All language subtitles for The.Strangers.Chapter.3.2026.720P.Hdts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,841 --> 00:00:48,743 زيرنويس از مهدي shine021 2 00:01:16,374 --> 00:01:19,054 کمک؟ لطفا زنگ بزنید. 3 00:01:31,320 --> 00:01:32,320 سلام؟ 4 00:01:37,869 --> 00:01:40,275 فشار دهید 5 00:02:00,599 --> 00:02:01,970 کمکی از دستم بر میاد؟ 6 00:02:02,310 --> 00:02:05,055 یه اتاق برای یه شب میخوام. 7 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 حتما. 8 00:02:07,580 --> 00:02:11,732 شبی ۱۱۹ دلار، ۷۵ دلار هم ودیعه. 9 00:02:17,680 --> 00:02:21,058 سریعترین راه به مرکز شهر ونوس رو میدونی؟ 10 00:02:21,658 --> 00:02:23,343 آره، اونجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم. 11 00:02:23,980 --> 00:02:25,741 البته مرکز شهر به اون معنا نیست. 12 00:02:25,888 --> 00:02:30,062 جمعیتمون فقط ۴۸۶ نفره، بیشتر شبیه خیابونه. 13 00:02:30,340 --> 00:02:34,696 به راست و بعد به چپ بپیچ، میرسی بهش. 14 00:02:34,720 --> 00:02:36,532 حدود ۷ مایل از اینجا فاصله داره. 15 00:02:36,557 --> 00:02:37,557 ممنون. 16 00:02:39,926 --> 00:02:41,173 اینجا رو امضا کن. 17 00:02:41,843 --> 00:02:43,665 ممنون. 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,438 شماره اتاقت ۲۴ هست. 19 00:02:58,085 --> 00:02:59,768 از کمکتون ممنونم. 20 00:03:01,873 --> 00:03:03,246 خداحافظ. 21 00:03:23,140 --> 00:03:25,081 من شنلم رو گرفتم. 22 00:03:25,106 --> 00:03:26,413 ممنون. 23 00:03:31,603 --> 00:03:34,256 ببخشید... تامارا اینجاست؟ 24 00:03:36,410 --> 00:03:38,814 نه، اشتباه اومدی. 25 00:03:55,264 --> 00:03:58,018 ببخشید... تامارا اینجاست؟ 26 00:06:24,916 --> 00:06:25,916 کمک. 27 00:06:27,336 --> 00:06:28,336 منو اذیت نکن. 28 00:06:52,034 --> 00:06:53,774 تقصیر من چیه؟ 29 00:06:54,870 --> 00:06:56,983 چرا منو آوردی؟ 30 00:07:06,190 --> 00:07:07,761 چون تو اینجایی. 31 00:07:11,236 --> 00:07:13,286 چی؟ چرا؟ 32 00:08:20,606 --> 00:08:24,178 قاتل سریالی (بنده) مرتکب دو قتل یا بیشتر 33 00:08:24,203 --> 00:08:27,328 دنبال یه الگوی رفتاری خاص میگرده. 34 00:08:27,353 --> 00:08:31,681 قربانیا معمولا غریبه هستن. 35 00:08:33,864 --> 00:08:38,638 غـــریبـــــه هــــا 36 00:08:38,663 --> 00:08:42,408 غریبه ها. بخش 3. 37 00:08:44,663 --> 00:08:55,408 زيرنويس از مهدي shine021 38 00:12:44,106 --> 00:12:45,578 هنوز زنده ای، ها؟ 39 00:12:50,125 --> 00:12:51,692 این تنها راه فراره. 40 00:13:08,782 --> 00:13:10,022 گلوله. 41 00:13:19,743 --> 00:13:21,112 آروم باش. 42 00:13:23,530 --> 00:13:25,499 اینجا کسی ماسک نداره. 43 00:13:50,309 --> 00:13:51,823 به یاد درگذشتگان. 44 00:14:07,033 --> 00:14:08,424 بشین!. 45 00:14:29,133 --> 00:14:30,602 این به خاطر اونه. 46 00:14:36,427 --> 00:14:38,000 اسمش رایان بود. 47 00:15:08,126 --> 00:15:09,838 تو دوستات رو کشتی. 48 00:15:11,213 --> 00:15:12,606 آره. 49 00:15:14,370 --> 00:15:16,056 ولی من دوستای جدید پیدا میکنم. 50 00:15:26,200 --> 00:15:27,914 شماها چقدر وقته با هم دوستین؟ 51 00:15:31,230 --> 00:15:32,951 از همون اول. 52 00:15:35,373 --> 00:15:37,209 از وقتی بچه بودیم. 53 00:15:44,550 --> 00:15:46,711 اومدی اینجا براش دعا کنی؟ 54 00:15:47,810 --> 00:15:50,130 فکر میکنی صدامو میشنوه؟ 55 00:15:53,668 --> 00:15:55,119 تو دعا میکنی؟ 56 00:15:56,693 --> 00:15:58,198 برای رایان؟ 57 00:16:06,433 --> 00:16:07,838 تو کشتیش. 58 00:16:11,670 --> 00:16:13,230 من عمدی نکردم. 59 00:16:15,460 --> 00:16:16,942 تو هنوز نمردی. 60 00:16:23,720 --> 00:16:25,379 فکر کنم حسابمون صاف شد. 61 00:16:29,023 --> 00:16:30,560 حالا چی؟ 62 00:16:34,923 --> 00:16:36,649 زود از اینجا برو. 63 00:16:50,860 --> 00:16:53,776 چرا خدا اجازه میده یه فرشته شیطان رو بکشه؟ 64 00:16:56,746 --> 00:16:58,569 نمیدونم. 65 00:17:01,160 --> 00:17:02,817 منم نمیدونم. 66 00:17:09,140 --> 00:17:11,621 شاید فقط میخواد تماشا کنه. 67 00:17:32,917 --> 00:17:34,711 کلانتر، بفرمایید. 68 00:17:41,567 --> 00:17:42,979 بفرمایید تامی. 69 00:17:43,570 --> 00:17:44,800 خواهرم دبی زنگ زد. 70 00:17:44,825 --> 00:17:47,455 آمبولانس مایا تو خونه کنار دریا گم شده. 71 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 ماشین ناپدید شده. 72 00:17:49,686 --> 00:17:51,064 ناپدید شده؟ 73 00:17:51,546 --> 00:17:53,006 آمبولانس تماسش قطع شده. 74 00:17:53,100 --> 00:17:54,681 راننده جواب نمیده. 75 00:17:55,695 --> 00:17:56,815 خواهرش داره از پورتلند میاد. 76 00:17:56,840 --> 00:17:58,701 فردا صبح میرسه. 77 00:18:00,140 --> 00:18:01,000 برو به خونه کنار دریا. 78 00:18:01,060 --> 00:18:03,061 وضعیت تکنسین های پزشکی اونجا رو بررسی کن. 79 00:18:04,446 --> 00:18:05,446 فهمیدم. 80 00:18:06,196 --> 00:18:07,196 انجام شد. 81 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 مایا. 82 00:18:28,756 --> 00:18:30,977 همه جا دنبالت گشتیم. 83 00:18:35,940 --> 00:18:38,390 خیلی زجر کشیده به نظر میای. 84 00:18:43,250 --> 00:18:44,871 میدونم کجان. 85 00:18:47,579 --> 00:18:49,097 کجا هستن؟ 86 00:18:50,619 --> 00:18:52,757 منو ببر، بعدش بهت میگم. 87 00:18:53,580 --> 00:18:55,310 میخوای کجا بری؟ 88 00:18:57,040 --> 00:18:58,763 جایی که خواهرم هست. 89 00:19:01,150 --> 00:19:04,235 خواهرت داره از پورتلند میاد اینجا. 90 00:19:06,953 --> 00:19:07,953 باشه. 91 00:19:08,346 --> 00:19:09,750 منو پیشش ببر. 92 00:19:10,170 --> 00:19:13,017 و اجازه بده از تلفن همراهت استفاده کنم. 93 00:19:16,780 --> 00:19:19,461 اینجا آنتن نمیده. 94 00:19:25,164 --> 00:19:26,384 هوم. 95 00:19:31,324 --> 00:19:32,597 باشه. 96 00:19:38,748 --> 00:19:39,874 آه. 97 00:19:40,876 --> 00:19:41,775 منو ببخشید. 98 00:19:41,800 --> 00:19:45,821 جعبه کمک های اولیه داری؟ 99 00:19:46,306 --> 00:19:48,714 دستم درد میکنه. 100 00:20:04,034 --> 00:20:05,651 آره. 101 00:20:07,690 --> 00:20:09,532 اون پشت هست. 102 00:20:46,276 --> 00:20:47,525 کلانتر؟ 103 00:20:47,550 --> 00:20:48,821 دارم میرم سمت خونه کنار دریاچه. 104 00:20:48,846 --> 00:20:52,085 یه قتل عام اینجا اتفاق افتاده. 105 00:20:52,110 --> 00:20:53,245 دختره هنوز پیدا نشده. 106 00:20:53,270 --> 00:20:55,111 خب، دستور بعدیت چیه؟ عوضش کن. 107 00:22:38,032 --> 00:22:40,959 -گیر افتاده در مایل 19 - میرسیم تا 10 دقیقه دیگه 108 00:22:46,458 --> 00:22:47,585 معمولا، 109 00:22:49,107 --> 00:22:51,681 جلسه دادگاه قتل تامارا چون پسرت هنوز جوونه، 110 00:22:52,511 --> 00:22:54,090 دولت بیشتر به فکر اینه که 111 00:22:54,115 --> 00:22:56,241 از طریق والدین بازپروریش کنه. 112 00:22:57,020 --> 00:22:59,126 همینطور مشاوره های روتین 113 00:22:59,154 --> 00:23:01,260 و گزارش های دوره ای از پیشرفتش. 114 00:23:03,160 --> 00:23:04,462 اما... 115 00:23:05,569 --> 00:23:07,279 چون این کار 116 00:23:07,304 --> 00:23:10,079 خیلی وحشیانه و بی رحمانه بوده، 117 00:23:10,966 --> 00:23:12,879 باید بندازنش زندان. 118 00:23:14,510 --> 00:23:16,804 کلانتر 'روتر'، لطفا بلند شو. 119 00:23:19,250 --> 00:23:21,968 من این موضوع رو بررسی کردم، 120 00:23:22,049 --> 00:23:24,743 و بر اساس 121 00:23:24,857 --> 00:23:26,970 سابقه بی نقص پلیسیت، 122 00:23:28,100 --> 00:23:29,663 این دادگاه 123 00:23:29,811 --> 00:23:33,177 تصمیم میگیره که حضانت پسرت با خودت بمونه. 124 00:23:34,498 --> 00:23:39,385 اما، فقط یه تخلف دیگه، میندازمش زندان 125 00:23:39,443 --> 00:23:42,062 حداقل تا 18 سالش بشه. 126 00:23:42,700 --> 00:23:44,309 ممنونم عالیجناب. 127 00:23:44,920 --> 00:23:46,569 جدی میگم پسر جون. 128 00:23:50,183 --> 00:23:53,879 چند هفته بعد 129 00:23:54,730 --> 00:23:56,496 چی شده پسر؟ 130 00:24:45,270 --> 00:24:46,982 این اولین قربانیته. 131 00:25:07,410 --> 00:25:09,226 حسابی گند زدی. 132 00:25:26,603 --> 00:25:28,905 دعا میکنم دیگه تکرار نشه. 133 00:25:31,130 --> 00:25:32,797 یه حسی بهم میگفت اینجوری میشه. 134 00:25:44,460 --> 00:25:45,913 بذار جمعش کنم. 135 00:25:50,446 --> 00:25:53,072 دیگه هیچ شهروندی نباید بمیره، فهمیدی؟ 136 00:25:53,396 --> 00:25:55,707 باشه قربان. 137 00:25:57,146 --> 00:25:59,576 بزن بریم. باید اینو تمیز کنیم. 138 00:28:37,431 --> 00:28:40,724 فروشگاه ابزار 139 00:28:40,748 --> 00:28:44,168 {\an9}فروشگاه ابزار 140 00:29:00,806 --> 00:29:02,272 دختره رو پیدا کردین؟ 141 00:29:05,170 --> 00:29:06,668 حتما پیداش میکنیم، 'کارول'. 142 00:29:29,170 --> 00:29:31,263 متاسفم دوستان. 143 00:29:33,610 --> 00:29:35,657 اسم من 'هاوارد گرانیک' هست، و این عکس 144 00:29:35,682 --> 00:29:37,723 خواهر زنمه، 'مایا'. 145 00:29:41,410 --> 00:29:42,968 حتما میدونین، 146 00:29:43,222 --> 00:29:46,035 نامزدش چند روز پیش اینجا به قتل رسید. 147 00:29:48,840 --> 00:29:50,546 و حالا خودش هم گم شده. 148 00:29:57,840 --> 00:30:01,710 کسی میدونه خواهرم کجاست؟ 149 00:30:03,517 --> 00:30:05,248 هر اطلاعات کوچیکی؟ 150 00:30:11,220 --> 00:30:12,721 من خواهرتو دیدم. 151 00:30:12,746 --> 00:30:15,118 به نظر آدم خوبی میومد. 152 00:30:15,670 --> 00:30:18,295 لیاقت این همه بدبختی رو نداشت. 153 00:30:18,771 --> 00:30:20,478 داری چیکار میکنی؟ 154 00:30:23,753 --> 00:30:25,194 چیز دیگه ای هم هست؟ 155 00:30:27,753 --> 00:30:39,194 زيرنويس از مهدي shine021 156 00:30:48,009 --> 00:30:49,411 هی، 'آنی'. 157 00:30:50,703 --> 00:30:51,703 سلام. 158 00:30:52,190 --> 00:30:55,900 انگار یه چیزی میخوای بگی، ولی روت نمیشه تو خونه بگی. 159 00:30:56,356 --> 00:30:57,907 الان فقط ماییم. 160 00:30:58,810 --> 00:31:01,683 حس میکنم دوباره این اتفاق افتاده و ناراحتم. 161 00:31:02,410 --> 00:31:04,231 ولی هیچکس نمیخواد حرف بزنه. 162 00:31:05,362 --> 00:31:06,763 منظورت چیه؟ 163 00:31:07,130 --> 00:31:09,163 قبلا هم کسی گم شده؟ 164 00:31:09,290 --> 00:31:10,290 آره. 165 00:31:12,320 --> 00:31:14,513 ولی، اهل اینجا نبود. 166 00:31:17,550 --> 00:31:19,538 من باید برگردم سر کارم. 167 00:31:21,950 --> 00:31:23,266 یه لحظه صبر کن. 168 00:31:23,430 --> 00:31:25,556 دیگه چند نفر قربانی شدن؟ 169 00:31:25,700 --> 00:31:27,216 چه بلایی سرشون اومد؟ 170 00:31:27,680 --> 00:31:29,410 ببخشید، دیگه چیزی نمیدونم. 171 00:31:29,435 --> 00:31:31,387 خواهش میکنم، 'آنی'. 172 00:31:31,507 --> 00:31:32,961 این بخاطر خواهر کوچیکمه. 173 00:31:33,500 --> 00:31:35,824 لطفا کمکم کن. 174 00:31:37,923 --> 00:31:39,398 اون کلانتر؟ 175 00:31:40,610 --> 00:31:43,575 اون همه چیزو درباره اتفاقایی که اینجا میفته میدونه. 176 00:31:43,740 --> 00:31:45,515 اون حتما میدونه کجاست. 177 00:32:55,616 --> 00:32:57,551 زیاد نزدیک نشو، 'Marcus'. 178 00:33:08,820 --> 00:33:11,045 پیدا کردن تاریخچه خونه کنار دریاچه. 179 00:33:13,408 --> 00:33:14,588 پرستار 'Danica'. 180 00:33:15,113 --> 00:33:16,273 معشوقش. 181 00:33:17,746 --> 00:33:19,197 و هم اتاقیش، 'Wayne'. 182 00:33:20,230 --> 00:33:22,458 آمبولانس واژگون پیدا شد 183 00:33:22,572 --> 00:33:24,185 سه مایل دورتر از جاده اصلی. 184 00:33:25,333 --> 00:33:26,817 'ق' نیست. 185 00:33:27,410 --> 00:33:29,132 راننده هم نیست. 186 00:33:32,998 --> 00:33:34,587 و 'گرگوری' هم نیست. 187 00:33:45,110 --> 00:33:47,232 من به پلیس ایالتی زنگ میزنم. 188 00:33:55,806 --> 00:33:58,086 راستش، من همیشه با این موضوع مشکل داشتم. 189 00:33:58,245 --> 00:34:00,553 من مدت زیادیه که بهت خدمت کردم، ولی... 190 00:34:03,253 --> 00:34:04,811 اونا شهروندای ما هستن. 191 00:34:06,573 --> 00:34:08,554 اونا هیچوقت شهروندای خودشونو نکشتن. 192 00:34:13,700 --> 00:34:15,862 نباید هیچ قربانی از 'Venus' باشه. 193 00:34:15,887 --> 00:34:17,876 این توافقیه که من کردم. 194 00:34:19,920 --> 00:34:22,092 اگه اون دختر همون موقع مرده بود، 195 00:34:22,117 --> 00:34:23,921 همه اینا اتفاق نمی افتاد. 196 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 چی؟ 197 00:34:46,866 --> 00:34:50,024 هنگام ورود حتما از دستکش استفاده شود 198 00:34:56,440 --> 00:34:57,941 متاسفم، 'تامی'. 199 00:37:39,392 --> 00:37:40,612 اون بود؟ 200 00:37:41,960 --> 00:37:43,396 هنوز مطمئن نیستیم. 201 00:37:44,619 --> 00:37:45,812 امکان نداره. 202 00:37:47,050 --> 00:37:48,563 سایزش خیلی بزرگتر به نظر میرسه. 203 00:37:55,447 --> 00:37:56,846 اون رفت. 204 00:38:02,015 --> 00:38:04,378 مارکوس، ردشو گم نکنی. 205 00:38:04,567 --> 00:38:05,567 باشه. 206 00:38:09,748 --> 00:38:11,427 'پارکینگ ویژه' 207 00:39:12,681 --> 00:39:15,134 'MIL 19' 208 00:39:25,597 --> 00:39:28,733 '12 سال پیش' 209 00:39:28,807 --> 00:39:32,365 'ونوس 7' 'اورگان سیتی 83' 'پورتلند 365' 210 00:39:43,975 --> 00:39:45,315 اونارو چی؟ 211 00:39:46,832 --> 00:39:48,029 خیلی بزرگن. 212 00:39:53,296 --> 00:39:54,596 خیلی پیرن. 213 00:39:56,753 --> 00:39:57,930 گشنمه. 214 00:39:58,656 --> 00:40:00,177 چیزی سفارش میدی؟ 215 00:40:28,300 --> 00:40:30,551 دختر خوشگل، چیکار میکنی؟ 216 00:40:30,867 --> 00:40:32,762 دنبال غذا میگردم. 217 00:40:33,006 --> 00:40:35,935 خوبه. میخوای کمکت کنم؟ 218 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 نه ممنون. 219 00:40:37,953 --> 00:40:39,974 شاید یه جور دیگه بتونم کمکت کنم. 220 00:40:40,499 --> 00:40:42,662 اوه، واقعا؟ چه جوری؟ 221 00:40:42,776 --> 00:40:44,426 دستای من خیلی ماهره. 222 00:40:45,339 --> 00:40:46,683 منم همینطور. 223 00:40:49,550 --> 00:40:50,893 داری چیکار میکنی؟ 224 00:40:51,130 --> 00:40:53,240 اوه، عزیزم. 225 00:40:54,044 --> 00:40:56,755 ما فقط داشتیم حرف میزدیم. کاری نکردم. 226 00:40:57,730 --> 00:41:00,103 گفتی دیگه این کارو نمیکنی. 227 00:41:01,656 --> 00:41:03,053 قول دادی. 228 00:41:03,078 --> 00:41:05,045 من کاری نکردم. 229 00:41:05,070 --> 00:41:07,615 اگه همینجوری به من شک داری، برو بیرون. 230 00:41:21,433 --> 00:41:23,722 هی. 231 00:41:24,487 --> 00:41:25,606 اون اومد طرف من. 232 00:41:25,631 --> 00:41:26,800 دروغگو. 233 00:41:26,840 --> 00:41:27,815 دروغ نمیگم. 234 00:41:27,840 --> 00:41:30,130 بیا برگردیم متل. 235 00:41:30,155 --> 00:41:31,155 باشه؟ 236 00:41:31,180 --> 00:41:32,180 باشه. 237 00:41:33,160 --> 00:41:34,476 برات یه سورپرایز دارم. 238 00:41:34,500 --> 00:41:35,677 به اونا توجه نکن. 239 00:41:35,960 --> 00:41:37,320 اون یه آدم رو مخیه. 240 00:41:37,773 --> 00:41:38,773 بیا بریم. 241 00:41:40,560 --> 00:41:42,040 من از اونا خوشم میاد. 242 00:41:52,519 --> 00:41:53,739 بزن بریم. 243 00:41:55,347 --> 00:41:56,347 باشه. 244 00:42:30,013 --> 00:42:33,280 ام... 'تامارا' اینجاست؟ 245 00:42:44,545 --> 00:42:47,169 ام... 'تامارا' اینجاست؟ 246 00:43:30,522 --> 00:43:33,371 اون قول داد دیگه تکرار نمیکنه. 247 00:43:54,120 --> 00:43:55,500 گشنت شده؟ 248 00:45:36,862 --> 00:45:38,776 سه ضربه بزن! 249 00:45:48,853 --> 00:45:50,103 عالیه. 250 00:45:51,800 --> 00:45:53,690 'تامارا' هست؟ 251 00:45:55,126 --> 00:45:57,153 اینجا 'تامارا' نداریم. 252 00:45:58,796 --> 00:45:59,796 دوباره! 253 00:46:06,245 --> 00:46:07,512 چرا؟ 254 00:46:09,235 --> 00:46:11,278 تمارا هست؟ 255 00:46:11,483 --> 00:46:14,079 نه، گفتم که. 256 00:46:19,659 --> 00:46:20,943 تو واقعا کی هستی؟ 257 00:46:43,851 --> 00:46:45,285 کمکم کنید! 258 00:46:47,359 --> 00:46:48,466 خواهش میکنم! 259 00:47:00,333 --> 00:47:01,593 کمک! 260 00:47:04,060 --> 00:47:05,600 ببخشید، ما نمیدونیم اشتباهمون چیه. 261 00:47:05,625 --> 00:47:07,400 اشتباه ما چیه؟ 262 00:47:08,187 --> 00:47:10,433 نمیدونم... نه... 263 00:47:27,865 --> 00:47:29,285 کمک! 264 00:47:44,791 --> 00:47:47,344 خواهش میکنم، کمک کن. 265 00:47:48,809 --> 00:47:49,809 کمک. 266 00:47:57,510 --> 00:47:59,290 یکیشونو بکش! 267 00:48:17,352 --> 00:48:19,924 نه. 268 00:48:22,020 --> 00:48:23,020 نه. 269 00:48:26,672 --> 00:48:27,872 نه، این کارو نکن! 270 00:48:28,199 --> 00:48:29,199 نه! 271 00:48:34,068 --> 00:48:35,288 دوستت دارم. 272 00:48:39,059 --> 00:48:41,360 من منظورتونو نمیفهمم. 273 00:48:44,414 --> 00:48:45,734 وای خدای من. 274 00:48:45,897 --> 00:48:48,142 نه! 275 00:49:20,486 --> 00:49:22,126 ولم کن! 276 00:49:29,381 --> 00:49:30,661 خواهش میکنم. 277 00:49:30,851 --> 00:49:32,491 هیس. 278 00:50:08,847 --> 00:50:11,646 دارید چیکار میکنید؟ 279 00:51:05,220 --> 00:51:07,028 حال میده، نه؟ 280 00:53:20,282 --> 00:53:23,039 آره! خواهرش اینجاست. 281 00:53:23,943 --> 00:53:26,511 من اونو بردم سمت کارخونه چوب‌بری. 282 00:54:13,069 --> 00:54:14,722 اون کجا رفت؟ 283 00:54:14,856 --> 00:54:16,216 نمیدونم. 284 00:54:16,356 --> 00:54:18,082 احتمالا خیلی تند میرفته. 285 00:54:18,215 --> 00:54:20,570 فکر کنم باید همین‌جاها بگردیم. 286 00:54:47,390 --> 00:54:48,968 فکر میکنی اون تو باشه؟ 287 00:54:49,279 --> 00:54:50,279 نه. 288 00:54:51,310 --> 00:54:52,900 ماشینش اینجا نیست. 289 00:54:54,213 --> 00:54:55,693 حالا چیکار کنیم؟ 290 00:54:57,770 --> 00:54:59,327 اینجا متروکه به نظر میرسه. 291 00:55:05,580 --> 00:55:07,081 باید مطمئن شیم اینجا امنه. 292 00:55:07,740 --> 00:55:11,001 شماها همینجا بمونید، من میرم دنبالش. 293 00:55:16,070 --> 00:55:17,622 میدونی چجوری از این استفاده کنی؟ 294 00:55:19,160 --> 00:55:22,378 تو توی این کاروان در امانی. 295 00:56:09,666 --> 00:56:11,106 باشه. الان امنه. 296 00:56:11,372 --> 00:56:13,392 زود باش بیا تو. باشه. 297 00:56:22,013 --> 00:56:23,013 بفرمایید. 298 00:56:23,960 --> 00:56:25,615 درو قفل کن وقتی رفتم بیرون. 299 00:56:25,640 --> 00:56:27,071 فقط برای من بازش کن. 300 00:56:27,151 --> 00:56:28,951 به هرکی غیر از من شلیک کن. 301 00:56:29,320 --> 00:56:30,320 باشه. 302 00:58:51,190 --> 00:58:52,942 اسلحه‌تو بنداز. 303 00:59:31,780 --> 00:59:33,206 هاوارد، من میترسم. 304 00:59:33,413 --> 00:59:34,413 آروم باش. 305 00:59:35,570 --> 00:59:37,001 من تو رو میبرم، دب. 306 00:59:37,026 --> 00:59:38,248 قول میدم. 307 00:59:38,553 --> 00:59:40,213 ما کمک میگیریم. خواهرم رو پیدا میکنیم. 308 00:59:41,540 --> 00:59:42,718 دقیقا چه اتفاقی داره میوفته؟ 309 00:59:42,743 --> 00:59:43,743 نمیدونم. 310 00:59:44,008 --> 00:59:46,995 این شهر کوچیک خیلی بهم ریخته‌س. 311 01:00:47,111 --> 01:00:48,564 من به یه آرامبخش نیاز دارم. 312 01:01:00,520 --> 01:01:01,842 من اسلحه آوردم! 313 01:01:59,933 --> 01:02:01,027 پناه بگیرین! 314 01:02:05,925 --> 01:02:07,518 باید دوباره شلیک کنم. 315 01:02:09,102 --> 01:02:11,785 اشکالی نداره، آروم باش. 316 01:02:12,016 --> 01:02:16,882 همه چی روبه‌راهه. 317 01:02:48,547 --> 01:02:51,120 دبی، حالت خوبه؟ 318 01:03:12,508 --> 01:03:15,034 تو خوبی؟ 319 01:03:16,417 --> 01:03:17,417 نمیتونم بلند شم. 320 01:03:18,400 --> 01:03:19,922 هوارد، باید بریم. 321 01:03:26,521 --> 01:03:27,901 دور شو! 322 01:06:28,429 --> 01:06:31,895 برگرد، غریبه نباش 323 01:07:46,547 --> 01:07:48,953 مایل ۱۹ 324 01:10:11,675 --> 01:10:14,930 گناه با عذاب وجدان دفن نمیشه. 325 01:10:16,345 --> 01:10:17,865 آروم نمیگیره. 326 01:10:17,890 --> 01:10:20,370 تا وقتی خدا تو رو بندازه 327 01:10:20,395 --> 01:10:22,915 به دره نابودی سرد. 328 01:10:24,219 --> 01:10:30,149 باور کن، جهنم منتظر اومدنته. 329 01:11:38,993 --> 01:11:43,613 مرگ 330 01:11:56,069 --> 01:11:59,009 دروغ، تطهیر، قتل 331 01:12:00,907 --> 01:12:06,696 عدالت=مرگ=رستگاری 332 01:12:52,414 --> 01:12:54,560 شلی 333 01:12:58,319 --> 01:12:59,886 کتاب سال ۲۰۱۶ 334 01:13:10,959 --> 01:13:13,873 تو انتخاب شدی 335 01:13:22,106 --> 01:13:24,546 همه رو بکش، رستگاری عادلانه 336 01:13:51,740 --> 01:13:53,737 حالا فقط درد تو وجودت هست. 337 01:14:00,260 --> 01:14:03,916 حالا دیگه هیچی تو قلبم نیست. 338 01:14:11,620 --> 01:14:13,093 من تو رو آزاد کردم. 339 01:14:21,400 --> 01:14:23,193 ماسکِت رو بردار. 340 01:14:30,210 --> 01:14:31,941 میخوام صورتت رو ببینم. 341 01:14:58,100 --> 01:15:03,451 سال‌ها، فقط تو زنده موندی. 342 01:15:17,680 --> 01:15:19,247 اون خیلی پاکه. 343 01:15:25,600 --> 01:15:28,482 تنها نور من تو تاریکی. 344 01:15:30,631 --> 01:15:32,338 تو تاریکی حس تنهایی میکنم. 345 01:15:33,539 --> 01:15:35,431 خیلی آرومه. 346 01:15:37,250 --> 01:15:40,836 فرشته سقوط کرده 347 01:15:42,970 --> 01:15:44,803 من اومدم اینجا تا تو رو بکشم. 348 01:15:50,059 --> 01:15:51,491 فقط انجامش بده. 349 01:15:54,916 --> 01:15:57,517 هرچی که برام عزیز بود از بین رفت. 350 01:16:00,145 --> 01:16:01,708 تو ازم گرفتیشون. 351 01:16:24,000 --> 01:16:26,193 فقط تو موندی. 352 01:17:02,733 --> 01:17:04,127 اسلحه‌اش خالیه. 353 01:19:29,329 --> 01:19:37,436 تقدس، مرگ، عدالت 354 01:20:32,625 --> 01:20:35,371 حالا ما با هم هستیم. 355 01:20:49,436 --> 01:20:50,963 شاید. 356 01:22:14,436 --> 01:22:24,963 زيرنويس از مهدي shine021 26793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.