Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,479 --> 00:00:21,689
He's, uh... gone.
2
00:00:22,565 --> 00:00:23,774
Alice?
3
00:00:23,858 --> 00:00:25,568
I've heard so much about you
from Tom.
4
00:00:25,651 --> 00:00:26,777
How's he been
since the incident?
5
00:00:27,820 --> 00:00:29,405
What incident?
6
00:00:29,488 --> 00:00:31,365
Bandits raided the camp.
7
00:00:31,782 --> 00:00:34,535
They took women and children.
No one knew I had survived.
8
00:00:34,994 --> 00:00:37,246
Alice, I don't think
he ever really came back.
9
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
Does the name "Aurรฉlie"
mean anything to you?
10
00:00:40,416 --> 00:00:41,500
How do you know it's a boat?
11
00:00:41,584 --> 00:00:42,543
It's a hunch.
12
00:00:44,712 --> 00:00:45,755
Is it his?
13
00:00:45,838 --> 00:00:47,089
I met her, actually.
14
00:00:47,173 --> 00:00:49,091
He may be useless with cars,
15
00:00:49,175 --> 00:00:50,801
but he could talk a dog
off a meat truck.
16
00:00:51,051 --> 00:00:51,802
I went to see the conductor,
17
00:00:51,886 --> 00:00:53,179
the one from Tom's train,
18
00:00:53,262 --> 00:00:54,263
and when I got there,
he was dead.
19
00:00:54,346 --> 00:00:55,765
I'm coming now.
20
00:00:55,848 --> 00:00:56,766
She saw you.
21
00:00:56,849 --> 00:00:57,725
Go there, now.
22
00:01:02,354 --> 00:01:03,814
Seriously, what is going on?
23
00:01:03,898 --> 00:01:06,442
I believe Tom Parker
runs one of the largest
24
00:01:06,525 --> 00:01:09,236
human trafficking operations
in the Middle East.
25
00:01:16,786 --> 00:01:18,162
You have nowhere to go.
26
00:01:50,569 --> 00:01:52,530
- Hi, Alice.
- Hi, Hana.
27
00:01:52,613 --> 00:01:54,490
Is His Majesty in?
28
00:01:54,573 --> 00:01:55,825
I'd like to pay him
a surprise visit.
29
00:01:57,660 --> 00:01:58,702
Hi, beauty.
30
00:02:02,915 --> 00:02:03,874
Hey.
31
00:02:07,461 --> 00:02:09,463
Tom, I've come
to brighten your...
32
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
day.
33
00:02:10,965 --> 00:02:11,799
Hi.
34
00:02:13,592 --> 00:02:14,635
Hey.
35
00:02:15,761 --> 00:02:17,221
Saved by the cavalry!
36
00:02:22,434 --> 00:02:23,394
Hello.
37
00:02:23,477 --> 00:02:24,186
Hi.
38
00:02:25,604 --> 00:02:27,398
Mm.
39
00:02:27,481 --> 00:02:29,233
How do you always manage
to look so wonderful
40
00:02:29,316 --> 00:02:30,526
in this godforsaken heat?
41
00:02:30,609 --> 00:02:32,194
Mm. Mm-hmm.
42
00:02:32,278 --> 00:02:33,237
Very sweet.
43
00:02:34,446 --> 00:02:35,614
Uh...
44
00:02:36,115 --> 00:02:39,618
Mira and I were just having
a lively debate about one of...
45
00:02:39,869 --> 00:02:41,620
One of our refugees.
46
00:02:41,704 --> 00:02:43,455
Yeah, we still need to finalize
plans for tomorrow.
47
00:02:43,706 --> 00:02:44,748
To be continued...
48
00:02:46,292 --> 00:02:47,835
It's not like
she's going anywhere fast.
49
00:02:49,879 --> 00:02:50,754
Yeah.
50
00:02:53,299 --> 00:02:54,508
Glib doesn't suit you.
51
00:02:56,051 --> 00:02:56,927
Alice.
52
00:05:22,948 --> 00:05:23,866
Hi.
53
00:05:25,826 --> 00:05:27,077
Sleep okay?
54
00:05:27,494 --> 00:05:30,581
I haven't slept well
since the '90s.
55
00:05:35,586 --> 00:05:36,462
What's "Kalco"?
56
00:05:37,921 --> 00:05:40,799
SOS had several large contracts
57
00:05:40,883 --> 00:05:44,845
with a company called Kalco
for aid programs in Jordan.
58
00:05:45,304 --> 00:05:48,766
Food distribution,
vaccination, so on...
59
00:05:50,684 --> 00:05:52,728
{\an8}Okay,
and what's wrong with that?
60
00:05:53,187 --> 00:05:56,774
The problem is
the company doesn't exist.
61
00:05:57,024 --> 00:05:58,567
It's a ghost.
62
00:05:58,650 --> 00:06:00,861
Completely untraceable.
63
00:06:01,487 --> 00:06:04,656
Did Tom ever mention Kalco
to you?
64
00:06:04,740 --> 00:06:05,657
Kalco...
65
00:06:21,840 --> 00:06:22,674
This.
66
00:06:23,717 --> 00:06:24,676
Ah.
67
00:06:25,511 --> 00:06:26,553
Very good.
68
00:06:26,637 --> 00:06:27,930
You see?
69
00:06:28,013 --> 00:06:30,933
SOS pays millions
to a phantom company
70
00:06:31,016 --> 00:06:32,935
to supply non-existent aid
71
00:06:33,018 --> 00:06:34,853
to invisible people.
72
00:06:35,270 --> 00:06:38,649
It's as much a laundromat
as a charity.
73
00:06:39,108 --> 00:06:41,110
So you're saying
the organization is a cover?
74
00:06:41,527 --> 00:06:44,947
Oh, no, I doubt it.
SOS is a big global charity.
75
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
Like a human being,
76
00:06:47,783 --> 00:06:50,119
one limb can be rotten,
but the heart pure.
77
00:06:53,038 --> 00:06:54,665
You think Tom
is the rotten limb.
78
00:06:55,874 --> 00:06:56,959
I do not think.
79
00:06:58,043 --> 00:07:00,087
It's ridiculous.
80
00:07:00,420 --> 00:07:02,131
Durand is not
a human trafficker,
81
00:07:02,214 --> 00:07:04,007
and Tom isn't either.
82
00:07:06,218 --> 00:07:07,553
You don't know Tom.
83
00:07:10,139 --> 00:07:11,682
Do you?
84
00:07:12,516 --> 00:07:14,518
Yeah, well, I think
that you're going down
85
00:07:14,601 --> 00:07:16,228
a rabbit hole
of conspiracy theories.
86
00:07:16,311 --> 00:07:18,105
I mean, why?
Why are you doing this?
87
00:07:20,065 --> 00:07:22,025
Because I need this story,
88
00:07:22,401 --> 00:07:23,735
and, frankly,
89
00:07:24,236 --> 00:07:25,529
you don't have a choice.
90
00:07:48,093 --> 00:07:49,720
- What?
- Nothing.
91
00:07:51,763 --> 00:07:53,765
You want to take a picture?
92
00:07:54,099 --> 00:07:55,642
Share with your friends?
93
00:07:55,726 --> 00:07:56,935
What?
94
00:07:57,019 --> 00:07:59,688
You're more an avocado toast
kind of girl?
95
00:07:59,771 --> 00:08:00,981
Hmm?
96
00:08:01,064 --> 00:08:03,984
Hot yoga? Mimosas at brunch?
97
00:08:04,276 --> 00:08:06,862
- No, I just think that maybe--
- You think what?
98
00:08:17,956 --> 00:08:19,041
Okay, never mind.
99
00:08:22,002 --> 00:08:23,045
There he is.
100
00:08:26,715 --> 00:08:28,592
Oh, bingo.
101
00:09:19,351 --> 00:09:20,936
Aren't we gonna
follow him?
102
00:09:21,019 --> 00:09:22,229
Not now.
103
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
What?
After everything you said?
104
00:09:24,189 --> 00:09:25,315
What about them?
105
00:09:28,694 --> 00:09:29,695
Just a couple of guards.
I mean, it's a port.
106
00:09:29,778 --> 00:09:30,821
It's not like it's the Pentagon.
107
00:09:32,322 --> 00:09:34,324
Camera, camera,
108
00:09:35,158 --> 00:09:36,034
camera.
109
00:09:37,911 --> 00:09:40,289
If he's involved
in something bad,
110
00:09:40,372 --> 00:09:42,749
he may be smart enough to check
who comes in and out.
111
00:09:42,833 --> 00:09:43,959
Don't you think?
112
00:09:44,042 --> 00:09:45,877
Yeah, but we're not doing
anything wrong.
113
00:09:45,961 --> 00:09:48,797
No, but we lose
the only advantage we have.
114
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Right now, we are invisible.
115
00:09:52,217 --> 00:09:53,677
Hmm?
116
00:09:54,344 --> 00:09:57,055
Uh, okay, so, what,
are we just gonna...
117
00:09:59,725 --> 00:10:00,684
Let me know
118
00:10:01,893 --> 00:10:03,061
when he comes out.
119
00:11:13,298 --> 00:11:14,758
Hey, wake up! Wake up!
120
00:11:14,841 --> 00:11:17,135
- What?
- Look. This serial number.
121
00:11:17,219 --> 00:11:19,721
This has to belong
to a container, right?
122
00:11:19,805 --> 00:11:20,722
I mean, it's...
123
00:11:22,516 --> 00:11:24,267
For how long have you had this?
124
00:11:25,185 --> 00:11:26,353
Um, I had--
125
00:11:26,436 --> 00:11:28,772
You must share everything
with me, okay?
126
00:11:29,022 --> 00:11:30,399
Okay, I just thought
that maybe you--
127
00:11:30,482 --> 00:11:31,233
Wait.
128
00:12:19,281 --> 00:12:20,198
What's he doing?
129
00:12:29,040 --> 00:12:30,292
Waiting for someone.
130
00:12:35,922 --> 00:12:38,175
What will you do
if Tom is involved?
131
00:12:45,599 --> 00:12:47,851
Oh, my God. Is that...?
132
00:12:48,393 --> 00:12:50,228
Inspector Drax.
133
00:12:54,608 --> 00:12:56,485
They're both in on it.
134
00:12:56,568 --> 00:12:59,821
No, no, no. At this point,
it's just two people talking.
135
00:12:59,905 --> 00:13:01,990
- We don't have anything.
- Yes. Of course.
136
00:13:02,073 --> 00:13:04,034
They're just chatting about
137
00:13:04,117 --> 00:13:07,329
good wine, their wives,
football maybe?
138
00:13:10,415 --> 00:13:12,209
If the police is in on this,
139
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
it's huge.
140
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
Please, don't let my life
get in the way
141
00:13:17,214 --> 00:13:17,923
of your career redemption.
142
00:13:21,927 --> 00:13:22,552
Hey, hey.
143
00:13:24,596 --> 00:13:27,182
Hmm.
Looks like the party's over.
144
00:16:03,838 --> 00:16:05,215
Alice!
145
00:16:05,674 --> 00:16:06,508
- Alice!
- Hรฉlรจne!
146
00:16:37,455 --> 00:16:38,248
Tom...
147
00:16:39,791 --> 00:16:40,583
Alice!
148
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Hey! What are you doing?
149
00:16:51,970 --> 00:16:53,388
He was...
150
00:16:53,805 --> 00:16:55,306
He's in the cab.
151
00:16:55,390 --> 00:16:56,474
- Who?
- Tom!
152
00:16:56,725 --> 00:16:57,559
Tom?
153
00:17:02,856 --> 00:17:04,607
We're gonna lose him! Come on!
154
00:17:10,822 --> 00:17:12,282
That's him, that's him.
155
00:17:25,670 --> 00:17:26,588
Keep up.
156
00:17:34,053 --> 00:17:35,764
Go, we're gonna lose him!
157
00:17:37,390 --> 00:17:38,683
Just, go, go!
158
00:17:44,564 --> 00:17:46,441
There he is,
there he is. Just stop! Stop!
159
00:17:47,525 --> 00:17:48,818
Hey, hey, Alice!
160
00:17:50,737 --> 00:17:52,614
Tom! Tom!
161
00:18:00,538 --> 00:18:01,623
Fuck...
162
00:18:23,895 --> 00:18:24,687
Tom!
163
00:18:34,739 --> 00:18:35,573
Tom!
164
00:18:36,991 --> 00:18:38,660
Where did...? That man.
Where did...?
165
00:19:05,895 --> 00:19:07,689
Excuse me. God...
166
00:19:22,453 --> 00:19:23,288
Hey.
167
00:19:24,289 --> 00:19:24,914
Hey.
168
00:19:27,667 --> 00:19:28,751
Uh...
169
00:19:37,802 --> 00:19:41,306
What the hell is going on?
170
00:19:41,389 --> 00:19:44,267
I'm sorry, I should've...
I should...
171
00:19:44,350 --> 00:19:46,728
Where did you go, Tom?
Where the fuck did you go?
172
00:19:46,811 --> 00:19:48,479
Would you lower your voice?
173
00:19:48,563 --> 00:19:49,772
I have been looking
all over Marseille for you.
174
00:19:49,856 --> 00:19:51,608
Do you understand me?
175
00:19:51,691 --> 00:19:54,402
I know the way I left
was unfair on you, all right?
176
00:19:54,485 --> 00:19:57,363
I've been going through a lot
of personal stuff recently
177
00:19:57,447 --> 00:19:59,282
and I should have dealt
with our situation--
178
00:19:59,365 --> 00:20:01,868
Our situation? Our...
Our situation? Are you kid...?
179
00:20:01,951 --> 00:20:03,745
Alice, I'm sorry for everything.
180
00:20:06,497 --> 00:20:07,624
But you should go.
181
00:20:10,084 --> 00:20:11,544
You know, I know about Malik.
182
00:20:11,628 --> 00:20:12,921
I know about that little boy
and what happened.
183
00:20:13,004 --> 00:20:14,756
Why didn't you just tell me?
I would have understood.
184
00:20:14,839 --> 00:20:16,424
Who's... Who's Malik?
185
00:20:16,507 --> 00:20:17,800
Don't fucking lie to me, Tom.
186
00:20:17,884 --> 00:20:19,469
I know everything.
187
00:20:19,552 --> 00:20:20,678
You could have just told me
and it wo...
188
00:20:22,347 --> 00:20:24,599
We have to go. It's starting.
189
00:20:28,019 --> 00:20:30,480
Alice, I'm sorry, but it's...
190
00:20:30,563 --> 00:20:31,481
It's over.
191
00:20:36,402 --> 00:20:38,363
I have to go. Good luck, Alice.
192
00:22:42,236 --> 00:22:43,696
Police!
193
00:22:45,865 --> 00:22:46,783
Stop!
194
00:22:53,164 --> 00:22:54,082
Hey!
195
00:23:50,930 --> 00:23:53,558
That wasn't Tom
at the Opera House, that was...
196
00:23:54,058 --> 00:23:55,977
That was someone different.
It was like...
197
00:23:56,060 --> 00:23:58,563
It was like
he wasn't even there, I...
198
00:23:58,646 --> 00:24:00,106
I don't know
what's happened to him.
199
00:24:01,941 --> 00:24:05,027
Why did you talk to him?
It wasn't the plan.
200
00:24:05,111 --> 00:24:06,529
Okay. Don't be so callous.
201
00:24:06,612 --> 00:24:08,156
Don't be so foolish.
202
00:24:08,239 --> 00:24:11,033
Now he knows about us.
Because of you.
203
00:24:11,325 --> 00:24:12,910
There is no us.
204
00:24:13,244 --> 00:24:15,621
Okay?
There is me, his girlfriend,
205
00:24:15,705 --> 00:24:18,916
then there's you,
the conspiracy theorist
206
00:24:19,000 --> 00:24:21,210
desperately trying
to resuscitate her career.
207
00:24:21,294 --> 00:24:23,880
Yes, I looked you up.
Let's see.
208
00:24:24,297 --> 00:24:28,009
Um, "Disgraced reporter fired
for twisting all the facts."
209
00:24:31,762 --> 00:24:33,222
Maybe you're right.
210
00:24:33,931 --> 00:24:37,143
Maybe I'm not made
for this job anymore.
211
00:24:37,226 --> 00:24:40,980
God, spare me
the sad drunk routine. Please.
212
00:24:41,063 --> 00:24:43,024
Cheerleader at school,
were you?
213
00:24:43,107 --> 00:24:44,692
Actually, yeah, I was
really good with the pompoms.
214
00:24:44,775 --> 00:24:47,236
- You wanna see my dance moves?
- Not my thing.
215
00:24:49,113 --> 00:24:49,947
Shit.
216
00:24:51,657 --> 00:24:53,701
I can't believe
this is happening.
217
00:24:53,784 --> 00:24:56,579
Playing Cagney and Lacey
in a French dive bar. I...
218
00:24:58,789 --> 00:25:02,251
I'm out. Fuck it. Fuck Tom.
I'm going home.
219
00:25:02,335 --> 00:25:04,170
- Yes, go, fine!
- Yeah, bye.
220
00:25:04,253 --> 00:25:05,588
Hey, have fun!
221
00:27:01,162 --> 00:27:03,289
I was a damn good journalist.
222
00:27:05,333 --> 00:27:08,169
I am a damn good journalist.
223
00:27:08,586 --> 00:27:10,171
Well, don't be too hard
on yourself.
224
00:27:10,254 --> 00:27:12,256
I've been planning a future
with a man, who, apparently,
225
00:27:12,340 --> 00:27:14,175
has a woman on every continent.
226
00:27:17,303 --> 00:27:19,180
I got offered a job...
227
00:27:20,848 --> 00:27:22,266
at Princeton.
228
00:27:22,350 --> 00:27:23,851
Yeah,
229
00:27:23,934 --> 00:27:26,062
I worked really hard for this
and I...
230
00:27:26,645 --> 00:27:28,689
You know, I really thought
it was the next step.
231
00:27:28,773 --> 00:27:31,108
Tom said he'd come with me
and then we'd...
232
00:27:36,947 --> 00:27:38,199
Let me tell you a story.
233
00:27:39,825 --> 00:27:40,743
Edouard.
234
00:27:43,788 --> 00:27:46,040
We met in Courchevel.
You know, the ski station?
235
00:27:47,541 --> 00:27:50,252
At first,
I wasn't sure about him.
236
00:27:50,336 --> 00:27:54,840
I don't give my trust easily,
especially to men, but...
237
00:27:55,299 --> 00:27:56,717
he made me laugh.
238
00:27:57,051 --> 00:27:58,928
And on the snow,
239
00:27:59,220 --> 00:28:03,682
the way he turned his hips
made me crazy.
240
00:28:03,974 --> 00:28:06,060
A mix of elegance and...
241
00:28:06,143 --> 00:28:07,812
so hot.
242
00:28:08,062 --> 00:28:11,774
By the end of the week,
I was totally in love.
243
00:28:12,316 --> 00:28:14,318
So we move in together.
244
00:28:14,402 --> 00:28:16,779
And, yes,
245
00:28:17,029 --> 00:28:19,031
he's away a lot and...
246
00:28:19,365 --> 00:28:22,451
yes, he often works abroad,
but...
247
00:28:22,785 --> 00:28:24,078
we are really happy.
248
00:28:25,579 --> 00:28:28,874
We talk about marriage,
children...
249
00:28:29,208 --> 00:28:33,212
Children doesn't work out,
but we don't really mind.
250
00:28:33,295 --> 00:28:34,964
Life's good together.
251
00:28:35,047 --> 00:28:36,966
And, like a promise,
252
00:28:37,425 --> 00:28:39,969
every year, for ten years,
253
00:28:40,052 --> 00:28:42,763
we go back
to that same hotel,
254
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
that same week.
255
00:28:44,473 --> 00:28:48,102
The hotel staff knew us
and treated us like family.
256
00:28:50,187 --> 00:28:51,272
Then, one year,
257
00:28:52,565 --> 00:28:54,191
they had a new boy
working there.
258
00:28:55,359 --> 00:28:57,069
And, suddenly, he says,
259
00:28:57,653 --> 00:29:01,407
"Ah, your niece and nephew,
they're really nice, hmm?"
260
00:29:03,033 --> 00:29:04,368
"My niece?
261
00:29:04,702 --> 00:29:06,996
My nephew? What do you mean?"
262
00:29:08,080 --> 00:29:09,039
He said...
263
00:29:10,916 --> 00:29:13,752
"Your brother, his wife,
their kids."
264
00:29:14,545 --> 00:29:17,173
"My brother?
But I don't have a brother."
265
00:29:18,382 --> 00:29:22,011
At this point, Edouard walks in.
266
00:29:22,428 --> 00:29:24,305
"This is your brother, right?"
267
00:29:25,973 --> 00:29:27,766
"My brother? No.
268
00:29:28,058 --> 00:29:29,810
It's my boyfriend, Edouard."
269
00:29:31,353 --> 00:29:36,150
The manager comes and, quietly,
with a smile,
270
00:29:36,484 --> 00:29:37,902
he pulled the boy away.
271
00:29:38,569 --> 00:29:40,196
Then I knew.
272
00:29:42,156 --> 00:29:45,034
He had another family.
273
00:29:45,618 --> 00:29:47,328
And the entire hotel
was in on it.
274
00:29:48,412 --> 00:29:49,538
Can you imagine?
275
00:29:50,039 --> 00:29:52,583
That prick brought
276
00:29:52,666 --> 00:29:56,003
his other family there
every year.
277
00:29:56,086 --> 00:29:57,213
The week before me!
278
00:29:58,297 --> 00:29:59,340
Every year!
279
00:30:00,508 --> 00:30:01,550
And, like you,
280
00:30:03,093 --> 00:30:05,221
I thought he was all mine.
281
00:30:08,974 --> 00:30:11,101
I am so, so sorry.
282
00:30:12,937 --> 00:30:14,355
So, yes,
283
00:30:15,940 --> 00:30:18,067
I started drinking before lunch.
284
00:30:19,193 --> 00:30:20,194
And, yes,
285
00:30:21,195 --> 00:30:22,988
I missed some deadlines.
286
00:30:23,447 --> 00:30:25,366
I made some mistakes.
287
00:30:28,285 --> 00:30:29,411
But not this.
288
00:30:31,205 --> 00:30:32,373
Not Tom.
289
00:30:39,630 --> 00:30:41,131
Alice,
290
00:30:41,632 --> 00:30:44,134
why didn't you go on to Arles,
291
00:30:44,218 --> 00:30:45,928
or back home to America?
292
00:30:47,638 --> 00:30:50,266
Why do you think
you're still here?
293
00:30:50,474 --> 00:30:52,226
Well, to be fair,
you know, Tom was--
294
00:30:52,309 --> 00:30:55,437
No! No,
I'm not talking about Tom.
295
00:30:55,521 --> 00:30:57,982
I couldn't give a shit
how you feel about him.
296
00:30:59,483 --> 00:31:00,442
I'm talking about...
297
00:31:02,403 --> 00:31:04,613
the pursuit of the truth.
298
00:31:04,989 --> 00:31:07,908
It's what you do.
It's what I do.
299
00:31:07,992 --> 00:31:09,618
Better to accept it.
300
00:31:10,035 --> 00:31:13,080
Pretending to walk away
every five minutes,
301
00:31:13,330 --> 00:31:16,417
it's just exhausting
for everyone.
302
00:31:17,251 --> 00:31:18,294
Hmm?
303
00:31:27,052 --> 00:31:29,555
I think it's time
I show you something.
304
00:31:50,701 --> 00:31:52,119
Here we are.
305
00:32:28,405 --> 00:32:29,740
Hebe!
306
00:32:29,823 --> 00:32:31,408
They don't show you this
307
00:32:31,492 --> 00:32:32,660
on Lonely Planet, huh?
308
00:32:53,305 --> 00:32:54,682
Hi.
309
00:32:54,765 --> 00:32:57,726
Alice, let me introduce Hebe.
She's from Syria.
310
00:32:58,268 --> 00:33:01,105
She was trafficked into France
last year.
311
00:33:04,108 --> 00:33:06,402
Maybe you can show her
a picture of your friend.
312
00:33:06,777 --> 00:33:09,279
Maybe they have met before
in Jordan?
313
00:33:21,625 --> 00:33:23,043
- Okay.
- Um...
314
00:33:26,755 --> 00:33:28,132
Do you...
315
00:33:28,465 --> 00:33:29,717
Um...
316
00:33:36,140 --> 00:33:36,557
{\an8}Are you sure?
317
00:33:38,517 --> 00:33:40,310
Please, can you check?
318
00:33:51,321 --> 00:33:53,198
Oh, my God.
319
00:33:53,532 --> 00:33:54,783
What the fuck, Tom?
320
00:33:58,662 --> 00:33:59,705
Poor girl...
321
00:33:59,788 --> 00:34:02,791
I'm sorry,
but I had to show you.
322
00:34:38,368 --> 00:34:39,453
Well...
323
00:34:40,621 --> 00:34:42,331
What do you think?
324
00:34:42,956 --> 00:34:47,377
Hmm, I think even Tom
would not recognize you now.
325
00:34:53,926 --> 00:34:56,136
Okay, so what
do we know we know?
326
00:34:56,220 --> 00:34:57,179
He lied
about the phone call.
327
00:34:57,262 --> 00:34:59,640
He only called the office,
so why lie?
328
00:34:59,723 --> 00:35:02,226
Because something
is going on at SOS?
329
00:35:02,309 --> 00:35:05,229
Or maybe he was calling
his, uh...
330
00:35:06,063 --> 00:35:09,233
His girlfriend? It's okay.
You can say his girlfriend.
331
00:35:09,316 --> 00:35:11,652
Right. Then he disappeared
off the train.
332
00:35:11,735 --> 00:35:15,155
Was he running away from me?
Was he running away from you?
333
00:35:15,239 --> 00:35:18,367
They must have got Geroux
to help stop the train.
334
00:35:18,867 --> 00:35:21,203
You were right about
the bubblegum, by the way.
335
00:35:23,580 --> 00:35:25,165
Thank you.
336
00:35:25,624 --> 00:35:28,877
Right, next we have
the Durand and Drax meeting.
337
00:35:28,961 --> 00:35:31,380
And don't forget your
friend at the hotel.
338
00:35:32,422 --> 00:35:34,216
- Yes.
- Jesus.
339
00:35:34,299 --> 00:35:36,510
What a cast of characters.
340
00:35:36,844 --> 00:35:38,512
All right. Then Kalco. Kalco...
341
00:35:38,762 --> 00:35:40,347
It doesn't get us anywhere.
342
00:35:40,430 --> 00:35:42,558
It's an empty office building
in the middle of nowhere.
343
00:35:45,602 --> 00:35:47,396
What about the receipt
for the container?
344
00:35:53,443 --> 00:35:54,570
What if we found the container?
345
00:36:15,549 --> 00:36:16,592
{\an8}Hi.
346
00:36:49,666 --> 00:36:50,751
- Can I talk...
- Yeah, yeah.
347
00:36:50,834 --> 00:36:51,960
- Try...
- Of course.
348
00:36:53,337 --> 00:36:54,588
Hi.
349
00:36:54,922 --> 00:36:57,299
Uh, do you speak English?
350
00:36:57,382 --> 00:36:58,675
- A little.
- Okay.
351
00:36:58,759 --> 00:37:01,762
My husband and I actually
just moved to Marseille.
352
00:37:02,638 --> 00:37:03,889
So beautiful.
353
00:37:03,972 --> 00:37:06,475
And I would love
if our apartment was just,
354
00:37:06,558 --> 00:37:08,977
you know,
parfait for his arrival.
355
00:37:09,061 --> 00:37:10,687
- Do you understand?
- Mm-hmm.
356
00:37:10,771 --> 00:37:12,981
If I could get our belongings
357
00:37:13,065 --> 00:37:14,942
out as soon as possible,
358
00:37:15,025 --> 00:37:19,279
I could make that happen for...
359
00:37:19,363 --> 00:37:21,907
Just... Just no?
Just... Um...
360
00:37:28,872 --> 00:37:31,291
Um, honestly, there's...
361
00:37:31,375 --> 00:37:32,542
There's important things...
362
00:37:32,626 --> 00:37:34,294
in the box.
363
00:37:34,795 --> 00:37:36,588
My... My... My grammy's...
364
00:37:37,130 --> 00:37:38,715
...ashes.
365
00:37:38,966 --> 00:37:39,800
You know, it...
366
00:37:41,885 --> 00:37:43,011
Are you okay?
367
00:37:44,721 --> 00:37:46,390
Oh! Are you...?
368
00:37:49,726 --> 00:37:50,978
{\an8}Help her, help her!
369
00:37:51,061 --> 00:37:51,979
Hurry!
370
00:38:31,226 --> 00:38:32,769
Are you okay?
371
00:38:38,859 --> 00:38:39,693
We should go.
372
00:38:39,776 --> 00:38:40,694
Thank you.
373
00:38:43,905 --> 00:38:44,865
Let's go.
374
00:38:55,459 --> 00:38:56,835
SS Montmartre.
375
00:38:56,918 --> 00:38:58,587
Yeah, it arrived last night.
376
00:38:59,629 --> 00:39:00,589
Oh...
377
00:39:00,964 --> 00:39:01,882
So?
378
00:39:03,133 --> 00:39:04,760
I have to know who he is.
379
00:39:33,246 --> 00:39:35,540
There's got to be another way.
380
00:39:36,083 --> 00:39:37,918
Are you a good swimmer?
381
00:39:41,838 --> 00:39:43,924
I have no idea how to get in.
382
00:39:49,179 --> 00:39:50,514
- Wait.
- What?
383
00:39:53,183 --> 00:39:54,935
- Come with me!
- Wait. Alice!
384
00:39:55,018 --> 00:39:55,936
No...
385
00:40:02,943 --> 00:40:03,819
Alice!
386
00:40:06,029 --> 00:40:07,614
Are you crazy?
387
00:40:07,697 --> 00:40:09,825
The truck covers the cameras.
388
00:40:13,537 --> 00:40:14,121
Hold on, hold on.
389
00:41:01,251 --> 00:41:02,502
That's the boat.
390
00:41:17,225 --> 00:41:18,852
It should be right here.
391
00:41:26,276 --> 00:41:27,194
Alice...
392
00:41:30,238 --> 00:41:31,573
4638...
393
00:41:32,824 --> 00:41:33,867
Come on.
394
00:41:35,118 --> 00:41:36,244
4650...
395
00:41:44,294 --> 00:41:45,629
Oh, my God, we found it.
396
00:41:46,713 --> 00:41:47,255
Come on.
397
00:41:48,298 --> 00:41:49,633
- Shit.
- Okay.
398
00:41:53,845 --> 00:41:54,763
Okay...
399
00:41:55,138 --> 00:41:56,223
Come on, come on.
400
00:41:58,975 --> 00:41:59,935
Yeah...
401
00:42:33,176 --> 00:42:34,219
Oh, my God.
26186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.