All language subtitles for Vanished.2026.S01E03.The.Fatted.Calf.2160p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,479 --> 00:00:21,689 He's, uh... gone. 2 00:00:22,565 --> 00:00:23,774 Alice? 3 00:00:23,858 --> 00:00:25,568 I've heard so much about you from Tom. 4 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 How's he been since the incident? 5 00:00:27,820 --> 00:00:29,405 What incident? 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,365 Bandits raided the camp. 7 00:00:31,782 --> 00:00:34,535 They took women and children. No one knew I had survived. 8 00:00:34,994 --> 00:00:37,246 Alice, I don't think he ever really came back. 9 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 Does the name "Aurรฉlie" mean anything to you? 10 00:00:40,416 --> 00:00:41,500 How do you know it's a boat? 11 00:00:41,584 --> 00:00:42,543 It's a hunch. 12 00:00:44,712 --> 00:00:45,755 Is it his? 13 00:00:45,838 --> 00:00:47,089 I met her, actually. 14 00:00:47,173 --> 00:00:49,091 He may be useless with cars, 15 00:00:49,175 --> 00:00:50,801 but he could talk a dog off a meat truck. 16 00:00:51,051 --> 00:00:51,802 I went to see the conductor, 17 00:00:51,886 --> 00:00:53,179 the one from Tom's train, 18 00:00:53,262 --> 00:00:54,263 and when I got there, he was dead. 19 00:00:54,346 --> 00:00:55,765 I'm coming now. 20 00:00:55,848 --> 00:00:56,766 She saw you. 21 00:00:56,849 --> 00:00:57,725 Go there, now. 22 00:01:02,354 --> 00:01:03,814 Seriously, what is going on? 23 00:01:03,898 --> 00:01:06,442 I believe Tom Parker runs one of the largest 24 00:01:06,525 --> 00:01:09,236 human trafficking operations in the Middle East. 25 00:01:16,786 --> 00:01:18,162 You have nowhere to go. 26 00:01:50,569 --> 00:01:52,530 - Hi, Alice. - Hi, Hana. 27 00:01:52,613 --> 00:01:54,490 Is His Majesty in? 28 00:01:54,573 --> 00:01:55,825 I'd like to pay him a surprise visit. 29 00:01:57,660 --> 00:01:58,702 Hi, beauty. 30 00:02:02,915 --> 00:02:03,874 Hey. 31 00:02:07,461 --> 00:02:09,463 Tom, I've come to brighten your... 32 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 day. 33 00:02:10,965 --> 00:02:11,799 Hi. 34 00:02:13,592 --> 00:02:14,635 Hey. 35 00:02:15,761 --> 00:02:17,221 Saved by the cavalry! 36 00:02:22,434 --> 00:02:23,394 Hello. 37 00:02:23,477 --> 00:02:24,186 Hi. 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,398 Mm. 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,233 How do you always manage to look so wonderful 40 00:02:29,316 --> 00:02:30,526 in this godforsaken heat? 41 00:02:30,609 --> 00:02:32,194 Mm. Mm-hmm. 42 00:02:32,278 --> 00:02:33,237 Very sweet. 43 00:02:34,446 --> 00:02:35,614 Uh... 44 00:02:36,115 --> 00:02:39,618 Mira and I were just having a lively debate about one of... 45 00:02:39,869 --> 00:02:41,620 One of our refugees. 46 00:02:41,704 --> 00:02:43,455 Yeah, we still need to finalize plans for tomorrow. 47 00:02:43,706 --> 00:02:44,748 To be continued... 48 00:02:46,292 --> 00:02:47,835 It's not like she's going anywhere fast. 49 00:02:49,879 --> 00:02:50,754 Yeah. 50 00:02:53,299 --> 00:02:54,508 Glib doesn't suit you. 51 00:02:56,051 --> 00:02:56,927 Alice. 52 00:05:22,948 --> 00:05:23,866 Hi. 53 00:05:25,826 --> 00:05:27,077 Sleep okay? 54 00:05:27,494 --> 00:05:30,581 I haven't slept well since the '90s. 55 00:05:35,586 --> 00:05:36,462 What's "Kalco"? 56 00:05:37,921 --> 00:05:40,799 SOS had several large contracts 57 00:05:40,883 --> 00:05:44,845 with a company called Kalco for aid programs in Jordan. 58 00:05:45,304 --> 00:05:48,766 Food distribution, vaccination, so on... 59 00:05:50,684 --> 00:05:52,728 {\an8}Okay, and what's wrong with that? 60 00:05:53,187 --> 00:05:56,774 The problem is the company doesn't exist. 61 00:05:57,024 --> 00:05:58,567 It's a ghost. 62 00:05:58,650 --> 00:06:00,861 Completely untraceable. 63 00:06:01,487 --> 00:06:04,656 Did Tom ever mention Kalco to you? 64 00:06:04,740 --> 00:06:05,657 Kalco... 65 00:06:21,840 --> 00:06:22,674 This. 66 00:06:23,717 --> 00:06:24,676 Ah. 67 00:06:25,511 --> 00:06:26,553 Very good. 68 00:06:26,637 --> 00:06:27,930 You see? 69 00:06:28,013 --> 00:06:30,933 SOS pays millions to a phantom company 70 00:06:31,016 --> 00:06:32,935 to supply non-existent aid 71 00:06:33,018 --> 00:06:34,853 to invisible people. 72 00:06:35,270 --> 00:06:38,649 It's as much a laundromat as a charity. 73 00:06:39,108 --> 00:06:41,110 So you're saying the organization is a cover? 74 00:06:41,527 --> 00:06:44,947 Oh, no, I doubt it. SOS is a big global charity. 75 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 Like a human being, 76 00:06:47,783 --> 00:06:50,119 one limb can be rotten, but the heart pure. 77 00:06:53,038 --> 00:06:54,665 You think Tom is the rotten limb. 78 00:06:55,874 --> 00:06:56,959 I do not think. 79 00:06:58,043 --> 00:07:00,087 It's ridiculous. 80 00:07:00,420 --> 00:07:02,131 Durand is not a human trafficker, 81 00:07:02,214 --> 00:07:04,007 and Tom isn't either. 82 00:07:06,218 --> 00:07:07,553 You don't know Tom. 83 00:07:10,139 --> 00:07:11,682 Do you? 84 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 Yeah, well, I think that you're going down 85 00:07:14,601 --> 00:07:16,228 a rabbit hole of conspiracy theories. 86 00:07:16,311 --> 00:07:18,105 I mean, why? Why are you doing this? 87 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 Because I need this story, 88 00:07:22,401 --> 00:07:23,735 and, frankly, 89 00:07:24,236 --> 00:07:25,529 you don't have a choice. 90 00:07:48,093 --> 00:07:49,720 - What? - Nothing. 91 00:07:51,763 --> 00:07:53,765 You want to take a picture? 92 00:07:54,099 --> 00:07:55,642 Share with your friends? 93 00:07:55,726 --> 00:07:56,935 What? 94 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 You're more an avocado toast kind of girl? 95 00:07:59,771 --> 00:08:00,981 Hmm? 96 00:08:01,064 --> 00:08:03,984 Hot yoga? Mimosas at brunch? 97 00:08:04,276 --> 00:08:06,862 - No, I just think that maybe-- - You think what? 98 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 Okay, never mind. 99 00:08:22,002 --> 00:08:23,045 There he is. 100 00:08:26,715 --> 00:08:28,592 Oh, bingo. 101 00:09:19,351 --> 00:09:20,936 Aren't we gonna follow him? 102 00:09:21,019 --> 00:09:22,229 Not now. 103 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 What? After everything you said? 104 00:09:24,189 --> 00:09:25,315 What about them? 105 00:09:28,694 --> 00:09:29,695 Just a couple of guards. I mean, it's a port. 106 00:09:29,778 --> 00:09:30,821 It's not like it's the Pentagon. 107 00:09:32,322 --> 00:09:34,324 Camera, camera, 108 00:09:35,158 --> 00:09:36,034 camera. 109 00:09:37,911 --> 00:09:40,289 If he's involved in something bad, 110 00:09:40,372 --> 00:09:42,749 he may be smart enough to check who comes in and out. 111 00:09:42,833 --> 00:09:43,959 Don't you think? 112 00:09:44,042 --> 00:09:45,877 Yeah, but we're not doing anything wrong. 113 00:09:45,961 --> 00:09:48,797 No, but we lose the only advantage we have. 114 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Right now, we are invisible. 115 00:09:52,217 --> 00:09:53,677 Hmm? 116 00:09:54,344 --> 00:09:57,055 Uh, okay, so, what, are we just gonna... 117 00:09:59,725 --> 00:10:00,684 Let me know 118 00:10:01,893 --> 00:10:03,061 when he comes out. 119 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 Hey, wake up! Wake up! 120 00:11:14,841 --> 00:11:17,135 - What? - Look. This serial number. 121 00:11:17,219 --> 00:11:19,721 This has to belong to a container, right? 122 00:11:19,805 --> 00:11:20,722 I mean, it's... 123 00:11:22,516 --> 00:11:24,267 For how long have you had this? 124 00:11:25,185 --> 00:11:26,353 Um, I had-- 125 00:11:26,436 --> 00:11:28,772 You must share everything with me, okay? 126 00:11:29,022 --> 00:11:30,399 Okay, I just thought that maybe you-- 127 00:11:30,482 --> 00:11:31,233 Wait. 128 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 What's he doing? 129 00:12:29,040 --> 00:12:30,292 Waiting for someone. 130 00:12:35,922 --> 00:12:38,175 What will you do if Tom is involved? 131 00:12:45,599 --> 00:12:47,851 Oh, my God. Is that...? 132 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 Inspector Drax. 133 00:12:54,608 --> 00:12:56,485 They're both in on it. 134 00:12:56,568 --> 00:12:59,821 No, no, no. At this point, it's just two people talking. 135 00:12:59,905 --> 00:13:01,990 - We don't have anything. - Yes. Of course. 136 00:13:02,073 --> 00:13:04,034 They're just chatting about 137 00:13:04,117 --> 00:13:07,329 good wine, their wives, football maybe? 138 00:13:10,415 --> 00:13:12,209 If the police is in on this, 139 00:13:13,251 --> 00:13:15,295 it's huge. 140 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 Please, don't let my life get in the way 141 00:13:17,214 --> 00:13:17,923 of your career redemption. 142 00:13:21,927 --> 00:13:22,552 Hey, hey. 143 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 Hmm. Looks like the party's over. 144 00:16:03,838 --> 00:16:05,215 Alice! 145 00:16:05,674 --> 00:16:06,508 - Alice! - Hรฉlรจne! 146 00:16:37,455 --> 00:16:38,248 Tom... 147 00:16:39,791 --> 00:16:40,583 Alice! 148 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Hey! What are you doing? 149 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 He was... 150 00:16:53,805 --> 00:16:55,306 He's in the cab. 151 00:16:55,390 --> 00:16:56,474 - Who? - Tom! 152 00:16:56,725 --> 00:16:57,559 Tom? 153 00:17:02,856 --> 00:17:04,607 We're gonna lose him! Come on! 154 00:17:10,822 --> 00:17:12,282 That's him, that's him. 155 00:17:25,670 --> 00:17:26,588 Keep up. 156 00:17:34,053 --> 00:17:35,764 Go, we're gonna lose him! 157 00:17:37,390 --> 00:17:38,683 Just, go, go! 158 00:17:44,564 --> 00:17:46,441 There he is, there he is. Just stop! Stop! 159 00:17:47,525 --> 00:17:48,818 Hey, hey, Alice! 160 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Tom! Tom! 161 00:18:00,538 --> 00:18:01,623 Fuck... 162 00:18:23,895 --> 00:18:24,687 Tom! 163 00:18:34,739 --> 00:18:35,573 Tom! 164 00:18:36,991 --> 00:18:38,660 Where did...? That man. Where did...? 165 00:19:05,895 --> 00:19:07,689 Excuse me. God... 166 00:19:22,453 --> 00:19:23,288 Hey. 167 00:19:24,289 --> 00:19:24,914 Hey. 168 00:19:27,667 --> 00:19:28,751 Uh... 169 00:19:37,802 --> 00:19:41,306 What the hell is going on? 170 00:19:41,389 --> 00:19:44,267 I'm sorry, I should've... I should... 171 00:19:44,350 --> 00:19:46,728 Where did you go, Tom? Where the fuck did you go? 172 00:19:46,811 --> 00:19:48,479 Would you lower your voice? 173 00:19:48,563 --> 00:19:49,772 I have been looking all over Marseille for you. 174 00:19:49,856 --> 00:19:51,608 Do you understand me? 175 00:19:51,691 --> 00:19:54,402 I know the way I left was unfair on you, all right? 176 00:19:54,485 --> 00:19:57,363 I've been going through a lot of personal stuff recently 177 00:19:57,447 --> 00:19:59,282 and I should have dealt with our situation-- 178 00:19:59,365 --> 00:20:01,868 Our situation? Our... Our situation? Are you kid...? 179 00:20:01,951 --> 00:20:03,745 Alice, I'm sorry for everything. 180 00:20:06,497 --> 00:20:07,624 But you should go. 181 00:20:10,084 --> 00:20:11,544 You know, I know about Malik. 182 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 I know about that little boy and what happened. 183 00:20:13,004 --> 00:20:14,756 Why didn't you just tell me? I would have understood. 184 00:20:14,839 --> 00:20:16,424 Who's... Who's Malik? 185 00:20:16,507 --> 00:20:17,800 Don't fucking lie to me, Tom. 186 00:20:17,884 --> 00:20:19,469 I know everything. 187 00:20:19,552 --> 00:20:20,678 You could have just told me and it wo... 188 00:20:22,347 --> 00:20:24,599 We have to go. It's starting. 189 00:20:28,019 --> 00:20:30,480 Alice, I'm sorry, but it's... 190 00:20:30,563 --> 00:20:31,481 It's over. 191 00:20:36,402 --> 00:20:38,363 I have to go. Good luck, Alice. 192 00:22:42,236 --> 00:22:43,696 Police! 193 00:22:45,865 --> 00:22:46,783 Stop! 194 00:22:53,164 --> 00:22:54,082 Hey! 195 00:23:50,930 --> 00:23:53,558 That wasn't Tom at the Opera House, that was... 196 00:23:54,058 --> 00:23:55,977 That was someone different. It was like... 197 00:23:56,060 --> 00:23:58,563 It was like he wasn't even there, I... 198 00:23:58,646 --> 00:24:00,106 I don't know what's happened to him. 199 00:24:01,941 --> 00:24:05,027 Why did you talk to him? It wasn't the plan. 200 00:24:05,111 --> 00:24:06,529 Okay. Don't be so callous. 201 00:24:06,612 --> 00:24:08,156 Don't be so foolish. 202 00:24:08,239 --> 00:24:11,033 Now he knows about us. Because of you. 203 00:24:11,325 --> 00:24:12,910 There is no us. 204 00:24:13,244 --> 00:24:15,621 Okay? There is me, his girlfriend, 205 00:24:15,705 --> 00:24:18,916 then there's you, the conspiracy theorist 206 00:24:19,000 --> 00:24:21,210 desperately trying to resuscitate her career. 207 00:24:21,294 --> 00:24:23,880 Yes, I looked you up. Let's see. 208 00:24:24,297 --> 00:24:28,009 Um, "Disgraced reporter fired for twisting all the facts." 209 00:24:31,762 --> 00:24:33,222 Maybe you're right. 210 00:24:33,931 --> 00:24:37,143 Maybe I'm not made for this job anymore. 211 00:24:37,226 --> 00:24:40,980 God, spare me the sad drunk routine. Please. 212 00:24:41,063 --> 00:24:43,024 Cheerleader at school, were you? 213 00:24:43,107 --> 00:24:44,692 Actually, yeah, I was really good with the pompoms. 214 00:24:44,775 --> 00:24:47,236 - You wanna see my dance moves? - Not my thing. 215 00:24:49,113 --> 00:24:49,947 Shit. 216 00:24:51,657 --> 00:24:53,701 I can't believe this is happening. 217 00:24:53,784 --> 00:24:56,579 Playing Cagney and Lacey in a French dive bar. I... 218 00:24:58,789 --> 00:25:02,251 I'm out. Fuck it. Fuck Tom. I'm going home. 219 00:25:02,335 --> 00:25:04,170 - Yes, go, fine! - Yeah, bye. 220 00:25:04,253 --> 00:25:05,588 Hey, have fun! 221 00:27:01,162 --> 00:27:03,289 I was a damn good journalist. 222 00:27:05,333 --> 00:27:08,169 I am a damn good journalist. 223 00:27:08,586 --> 00:27:10,171 Well, don't be too hard on yourself. 224 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 I've been planning a future with a man, who, apparently, 225 00:27:12,340 --> 00:27:14,175 has a woman on every continent. 226 00:27:17,303 --> 00:27:19,180 I got offered a job... 227 00:27:20,848 --> 00:27:22,266 at Princeton. 228 00:27:22,350 --> 00:27:23,851 Yeah, 229 00:27:23,934 --> 00:27:26,062 I worked really hard for this and I... 230 00:27:26,645 --> 00:27:28,689 You know, I really thought it was the next step. 231 00:27:28,773 --> 00:27:31,108 Tom said he'd come with me and then we'd... 232 00:27:36,947 --> 00:27:38,199 Let me tell you a story. 233 00:27:39,825 --> 00:27:40,743 Edouard. 234 00:27:43,788 --> 00:27:46,040 We met in Courchevel. You know, the ski station? 235 00:27:47,541 --> 00:27:50,252 At first, I wasn't sure about him. 236 00:27:50,336 --> 00:27:54,840 I don't give my trust easily, especially to men, but... 237 00:27:55,299 --> 00:27:56,717 he made me laugh. 238 00:27:57,051 --> 00:27:58,928 And on the snow, 239 00:27:59,220 --> 00:28:03,682 the way he turned his hips made me crazy. 240 00:28:03,974 --> 00:28:06,060 A mix of elegance and... 241 00:28:06,143 --> 00:28:07,812 so hot. 242 00:28:08,062 --> 00:28:11,774 By the end of the week, I was totally in love. 243 00:28:12,316 --> 00:28:14,318 So we move in together. 244 00:28:14,402 --> 00:28:16,779 And, yes, 245 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 he's away a lot and... 246 00:28:19,365 --> 00:28:22,451 yes, he often works abroad, but... 247 00:28:22,785 --> 00:28:24,078 we are really happy. 248 00:28:25,579 --> 00:28:28,874 We talk about marriage, children... 249 00:28:29,208 --> 00:28:33,212 Children doesn't work out, but we don't really mind. 250 00:28:33,295 --> 00:28:34,964 Life's good together. 251 00:28:35,047 --> 00:28:36,966 And, like a promise, 252 00:28:37,425 --> 00:28:39,969 every year, for ten years, 253 00:28:40,052 --> 00:28:42,763 we go back to that same hotel, 254 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 that same week. 255 00:28:44,473 --> 00:28:48,102 The hotel staff knew us and treated us like family. 256 00:28:50,187 --> 00:28:51,272 Then, one year, 257 00:28:52,565 --> 00:28:54,191 they had a new boy working there. 258 00:28:55,359 --> 00:28:57,069 And, suddenly, he says, 259 00:28:57,653 --> 00:29:01,407 "Ah, your niece and nephew, they're really nice, hmm?" 260 00:29:03,033 --> 00:29:04,368 "My niece? 261 00:29:04,702 --> 00:29:06,996 My nephew? What do you mean?" 262 00:29:08,080 --> 00:29:09,039 He said... 263 00:29:10,916 --> 00:29:13,752 "Your brother, his wife, their kids." 264 00:29:14,545 --> 00:29:17,173 "My brother? But I don't have a brother." 265 00:29:18,382 --> 00:29:22,011 At this point, Edouard walks in. 266 00:29:22,428 --> 00:29:24,305 "This is your brother, right?" 267 00:29:25,973 --> 00:29:27,766 "My brother? No. 268 00:29:28,058 --> 00:29:29,810 It's my boyfriend, Edouard." 269 00:29:31,353 --> 00:29:36,150 The manager comes and, quietly, with a smile, 270 00:29:36,484 --> 00:29:37,902 he pulled the boy away. 271 00:29:38,569 --> 00:29:40,196 Then I knew. 272 00:29:42,156 --> 00:29:45,034 He had another family. 273 00:29:45,618 --> 00:29:47,328 And the entire hotel was in on it. 274 00:29:48,412 --> 00:29:49,538 Can you imagine? 275 00:29:50,039 --> 00:29:52,583 That prick brought 276 00:29:52,666 --> 00:29:56,003 his other family there every year. 277 00:29:56,086 --> 00:29:57,213 The week before me! 278 00:29:58,297 --> 00:29:59,340 Every year! 279 00:30:00,508 --> 00:30:01,550 And, like you, 280 00:30:03,093 --> 00:30:05,221 I thought he was all mine. 281 00:30:08,974 --> 00:30:11,101 I am so, so sorry. 282 00:30:12,937 --> 00:30:14,355 So, yes, 283 00:30:15,940 --> 00:30:18,067 I started drinking before lunch. 284 00:30:19,193 --> 00:30:20,194 And, yes, 285 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 I missed some deadlines. 286 00:30:23,447 --> 00:30:25,366 I made some mistakes. 287 00:30:28,285 --> 00:30:29,411 But not this. 288 00:30:31,205 --> 00:30:32,373 Not Tom. 289 00:30:39,630 --> 00:30:41,131 Alice, 290 00:30:41,632 --> 00:30:44,134 why didn't you go on to Arles, 291 00:30:44,218 --> 00:30:45,928 or back home to America? 292 00:30:47,638 --> 00:30:50,266 Why do you think you're still here? 293 00:30:50,474 --> 00:30:52,226 Well, to be fair, you know, Tom was-- 294 00:30:52,309 --> 00:30:55,437 No! No, I'm not talking about Tom. 295 00:30:55,521 --> 00:30:57,982 I couldn't give a shit how you feel about him. 296 00:30:59,483 --> 00:31:00,442 I'm talking about... 297 00:31:02,403 --> 00:31:04,613 the pursuit of the truth. 298 00:31:04,989 --> 00:31:07,908 It's what you do. It's what I do. 299 00:31:07,992 --> 00:31:09,618 Better to accept it. 300 00:31:10,035 --> 00:31:13,080 Pretending to walk away every five minutes, 301 00:31:13,330 --> 00:31:16,417 it's just exhausting for everyone. 302 00:31:17,251 --> 00:31:18,294 Hmm? 303 00:31:27,052 --> 00:31:29,555 I think it's time I show you something. 304 00:31:50,701 --> 00:31:52,119 Here we are. 305 00:32:28,405 --> 00:32:29,740 Hebe! 306 00:32:29,823 --> 00:32:31,408 They don't show you this 307 00:32:31,492 --> 00:32:32,660 on Lonely Planet, huh? 308 00:32:53,305 --> 00:32:54,682 Hi. 309 00:32:54,765 --> 00:32:57,726 Alice, let me introduce Hebe. She's from Syria. 310 00:32:58,268 --> 00:33:01,105 She was trafficked into France last year. 311 00:33:04,108 --> 00:33:06,402 Maybe you can show her a picture of your friend. 312 00:33:06,777 --> 00:33:09,279 Maybe they have met before in Jordan? 313 00:33:21,625 --> 00:33:23,043 - Okay. - Um... 314 00:33:26,755 --> 00:33:28,132 Do you... 315 00:33:28,465 --> 00:33:29,717 Um... 316 00:33:36,140 --> 00:33:36,557 {\an8}Are you sure? 317 00:33:38,517 --> 00:33:40,310 Please, can you check? 318 00:33:51,321 --> 00:33:53,198 Oh, my God. 319 00:33:53,532 --> 00:33:54,783 What the fuck, Tom? 320 00:33:58,662 --> 00:33:59,705 Poor girl... 321 00:33:59,788 --> 00:34:02,791 I'm sorry, but I had to show you. 322 00:34:38,368 --> 00:34:39,453 Well... 323 00:34:40,621 --> 00:34:42,331 What do you think? 324 00:34:42,956 --> 00:34:47,377 Hmm, I think even Tom would not recognize you now. 325 00:34:53,926 --> 00:34:56,136 Okay, so what do we know we know? 326 00:34:56,220 --> 00:34:57,179 He lied about the phone call. 327 00:34:57,262 --> 00:34:59,640 He only called the office, so why lie? 328 00:34:59,723 --> 00:35:02,226 Because something is going on at SOS? 329 00:35:02,309 --> 00:35:05,229 Or maybe he was calling his, uh... 330 00:35:06,063 --> 00:35:09,233 His girlfriend? It's okay. You can say his girlfriend. 331 00:35:09,316 --> 00:35:11,652 Right. Then he disappeared off the train. 332 00:35:11,735 --> 00:35:15,155 Was he running away from me? Was he running away from you? 333 00:35:15,239 --> 00:35:18,367 They must have got Geroux to help stop the train. 334 00:35:18,867 --> 00:35:21,203 You were right about the bubblegum, by the way. 335 00:35:23,580 --> 00:35:25,165 Thank you. 336 00:35:25,624 --> 00:35:28,877 Right, next we have the Durand and Drax meeting. 337 00:35:28,961 --> 00:35:31,380 And don't forget your friend at the hotel. 338 00:35:32,422 --> 00:35:34,216 - Yes. - Jesus. 339 00:35:34,299 --> 00:35:36,510 What a cast of characters. 340 00:35:36,844 --> 00:35:38,512 All right. Then Kalco. Kalco... 341 00:35:38,762 --> 00:35:40,347 It doesn't get us anywhere. 342 00:35:40,430 --> 00:35:42,558 It's an empty office building in the middle of nowhere. 343 00:35:45,602 --> 00:35:47,396 What about the receipt for the container? 344 00:35:53,443 --> 00:35:54,570 What if we found the container? 345 00:36:15,549 --> 00:36:16,592 {\an8}Hi. 346 00:36:49,666 --> 00:36:50,751 - Can I talk... - Yeah, yeah. 347 00:36:50,834 --> 00:36:51,960 - Try... - Of course. 348 00:36:53,337 --> 00:36:54,588 Hi. 349 00:36:54,922 --> 00:36:57,299 Uh, do you speak English? 350 00:36:57,382 --> 00:36:58,675 - A little. - Okay. 351 00:36:58,759 --> 00:37:01,762 My husband and I actually just moved to Marseille. 352 00:37:02,638 --> 00:37:03,889 So beautiful. 353 00:37:03,972 --> 00:37:06,475 And I would love if our apartment was just, 354 00:37:06,558 --> 00:37:08,977 you know, parfait for his arrival. 355 00:37:09,061 --> 00:37:10,687 - Do you understand? - Mm-hmm. 356 00:37:10,771 --> 00:37:12,981 If I could get our belongings 357 00:37:13,065 --> 00:37:14,942 out as soon as possible, 358 00:37:15,025 --> 00:37:19,279 I could make that happen for... 359 00:37:19,363 --> 00:37:21,907 Just... Just no? Just... Um... 360 00:37:28,872 --> 00:37:31,291 Um, honestly, there's... 361 00:37:31,375 --> 00:37:32,542 There's important things... 362 00:37:32,626 --> 00:37:34,294 in the box. 363 00:37:34,795 --> 00:37:36,588 My... My... My grammy's... 364 00:37:37,130 --> 00:37:38,715 ...ashes. 365 00:37:38,966 --> 00:37:39,800 You know, it... 366 00:37:41,885 --> 00:37:43,011 Are you okay? 367 00:37:44,721 --> 00:37:46,390 Oh! Are you...? 368 00:37:49,726 --> 00:37:50,978 {\an8}Help her, help her! 369 00:37:51,061 --> 00:37:51,979 Hurry! 370 00:38:31,226 --> 00:38:32,769 Are you okay? 371 00:38:38,859 --> 00:38:39,693 We should go. 372 00:38:39,776 --> 00:38:40,694 Thank you. 373 00:38:43,905 --> 00:38:44,865 Let's go. 374 00:38:55,459 --> 00:38:56,835 SS Montmartre. 375 00:38:56,918 --> 00:38:58,587 Yeah, it arrived last night. 376 00:38:59,629 --> 00:39:00,589 Oh... 377 00:39:00,964 --> 00:39:01,882 So? 378 00:39:03,133 --> 00:39:04,760 I have to know who he is. 379 00:39:33,246 --> 00:39:35,540 There's got to be another way. 380 00:39:36,083 --> 00:39:37,918 Are you a good swimmer? 381 00:39:41,838 --> 00:39:43,924 I have no idea how to get in. 382 00:39:49,179 --> 00:39:50,514 - Wait. - What? 383 00:39:53,183 --> 00:39:54,935 - Come with me! - Wait. Alice! 384 00:39:55,018 --> 00:39:55,936 No... 385 00:40:02,943 --> 00:40:03,819 Alice! 386 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 Are you crazy? 387 00:40:07,697 --> 00:40:09,825 The truck covers the cameras. 388 00:40:13,537 --> 00:40:14,121 Hold on, hold on. 389 00:41:01,251 --> 00:41:02,502 That's the boat. 390 00:41:17,225 --> 00:41:18,852 It should be right here. 391 00:41:26,276 --> 00:41:27,194 Alice... 392 00:41:30,238 --> 00:41:31,573 4638... 393 00:41:32,824 --> 00:41:33,867 Come on. 394 00:41:35,118 --> 00:41:36,244 4650... 395 00:41:44,294 --> 00:41:45,629 Oh, my God, we found it. 396 00:41:46,713 --> 00:41:47,255 Come on. 397 00:41:48,298 --> 00:41:49,633 - Shit. - Okay. 398 00:41:53,845 --> 00:41:54,763 Okay... 399 00:41:55,138 --> 00:41:56,223 Come on, come on. 400 00:41:58,975 --> 00:41:59,935 Yeah... 401 00:42:33,176 --> 00:42:34,219 Oh, my God. 26186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.