All language subtitles for Xvideos_la_parodie_avengers_xxx_SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,250 --> 00:01:29,690 The creature, known only as the Hulk, rampaged through Las Vegas last night 2 00:01:29,690 --> 00:01:32,790 during a battle with a similar monster authorities are referring to as the 3 00:01:32,790 --> 00:01:37,030 Abomination. Police and military combined were unable to stop the two 4 00:01:37,030 --> 00:01:39,470 behemoths from trashing several casinos. 5 00:01:39,730 --> 00:01:43,190 With damages running into the millions, it's amazing no one was killed. 6 00:01:43,650 --> 00:01:45,570 Neither of the creature's whereabouts is known. 7 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 dump, Fury. 8 00:01:57,280 --> 00:02:01,600 The Fantastic Four get the Baxter building, and we get an old abandoned 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 warehouse down by the wharf. 10 00:02:03,860 --> 00:02:09,000 I don't expect anyone who walks around in a blue helmet to understand what 11 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 doing here. 12 00:02:10,160 --> 00:02:11,700 It's called being low -key. 13 00:02:15,940 --> 00:02:17,440 My name is Nick Fury. 14 00:02:18,360 --> 00:02:21,160 I'm the director of S .H .I .E .L .D. and your host for today. 15 00:02:21,520 --> 00:02:23,420 Gotta say, the host, Fury? 16 00:02:24,060 --> 00:02:26,780 I really like your sausage -to -biscuit ratio. 17 00:02:27,340 --> 00:02:33,260 Now the mouth here is Hawkeye. Going around the table, we have the Scarlet 18 00:02:33,260 --> 00:02:40,080 Witch, Miss Marvel, as well as Spider -Woman, both of whom work for me. I 19 00:02:40,080 --> 00:02:41,420 don't understand what we're doing here. 20 00:02:42,320 --> 00:02:46,180 S .H .I .E .L .D. wants a team of superheroes in the public eye. 21 00:02:46,860 --> 00:02:49,840 Job one, the Hulk. 22 00:02:51,420 --> 00:02:55,440 Well, well, well, what a classy joint you got here, Fury. What happened? 23 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 Congress, uh, cut your budget? 24 00:02:58,860 --> 00:03:00,320 You all know Iron Man. 25 00:03:00,800 --> 00:03:01,940 He's the one that's late. 26 00:03:02,300 --> 00:03:06,140 Well, you see, boys and girls, it's because I was out actually saving lives. 27 00:03:06,560 --> 00:03:08,140 Maybe you should try it sometime. 28 00:03:08,640 --> 00:03:12,320 The world doesn't come to a stop just because the Hulk comes around and scares 29 00:03:12,320 --> 00:03:13,099 few people. 30 00:03:13,100 --> 00:03:14,300 Abomination was a threat. 31 00:03:14,800 --> 00:03:15,900 The Hulk stopped it. 32 00:03:17,160 --> 00:03:21,280 Are you telling me that you think that the living laser and the constrictor are 33 00:03:21,280 --> 00:03:22,540 more of a threat than the Hulk? 34 00:03:25,340 --> 00:03:27,260 Oh, Carol, look at you. 35 00:03:28,460 --> 00:03:33,540 Not quite sure what the Skrulls did to you, hon, but it looks to me like you 36 00:03:33,540 --> 00:03:34,960 a fetish for green guys. 37 00:03:35,860 --> 00:03:40,200 You have no idea what you're talking about. You're a fucking fool running 38 00:03:40,200 --> 00:03:44,620 in an expensive suit, one publicity stunt after another. Fuck you. 39 00:03:47,400 --> 00:03:49,980 I've silenced all sound waves but mine at the moment. 40 00:03:50,720 --> 00:03:52,140 I'd like to say two things. 41 00:03:53,260 --> 00:03:55,500 First, you guys are acting like children. 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,860 Second, I don't work for the government. 43 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 Wanda, wait! 44 00:04:18,980 --> 00:04:20,880 Jarvis, let's go autopilot to Death Valley. 45 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 I'm gonna take a nap. 46 00:04:55,150 --> 00:04:57,770 Natasha. I heard you're on a special mission for Fury. 47 00:04:59,070 --> 00:05:00,070 I was. 48 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 I'm back. 49 00:05:05,170 --> 00:05:06,890 I also heard about you and Stark. 50 00:05:08,030 --> 00:05:10,390 You heard wrong. That was insistent. 51 00:05:13,890 --> 00:05:15,350 Strictly professional now, huh? 52 00:05:16,870 --> 00:05:18,570 You know who I am and what I'm about. 53 00:05:19,560 --> 00:05:21,420 I hear they want you to open a West Coast branch. 54 00:05:22,840 --> 00:05:24,120 Seems like you hear everything. 55 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 Come to say goodbye? 56 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 No. 57 00:05:33,680 --> 00:05:34,680 To say hello. 58 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Please. 59 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 Ah. 60 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Oh, no. 61 00:13:19,390 --> 00:13:22,190 um um 62 00:23:31,820 --> 00:23:32,820 You need to come with me. 63 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 I've had satellites tracking you for two days now. 64 00:23:37,980 --> 00:23:39,200 Can't go home empty -handed. 65 00:23:41,100 --> 00:23:42,860 Okay. Hard way it is. 66 00:25:01,580 --> 00:25:02,580 Azalea? 67 00:25:05,380 --> 00:25:06,380 Call S .H .I .E .L .D. 68 00:25:24,580 --> 00:25:27,740 Well, the Avengers are off to an auspicious beginning. 69 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 Worse than that. 70 00:25:30,190 --> 00:25:32,490 Iron Man just got his ass handed to him by Hulk. 71 00:25:32,690 --> 00:25:33,690 Really? 72 00:25:34,050 --> 00:25:36,270 150 miles with one punch. 73 00:25:37,070 --> 00:25:39,230 Good. That's good. 74 00:25:41,250 --> 00:25:42,690 Set up another meeting. 75 00:25:43,930 --> 00:25:45,510 Make sure Stark comes. 76 00:25:47,750 --> 00:25:49,930 You're really excited about this, aren't you? 77 00:25:51,170 --> 00:25:52,170 I am. 78 00:25:54,050 --> 00:25:56,210 We should do something about that. 79 00:27:28,499 --> 00:27:33,060 Slowly slowly piss don't you fucking bite my dick Sharon 80 00:27:54,330 --> 00:27:56,390 Let me see your tongue, let me see your tongue for a second. 81 00:28:32,080 --> 00:28:33,760 Oh, shit. 82 00:28:34,580 --> 00:28:35,580 Yeah. 83 00:28:38,120 --> 00:28:41,260 Oh, you fucking... Oh, 84 00:28:42,060 --> 00:28:45,540 yes. Take a look at my dick. Grab that. 85 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Yeah. 86 00:28:48,180 --> 00:28:51,840 Squeeze it. Make up almost my face, huh? It's like it's your dick next to her 87 00:28:51,840 --> 00:28:52,679 and it's your face. 88 00:28:52,680 --> 00:28:53,680 Yeah. 89 00:28:54,500 --> 00:28:59,520 Oh, no teeth on that thing. No teeth. Just your tongue, dude. 90 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Just your tongue, yeah. 91 00:29:02,600 --> 00:29:03,159 Oh, 92 00:29:03,160 --> 00:29:12,520 you 93 00:29:12,520 --> 00:29:14,140 fucking rat. Ooh. 94 00:29:14,820 --> 00:29:16,340 Ooh. Yeah. 95 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 DICK 96 00:32:07,800 --> 00:32:12,600 If I want to put you inside my pussy, huh? 97 00:32:12,900 --> 00:32:14,440 You know I'm a strong woman. 98 00:33:55,899 --> 00:33:58,700 Yes. Oh 99 00:33:58,700 --> 00:34:04,140 yeah. 100 00:34:48,830 --> 00:34:49,830 Yeah, 101 00:34:49,989 --> 00:34:51,550 you would be in charge. Go ahead and fuck me then. 102 00:34:51,969 --> 00:34:52,969 Go ahead. 103 00:34:54,889 --> 00:34:58,970 Fuck my ass. Oh, that feels so good. Yeah. It's so hot in there. 104 00:34:59,350 --> 00:35:00,370 I don't know what. 105 00:35:01,230 --> 00:35:04,710 Is it wrong that my fucking asshole gets wet whenever you stick your big cock 106 00:35:04,710 --> 00:35:05,710 inside it? 107 00:35:06,670 --> 00:35:09,450 It's even hotter than a fucking pussy, isn't it? Yeah, that's it. 108 00:35:11,130 --> 00:35:14,570 And it just sucks just fucking tasting your hands hanging in that goddamn 109 00:35:14,570 --> 00:35:15,570 asshole under it. 110 00:35:16,520 --> 00:35:17,900 Oh, yeah. 111 00:35:18,560 --> 00:35:19,700 Fuck me. 112 00:35:20,440 --> 00:35:25,060 I'm a hard fucking dick inside my asshole. 113 00:36:44,490 --> 00:36:47,290 Yes. Yes. 114 00:37:03,500 --> 00:37:05,040 I could do a little fucking horror with. 115 00:37:35,470 --> 00:37:36,470 Go ahead and grab it. 116 00:38:53,740 --> 00:38:55,400 I've been sweating my fucking ass. 117 00:39:40,150 --> 00:39:44,490 Yeah? Oh, God, I get this fucking beautiful, beautiful booty. 118 00:39:45,050 --> 00:39:47,950 Oh, I get to put my dick in your fucking ass. 119 00:39:48,610 --> 00:39:50,590 Whenever I fucking want to. 120 00:39:51,430 --> 00:39:52,910 Oh, shut up. 121 00:39:53,450 --> 00:39:56,070 You know I'm not good at taking your fucking orders. Yes. 122 00:39:56,430 --> 00:39:59,090 I'm going to slit your goddamn dick. Oh, fuck. 123 00:40:11,169 --> 00:40:12,490 What? I want to work for you. 124 00:41:43,150 --> 00:41:44,150 I see you're excited. 125 00:43:22,990 --> 00:43:23,990 That's pretty amazing. 126 00:43:25,050 --> 00:43:28,430 Compared to my abilities, mine are mostly impossible. 127 00:43:29,650 --> 00:43:32,090 I'm like a freight train. I'm mapping. 128 00:43:32,590 --> 00:43:36,390 But your magic is subtle. 129 00:43:36,790 --> 00:43:38,030 It's not magic. 130 00:43:40,170 --> 00:43:41,170 Really, 131 00:43:42,650 --> 00:43:44,110 I thought everyone does. 132 00:43:45,190 --> 00:43:47,210 My mutant power alters probability. 133 00:43:47,910 --> 00:43:50,350 If I concentrate hard enough... 134 00:43:50,760 --> 00:43:52,480 I can almost make anything happen. 135 00:43:53,640 --> 00:43:55,980 Well, read my mind then. 136 00:43:58,940 --> 00:43:59,960 Almost anything. 137 00:44:01,480 --> 00:44:04,800 That's a shame. You would really like what I was thinking. 138 00:44:06,760 --> 00:44:07,940 Why don't you tell me? 139 00:44:09,560 --> 00:44:13,360 I was thinking that you were dangerous and beautiful. 140 00:46:25,069 --> 00:46:27,870 um um 141 00:46:27,870 --> 00:46:42,490 um 142 00:46:51,520 --> 00:46:52,900 I love you. 143 00:48:43,480 --> 00:48:46,280 um um 144 00:49:24,040 --> 00:49:25,040 oh 145 00:50:43,109 --> 00:50:45,910 Thank you. 146 00:51:15,100 --> 00:51:17,900 Um. Um. 147 00:51:59,370 --> 00:52:02,170 um um 148 00:53:09,870 --> 00:53:14,590 I love you. 149 00:59:39,280 --> 00:59:41,980 I try not to concern myself with the affairs of mortals. 150 00:59:44,820 --> 00:59:47,600 Save those which stem from my brother Loki, of course. 151 00:59:49,160 --> 00:59:50,160 I understand. 152 00:59:50,880 --> 00:59:52,920 My cousin is a terrifying enemy. 153 00:59:54,660 --> 00:59:56,500 Green is a scary color. 154 00:59:58,180 --> 01:00:01,140 Odin's beard, you women of Midgard, are so insolent. 155 01:00:02,260 --> 01:00:05,660 I was the one who lifted the Midgard serpent. 156 01:00:08,400 --> 01:00:10,400 I defeated Surtur in hand -to -hand combat. 157 01:00:11,640 --> 01:00:13,500 I even walked in Hela's realm. 158 01:00:13,780 --> 01:00:16,020 And you think I'd quail at the Hulk? 159 01:00:17,140 --> 01:00:18,140 Any Hulk? 160 01:00:22,640 --> 01:00:24,400 I guess we're about to find out. 161 01:02:05,200 --> 01:02:06,200 Amen. 162 01:02:35,880 --> 01:02:36,880 Ah. 163 01:03:14,990 --> 01:03:15,990 mm -hmm 164 01:05:29,610 --> 01:05:30,610 Yeah. 165 01:08:06,560 --> 01:08:09,360 Oh, yeah. 166 01:14:22,230 --> 01:14:23,630 Good. 167 01:14:30,290 --> 01:14:33,230 Real hard. 168 01:14:33,470 --> 01:14:34,470 Real hard. 169 01:14:35,390 --> 01:14:36,790 Yes. 170 01:15:21,210 --> 01:15:23,050 Come on Thor, come on. 171 01:15:27,280 --> 01:15:28,860 Oh. Oh. 172 01:17:43,880 --> 01:17:45,340 Nobody invited you, wall crawler. 173 01:17:46,020 --> 01:17:48,180 No, but they invited the William Tell wannabe. 174 01:17:48,860 --> 01:17:50,400 Hey, kid, knock it off. You're out of line. 175 01:18:32,240 --> 01:18:33,240 to the squad. 176 01:18:39,120 --> 01:18:41,560 So, this isn't about Thor, is it? 177 01:18:41,840 --> 01:18:44,320 Because seriously, it is. I'm likely to hurl in my mask. 178 01:18:45,720 --> 01:18:47,140 No, it isn't. 179 01:18:47,460 --> 01:18:53,140 But listen, this team, the Avengers, it's for the public so people feel safe. 180 01:18:53,980 --> 01:18:55,720 I see people every day. 181 01:18:56,900 --> 01:18:59,300 True, but you have an image problem. 182 01:18:59,640 --> 01:19:01,840 I have an image problem? I have an image problem. 183 01:19:02,240 --> 01:19:03,240 Really? 184 01:19:05,080 --> 01:19:06,780 Yeah, you kind of got a point there, actually. 185 01:19:08,720 --> 01:19:09,860 Don't worry about it, though. 186 01:19:10,220 --> 01:19:12,200 You're a lot more interesting than Thor. 187 01:20:12,010 --> 01:20:13,010 Oh my god! 188 01:20:56,720 --> 01:20:57,720 Bye. 189 01:21:40,430 --> 01:21:41,430 Oh. 190 01:22:41,380 --> 01:22:43,040 It's good. 191 01:23:28,040 --> 01:23:34,040 I like that color. 192 01:23:52,140 --> 01:23:54,940 um um 193 01:41:15,180 --> 01:41:16,340 Guess I'm not going after the Hulk. 194 01:41:17,820 --> 01:41:20,740 If it makes you feel any better, I'm not going either. 195 01:41:21,840 --> 01:41:22,840 I'm going to go with you. 196 01:41:24,460 --> 01:41:25,460 Wait, where are we going? 197 01:41:28,080 --> 01:41:30,020 The Arctic Circle, huh? 198 01:41:33,260 --> 01:41:35,160 Halfway around the world with this clown? 199 01:41:35,760 --> 01:41:37,500 Yip -dee -fucking -doo. 200 01:41:39,240 --> 01:41:42,080 You know, telling you to shut up, Barton, is becoming old. 201 01:41:44,320 --> 01:41:49,840 So, what exactly is in the Arctic Circle? Other than the... 202 01:42:23,980 --> 01:42:25,040 Is that what I think it is? 203 01:43:22,570 --> 01:43:23,970 Thank you. 13365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.