All language subtitles for Vanished.2026.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:20,390 ‫[speaking French] 2 00:00:20,470 --> 00:00:21,680 ‫He's, uh... gone. 3 00:00:22,560 --> 00:00:23,770 ‫[Alex] Alice? 4 00:00:23,850 --> 00:00:25,560 ‫I've heard so much about you ‫from Tom. 5 00:00:25,650 --> 00:00:26,770 ‫How's he been ‫since the incident? 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,400 ‫What incident? 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 ‫Bandits raided the camp. 8 00:00:31,780 --> 00:00:34,530 ‫They took women and children. ‫No one knew I had survived. 9 00:00:34,990 --> 00:00:37,240 ‫Alice, I don't think ‫he ever really came back. 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,330 ‫[Alice] Does the name "Aurélie" ‫mean anything to you? 11 00:00:40,410 --> 00:00:41,500 ‫[Alice] ‫How do you know it's a boat? 12 00:00:41,580 --> 00:00:42,540 ‫It's a hunch. 13 00:00:44,710 --> 00:00:45,750 ‫[Hélène] Is it his? 14 00:00:45,830 --> 00:00:47,080 ‫I met her, actually. 15 00:00:47,170 --> 00:00:49,090 ‫He may be useless with cars, 16 00:00:49,170 --> 00:00:50,800 ‫but he could talk a dog ‫off a meat truck. 17 00:00:51,050 --> 00:00:51,800 ‫[Alice] ‫I went to see the conductor, 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,170 ‫the one from Tom's train, 19 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 ‫and when I got there, ‫he was dead. 20 00:00:54,340 --> 00:00:55,760 ‫-[gasps] ‫-I'm coming now. 21 00:00:55,840 --> 00:00:56,760 ‫[Alex] She saw you. 22 00:00:56,840 --> 00:00:57,720 ‫Go there, now. 23 00:00:58,720 --> 00:01:00,140 ‫[Alice grunts] 24 00:01:02,350 --> 00:01:03,810 ‫[Alice] ‫Seriously, what is going on? 25 00:01:03,890 --> 00:01:06,440 ‫[Hélène] I believe Tom Parker ‫runs one of the largest 26 00:01:06,520 --> 00:01:09,230 ‫human trafficking operations ‫in the Middle East. 27 00:01:09,320 --> 00:01:15,150 ‫[speaking French] 28 00:01:16,780 --> 00:01:18,160 ‫You have nowhere to go. 29 00:01:22,660 --> 00:01:25,410 ‫[background chatter] 30 00:01:35,220 --> 00:01:36,760 ‫[overlapping conversations] 31 00:01:50,560 --> 00:01:52,530 ‫-Hi, Alice. ‫-Hi, Hana. 32 00:01:52,610 --> 00:01:54,490 ‫Is His Majesty in? 33 00:01:54,570 --> 00:01:55,820 ‫I'd like to pay him ‫a surprise visit. 34 00:01:57,660 --> 00:01:58,700 ‫Hi, beauty. 35 00:02:02,910 --> 00:02:03,870 ‫Hey. 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,460 ‫Tom, I've come ‫to brighten your... 37 00:02:09,710 --> 00:02:10,880 ‫day. 38 00:02:10,960 --> 00:02:11,790 ‫Hi. 39 00:02:13,590 --> 00:02:14,630 ‫Hey. 40 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 ‫Saved by the cavalry! 41 00:02:17,470 --> 00:02:18,550 ‫[exhales] 42 00:02:18,880 --> 00:02:19,800 ‫[chuckles] 43 00:02:22,430 --> 00:02:23,390 ‫Hello. 44 00:02:23,470 --> 00:02:24,180 ‫Hi. 45 00:02:25,600 --> 00:02:27,390 ‫[Tom] Mm. 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,230 ‫How do you always manage ‫to look so wonderful 47 00:02:29,310 --> 00:02:30,520 ‫in this godforsaken heat? 48 00:02:30,600 --> 00:02:32,190 ‫-[Alice] Mm. Mm-hmm. ‫-[Tom chuckles] 49 00:02:32,270 --> 00:02:33,230 ‫Very sweet. 50 00:02:34,440 --> 00:02:35,610 ‫Uh... 51 00:02:36,110 --> 00:02:39,610 ‫Mira and I were just having ‫a lively debate about one of... 52 00:02:39,860 --> 00:02:41,620 ‫One of our refugees. 53 00:02:41,700 --> 00:02:43,450 ‫Yeah, we still need to finalize ‫plans for tomorrow. 54 00:02:43,700 --> 00:02:44,740 ‫To be continued... 55 00:02:46,290 --> 00:02:47,830 ‫It's not like ‫she's going anywhere fast. 56 00:02:49,870 --> 00:02:50,750 ‫Yeah. 57 00:02:53,290 --> 00:02:54,500 ‫Glib doesn't suit you. 58 00:02:56,050 --> 00:02:56,920 ‫Alice. 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,590 ‫[footsteps receding] 60 00:03:03,510 --> 00:03:04,560 ‫[sighs] 61 00:03:04,640 --> 00:03:06,770 ‫[car horn blares outside] 62 00:03:44,470 --> 00:03:45,510 ‫[typing] 63 00:03:50,730 --> 00:03:51,810 ‫[scrolling] 64 00:04:08,370 --> 00:04:14,000 ‫[opening music theme playing] 65 00:05:16,980 --> 00:05:18,860 ‫[indistinct conversations] 66 00:05:22,940 --> 00:05:23,860 ‫Hi. 67 00:05:25,820 --> 00:05:27,070 ‫Sleep okay? 68 00:05:27,490 --> 00:05:30,580 ‫[scoffs] I haven't slept well ‫since the '90s. 69 00:05:35,580 --> 00:05:36,460 ‫What's "Kalco"? 70 00:05:37,920 --> 00:05:40,790 ‫SOS had several large contracts 71 00:05:40,880 --> 00:05:44,840 ‫with a company called Kalco ‫for aid programs in Jordan. 72 00:05:45,300 --> 00:05:48,760 ‫Food distribution, ‫vaccination, so on... 73 00:05:50,680 --> 00:05:52,720 ‫[Alice] Okay, ‫and what's wrong with that? 74 00:05:53,180 --> 00:05:56,770 ‫The problem is ‫the company doesn't exist. 75 00:05:57,020 --> 00:05:58,560 ‫It's a ghost. 76 00:05:58,650 --> 00:06:00,860 ‫Completely untraceable. 77 00:06:01,480 --> 00:06:04,650 ‫Did Tom ever mention Kalco ‫to you? 78 00:06:04,740 --> 00:06:05,650 ‫Kalco... 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,670 ‫This. 80 00:06:23,710 --> 00:06:24,670 ‫Ah. 81 00:06:25,510 --> 00:06:26,550 ‫Very good. 82 00:06:26,630 --> 00:06:27,930 ‫You see? 83 00:06:28,010 --> 00:06:30,930 ‫SOS pays millions ‫to a phantom company 84 00:06:31,010 --> 00:06:32,930 ‫to supply non-existent aid 85 00:06:33,010 --> 00:06:34,850 ‫to invisible people. 86 00:06:35,270 --> 00:06:38,640 ‫It's as much a laundromat ‫as a charity. 87 00:06:39,100 --> 00:06:41,110 ‫So you're saying ‫the organization is a cover? 88 00:06:41,520 --> 00:06:44,940 ‫Oh, no, I doubt it. ‫SOS is a big global charity. 89 00:06:46,030 --> 00:06:47,690 ‫Like a human being, 90 00:06:47,780 --> 00:06:50,110 ‫one limb can be rotten, ‫but the heart pure. 91 00:06:53,030 --> 00:06:54,660 ‫You think Tom ‫is the rotten limb. 92 00:06:55,870 --> 00:06:56,950 ‫I do not think. 93 00:06:58,040 --> 00:07:00,080 ‫[scoffs] ‫It's ridiculous. 94 00:07:00,420 --> 00:07:02,130 ‫Durand is not ‫a human trafficker, 95 00:07:02,210 --> 00:07:04,000 ‫and Tom isn't either. 96 00:07:06,210 --> 00:07:07,550 ‫You don't know Tom. 97 00:07:10,130 --> 00:07:11,680 ‫Do you? 98 00:07:12,510 --> 00:07:14,510 ‫Yeah, well, I think ‫that you're going down 99 00:07:14,600 --> 00:07:16,220 ‫a rabbit hole ‫of conspiracy theories. 100 00:07:16,310 --> 00:07:18,100 ‫I mean, why? ‫Why are you doing this? 101 00:07:20,060 --> 00:07:22,020 ‫Because I need this story, 102 00:07:22,400 --> 00:07:23,730 ‫and, frankly, 103 00:07:24,230 --> 00:07:25,520 ‫you don't have a choice. 104 00:07:36,580 --> 00:07:38,500 ‫[chatter] 105 00:07:48,090 --> 00:07:49,720 ‫-What? ‫-Nothing. 106 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 ‫You want to take a picture? 107 00:07:54,090 --> 00:07:55,640 ‫Share with your friends? 108 00:07:55,720 --> 00:07:56,930 ‫What? 109 00:07:57,010 --> 00:07:59,680 ‫You're more an avocado toast ‫kind of girl? 110 00:07:59,770 --> 00:08:00,980 ‫Hmm? [chuckles] 111 00:08:01,060 --> 00:08:03,980 ‫Hot yoga? Mimosas at brunch? 112 00:08:04,270 --> 00:08:06,860 ‫-No, I just think that maybe-- ‫-You think what? 113 00:08:17,950 --> 00:08:19,040 ‫Okay, never mind. 114 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 ‫There he is. 115 00:08:26,710 --> 00:08:28,590 ‫Oh, bingo. 116 00:08:49,980 --> 00:08:51,780 ‫[speaking French] 117 00:09:19,350 --> 00:09:20,930 ‫[Alice] Aren't we gonna ‫follow him? 118 00:09:21,010 --> 00:09:22,220 ‫[Hélène] Not now. 119 00:09:22,310 --> 00:09:23,810 ‫[Alice] What? ‫After everything you said? 120 00:09:24,180 --> 00:09:25,310 ‫What about them? 121 00:09:28,690 --> 00:09:29,690 ‫Just a couple of guards. ‫I mean, it's a port. 122 00:09:29,770 --> 00:09:30,820 ‫It's not like it's the Pentagon. 123 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 ‫Camera, camera, 124 00:09:35,150 --> 00:09:36,030 ‫camera. 125 00:09:37,910 --> 00:09:40,280 ‫If he's involved ‫in something bad, 126 00:09:40,370 --> 00:09:42,740 ‫he may be smart enough to check ‫who comes in and out. 127 00:09:42,830 --> 00:09:43,950 ‫Don't you think? 128 00:09:44,040 --> 00:09:45,870 ‫Yeah, but we're not doing ‫anything wrong. 129 00:09:45,960 --> 00:09:48,790 ‫No, but we lose ‫the only advantage we have. 130 00:09:49,130 --> 00:09:51,130 ‫Right now, we are invisible. 131 00:09:52,210 --> 00:09:53,670 ‫[Hélène] Hmm? 132 00:09:54,340 --> 00:09:57,050 ‫Uh, okay, so, what, ‫are we just gonna... 133 00:09:57,130 --> 00:09:58,760 ‫[car seat clicks] 134 00:09:59,720 --> 00:10:00,680 ‫[Hélène] Let me know 135 00:10:01,890 --> 00:10:03,060 ‫when he comes out. 136 00:10:04,060 --> 00:10:05,310 ‫[Hélène groans] 137 00:10:07,230 --> 00:10:08,190 ‫[exhales] 138 00:10:28,170 --> 00:10:30,080 ‫[Hélène snoring] 139 00:10:30,920 --> 00:10:31,750 ‫[sighs] 140 00:10:35,130 --> 00:10:36,880 ‫[snoring continues] 141 00:10:41,260 --> 00:10:44,180 ‫[vehicle whirring] 142 00:10:57,440 --> 00:10:59,360 ‫[Hélène snoring] 143 00:11:13,290 --> 00:11:14,750 ‫Hey, wake up! Wake up! 144 00:11:14,840 --> 00:11:17,130 ‫-What? ‫-Look. This serial number. 145 00:11:17,210 --> 00:11:19,720 ‫This has to belong ‫to a container, right? 146 00:11:19,800 --> 00:11:20,720 ‫I mean, it's... 147 00:11:22,510 --> 00:11:24,260 ‫For how long have you had this? 148 00:11:25,180 --> 00:11:26,350 ‫Um, I had-- 149 00:11:26,430 --> 00:11:28,770 ‫You must share everything ‫with me, okay? 150 00:11:29,020 --> 00:11:30,390 ‫Okay, I just thought ‫that maybe you-- 151 00:11:30,480 --> 00:11:31,230 ‫[Hélène] Wait. 152 00:11:37,320 --> 00:11:38,940 ‫[engine starts up] 153 00:12:19,280 --> 00:12:20,190 ‫What's he doing? 154 00:12:29,040 --> 00:12:30,290 ‫Waiting for someone. 155 00:12:35,920 --> 00:12:38,170 ‫What will you do ‫if Tom is involved? 156 00:12:38,250 --> 00:12:40,960 ‫[car approaching] 157 00:12:45,590 --> 00:12:47,850 ‫[Alice] Oh, my God. Is that...? 158 00:12:48,390 --> 00:12:50,220 ‫[Hélène] Inspector Drax. 159 00:12:54,600 --> 00:12:56,480 ‫[Hélène] They're both in on it. 160 00:12:56,560 --> 00:12:59,820 ‫No, no, no. At this point, ‫it's just two people talking. 161 00:12:59,900 --> 00:13:01,990 ‫-We don't have anything. ‫-[Hélène] Yes. Of course. 162 00:13:02,070 --> 00:13:04,030 ‫They're just chatting about 163 00:13:04,110 --> 00:13:07,320 ‫good wine, their wives, ‫football maybe? 164 00:13:10,410 --> 00:13:12,200 ‫If the police is in on this, 165 00:13:13,250 --> 00:13:15,290 ‫it's huge. 166 00:13:15,370 --> 00:13:17,130 ‫Please, don't let my life ‫get in the way 167 00:13:17,210 --> 00:13:17,920 ‫of your career redemption. 168 00:13:21,920 --> 00:13:22,550 ‫Hey, hey. 169 00:13:24,590 --> 00:13:27,180 ‫[Hélène] Hmm. ‫Looks like the party's over. 170 00:13:33,430 --> 00:13:35,020 ‫[car engine starts up] 171 00:15:45,820 --> 00:15:47,360 ‫[sighs] 172 00:15:47,440 --> 00:15:50,700 ‫[indistinct chatter] 173 00:16:03,830 --> 00:16:05,210 ‫Alice! 174 00:16:05,670 --> 00:16:06,500 ‫-Alice! ‫-Hélène! 175 00:16:24,480 --> 00:16:28,230 ‫[intense music] 176 00:16:37,450 --> 00:16:38,240 ‫Tom... 177 00:16:39,790 --> 00:16:40,580 ‫[Hélène] Alice! 178 00:16:49,460 --> 00:16:51,630 ‫Hey! What are you doing? 179 00:16:51,970 --> 00:16:53,380 ‫He was... 180 00:16:53,800 --> 00:16:55,300 ‫He's in the cab. 181 00:16:55,390 --> 00:16:56,470 ‫-Who? ‫-Tom! 182 00:16:56,720 --> 00:16:57,550 ‫[Hélène] Tom? 183 00:17:02,850 --> 00:17:04,600 ‫-We're gonna lose him! Come on! ‫-[Hélène sighs] 184 00:17:10,820 --> 00:17:12,280 ‫[Alice] That's him, that's him. 185 00:17:25,670 --> 00:17:26,580 ‫[Alice] Keep up. 186 00:17:30,460 --> 00:17:33,170 ‫[tires screech] 187 00:17:34,050 --> 00:17:35,760 ‫-[grunts] ‫-Go, we're gonna lose him! 188 00:17:35,840 --> 00:17:37,300 ‫[speaking French] 189 00:17:37,390 --> 00:17:38,680 ‫-Just, go, go! ‫-[grunts] 190 00:17:39,010 --> 00:17:40,600 ‫-[horn blares] ‫-[both gasp] 191 00:17:40,680 --> 00:17:41,600 ‫[Hélène groans] 192 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 ‫[Alice] There he is, ‫there he is. Just stop! Stop! 193 00:17:47,520 --> 00:17:48,810 ‫[Hélène] ‫Hey, hey, Alice! 194 00:17:50,730 --> 00:17:52,610 ‫[Alice] Tom! Tom! 195 00:18:00,530 --> 00:18:01,620 ‫Fuck... 196 00:18:08,750 --> 00:18:09,670 ‫-[tires screech] ‫-[Alice gasps] 197 00:18:11,500 --> 00:18:13,170 ‫[horn blares] 198 00:18:23,890 --> 00:18:24,680 ‫[Alice] Tom! 199 00:18:34,730 --> 00:18:35,570 ‫Tom! 200 00:18:36,990 --> 00:18:38,660 ‫Where did...? That man. ‫Where did...? 201 00:18:38,740 --> 00:18:40,570 ‫[man speaks foreign language] 202 00:19:05,890 --> 00:19:07,680 ‫Excuse me. God... 203 00:19:22,450 --> 00:19:23,280 ‫Hey. 204 00:19:24,280 --> 00:19:24,910 ‫Hey. 205 00:19:27,660 --> 00:19:28,750 ‫[Tom] Uh... 206 00:19:28,830 --> 00:19:30,920 ‫[inaudible dialogue] 207 00:19:37,800 --> 00:19:41,300 ‫What the hell is going on? 208 00:19:41,380 --> 00:19:44,260 ‫I'm sorry, I should've... ‫I should... 209 00:19:44,350 --> 00:19:46,720 ‫Where did you go, Tom? ‫Where the fuck did you go? 210 00:19:46,810 --> 00:19:48,470 ‫Would you lower your voice? 211 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 ‫I have been looking ‫all over Marseille for you. 212 00:19:49,850 --> 00:19:51,600 ‫Do you understand me? 213 00:19:51,690 --> 00:19:54,400 ‫I know the way I left ‫was unfair on you, all right? 214 00:19:54,480 --> 00:19:57,360 ‫I've been going through a lot ‫of personal stuff recently 215 00:19:57,440 --> 00:19:59,280 ‫and I should have dealt ‫with our situation-- 216 00:19:59,360 --> 00:20:01,860 ‫Our situation? Our... ‫Our situation? Are you kid...? 217 00:20:01,950 --> 00:20:03,740 ‫Alice, I'm sorry for everything. 218 00:20:06,490 --> 00:20:07,620 ‫But you should go. 219 00:20:10,080 --> 00:20:11,540 ‫You know, I know about Malik. 220 00:20:11,620 --> 00:20:12,920 ‫I know about that little boy ‫and what happened. 221 00:20:13,000 --> 00:20:14,750 ‫Why didn't you just tell me? ‫I would have understood. 222 00:20:14,830 --> 00:20:16,420 ‫Who's... Who's Malik? 223 00:20:16,500 --> 00:20:17,800 ‫Don't fucking lie to me, Tom. 224 00:20:17,880 --> 00:20:19,460 ‫I know everything. 225 00:20:19,550 --> 00:20:20,670 ‫You could have just told me ‫and it wo... 226 00:20:22,340 --> 00:20:24,590 ‫We have to go. It's starting. 227 00:20:28,010 --> 00:20:30,480 ‫Alice, I'm sorry, but it's... 228 00:20:30,560 --> 00:20:31,480 ‫It's over. 229 00:20:36,400 --> 00:20:38,360 ‫I have to go. Good luck, Alice. 230 00:21:17,400 --> 00:21:18,860 ‫[speaking French] 231 00:21:31,740 --> 00:21:34,540 ‫[officers shouting in French] 232 00:22:39,900 --> 00:22:41,400 ‫[speaking French] 233 00:22:42,230 --> 00:22:43,690 ‫Police! 234 00:22:43,780 --> 00:22:45,780 ‫[Officers yell in French] 235 00:22:45,860 --> 00:22:46,780 ‫Stop! 236 00:22:53,160 --> 00:22:54,080 ‫Hey! 237 00:22:59,210 --> 00:23:00,460 ‫[Officer yells in French] 238 00:23:50,930 --> 00:23:53,550 ‫That wasn't Tom ‫at the Opera House, that was... 239 00:23:54,050 --> 00:23:55,970 ‫That was someone different. ‫It was like... 240 00:23:56,060 --> 00:23:58,560 ‫It was like ‫he wasn't even there, I... 241 00:23:58,640 --> 00:24:00,100 ‫I don't know ‫what's happened to him. 242 00:24:01,940 --> 00:24:05,020 ‫Why did you talk to him? ‫It wasn't the plan. 243 00:24:05,110 --> 00:24:06,520 ‫Okay. Don't be so callous. 244 00:24:06,610 --> 00:24:08,150 ‫Don't be so foolish. 245 00:24:08,230 --> 00:24:11,030 ‫Now he knows about us. ‫Because of you. 246 00:24:11,320 --> 00:24:12,910 ‫There is no us. 247 00:24:13,240 --> 00:24:15,620 ‫Okay? ‫There is me, his girlfriend, 248 00:24:15,700 --> 00:24:18,910 ‫then there's you, ‫the conspiracy theorist 249 00:24:19,000 --> 00:24:21,210 ‫desperately trying ‫to resuscitate her career. 250 00:24:21,290 --> 00:24:23,880 ‫Yes, I looked you up. ‫Let's see. 251 00:24:24,290 --> 00:24:28,000 ‫Um, "Disgraced reporter fired ‫for twisting all the facts." 252 00:24:31,760 --> 00:24:33,220 ‫Maybe you're right. 253 00:24:33,930 --> 00:24:37,140 ‫Maybe I'm not made ‫for this job anymore. 254 00:24:37,220 --> 00:24:40,980 ‫God, spare me ‫the sad drunk routine. Please. 255 00:24:41,060 --> 00:24:43,020 ‫Cheerleader at school, ‫were you? 256 00:24:43,100 --> 00:24:44,690 ‫Actually, yeah, I was ‫really good with the pompoms. 257 00:24:44,770 --> 00:24:47,230 ‫-You wanna see my dance moves? ‫-Not my thing. 258 00:24:49,110 --> 00:24:49,940 ‫[Alice] Shit. 259 00:24:51,650 --> 00:24:53,700 ‫I can't believe ‫this is happening. 260 00:24:53,780 --> 00:24:56,570 ‫Playing Cagney and Lacey ‫in a French dive bar. I... 261 00:24:58,780 --> 00:25:02,250 ‫I'm out. Fuck it. Fuck Tom. ‫I'm going home. 262 00:25:02,330 --> 00:25:04,170 ‫-Yes, go, fine! ‫-Yeah, bye. 263 00:25:04,250 --> 00:25:05,580 ‫Hey, have fun! 264 00:25:08,290 --> 00:25:11,260 ‫[speaking French] 265 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 ‫[Hélène] ‫I was a damn good journalist. 266 00:27:05,330 --> 00:27:08,160 ‫I am a damn good journalist. 267 00:27:08,580 --> 00:27:10,170 ‫Well, don't be too hard ‫on yourself. 268 00:27:10,250 --> 00:27:12,250 ‫I've been planning a future ‫with a man, who, apparently, 269 00:27:12,340 --> 00:27:14,170 ‫has a woman on every continent. 270 00:27:15,920 --> 00:27:17,210 ‫[Alice sighs] 271 00:27:17,300 --> 00:27:19,180 ‫I got offered a job... 272 00:27:20,840 --> 00:27:22,260 ‫at Princeton. 273 00:27:22,350 --> 00:27:23,850 ‫-[Hélène whistles] ‫-[Alice] Yeah, 274 00:27:23,930 --> 00:27:26,060 ‫I worked really hard for this ‫and I... 275 00:27:26,640 --> 00:27:28,680 ‫You know, I really thought ‫it was the next step. 276 00:27:28,770 --> 00:27:31,100 ‫Tom said he'd come with me ‫and then we'd... 277 00:27:32,230 --> 00:27:33,360 ‫[sighs] 278 00:27:36,940 --> 00:27:38,190 ‫Let me tell you a story. 279 00:27:39,820 --> 00:27:40,740 ‫Edouard. 280 00:27:43,780 --> 00:27:46,040 ‫We met in Courchevel. ‫You know, the ski station? 281 00:27:47,540 --> 00:27:50,250 ‫At first, ‫I wasn't sure about him. 282 00:27:50,330 --> 00:27:54,840 ‫I don't give my trust easily, ‫especially to men, but... 283 00:27:55,290 --> 00:27:56,710 ‫he made me laugh. 284 00:27:57,050 --> 00:27:58,920 ‫And on the snow, 285 00:27:59,220 --> 00:28:03,680 ‫the way he turned his hips ‫made me crazy. 286 00:28:03,970 --> 00:28:06,060 ‫A mix of elegance and... 287 00:28:06,140 --> 00:28:07,810 ‫so hot. 288 00:28:08,060 --> 00:28:11,770 ‫By the end of the week, ‫I was totally in love. 289 00:28:12,310 --> 00:28:14,310 ‫So we move in together. 290 00:28:14,400 --> 00:28:16,770 ‫And, yes, 291 00:28:17,020 --> 00:28:19,030 ‫he's away a lot and... 292 00:28:19,360 --> 00:28:22,450 ‫yes, he often works abroad, ‫but... 293 00:28:22,780 --> 00:28:24,070 ‫we are really happy. 294 00:28:25,570 --> 00:28:28,870 ‫We talk about marriage, ‫children... 295 00:28:29,200 --> 00:28:33,210 ‫Children doesn't work out, ‫but we don't really mind. 296 00:28:33,290 --> 00:28:34,960 ‫Life's good together. 297 00:28:35,040 --> 00:28:36,960 ‫And, like a promise, 298 00:28:37,420 --> 00:28:39,960 ‫every year, for ten years, 299 00:28:40,050 --> 00:28:42,760 ‫we go back ‫to that same hotel, 300 00:28:42,840 --> 00:28:44,390 ‫that same week. 301 00:28:44,470 --> 00:28:48,100 ‫The hotel staff knew us ‫and treated us like family. 302 00:28:50,180 --> 00:28:51,270 ‫Then, one year, 303 00:28:52,560 --> 00:28:54,190 ‫they had a new boy ‫working there. 304 00:28:55,350 --> 00:28:57,060 ‫And, suddenly, he says, 305 00:28:57,650 --> 00:29:01,400 ‫"Ah, your niece and nephew, ‫they're really nice, hmm?" 306 00:29:03,030 --> 00:29:04,360 ‫[chuckles] ‫"My niece? 307 00:29:04,700 --> 00:29:06,990 ‫My nephew? What do you mean?" 308 00:29:08,080 --> 00:29:09,030 ‫He said... 309 00:29:10,910 --> 00:29:13,750 ‫"Your brother, his wife, ‫their kids." 310 00:29:14,540 --> 00:29:17,170 ‫"My brother? ‫But I don't have a brother." 311 00:29:18,380 --> 00:29:22,010 ‫At this point, Edouard walks in. 312 00:29:22,420 --> 00:29:24,300 ‫"This is your brother, right?" 313 00:29:25,970 --> 00:29:27,760 ‫"My brother? No. 314 00:29:28,050 --> 00:29:29,810 ‫It's my boyfriend, Edouard." 315 00:29:31,350 --> 00:29:36,150 ‫The manager comes and, quietly, ‫with a smile, 316 00:29:36,480 --> 00:29:37,900 ‫he pulled the boy away. 317 00:29:38,560 --> 00:29:40,190 ‫Then I knew. 318 00:29:42,150 --> 00:29:45,030 ‫He had another family. 319 00:29:45,610 --> 00:29:47,320 ‫And the entire hotel ‫was in on it. 320 00:29:48,410 --> 00:29:49,530 ‫Can you imagine? 321 00:29:50,030 --> 00:29:52,580 ‫That prick brought 322 00:29:52,660 --> 00:29:56,000 ‫his other family there ‫every year. 323 00:29:56,080 --> 00:29:57,210 ‫The week before me! 324 00:29:58,290 --> 00:29:59,340 ‫Every year! 325 00:30:00,500 --> 00:30:01,550 ‫And, like you, [scoffs] 326 00:30:03,090 --> 00:30:05,220 ‫I thought he was all mine. 327 00:30:08,970 --> 00:30:11,100 ‫I am so, so sorry. 328 00:30:12,930 --> 00:30:14,350 ‫So, yes, 329 00:30:15,940 --> 00:30:18,060 ‫I started drinking before lunch. 330 00:30:19,190 --> 00:30:20,190 ‫And, yes, 331 00:30:21,190 --> 00:30:22,980 ‫I missed some deadlines. 332 00:30:23,440 --> 00:30:25,360 ‫I made some mistakes. 333 00:30:28,280 --> 00:30:29,410 ‫But not this. 334 00:30:31,200 --> 00:30:32,370 ‫Not Tom. 335 00:30:37,250 --> 00:30:38,250 ‫[sighs] 336 00:30:39,630 --> 00:30:41,130 ‫Alice, 337 00:30:41,630 --> 00:30:44,130 ‫why didn't you go on to Arles, 338 00:30:44,210 --> 00:30:45,920 ‫or back home to America? 339 00:30:47,630 --> 00:30:50,260 ‫Why do you think ‫you're still here? 340 00:30:50,470 --> 00:30:52,220 ‫Well, to be fair, ‫you know, Tom was-- 341 00:30:52,300 --> 00:30:55,430 ‫No! No, ‫I'm not talking about Tom. 342 00:30:55,520 --> 00:30:57,980 ‫I couldn't give a shit ‫how you feel about him. 343 00:30:59,480 --> 00:31:00,440 ‫I'm talking about... 344 00:31:02,400 --> 00:31:04,610 ‫the pursuit of the truth. 345 00:31:04,980 --> 00:31:07,900 ‫It's what you do. ‫It's what I do. 346 00:31:07,990 --> 00:31:09,610 ‫Better to accept it. 347 00:31:10,030 --> 00:31:13,080 ‫Pretending to walk away ‫every five minutes, 348 00:31:13,330 --> 00:31:16,410 ‫it's just exhausting ‫for everyone. 349 00:31:17,250 --> 00:31:18,290 ‫Hmm? 350 00:31:27,050 --> 00:31:29,550 ‫I think it's time ‫I show you something. 351 00:31:50,700 --> 00:31:52,110 ‫Here we are. 352 00:31:57,080 --> 00:31:59,160 ‫[music pounds in background] 353 00:31:59,250 --> 00:32:02,170 ‫[woman and man screaming ‫in the distance] 354 00:32:09,800 --> 00:32:15,680 ‫[speaking French] 355 00:32:28,400 --> 00:32:29,740 ‫Hebe! 356 00:32:29,820 --> 00:32:31,400 ‫[in English] ‫They don't show you this 357 00:32:31,490 --> 00:32:32,660 ‫on Lonely Planet, huh? 358 00:32:32,740 --> 00:32:35,620 ‫[speaking French] 359 00:32:39,240 --> 00:32:40,700 ‫[Hélène speaking French] 360 00:32:53,300 --> 00:32:54,680 ‫[in English] Hi. 361 00:32:54,760 --> 00:32:57,720 ‫Alice, let me introduce Hebe. ‫She's from Syria. 362 00:32:58,260 --> 00:33:01,100 ‫She was trafficked into France ‫last year. 363 00:33:04,100 --> 00:33:06,400 ‫Maybe you can show her ‫a picture of your friend. 364 00:33:06,770 --> 00:33:09,270 ‫Maybe they have met before ‫in Jordan? 365 00:33:13,280 --> 00:33:19,120 ‫[Hélène speaking French] 366 00:33:21,620 --> 00:33:23,040 ‫-Okay. ‫-Um... 367 00:33:23,120 --> 00:33:25,750 ‫[speaking French] 368 00:33:26,750 --> 00:33:28,130 ‫[in English] Do you... 369 00:33:28,460 --> 00:33:29,710 ‫-Um... ‫-[Hebe screams] 370 00:33:29,800 --> 00:33:31,300 ‫[screaming continues] 371 00:33:31,380 --> 00:33:36,050 ‫[yelling in French] 372 00:33:36,140 --> 00:33:36,550 ‫-[in English] Are you sure? ‫-[yelling in French] 373 00:33:38,510 --> 00:33:40,310 ‫[in English] ‫Please, can you check? 374 00:33:40,390 --> 00:33:45,440 ‫[yelling in French] 375 00:33:51,320 --> 00:33:53,190 ‫[pants] Oh, my God. 376 00:33:53,530 --> 00:33:54,780 ‫What the fuck, Tom? 377 00:33:58,660 --> 00:33:59,700 ‫Poor girl... 378 00:33:59,780 --> 00:34:02,790 ‫I'm sorry, ‫but I had to show you. 379 00:34:25,480 --> 00:34:27,270 ‫[snipping sound] 380 00:34:38,360 --> 00:34:39,450 ‫Well... 381 00:34:40,620 --> 00:34:42,330 ‫What do you think? 382 00:34:42,950 --> 00:34:47,370 ‫Hmm, I think even Tom ‫would not recognize you now. 383 00:34:53,920 --> 00:34:56,130 ‫[Alice] Okay, so what ‫do we know we know? 384 00:34:56,210 --> 00:34:57,170 ‫He lied ‫about the phone call. 385 00:34:57,260 --> 00:34:59,640 ‫He only called the office, ‫so why lie? 386 00:34:59,720 --> 00:35:02,220 ‫Because something ‫is going on at SOS? 387 00:35:02,300 --> 00:35:05,220 ‫Or maybe he was calling ‫his, uh... 388 00:35:06,060 --> 00:35:09,230 ‫His girlfriend? It's okay. ‫You can say his girlfriend. 389 00:35:09,310 --> 00:35:11,650 ‫Right. Then he disappeared ‫off the train. 390 00:35:11,730 --> 00:35:15,150 ‫Was he running away from me? ‫Was he running away from you? 391 00:35:15,230 --> 00:35:18,360 ‫They must have got Geroux ‫to help stop the train. 392 00:35:18,860 --> 00:35:21,200 ‫You were right about ‫the bubblegum, by the way. 393 00:35:23,580 --> 00:35:25,160 ‫Thank you. 394 00:35:25,620 --> 00:35:28,870 ‫Right, next we have ‫the Durand and Drax meeting. 395 00:35:28,960 --> 00:35:31,380 ‫[Hélène] And don't forget your ‫friend at the hotel. 396 00:35:32,420 --> 00:35:34,210 ‫-Yes. ‫-Jesus. 397 00:35:34,290 --> 00:35:36,510 ‫What a cast of characters. 398 00:35:36,840 --> 00:35:38,510 ‫All right. Then Kalco. Kalco... 399 00:35:38,760 --> 00:35:40,340 ‫It doesn't get us anywhere. 400 00:35:40,430 --> 00:35:42,550 ‫It's an empty office building ‫in the middle of nowhere. 401 00:35:45,600 --> 00:35:47,390 ‫What about the receipt ‫for the container? 402 00:35:53,440 --> 00:35:54,570 ‫What if we found the container? 403 00:36:08,950 --> 00:36:11,330 ‫-[knocking on door] ‫-[man speaks French] 404 00:36:13,710 --> 00:36:15,460 ‫[speaking French] 405 00:36:15,540 --> 00:36:16,590 ‫[in English] Hi. 406 00:36:16,670 --> 00:36:19,590 ‫[speaking French] 407 00:36:49,660 --> 00:36:50,750 ‫-[in English] Can I talk... ‫-Yeah, yeah. 408 00:36:50,830 --> 00:36:51,960 ‫-Try... ‫-Of course. 409 00:36:53,330 --> 00:36:54,580 ‫Hi. [chuckles] 410 00:36:54,920 --> 00:36:57,290 ‫Uh, do you speak English? 411 00:36:57,380 --> 00:36:58,670 ‫-A little. ‫-Okay. 412 00:36:58,750 --> 00:37:01,760 ‫My husband and I actually ‫just moved to Marseille. 413 00:37:02,630 --> 00:37:03,880 ‫So beautiful. 414 00:37:03,970 --> 00:37:06,470 ‫And I would love ‫if our apartment was just, 415 00:37:06,550 --> 00:37:08,970 ‫you know, ‫parfait for his arrival. 416 00:37:09,060 --> 00:37:10,680 ‫-Do you understand? ‫-Mm-hmm. 417 00:37:10,770 --> 00:37:12,980 ‫[clears throat] ‫If I could get our belongings 418 00:37:13,060 --> 00:37:14,940 ‫out as soon as possible, 419 00:37:15,020 --> 00:37:19,270 ‫-I could make that happen for... ‫-[speaking French] 420 00:37:19,360 --> 00:37:21,900 ‫[in English] Just... Just no? ‫Just... Um... 421 00:37:22,150 --> 00:37:26,620 ‫[speaking French] 422 00:37:28,870 --> 00:37:31,290 ‫[in English] ‫Um, honestly, there's... 423 00:37:31,370 --> 00:37:32,540 ‫There's important things... 424 00:37:32,620 --> 00:37:34,290 ‫in the box. 425 00:37:34,790 --> 00:37:36,580 ‫My... My... My grammy's... 426 00:37:37,130 --> 00:37:38,710 ‫-...ashes. ‫-[Hélène splutters] 427 00:37:38,960 --> 00:37:39,800 ‫-You know, it... ‫-[Hélène splutters] 428 00:37:40,750 --> 00:37:41,800 ‫[Hélène chokes] 429 00:37:41,880 --> 00:37:43,010 ‫Are you okay? 430 00:37:43,090 --> 00:37:44,630 ‫[Hélène chokes] 431 00:37:44,720 --> 00:37:46,390 ‫Oh! Are you...? 432 00:37:46,470 --> 00:37:47,930 ‫[speaking French] 433 00:37:49,720 --> 00:37:50,970 ‫-Help her, help her! ‫-[speaking French] 434 00:37:51,060 --> 00:37:51,970 ‫Hurry! 435 00:37:52,270 --> 00:37:56,810 ‫[speaking French] 436 00:37:56,900 --> 00:37:59,650 ‫[Hélène wheezes] 437 00:38:05,070 --> 00:38:07,360 ‫[yelling in French] 438 00:38:13,080 --> 00:38:15,660 ‫[Hélène choking] 439 00:38:29,090 --> 00:38:30,890 ‫[Hélène sighs in relief] 440 00:38:31,220 --> 00:38:32,760 ‫[in English] Are you okay? 441 00:38:32,850 --> 00:38:38,770 ‫[speaking French] 442 00:38:38,850 --> 00:38:39,690 ‫[Hélène, in English] ‫We should go. 443 00:38:39,770 --> 00:38:40,690 ‫[Alice] Thank you. 444 00:38:41,110 --> 00:38:43,820 ‫[speaking French] 445 00:38:43,900 --> 00:38:44,860 ‫[in English] Let's go. 446 00:38:49,990 --> 00:38:51,580 ‫[Hélène chuckles] 447 00:38:51,660 --> 00:38:52,580 ‫[Alice exhales] 448 00:38:55,450 --> 00:38:56,830 ‫SS Montmartre. 449 00:38:56,910 --> 00:38:58,580 ‫Yeah, it arrived last night. 450 00:38:59,620 --> 00:39:00,580 ‫Oh... 451 00:39:00,960 --> 00:39:01,880 ‫So? 452 00:39:03,130 --> 00:39:04,760 ‫I have to know who he is. 453 00:39:33,240 --> 00:39:35,540 ‫[Alice] ‫There's got to be another way. 454 00:39:36,080 --> 00:39:37,910 ‫Are you a good swimmer? ‫[chuckles] 455 00:39:41,830 --> 00:39:43,920 ‫I have no idea how to get in. 456 00:39:49,170 --> 00:39:50,510 ‫-[Alice] Wait. ‫-[Hélène] What? 457 00:39:53,180 --> 00:39:54,930 ‫-Come with me! ‫-Wait. Alice! 458 00:39:55,010 --> 00:39:55,930 ‫No... 459 00:40:02,940 --> 00:40:03,810 ‫Alice! 460 00:40:06,020 --> 00:40:07,610 ‫Are you crazy? 461 00:40:07,690 --> 00:40:09,820 ‫The truck covers the cameras. 462 00:40:13,530 --> 00:40:14,120 ‫Hold on, hold on. 463 00:40:17,080 --> 00:40:20,000 ‫[banging] 464 00:40:20,080 --> 00:40:20,960 ‫[speaking French] 465 00:40:40,730 --> 00:40:44,190 ‫[speaking French] 466 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 ‫[Alice] That's the boat. 467 00:41:17,220 --> 00:41:18,850 ‫[Alice] It should be right here. 468 00:41:26,270 --> 00:41:27,190 ‫[Hélène] Alice... 469 00:41:30,230 --> 00:41:31,570 ‫[Alice] 4638... 470 00:41:32,820 --> 00:41:33,860 ‫Come on. 471 00:41:35,110 --> 00:41:36,240 ‫4650... 472 00:41:44,290 --> 00:41:45,620 ‫Oh, my God, we found it. 473 00:41:46,710 --> 00:41:47,250 ‫Come on. 474 00:41:48,290 --> 00:41:49,630 ‫-Shit. ‫-Okay. 475 00:41:53,840 --> 00:41:54,760 ‫Okay... 476 00:41:55,130 --> 00:41:56,220 ‫Come on, come on. 477 00:41:58,970 --> 00:41:59,930 ‫Yeah... 478 00:42:00,010 --> 00:42:01,260 ‫[grunts] 479 00:42:02,680 --> 00:42:05,190 ‫[pants] 480 00:42:26,330 --> 00:42:29,960 ‫-[whimpering] ‫-[baby crying] 481 00:42:33,170 --> 00:42:34,210 ‫Oh, my God. 482 00:42:37,380 --> 00:42:52,270 ‫[closing music theme playing] 483 00:42:52,360 --> 00:43:02,370 Extracted, By : tt1tt OpenSubtitles.org33812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.