --> 00:25:52,600
It's incredible that he's been put
through so much.
149
00:25:52,800 --> 00:25:59,480
Sonny was, or should I say is, no, was,
a drunken, foul -mouthed... bitch really
150
00:25:59,480 --> 00:26:03,620
well i do have one as a matter of fact i
picked it up on 14th street
151
00:26:03,620 --> 00:26:09,980
by the way are you in newport every
summer
152
00:26:09,980 --> 00:26:14,540
well we travel between the houses in
newport venice and switzerland three
153
00:26:14,540 --> 00:26:20,560
they're just perks everyone needs them
why how do you spend the summer oh i
154
00:26:20,560 --> 00:26:24,780
leave them wide open so i can stay in
bed all day if i want to
155
00:26:26,240 --> 00:26:27,960
Well, how are we doing?
156
00:26:28,980 --> 00:26:31,820
Let me just put it under the dryer.
It'll be fine.
157
00:26:32,100 --> 00:26:34,120
You don't put a dryer to silk.
158
00:26:34,380 --> 00:26:36,300
What do they pay you for anyway?
159
00:26:37,240 --> 00:26:38,780
Lots of servants, dear.
160
00:26:39,200 --> 00:26:42,420
You ask a lot of questions, don't you,
dear?
161
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
True.
162
00:26:44,120 --> 00:26:47,520
That's because I find your kind
fascinating.
163
00:26:48,620 --> 00:26:51,160
Hey, Katie, I gotta go.
164
00:26:51,680 --> 00:26:54,380
Make sure you get her 25 cents, hear me?
165
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Yeah.
166
00:26:56,650 --> 00:27:00,170
Excuse me, lady, but I got a John to
fuck.
167
00:27:04,630 --> 00:27:09,210
By the way, I wouldn't be caught dead
wearing that.
168
00:27:09,950 --> 00:27:14,030
Did anyone ever tell you that just
because you have a lot of money, it
169
00:27:14,030 --> 00:27:15,570
mean that you know how to dress?
170
00:27:16,590 --> 00:27:18,750
It's the woman that makes the clothes.
171
00:27:19,870 --> 00:27:22,930
And you've got about as much class as a
pimp.
172
00:27:24,080 --> 00:27:27,940
How much did you have to lick to get
those rocks hard?
173
00:27:28,280 --> 00:27:30,800
So you're just a little slut playing
dress -up.
174
00:27:31,340 --> 00:27:32,400
Nah, honey.
175
00:27:32,620 --> 00:27:34,180
You got it all wrong.
176
00:27:35,860 --> 00:27:37,620
Hooking's just a sideline.
177
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Full time.
178
00:27:39,040 --> 00:27:41,020
I watch daytime television.
179
00:27:41,460 --> 00:27:42,800
See you later, Katie.
180
00:27:54,640 --> 00:27:56,020
Fresh piece of trash.
181
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
I should complain to the management.
182
00:28:03,460 --> 00:28:05,220
You ruined my ticket.
183
00:28:05,480 --> 00:28:07,780
What? My lottery ticket.
184
00:28:08,160 --> 00:28:09,320
I was going to win.
185
00:28:09,600 --> 00:28:12,140
Oh, really? Well, why don't you just put
the dryer to it?
186
00:28:12,700 --> 00:28:16,440
Rosemary was going to stop working, and
my mother was going to Florida.
187
00:28:17,280 --> 00:28:18,940
Listen, don't be ridiculous.
188
00:28:19,740 --> 00:28:20,960
How much is it?
189
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
A dollar?
190
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
Here.
191
00:28:25,290 --> 00:28:27,890
And here's another one for working on
the dress.
192
00:28:29,270 --> 00:28:31,750
I've been buying one every day for two
years.
193
00:28:32,430 --> 00:28:34,710
But today, the numbers were on the
elevator.
194
00:28:35,490 --> 00:28:39,610
Fives and sevens. My mother's birthday's
on the seventh, too. She's going to be
195
00:28:39,610 --> 00:28:41,810
55. So I would have won.
196
00:28:43,410 --> 00:28:45,110
But the ticket's no good now.
197
00:28:45,970 --> 00:28:46,970
God damn it.
198
00:28:47,850 --> 00:28:52,270
Would you please help me fasten this and
zip me up while you're at it?
199
00:28:53,000 --> 00:28:57,280
Come on, I have been in here nearly 15
minutes. You're going to think I died or
200
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
something.
201
00:28:58,440 --> 00:29:02,720
Oh, I just want to get back to Europe
where the world is still civilized.
202
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Fuck.
203
00:29:04,640 --> 00:29:09,480
This material is absolutely ruined. You
have just rubbed the life out of it.
204
00:29:10,540 --> 00:29:15,200
What are you waiting for? I have better
things to do with my time than waste it
205
00:29:15,200 --> 00:29:16,840
in a toilet with some whore.
206
00:29:50,380 --> 00:29:54,640
Bloody day chickened out on me. Ruben
says I picked the no -shows on purpose.
207
00:29:55,000 --> 00:30:00,580
Looks like she posing for animal
crackers, ready to get knocked out by
208
00:30:00,580 --> 00:30:01,580
hot ass.
209
00:30:05,200 --> 00:30:06,660
Wake up, sweetie.
210
00:30:07,860 --> 00:30:10,460
Your husband's waiting for you.
211
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
And Katie?
212
00:30:28,780 --> 00:30:29,800
I don't know.
213
00:30:30,040 --> 00:30:31,480
She ruined the ticket.
214
00:30:31,840 --> 00:30:34,260
What do you mean, she ruined the ticket?
215
00:30:35,000 --> 00:30:36,260
Oh, my God.
216
00:30:38,940 --> 00:30:42,820
Has anyone else come in here? No.
217
00:30:43,180 --> 00:30:44,220
I've been waiting.
218
00:30:44,460 --> 00:30:45,880
For what? A life center?
219
00:30:48,620 --> 00:30:49,740
You've got to think.
220
00:30:51,940 --> 00:30:53,820
We're in here with a dead body.
221
00:30:55,460 --> 00:30:57,660
Ruben's in the bar ready to kill me.
222
00:30:59,140 --> 00:31:00,860
Ruben. I'm really tired.
223
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Ruben.
224
00:31:03,840 --> 00:31:06,060
Lock the door, Katie.
225
00:31:07,800 --> 00:31:10,420
Lock the goddamn door.
226
00:31:20,080 --> 00:31:22,700
Like this, and like this, and like this.
227
00:32:03,500 --> 00:32:06,640
Can I get you something else no
228
00:33:02,949 --> 00:33:07,550
WABC time, 11 to 6, and morning low
clouds and fog will give way to hazy
229
00:33:07,550 --> 00:33:09,790
sunshine. High near 80 today. How's
that?
230
00:33:10,210 --> 00:33:13,850
And Maxie Cohn is with us. She is a film
director, and she really proposed
231
00:33:13,850 --> 00:33:17,330
something which I thought was
fascinating, to use this program to cast
232
00:33:17,990 --> 00:33:19,430
She's looking for people who are angry.
233
00:33:19,630 --> 00:33:23,530
I put an ad in the Village Voice, and I
filmed some of the people who answered
234
00:33:23,530 --> 00:33:24,309
that ad.
235
00:33:24,310 --> 00:33:27,910
Now I want to find some more angry
people through your show.
236
00:33:28,250 --> 00:33:30,530
And I think you picked the right city.
New York is, of course.
237
00:33:31,020 --> 00:33:32,340
Think the anger can't blow the world.
238
00:33:32,560 --> 00:33:34,820
What is that?
239
00:33:35,080 --> 00:33:37,840
That's the homo yuppie queers on the
west side.
240
00:33:41,260 --> 00:33:42,480
How do you do that?
241
00:33:42,800 --> 00:33:43,900
Oh, we just kick their ass.
242
00:33:45,560 --> 00:33:46,539
That's all.
243
00:33:46,540 --> 00:33:49,360
Or either go down to the piers and start
stomping people.
244
00:33:49,640 --> 00:33:51,040
Or doing a float test.
245
00:33:51,460 --> 00:33:52,560
Can you swim?
246
00:33:53,800 --> 00:33:54,900
Want to see a tracks?
247
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
Yeah. Tracks.
248
00:33:56,840 --> 00:34:01,120
That tracks all over him. He has a
chemical... I'm junking, I'm proud of
249
00:34:01,420 --> 00:34:03,140
That's a prison tattoo right there.
250
00:34:03,440 --> 00:34:04,900
A lot of them are. Most of them are.
251
00:34:06,500 --> 00:34:07,500
What's that mean?
252
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
He did time.
253
00:34:08,699 --> 00:34:09,880
What did he do time for?
254
00:34:10,580 --> 00:34:15,460
Assault, armed robbery, auto theft, a
couple other things.
255
00:34:15,820 --> 00:34:18,820
Would you believe I'm the only person
here who probably doesn't even have a
256
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
criminal record?
257
00:34:20,080 --> 00:34:21,639
You are. You are, man.
258
00:34:21,920 --> 00:34:24,699
For all you vidiots out there, this
one's for you.
259
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
You boys step off.
260
00:34:27,199 --> 00:34:28,380
Yuppie, step off.
261
00:34:28,980 --> 00:34:33,239
I wasn't alone. I was with my boyfriend
at the time, and we were on this beach.
262
00:34:33,620 --> 00:34:37,159
It was dark, and we were just enjoying,
you know, the ocean and everything. And
263
00:34:37,159 --> 00:34:42,020
suddenly these three guys out of nowhere
jump on us, beat him up, hit him with
264
00:34:42,020 --> 00:34:45,580
like a gun or a rock or something really
hard. They knocked his eye out for a
265
00:34:45,580 --> 00:34:47,580
really long time. He had all that blood
and everything.
266
00:34:49,540 --> 00:34:53,020
They tore my clothes off and they raped
me they stole all our money. It was like
267
00:34:53,020 --> 00:34:59,900
the most horrible disgusting thing and
But ten years go by and I kind
268
00:34:59,900 --> 00:35:03,400
of you know got over it you do get over
these things God knows how but you do
269
00:35:03,400 --> 00:35:10,080
manage to get over it, but last year
last summer This guy tried to rape me
270
00:35:10,080 --> 00:35:14,080
had made up my mind that I was never
gonna be raped again Never no matter
271
00:35:14,080 --> 00:35:17,520
don't care. I will fight to the death. I
don't care so this guy comes up with a
272
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
knife
273
00:35:18,819 --> 00:35:22,460
And he presses the knife against my neck
and he decides he wants to rape me. So
274
00:35:22,460 --> 00:35:24,240
I made up my mind then and there.
275
00:35:24,640 --> 00:35:28,040
If I was going to die, I was going to
die. But I'm going to beat him off no
276
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
matter what I have to do.
277
00:35:29,740 --> 00:35:33,060
So I screamed and screamed because I was
really at a physical disadvantage.
278
00:35:34,020 --> 00:35:38,740
And he decided he didn't want to just
leave without doing some kind of damage
279
00:35:38,740 --> 00:35:43,920
whatsoever. So he slashed my neck over
here. I got 37 stitches. It goes way
280
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
behind my ear.
281
00:35:45,020 --> 00:35:48,280
He slashed my wrist where I tried to
defend myself. I got five stitches
282
00:35:48,320 --> 00:35:49,360
42 stitches altogether.
283
00:35:50,980 --> 00:35:55,040
And then, you know, the bastard just ran
away, ran away.
284
00:35:56,580 --> 00:36:01,840
And I remember laying in the hospital
afterwards at the time thinking that all
285
00:36:01,840 --> 00:36:08,080
the forces in the world, all the forces
of evil, focus them, focus them on this
286
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
guy, on this.
287
00:36:10,549 --> 00:36:14,270
Human scum, you know, this thing that
has to do this to me. Just focus
288
00:36:14,270 --> 00:36:16,450
everything onto him.
289
00:36:16,770 --> 00:36:19,070
Funnel it in, you know, funnel it onto
him.
290
00:36:19,570 --> 00:36:23,010
Everything you do to someone does
eventually come back to you. Everything
291
00:36:23,010 --> 00:36:24,330
do, all actions have reactions.
292
00:36:25,170 --> 00:36:28,130
And if I didn't believe that, I would
have kissed the D train a long time ago.
293
00:36:28,790 --> 00:36:32,970
Because I really do believe that this
guy, he's dead or in jail or whatever.
294
00:36:33,350 --> 00:36:35,490
You know, you live in the jungle, you
die in the jungle.
295
00:36:36,750 --> 00:36:40,650
But another thing I want to mention to
you, and this is even more important
296
00:36:40,650 --> 00:36:45,170
being raped and being stabbed by
anonymous strangers, is the fact that
297
00:36:45,170 --> 00:36:49,530
after I recovered from having been
stabbed, not long after either, about a
298
00:36:49,530 --> 00:36:54,270
after, my boyfriend decided to leave me.
And he told me that he had wanted to
299
00:36:54,270 --> 00:36:58,030
leave me even at the time, even that
day. What a coincidence. He says, you
300
00:36:58,030 --> 00:37:00,650
that day I was actually thinking of
breaking up with you. And then I heard
301
00:37:00,650 --> 00:37:03,770
news and I said, oh, well, I can't break
up with her now. I got to wait till she
302
00:37:03,770 --> 00:37:05,170
gets a little bit better, you know.
303
00:37:05,580 --> 00:37:08,560
So I said, oh, that's nice. You know,
don't kick a dog when it's down. Wait
304
00:37:08,560 --> 00:37:09,840
it gets back up and then kick it.
305
00:37:11,480 --> 00:37:14,000
My name is Louis Eppolito. I'm a New
York City detective.
306
00:37:14,720 --> 00:37:17,200
I've been working in the police
department for 17 years.
307
00:37:17,980 --> 00:37:21,120
I've gotten over 175 commendations for
bravery.
308
00:37:21,720 --> 00:37:26,780
I have two Medal of Honors, two Medal of
Merits, two Honorable Mentions, 16
309
00:37:26,780 --> 00:37:31,200
Medal of Valors. On the 27th of
November, my partner called me up at
310
00:37:31,200 --> 00:37:33,360
quarter to seven in the morning. He woke
me. He said to me, have you seen the
311
00:37:33,360 --> 00:37:34,269
paper today?
312
00:37:34,270 --> 00:37:35,270
I said, no, I haven't.
313
00:37:36,270 --> 00:37:39,950
I went downstairs and I opened the
headlines of the Daily News and said, Ma
314
00:37:39,950 --> 00:37:41,310
got data from cop.
315
00:37:42,130 --> 00:37:43,910
And at that time I lost my stomach.
316
00:37:44,730 --> 00:37:47,350
I've been in seven gun battles in the
streets of New York.
317
00:37:47,970 --> 00:37:52,030
I stood alone when the Black Liberation
Army were killing cops and I fired my
318
00:37:52,030 --> 00:37:53,170
gun with seven of them.
319
00:37:53,470 --> 00:37:56,390
There were over 44 shots fired at me. I
had no fear.
320
00:37:57,290 --> 00:38:01,710
I've taken people out of places with
cocked shotguns put in my mouth.
321
00:38:02,110 --> 00:38:05,070
They told me they wanted to show me how
to die like a man. And I said, if you
322
00:38:05,070 --> 00:38:06,130
have to pull the trigger, do it.
323
00:38:06,530 --> 00:38:07,530
I had no fear.
324
00:38:08,210 --> 00:38:11,370
I've gone into burning buildings and
taken out people and had no fear.
325
00:38:11,630 --> 00:38:14,930
When I saw those headlines, I lost my
guts. I said, this is it.
326
00:38:15,150 --> 00:38:17,170
My whole career shot right down the
troops.
327
00:38:17,970 --> 00:38:20,350
They had my home watched for six months.
328
00:38:21,190 --> 00:38:23,970
They had me watched wherever I went for
six months without my knowledge.
329
00:38:24,890 --> 00:38:30,490
They evaded my telephone. They had that
tapped to find out who I was talking to.
330
00:38:30,910 --> 00:38:35,170
All these facts were made known at the
trial. I was found completely not
331
00:38:35,770 --> 00:38:39,570
This investigation killed this
individual that's speaking right now. It
332
00:38:39,570 --> 00:38:43,550
me. I'm angry enough right now that if I
saw something happening in the street,
333
00:38:43,730 --> 00:38:47,130
possibility I wouldn't do a goddamn
thing about it because it's none of my
334
00:38:47,130 --> 00:38:48,089
fucking business.
335
00:38:48,090 --> 00:38:50,590
You let another guy handle it. I was
never like that.
336
00:38:50,890 --> 00:38:52,470
I loved what I was doing.
337
00:38:52,730 --> 00:38:54,090
Now I wouldn't do shit.
338
00:38:54,330 --> 00:38:59,090
I will not go any further than, can I
help you? What is this in reference to?
339
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
And that's it.
340
00:39:00,400 --> 00:39:02,920
No more will the city of New York get
from me what I gave.
341
00:39:03,760 --> 00:39:07,460
I murdered four people, killed them.
342
00:39:09,920 --> 00:39:16,880
Of the four, I could only really felt
that I was angry, really mad
343
00:39:16,880 --> 00:39:18,300
one of those times.
344
00:39:20,200 --> 00:39:26,660
And for whatever reason, that was the
one time I, what
345
00:39:26,660 --> 00:39:29,300
really turned out not to be justified.
346
00:39:30,230 --> 00:39:35,730
I came home to my apartment one time
when I was living in the Lower East
347
00:39:35,730 --> 00:39:42,370
and using drugs, and I found some things
missing. And I
348
00:39:42,370 --> 00:39:49,250
had a .38, and I went upstairs to see
this guy, Ozzie,
349
00:39:49,390 --> 00:39:54,030
who was the only one that I thought
could have been responsible, and I shot
350
00:39:54,110 --> 00:39:55,430
It was just pure anger.
351
00:39:55,630 --> 00:39:59,030
I was just boiling mad because I wanted
the drugs.
352
00:39:59,790 --> 00:40:03,390
And I couldn't think of anybody else. I
went upstairs and I shot Ozzie.
353
00:40:04,730 --> 00:40:09,210
The other three, one was a knife thing
in San Francisco, and the other two were
354
00:40:09,210 --> 00:40:15,290
a girl and a guy that was selling drugs
for me and a friend of mine, and they'd
355
00:40:15,290 --> 00:40:21,750
be on a deal, and we gave them a hot
shot, which is a shot of battery acid.
356
00:40:23,730 --> 00:40:25,570
And I felt...
357
00:40:26,780 --> 00:40:29,160
Absolutely, as far as I could tell,
nothing.
358
00:40:31,820 --> 00:40:37,840
So I was angry when I shot Ozzie, but
the other three, I felt nothing. It was
359
00:40:37,840 --> 00:40:43,100
just, I was like the judge and the jury
and the executioner all rolled into one,
360
00:40:43,180 --> 00:40:47,700
and I felt that I was right and had no
compunctions about doing it at all.
361
00:40:48,440 --> 00:40:53,880
I have cirrhosis of the liver, which,
according to...
362
00:40:55,080 --> 00:41:01,940
My doctor is incurable. It's an atrophy
of liver
363
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
tissue.
364
00:41:03,500 --> 00:41:09,660
According to traditional Chinese
medicine, liver diseases are associated
365
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
anger.
366
00:41:11,020 --> 00:41:16,280
And I would say that's corroborated to
some extent by my experiences in AA,
367
00:41:16,440 --> 00:41:23,140
where I found a lot of angry people who
were drinking to drown their
368
00:41:23,140 --> 00:41:24,140
anger.
369
00:41:25,290 --> 00:41:29,990
I went to an endocrinologist, and I
found out through many of the tests that
370
00:41:29,990 --> 00:41:34,330
they did that I was biologically a woman
and a man at the same time.
371
00:41:34,710 --> 00:41:36,970
When did you find out you were not a
man?
372
00:41:37,950 --> 00:41:43,090
After I had had about five breast
operations, I was intersexed.
373
00:41:43,650 --> 00:41:49,530
I didn't have any testicles, and the
breast development was there. My body
374
00:41:49,530 --> 00:41:53,630
not a male body, and I was given a
choice to make.
375
00:41:54,440 --> 00:41:59,940
It was either that I could stay in the
middle or I could choose for sex
376
00:41:59,940 --> 00:42:00,940
reassignment.
377
00:42:01,960 --> 00:42:07,580
And I was angry, so angry at this
because it wasn't something that I was
378
00:42:07,580 --> 00:42:08,580
accept at the time.
379
00:42:08,800 --> 00:42:15,560
After two years of constantly crying
night after night after night and my
380
00:42:15,560 --> 00:42:22,560
being upset and my child being upset and
the constant...
381
00:42:24,570 --> 00:42:28,270
harassment from people on the job.
382
00:42:28,530 --> 00:42:29,970
I became so helpless.
383
00:42:31,210 --> 00:42:37,730
And finally, after seeing many doctors
try to have
384
00:42:37,730 --> 00:42:42,630
some way to have it corrected, it was an
impossibility.
385
00:42:43,870 --> 00:42:50,750
And it was a question of being a circus
for the society or choosing to be a
386
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
woman.
387
00:42:55,160 --> 00:43:01,940
I thought at that time that it was much
easier for me to be a woman.
388
00:43:02,740 --> 00:43:08,880
And although I'm not married to my wife
anymore, we still live together as
389
00:43:08,880 --> 00:43:11,000
sisters, as a child.
390
00:43:12,020 --> 00:43:15,560
But it's a small 9x12 room for three of
us.
391
00:43:16,740 --> 00:43:20,520
Since then I've lost my job, I've lost
everything.
392
00:43:46,000 --> 00:43:51,680
I think that I've worked so hard to try
to make a success out of my life,
393
00:43:51,880 --> 00:43:54,580
only to wind up at the bottom.
394
00:43:57,460 --> 00:44:01,220
Master James, I am a computer analyst on
Wall Street.
395
00:44:01,700 --> 00:44:04,780
My mother and I shared a room until I
was about 10.
396
00:44:06,780 --> 00:44:12,760
She would undress and dress in front of
me when I noticed her body, the body
397
00:44:12,760 --> 00:44:14,180
hair and her breasts.
398
00:44:14,700 --> 00:44:21,060
and inquired about them, he scolded me,
said I had a dirty mind.
399
00:44:21,580 --> 00:44:23,380
I was bewildered by this.
400
00:44:23,740 --> 00:44:28,480
If I'd been more discreet and just
watched out of the corner of my eye or
401
00:44:28,480 --> 00:44:30,940
not asked about it, I might have gotten
away with it.
402
00:44:31,640 --> 00:44:34,680
As it was, things started to go bad.
403
00:44:35,860 --> 00:44:40,820
It was about at that time, when I was
six or seven, that I started having what
404
00:44:40,820 --> 00:44:42,680
now know were sadistic fantasies.
405
00:44:43,580 --> 00:44:48,180
hindsight i know what i was fantasizing
about and why i had these things they
406
00:44:48,180 --> 00:44:54,320
were the my anger what i saw as the
unfairness of my mother's behavior and
407
00:44:54,320 --> 00:45:00,200
treatment of me welling up and turning
itself around into punishment for her i
408
00:45:00,200 --> 00:45:07,100
didn't have a chance to act out my
fantasies until i was in my late 30s
409
00:45:07,100 --> 00:45:12,490
encountered a woman we started living
together and to my surprise she produced
410
00:45:12,490 --> 00:45:16,730
coil of rope and a riding crop, and
asked me to tie her up and whip her.
411
00:45:18,050 --> 00:45:21,850
I thought I'd died and gone to heaven.
412
00:45:23,310 --> 00:45:25,070
I did what she asked.
413
00:45:25,310 --> 00:45:28,830
By the time I was finished with her, she
was whimpering and sobbing, and her
414
00:45:28,830 --> 00:45:33,150
bottom looked like no man's land after a
shelling.
415
00:45:34,550 --> 00:45:38,470
It was covered with red and purple welts
with blood blisters where the welts
416
00:45:38,470 --> 00:45:41,110
crossed each other, and she was very
happy.
417
00:45:42,640 --> 00:45:46,600
And she got aroused to the point of
having ecstatic sex after this.
418
00:45:47,100 --> 00:45:49,660
And we continued that relationship for
several years.
419
00:45:51,120 --> 00:45:58,080
I have never even thought of inflicting
420
00:45:58,080 --> 00:46:01,120
treatment like that on anyone who didn't
ask for it.
421
00:46:01,880 --> 00:46:07,680
The real kicker for me is that the woman
does offer herself.
422
00:46:08,420 --> 00:46:10,160
And she submits to it willingly.
423
00:46:13,660 --> 00:46:15,040
Well, I'm a painter.
424
00:46:15,420 --> 00:46:19,720
Marshall's a painter. We're both two
very dedicated, strong painters.
425
00:46:20,720 --> 00:46:21,780
We're not successful.
426
00:46:22,400 --> 00:46:27,000
So at this point, we were holding down
jobs and painting.
427
00:46:27,640 --> 00:46:31,800
And we've been seeing each other. Well,
we're not seeing each other now. We
428
00:46:31,800 --> 00:46:35,220
haven't been seeing each other for a
year and a half, supposedly, although
429
00:46:35,220 --> 00:46:38,200
stuck in the same apartment because we
both can't afford to move.
430
00:46:39,180 --> 00:46:45,880
We had been seeing each other for about
nine years when Marshall started seeing
431
00:46:45,880 --> 00:46:49,220
someone else about a year and a half
ago.
432
00:46:50,820 --> 00:46:57,440
And up until that point, it had been a
pattern of
433
00:46:57,440 --> 00:46:59,080
abuse,
434
00:46:59,780 --> 00:47:02,660
physical and mental abuse.
435
00:47:03,200 --> 00:47:09,720
And Marshall's excuse always for this is
that I play the victim,
436
00:47:09,920 --> 00:47:12,400
whereas... Well, you do play the victim.
437
00:47:13,100 --> 00:47:19,220
You know, you pretend to be the innocent
victim, and you just don't have any
438
00:47:19,220 --> 00:47:23,800
consideration for me. When I first
started seeing Marshall, I feel like I
439
00:47:23,800 --> 00:47:28,360
different person back then. I was a
really nice person back then. I was.
440
00:47:29,050 --> 00:47:32,850
Well, the kernel of the problem is that
we're both stuck in the same apartment.
441
00:47:32,850 --> 00:47:36,510
We're both paying. No, that's not the
core of the problem, Marshall. We both
442
00:47:36,510 --> 00:47:39,550
have to get apart, and we can't afford
to move out. That is not the core of the
443
00:47:39,550 --> 00:47:44,170
problem. The core of the problem is that
Marshall is king of the double
444
00:47:44,170 --> 00:47:45,170
standard.
445
00:47:45,330 --> 00:47:49,530
She had me thrown out of my own
apartment with an order of protection
446
00:47:49,530 --> 00:47:50,990
supposedly a slap.
447
00:47:51,610 --> 00:47:57,970
Okay, that is not the kind of, there are
women in abused women's shelters who
448
00:47:57,970 --> 00:48:02,370
are totally abused and they get orders
of protection against their husband.
449
00:48:02,370 --> 00:48:07,390
was just pure malice. And I never got
any revenge for that. I was thrown out
450
00:48:07,390 --> 00:48:10,470
my own apartment, you know, for like two
weeks.
451
00:48:10,690 --> 00:48:14,730
And I couldn't enter my own apartment
and she would call the police on me. And
452
00:48:14,730 --> 00:48:19,710
that is just being very vengeful, you
know. There was no reason to throw me
453
00:48:19,710 --> 00:48:20,710
for an alleged slap.
454
00:48:21,620 --> 00:48:28,440
You know, that is not grounds to throw
455
00:48:28,440 --> 00:48:31,820
someone out of their own apartment. And
I could have done a few because she has
456
00:48:31,820 --> 00:48:35,920
threatened me to make mafia hits against
me, to have me murdered, to have me
457
00:48:35,920 --> 00:48:40,540
killed. You know, she's got her uncle is
in prison.
458
00:48:40,780 --> 00:48:44,340
He's a gangster and he's threatening to
have me killed.
459
00:48:44,580 --> 00:48:46,480
You know, and this is, I could have
gotten her.
460
00:48:47,080 --> 00:48:50,400
You know, I could have gotten an order
of protection of harassment against her,
461
00:48:50,460 --> 00:48:52,960
that she was threatening my life. Yet I
didn't.
462
00:48:53,520 --> 00:48:54,319
You know?
463
00:48:54,320 --> 00:48:59,080
This is the kind of double -sided thing
that's going on. Can I speak now? Can I
464
00:48:59,080 --> 00:48:59,879
please speak?
465
00:48:59,880 --> 00:49:04,920
Well, why don't you just get out of the
situation, then? Can I please speak
466
00:49:04,920 --> 00:49:08,340
without him interrupting me? What are
you asking permission for? You're always
467
00:49:08,340 --> 00:49:09,960
asking permission. Well, shut the fuck
up, then!
468
00:49:11,160 --> 00:49:14,440
You always got to ask permission, you
know? What are you asking permission
469
00:49:14,480 --> 00:49:18,030
If I can't... speak then i'm stopping
the thing right here you're like you
470
00:49:18,030 --> 00:49:21,570
you just totally dominated by
authoritarian figures in your life you
471
00:49:21,570 --> 00:49:26,750
being stop having authoritarian figures
ruling you this is the camera isn't
472
00:49:26,750 --> 00:49:30,810
don't have to ask to speak there's no
authority over there there's no way to
473
00:49:30,810 --> 00:49:34,010
speak if you're going to keep yelling
and i don't have a chance to speak we'll
474
00:49:34,010 --> 00:49:36,190
just finish it right here go ahead speak
475
00:49:37,680 --> 00:49:42,200
I may totally disagree with you, but I
will defend to the death your right to
476
00:49:42,200 --> 00:49:43,800
say it. Oh, that's a new one.
477
00:49:44,160 --> 00:49:45,500
You never did before. I'm a Democrat.
478
00:49:45,920 --> 00:49:46,618
I'm a Democrat.
479
00:49:46,620 --> 00:49:49,860
Well, that's a change. You used to be a
fascist as far as I knew.
480
00:49:50,780 --> 00:49:52,840
Don't talk about fascists. You're a
fascist.
481
00:49:54,540 --> 00:49:59,460
I got Marshall a job in the restaurant.
I got him a job as a service bartender.
482
00:49:59,480 --> 00:50:03,140
You helped me get a job, okay? It was
because I was such a good worker, and I
483
00:50:03,140 --> 00:50:06,160
spoke to the bartender, and they thought
I was such a good worker that they
484
00:50:06,160 --> 00:50:08,400
thought you did a good job. And think of
all the things I got for you. Think of
485
00:50:08,400 --> 00:50:12,380
all the opportunities I've gotten you.
No, you're not going to control this
486
00:50:12,380 --> 00:50:16,980
entire conversation, okay? I'm going to
have my say. I have gotten you many
487
00:50:16,980 --> 00:50:21,500
things. I have told you, and if it
wasn't for my...
488
00:50:21,960 --> 00:50:25,860
prodding you into doing things, you
would simply lie around and not even
489
00:50:25,860 --> 00:50:29,720
your work. The fact that you've been in
any shows has been because of my
490
00:50:29,720 --> 00:50:30,720
prodding.
491
00:50:31,720 --> 00:50:34,560
Marsha, let me tell you something.
You're not the one that went to work.
492
00:50:34,560 --> 00:50:37,980
got to give me a chance to talk and
you're not going to monopolize this
493
00:50:37,980 --> 00:50:40,620
conversation. I think you're the one
that's going to monopolize it. No,
494
00:50:40,620 --> 00:50:41,880
not going to monopolize it.
495
00:50:42,400 --> 00:50:45,680
I'm not going to speak at all. You would
not have gotten into anything. You're
496
00:50:45,680 --> 00:50:48,900
going to shut this thing off right now
if I'm not going to get a chance to
497
00:50:48,900 --> 00:50:49,259
at all.
498
00:50:49,260 --> 00:50:53,940
You were content to just lying around in
your depression and hanging on your
499
00:50:53,940 --> 00:50:58,580
cross and feeling sorry for yourself,
I'm the one who prodded you into action.
500
00:50:58,860 --> 00:51:03,040
Let me speak. Obviously you're psychotic
and that's being transferred into the
501
00:51:03,040 --> 00:51:05,460
camera. You have very psychotic
behavior.
502
00:51:06,000 --> 00:51:08,480
Okay? That is what's being transferred.
503
00:51:08,700 --> 00:51:12,020
And who's judging my psychotic behavior?
Another psychotic? No, you are
504
00:51:12,020 --> 00:51:13,020
psychotic.
505
00:51:13,480 --> 00:51:16,840
Okay, you're a little woman, okay, but
if you were a big man, you would be out
506
00:51:16,840 --> 00:51:20,940
murdering people on the street. Whenever
he used to feel like getting his rocks
507
00:51:20,940 --> 00:51:24,560
off a little bit because he felt
depressed with his own situation, he
508
00:51:24,560 --> 00:51:28,100
to me, you're a nothing, you're a
nobody, all you are is a waste of time.
509
00:51:28,100 --> 00:51:32,660
wouldn't that prod you into action? I
did that as a teacher to prod you into
510
00:51:32,660 --> 00:51:33,920
action. That was cruel to me.
511
00:51:34,200 --> 00:51:35,760
Every show, every episode.
512
00:51:36,140 --> 00:51:38,220
Let me talk. Let me talk now, all right?
513
00:51:38,620 --> 00:51:41,660
You're not going to monopolize this
entire discussion, okay?
514
00:51:41,880 --> 00:51:45,540
I'm going to have a chance to say
something. You're not monopolizing this
515
00:51:45,540 --> 00:51:48,380
discussion. That was to prod you into
action.
516
00:51:48,680 --> 00:51:54,540
Every exhibition, every show that you've
ever been in is because I prodded you.
517
00:51:54,640 --> 00:51:55,468
It was a joke.
518
00:51:55,470 --> 00:51:58,450
This is a joke because you want to
monopolize this entire discussion.
519
00:51:58,750 --> 00:52:02,490
That was to prod you into action, okay?
Oh, sure, for my own benefit. Because
520
00:52:02,490 --> 00:52:07,770
you were very, very content. Thank you,
Marshall. Thank you for being so kind.
521
00:52:07,810 --> 00:52:08,810
You're really miserable.
522
00:52:09,070 --> 00:52:13,090
You can't talk to this moron, you know?
She's a moron, you know? She's an
523
00:52:13,090 --> 00:52:17,090
absolute, total moron. And everybody in
the audience can see this is a moron.
524
00:53:03,020 --> 00:53:06,620
Aujourd 'hui, c 'est samedi et je tourne
le film sur la paresse.
525
00:53:15,240 --> 00:53:16,920
Dans une minute, je me lève.
526
00:53:24,500 --> 00:53:25,840
Paresseuse, lève -toi.
527
00:53:26,460 --> 00:53:27,760
Paresseuse, habille -toi.
528
00:53:28,560 --> 00:53:29,800
Paresseuse, lave -toi.
529
00:53:54,730 --> 00:53:56,970
To make a movie, you have to get up.
530
00:53:57,210 --> 00:54:00,330
I've already said it. You have to get
dressed. I've already said it. But if
531
00:54:00,330 --> 00:54:02,150
don't know how to undress, you don't
have to get dressed.
532
00:54:04,230 --> 00:54:05,490
Lazy girl, get up.
533
00:54:06,050 --> 00:54:07,230
Lazy girl, get dressed.
534
00:54:07,910 --> 00:54:09,130
Lazy girl, get washed.
535
00:54:12,010 --> 00:54:13,010
That's always how you win.
536
00:55:00,110 --> 00:55:06,950
My mother told me, first you have to put
milk on your face, then tonic, and
537
00:55:06,950 --> 00:55:10,830
not only cream, and then in the morning
and in the evening, otherwise at the age
538
00:55:10,830 --> 00:55:13,050
of 40 you will already look old.
539
00:55:15,650 --> 00:55:16,850
There are days when I do it.
540
00:55:56,080 --> 00:55:57,180
Since there's nothing, I don't eat.
541
00:55:57,580 --> 00:55:58,620
It's always that price.
542
00:56:03,380 --> 00:56:09,200
I take some vitamins and I get rid of
them.
543
00:58:15,850 --> 00:58:19,010
Je fume cette cigarette, puis je fais le
lit.
544
01:02:10,400 --> 01:02:15,020
Many tigers want to please you.
545
01:02:29,550 --> 01:02:35,370
My eyes, let them see your heart.
546
01:02:36,450 --> 01:02:42,010
Please, please introduce me to your
heart.
547
01:02:45,090 --> 01:02:50,050
Let me bring me one to dance with you.
548
01:03:57,700 --> 01:04:02,640
I love you.
549
01:04:08,760 --> 01:04:15,060
All of my moods are turned on
550
01:04:15,060 --> 01:04:17,120
by you.
551
01:04:17,700 --> 01:04:24,200
But teach me Monkey, monkey, monkey
business.
552
01:04:50,860 --> 01:04:53,080
Only stupid people pay for what they
drink.
553
01:04:53,480 --> 01:04:57,180
Everyone who grabs a glass of beer
several times a day, lifts it up in the
554
01:04:57,520 --> 01:05:01,820
looks at his fellow human beings, makes
unpaid advertising for this product.
555
01:05:02,080 --> 01:05:06,520
They are all unpaid statists of a
gigantic advertising bot.
556
01:05:08,460 --> 01:05:12,060
With their beauty, they advertise for
this drink.
557
01:05:13,540 --> 01:05:15,060
I have sold my activities.
558
01:05:16,900 --> 01:05:17,900
Construction?
559
01:05:24,270 --> 01:05:25,590
Tiefbau. Tapeten.
560
01:05:27,550 --> 01:05:28,550
Fassaden.
561
01:05:30,130 --> 01:05:33,050
Und Innenarchitektur.
562
01:05:42,650 --> 01:05:47,990
Sind Sie nicht der Meinung, dass nackte
Haus sich besser verkaufen?
563
01:05:59,220 --> 01:06:00,640
What would you recommend to me today?
564
01:06:01,100 --> 01:06:02,100
Can it be this one?
565
01:06:03,240 --> 01:06:04,760
Or this one? Yes.
566
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Thank you.
567
01:06:20,250 --> 01:06:21,029
Thank you.
568
01:06:21,030 --> 01:06:22,030
Thank you.
569
01:06:22,450 --> 01:06:23,970
Thank you.
570
01:06:58,890 --> 01:07:03,350
Your eyes could be dollar islands, the
most beautiful blue advertising houses.
571
01:07:03,830 --> 01:07:06,270
Your cheeks could be advertising for
Mercedes.
572
01:07:06,990 --> 01:07:09,530
Your neck, for detailed technology.
573
01:07:09,810 --> 01:07:14,250
Your lips, D -Mark bridges to the magic
of the South Sea.
574
01:07:47,000 --> 01:07:48,680
Excuse me, sir. Please sit down.
575
01:08:17,850 --> 01:08:19,090
Can you answer to me, please?
576
01:10:41,800 --> 01:10:42,800
will come...
577
01:11:30,000 --> 01:11:32,180
Oh. Oh.
578
01:12:09,179 --> 01:12:16,020
We put our bags together,
579
01:12:16,440 --> 01:12:18,140
close together.
580
01:12:19,500 --> 01:12:24,720
I will have so much fun with you.
581
01:12:43,660 --> 01:12:49,700
For money anytime, honey, yeah.
582
01:15:15,850 --> 01:15:19,350
Momo, look, there's still the director's
letter in his room, did you see it?
583
01:15:19,930 --> 01:15:22,430
I've been here for two years, I don't
think he missed a single performance.
584
01:15:22,850 --> 01:15:25,190
He's always with his twins to fix the
old trap.
585
01:16:22,860 --> 01:16:24,260
Oh,
586
01:16:37,720 --> 01:16:38,720
yeah.
587
01:16:50,280 --> 01:16:51,860
Ah oui, ce barbier.
588
01:16:52,540 --> 01:16:53,540
Ah,
589
01:16:54,520 --> 01:16:55,520
très bien.
590
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Inépuisable.
591
01:16:57,620 --> 01:16:59,260
Je ne suis pas fatigué du tout.
592
01:16:59,820 --> 01:17:02,000
Ah, mangeons, mangeons. C 'est trop
beau.
593
01:17:02,340 --> 01:17:06,940
J 'ai commencé à manger des huîtres pour
trouver des perles.
594
01:17:07,400 --> 01:17:10,020
Ah, c 'est une bonne idée. Vous en avez
trouvé déjà?
595
01:17:10,340 --> 01:17:11,340
Non, jamais.
596
01:17:11,740 --> 01:17:13,620
Mais j 'ai aimé les huîtres.
597
01:17:13,880 --> 01:17:15,600
Quel était votre plus beau concert?
598
01:17:16,580 --> 01:17:17,840
Oh, ben c 'était...
599
01:17:44,760 --> 01:17:50,060
I've always wanted to sing
600
01:17:59,690 --> 01:18:01,350
I put that on the account of your uncle.
601
01:18:04,390 --> 01:18:05,950
Is Mr. Preston doing better?
602
01:18:07,030 --> 01:18:09,370
At his age, he could do better.
603
01:19:41,680 --> 01:19:42,700
I would like to sleep.
604
01:21:03,550 --> 01:21:04,550
Poor Armand.
605
01:21:08,110 --> 01:21:09,110
Smile.
606
01:21:14,010 --> 01:21:16,550
He had resurrected the opera in our good
city.
607
01:21:19,250 --> 01:21:20,250
Charm.
608
01:21:21,630 --> 01:21:23,690
I don't know what to say.
609
01:21:26,970 --> 01:21:27,970
Good morning.
610
01:21:28,750 --> 01:21:30,250
You'll see me tomorrow at my office.
611
01:21:36,030 --> 01:21:37,170
What do you want?
612
01:22:52,910 --> 01:22:57,330
. . . . . .
613
01:25:14,610 --> 01:25:15,890
Wagner! Wunderbar!
614
01:25:16,170 --> 01:25:18,290
Deutsch! Das ist sehr gut!
615
01:25:19,600 --> 01:25:20,980
I count on you, don't I, maestro?
616
01:25:21,800 --> 01:25:22,800
See you tomorrow, then.
617
01:25:23,260 --> 01:25:24,820
Herr Schaefer, come with me, bitte.
618
01:25:25,540 --> 01:25:26,540
Maestro.
619
01:25:27,640 --> 01:25:29,520
Maestro. Oh, the
620
01:25:29,520 --> 01:25:35,860
Germans are here.
621
01:25:36,300 --> 01:25:38,080
There's the mayor and the whole
delegation.
622
01:25:58,060 --> 01:25:59,060
Thank you very much.
623
01:29:15,179 --> 01:29:17,640
But see for yourself.
624
01:29:18,170 --> 01:29:23,750
like Lucifer's Superbia, whose carriage
is pulled by the six under -sins, in
625
01:29:23,750 --> 01:29:30,010
triumph, with great success, and the
servant Blasphemia goes to her wedding
626
01:29:30,010 --> 01:29:31,010
the world.
627
01:29:48,140 --> 01:29:49,140
no no
628
01:31:44,620 --> 01:31:48,460
Talk, talk, talk, talk, talk.
629
01:33:31,850 --> 01:33:34,290
Die Welt ist ein Heuhaufen.
630
01:33:34,890 --> 01:33:38,990
Jeder nimmt davon so viel er fassen
kann.
631
01:33:39,830 --> 01:33:42,110
Das Kabuki -Theater schweigt.
632
01:33:43,330 --> 01:33:46,350
Das Harakiri überleben nur die Banken.
633
01:33:47,070 --> 01:33:51,110
Meine Damen und Herren, gestern konnte
sich an den deutschen Aktienmärkten kein
634
01:33:51,110 --> 01:33:55,330
einheitlicher Trend durchsetzen. Zum
einen fehlte es an neuen Impulsen von
635
01:33:55,330 --> 01:33:56,850
Konjunktur und der Zinsfront.
636
01:33:57,240 --> 01:34:00,360
On the other side, domestic and foreign
investors were very selective with their
637
01:34:00,360 --> 01:34:01,360
stocks,
638
01:34:01,640 --> 01:34:06,040
so that a certain number of papers here
with significant growth improvements
639
01:34:06,040 --> 01:34:07,040
from the market.
640
01:34:07,500 --> 01:34:11,820
Today, the second selective purchase
interest is set to continue at the
641
01:34:11,820 --> 01:34:13,600
beginning, but it had the impression...
642
01:34:55,950 --> 01:35:00,210
In the air, to water and to land.
643
01:35:00,850 --> 01:35:05,650
He was, is and will be my favorite
child.
644
01:38:03,150 --> 01:38:04,230
Thank you for
645
01:38:04,230 --> 01:38:30,270
watching!
646
01:38:30,600 --> 01:38:34,380
We've got, we've got, we've got, we've
got, we've got.
647
01:38:37,840 --> 01:38:41,620
We've got, we've got, we've got, we've
got,
648
01:38:42,560 --> 01:38:44,620
we've got, we've got.
649
01:39:08,080 --> 01:39:09,480
Talk,
650
01:39:14,360 --> 01:39:19,280
talk, talk, talk...
651
01:42:10,700 --> 01:42:16,280
I have preached this to God. To God, to
God, to God, to God, to God.
652
01:42:57,680 --> 01:42:58,680
Go.
653
01:44:01,420 --> 01:44:02,420
Thank you.
52376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.