Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,500 --> 00:01:34,330
[The Inner Eye]
[EP12]
3
00:01:37,800 --> 00:01:42,000
[Detention Center]
4
00:01:51,039 --> 00:01:52,800
So? Did he agree?
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,590
[Divorce Agreement]
6
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
Are you planning to go through
7
00:02:05,160 --> 00:02:06,920
a litigation process for divorce with Qian Peng?
8
00:02:10,479 --> 00:02:11,600
He'll agree.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
How did you convince him?
10
00:02:17,480 --> 00:02:18,320
Everyone has something
11
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
they're most afraid of losing.
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,800
Even someone as cornered as
13
00:02:23,120 --> 00:02:23,880
him.
14
00:02:25,200 --> 00:02:27,640
Luckily, I know him well.
15
00:02:29,440 --> 00:02:30,680
But he doesn't know me.
16
00:02:32,760 --> 00:02:33,560
Perfect.
17
00:02:35,040 --> 00:02:36,000
Whatever
18
00:02:36,800 --> 00:02:37,600
comes
19
00:02:37,600 --> 00:02:39,040
our way,
20
00:02:39,360 --> 00:02:40,320
at least we can
21
00:02:40,320 --> 00:02:42,200
face it head-on and cut our losses now.
22
00:02:42,880 --> 00:02:43,680
That's the smart move.
23
00:02:54,440 --> 00:02:55,240
Mr. Tang.
24
00:02:56,320 --> 00:02:57,120
What did this marriage
25
00:02:58,320 --> 00:03:00,280
even give me?
26
00:03:02,760 --> 00:03:03,280
I…
27
00:03:04,240 --> 00:03:05,080
I was so looking forward to
28
00:03:05,080 --> 00:03:06,560
that beautiful wedding.
29
00:03:08,720 --> 00:03:09,520
But lately,
30
00:03:09,520 --> 00:03:11,160
I've been calling all my friends, one by one,
31
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
to tell them the wedding is off.
32
00:03:14,440 --> 00:03:16,000
Qian Peng's been arrested.
33
00:03:16,720 --> 00:03:18,160
I have to get a divorce.
34
00:03:20,000 --> 00:03:21,760
And I don't want to just end it like this,
35
00:03:23,200 --> 00:03:24,840
but I'm out of options.
36
00:03:26,160 --> 00:03:26,880
You have every right
37
00:03:26,880 --> 00:03:28,160
to choose
38
00:03:28,160 --> 00:03:29,920
the life you want.
39
00:03:32,680 --> 00:03:33,560
You have nothing to apologize for.
40
00:03:35,200 --> 00:03:36,680
So what's next?
41
00:03:37,760 --> 00:03:38,680
Any plans?
42
00:03:41,960 --> 00:03:43,480
I'll figure out
43
00:03:44,480 --> 00:03:45,360
how to pay back
44
00:03:45,360 --> 00:03:46,440
what I owe.
45
00:03:51,840 --> 00:03:52,760
But,
46
00:03:54,040 --> 00:03:54,560
you know
47
00:03:54,560 --> 00:03:56,160
how much it is.
48
00:03:56,560 --> 00:03:57,160
There's something
49
00:03:57,840 --> 00:03:59,440
I need your help with.
50
00:03:59,880 --> 00:04:00,600
What else can I do?
51
00:04:00,600 --> 00:04:01,960
Just tell me.
52
00:04:03,440 --> 00:04:04,240
Here's the thing.
53
00:04:04,680 --> 00:04:06,400
I'm thinking of
54
00:04:06,720 --> 00:04:08,280
switching to non‑litigation work under Attorney Dai.
55
00:04:13,280 --> 00:04:15,400
Please don't get me wrong.
56
00:04:15,400 --> 00:04:17,640
I'm just… I really need the money.
57
00:04:17,880 --> 00:04:19,399
One successful deal
58
00:04:19,399 --> 00:04:20,480
in that area
59
00:04:20,480 --> 00:04:22,160
can pay seven figures.
60
00:04:22,280 --> 00:04:23,480
I know
61
00:04:23,480 --> 00:04:24,320
she
62
00:04:25,080 --> 00:04:26,200
likely won't take me on.
63
00:04:26,760 --> 00:04:27,960
That's why I'm asking you.
64
00:04:27,960 --> 00:04:30,360
Could you put in a word for me?
65
00:04:30,360 --> 00:04:31,200
Don't worry.
66
00:04:32,360 --> 00:04:33,600
I'll speak to her,
67
00:04:33,600 --> 00:04:35,520
but in the end,
68
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
it's her decision.
69
00:04:41,280 --> 00:04:41,840
They'll probably
70
00:04:41,840 --> 00:04:43,320
think less of me,
71
00:04:43,880 --> 00:04:44,800
for leaving you
72
00:04:44,800 --> 00:04:46,080
because my own life's a mess.
73
00:04:47,640 --> 00:04:49,400
Being true to yourself is a good thing.
74
00:04:50,360 --> 00:04:51,120
Wanting to
75
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
earn more
76
00:04:53,159 --> 00:04:54,440
is only natural.
77
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
Don't worry about what others think.
78
00:04:57,800 --> 00:04:59,240
As long as you're happy,
79
00:05:00,320 --> 00:05:01,640
I'll support you.
80
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
And I'll be happy for you.
81
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Thank you.
82
00:05:27,240 --> 00:05:27,680
Now.
83
00:05:27,680 --> 00:05:29,200
Left arm up.
84
00:05:29,600 --> 00:05:30,800
Inhale.
85
00:05:32,640 --> 00:05:34,159
Then, exhale
86
00:05:34,159 --> 00:05:35,960
and look up toward the ceiling.
87
00:05:38,400 --> 00:05:40,520
Feel the stretch along your side.
88
00:05:40,680 --> 00:05:41,600
And again, exhale
89
00:05:42,640 --> 00:05:43,840
and look up.
90
00:05:46,880 --> 00:05:47,680
Peilin,
91
00:05:48,080 --> 00:05:50,600
Lin Xiaoyun is hoping to learn from you.
92
00:05:51,000 --> 00:05:51,920
I've mentored her for a few years.
93
00:05:51,920 --> 00:05:52,840
She
94
00:05:52,840 --> 00:05:53,920
is diligent
95
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
and easy to work with.
96
00:05:55,760 --> 00:05:58,080
You won't find it a burden to have her with you.
97
00:05:59,000 --> 00:05:59,960
Since the divorce,
98
00:05:59,960 --> 00:06:01,160
it's no secret
99
00:06:01,160 --> 00:06:02,120
my caseload has dropped.
100
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
She knows how to read the situation.
101
00:06:04,520 --> 00:06:05,760
And she's got good judgment.
102
00:06:06,120 --> 00:06:07,240
She
103
00:06:07,880 --> 00:06:08,840
is capable
104
00:06:08,840 --> 00:06:09,920
and also quite calculating.
105
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
If she trains under me for a year or so,
106
00:06:12,200 --> 00:06:13,080
I guarantee
107
00:06:13,200 --> 00:06:15,080
she could take over
108
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
most of my non‑litigation practice.
109
00:06:19,280 --> 00:06:23,160
Ambition is not a bad thing.
110
00:06:23,160 --> 00:06:24,840
We wouldn't be here
111
00:06:25,440 --> 00:06:27,160
without it.
112
00:06:27,160 --> 00:06:27,880
Right?
113
00:06:28,440 --> 00:06:29,680
Honestly,
114
00:06:30,160 --> 00:06:33,040
I've never really liked her.
115
00:06:33,400 --> 00:06:34,440
Too shrewd
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,520
for someone so young.
117
00:06:35,800 --> 00:06:36,920
So tell me,
118
00:06:38,120 --> 00:06:40,040
how is it that
119
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
she gets out of that whole mess,
120
00:06:41,720 --> 00:06:42,880
and now you show up
121
00:06:42,880 --> 00:06:44,400
to recommend her?
122
00:06:44,480 --> 00:06:45,360
What's the story here?
123
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Guess I'm just
124
00:06:49,320 --> 00:06:50,600
a softie.
125
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
She
126
00:06:55,400 --> 00:06:56,840
has your number.
127
00:06:57,320 --> 00:06:58,520
In psychology,
128
00:06:58,760 --> 00:07:01,120
extreme vulnerability
129
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
is
130
00:07:02,880 --> 00:07:05,360
a form of control.
131
00:07:06,000 --> 00:07:07,560
You think you're helping her,
132
00:07:07,760 --> 00:07:09,200
but she's the one
133
00:07:09,680 --> 00:07:11,360
really in control.
134
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
I actually get where she's coming from.
135
00:07:15,960 --> 00:07:17,040
With all that debt,
136
00:07:17,360 --> 00:07:18,400
if I were in her shoes,
137
00:07:19,040 --> 00:07:20,320
I'd use every resource I had
138
00:07:20,320 --> 00:07:22,560
just to stay afloat.
139
00:07:23,000 --> 00:07:23,880
Her real edge
140
00:07:24,240 --> 00:07:25,280
isn't
141
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
her skills.
142
00:07:27,800 --> 00:07:29,680
It's her ambition, and she cuts corners to win.
143
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
Whether it's at the Chen Jun Law Firm
144
00:07:31,880 --> 00:07:33,040
or in finance,
145
00:07:33,120 --> 00:07:34,640
she won't take orders for long.
146
00:07:35,480 --> 00:07:36,960
That you're willing to help her
147
00:07:36,960 --> 00:07:38,760
says a lot about you.
148
00:07:38,960 --> 00:07:39,760
Me?
149
00:07:40,800 --> 00:07:41,600
I'll be honest.
150
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
With someone like that
151
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
around,
152
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
I'd squeeze every last drop from her.
153
00:07:51,960 --> 00:07:54,320
It's like the divorce
154
00:07:54,320 --> 00:07:55,960
gave you a new perspective.
155
00:07:59,240 --> 00:08:00,360
I'm doing fine.
156
00:08:00,600 --> 00:08:02,040
Actually, it's the girls' dad who seems
157
00:08:02,240 --> 00:08:04,320
anxious.
158
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
The girls tell me that
159
00:08:06,080 --> 00:08:06,920
when they stay
160
00:08:06,920 --> 00:08:08,800
with him,
161
00:08:09,560 --> 00:08:11,440
Qi Wen cooks for them every meal,
162
00:08:12,320 --> 00:08:13,400
trying way too hard
163
00:08:13,400 --> 00:08:14,920
to be the perfect dad.
164
00:08:16,280 --> 00:08:18,000
He's not hoping
165
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
to win you back, is he?
166
00:08:21,040 --> 00:08:22,280
I think
167
00:08:23,240 --> 00:08:23,720
what works best
168
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
for us now
169
00:08:26,400 --> 00:08:27,120
is to just be friends.
170
00:08:32,320 --> 00:08:34,840
Your future is wide open,
171
00:08:35,559 --> 00:08:36,520
and I can't wait to see what happens.
172
00:08:45,520 --> 00:08:47,000
[Document Folder]
173
00:08:57,480 --> 00:08:58,560
Xiaoyun.
174
00:08:59,400 --> 00:09:00,360
Haven't you left yet?
175
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
I was just leaving.
176
00:09:01,760 --> 00:09:02,360
I saw the light on
177
00:09:02,360 --> 00:09:03,760
in Attorney Tang's office.
178
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
Are these
179
00:09:06,720 --> 00:09:07,640
all her case files?
180
00:09:08,000 --> 00:09:08,560
Yeah.
181
00:09:09,360 --> 00:09:10,480
I'm organizing
182
00:09:10,480 --> 00:09:11,680
the case files,
183
00:09:11,680 --> 00:09:13,000
for whoever takes over.
184
00:09:13,600 --> 00:09:14,480
Let me help with that.
185
00:09:15,480 --> 00:09:17,000
Could you sort
186
00:09:17,200 --> 00:09:17,920
the documents over there,
187
00:09:17,920 --> 00:09:18,760
and put them on this shelf?
188
00:09:18,760 --> 00:09:19,680
Sure.
189
00:09:29,720 --> 00:09:32,280
Xiaoyun, do you think
190
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
you'll regret leaving Attorney Tang?
191
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
I'm just
192
00:09:44,720 --> 00:09:46,000
really sad about it.
193
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
I've been with her
194
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
since my first day here.
195
00:09:51,200 --> 00:09:52,480
She taught me
196
00:09:52,720 --> 00:09:54,400
how to be a real attorney.
197
00:09:54,560 --> 00:09:55,760
Just never thought
198
00:09:56,240 --> 00:09:57,680
I'd leave like this.
199
00:09:57,880 --> 00:09:59,880
Once you're debt-free, you could come back.
200
00:10:00,080 --> 00:10:01,880
You know she would take you.
201
00:10:03,480 --> 00:10:04,840
I wish.
202
00:10:06,840 --> 00:10:07,720
This whole thing
203
00:10:07,720 --> 00:10:08,880
taught me one thing.
204
00:10:10,120 --> 00:10:12,160
Once you choose your path,
205
00:10:12,840 --> 00:10:15,760
there's no turning back.
206
00:11:02,240 --> 00:11:03,640
With your right-hand person gone,
207
00:11:03,720 --> 00:11:05,120
how are you holding up?
208
00:11:05,480 --> 00:11:07,560
People come and go here all the time.
209
00:11:07,720 --> 00:11:09,000
You get used to it.
210
00:11:09,520 --> 00:11:10,440
Speaking of which,
211
00:11:11,040 --> 00:11:12,640
your assistant Cheng Feng is sharp.
212
00:11:12,800 --> 00:11:13,920
Can I borrow him?
213
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
What a coincidence!
214
00:11:15,800 --> 00:11:17,120
He just asked me this morning
215
00:11:17,120 --> 00:11:18,040
if he could
216
00:11:18,120 --> 00:11:19,200
move into her spot.
217
00:11:19,200 --> 00:11:20,400
Did you two plan this?
218
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
How about
219
00:11:23,600 --> 00:11:24,480
you?
220
00:11:24,480 --> 00:11:25,440
Getting used to it?
221
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
I really hope
222
00:11:28,000 --> 00:11:29,840
you two can work well together,
223
00:11:30,560 --> 00:11:32,680
for the good of the firm.
224
00:11:33,720 --> 00:11:34,840
High‑sounding.
225
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
All bark and no bite.
226
00:12:00,000 --> 00:12:01,280
[Seeing Xiaoyun and Qian Peng
227
00:12:01,280 --> 00:12:02,520
end up like this,
228
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
I keep thinking of
229
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
how they Leaned on each other,
230
00:12:06,000 --> 00:12:07,280
pushing ahead.]
231
00:12:08,360 --> 00:12:09,880
[Back then,
232
00:12:09,960 --> 00:12:10,640
that stubborn light
233
00:12:10,640 --> 00:12:11,840
in their eyes
234
00:12:13,120 --> 00:12:14,360
was so bright,
235
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
it lit up
236
00:12:15,840 --> 00:12:17,240
all their daily struggles.]
237
00:12:17,680 --> 00:12:19,320
[But when things got tough,
238
00:12:19,600 --> 00:12:20,160
all the
239
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
practical stuff hidden in that love
240
00:12:21,760 --> 00:12:22,960
just spilled out.]
241
00:12:23,280 --> 00:12:24,000
[Love isn't enough
242
00:12:24,000 --> 00:12:25,480
for a marriage.]
243
00:12:26,920 --> 00:12:28,120
[From Money,
244
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
careers,
245
00:12:29,120 --> 00:12:30,560
to different ideas,
246
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
even the smallest thing
247
00:12:32,120 --> 00:12:33,200
can trip one up.]
248
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
[Xiaoyun
249
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
and Peilin,
250
00:12:37,320 --> 00:12:38,520
they both gave too much
251
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
in their relationships.]
252
00:12:40,520 --> 00:12:41,400
[Twisted themselves into knots
253
00:12:41,400 --> 00:12:42,720
just to keep things steady.]
254
00:12:42,960 --> 00:12:44,080
[And in the end,
255
00:12:44,080 --> 00:12:45,760
trying to balance that impossible scale,
256
00:12:45,840 --> 00:12:47,400
they lost who they were.]
257
00:13:00,520 --> 00:13:01,800
You're home early.
258
00:13:13,520 --> 00:13:14,040
What's wrong?
259
00:13:14,840 --> 00:13:15,680
You seem down.
260
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
What do you think
261
00:13:19,920 --> 00:13:20,680
a marriage
262
00:13:20,680 --> 00:13:21,840
really gives a woman?
263
00:13:24,400 --> 00:13:25,080
Security.
264
00:13:25,880 --> 00:13:26,520
Support.
265
00:13:27,440 --> 00:13:28,160
Belonging.
266
00:13:29,440 --> 00:13:30,120
A home.
267
00:13:32,040 --> 00:13:33,120
Then how do you know
268
00:13:33,120 --> 00:13:34,520
you've picked the right person?
269
00:13:35,920 --> 00:13:37,320
Time will tell.
270
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
What's going on with you today?
271
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
Did something happen?
272
00:13:45,840 --> 00:13:46,560
No.
273
00:13:48,120 --> 00:13:49,360
Just suddenly
274
00:13:50,360 --> 00:13:52,520
marriage seems like such a joke.
275
00:13:56,960 --> 00:13:58,840
Joke or not,
276
00:13:59,280 --> 00:14:00,080
I do know
277
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
when you're feeling low,
278
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
something sweet
279
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
helps.
280
00:14:06,800 --> 00:14:08,040
I made a tiramisu yesterday.
281
00:14:08,040 --> 00:14:09,840
It's in the fridge.
282
00:14:10,560 --> 00:14:11,600
Let me go get you a piece.
283
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
I can't get too used to your sweetness either.
284
00:14:23,640 --> 00:14:24,680
Might get tired of it.
285
00:14:26,360 --> 00:14:27,160
Not just sweetness.
286
00:14:27,880 --> 00:14:29,800
Life has all kinds of flavors.
287
00:14:30,640 --> 00:14:31,840
You can taste them all.
288
00:14:35,960 --> 00:14:38,240
Alright, you must be hungry.
289
00:14:38,880 --> 00:14:39,840
Let me go make you dinner.
290
00:14:58,760 --> 00:14:59,280
No way.
291
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
That's not happening.
292
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
Director Kang, in the meeting
293
00:15:02,400 --> 00:15:03,440
you talked all about
294
00:15:03,440 --> 00:15:05,400
teamwork and mutual success.
295
00:15:05,440 --> 00:15:06,200
- So what's this?
- Attorney Dai. Attorney Tang.
296
00:15:06,200 --> 00:15:07,240
Our own people stabbing us in the back?
297
00:15:07,480 --> 00:15:08,080
What the hell is that about?
298
00:15:08,080 --> 00:15:09,200
Attorney Luo and Yang
299
00:15:09,200 --> 00:15:11,120
have been working on the HY for over half a year.
300
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
Now they want Attorney Dai to take over.
301
00:15:13,120 --> 00:15:14,400
Hey,
302
00:15:14,400 --> 00:15:15,360
this isn't personal.
303
00:15:15,360 --> 00:15:16,160
Got it.
304
00:15:16,200 --> 00:15:17,320
Tell me why.
305
00:15:17,800 --> 00:15:18,720
Why?
306
00:15:19,000 --> 00:15:20,120
Look,
307
00:15:20,400 --> 00:15:20,920
First of all,
308
00:15:20,920 --> 00:15:22,200
Dai isn't that kind of person.
309
00:15:22,200 --> 00:15:23,080
I think
310
00:15:23,240 --> 00:15:24,720
she would never poach a client
311
00:15:24,720 --> 00:15:26,680
from anyone in the firm.
312
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
I'm pretty sure.
313
00:15:28,160 --> 00:15:29,040
There's definitely
314
00:15:29,040 --> 00:15:30,080
a misunderstanding here.
315
00:15:30,080 --> 00:15:30,880
A misunderstanding?
316
00:15:32,480 --> 00:15:33,680
She's divorced, sure,
317
00:15:33,680 --> 00:15:34,320
but she's still
318
00:15:34,320 --> 00:15:35,840
carrying the child.
319
00:15:35,840 --> 00:15:37,280
You call that no backing?
320
00:15:37,680 --> 00:15:38,920
She could get any case
321
00:15:38,920 --> 00:15:39,320
she wants.
322
00:15:39,320 --> 00:15:40,560
Why go after mine?
323
00:15:40,560 --> 00:15:41,640
Just because I seem like an easy target?
324
00:15:42,280 --> 00:15:42,920
Attorney Luo,
325
00:15:43,520 --> 00:15:44,040
I think
326
00:15:44,040 --> 00:15:45,160
you may have misunderstood me.
327
00:15:45,280 --> 00:15:46,680
I have never approached HY
328
00:15:46,680 --> 00:15:47,880
about working together.
329
00:15:48,080 --> 00:15:49,240
I only learned of
330
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
their request to change counsel
331
00:15:50,160 --> 00:15:51,120
this morning.
332
00:15:51,200 --> 00:15:53,800
Weren't you meeting with HY's vice president
333
00:15:53,800 --> 00:15:54,880
just the other day?
334
00:15:55,480 --> 00:15:56,880
We're old friends.
335
00:15:57,120 --> 00:15:58,560
We simply ran into each other at a charity gala
336
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
and exchanged a few words.
337
00:16:00,000 --> 00:16:01,640
A few words,
338
00:16:01,960 --> 00:16:03,520
and suddenly
339
00:16:03,520 --> 00:16:04,920
they want to change lawyers?
340
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
Impressive, Attorney Dai.
341
00:16:07,720 --> 00:16:08,400
Attorney Luo,
342
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
we've all worked together for years.
343
00:16:10,880 --> 00:16:11,680
Everyone knows what kind of person
344
00:16:11,680 --> 00:16:13,000
Dai is.
345
00:16:13,080 --> 00:16:13,960
With
346
00:16:13,960 --> 00:16:14,880
your experience here,
347
00:16:14,880 --> 00:16:16,040
you know
348
00:16:16,120 --> 00:16:17,080
clients switch lawyers
349
00:16:17,080 --> 00:16:18,280
all the time.
350
00:16:18,400 --> 00:16:19,480
There's no need
351
00:16:19,480 --> 00:16:20,520
for that passive‑aggressive tone.
352
00:16:21,200 --> 00:16:21,920
Kang,
353
00:16:22,920 --> 00:16:23,720
what do you say?
354
00:16:23,720 --> 00:16:25,240
I'll talk to HY
355
00:16:25,240 --> 00:16:26,120
and give everyone
356
00:16:26,120 --> 00:16:27,080
a clear answer.
357
00:16:27,080 --> 00:16:28,280
Will that work?
358
00:16:28,520 --> 00:16:29,000
Fine.
359
00:16:30,480 --> 00:16:31,680
I'm good with that.
360
00:16:36,240 --> 00:16:37,040
Attorney Dai,
361
00:16:37,800 --> 00:16:39,600
I heard
362
00:16:39,760 --> 00:16:41,080
you lost some clients
363
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
after the divorce.
364
00:16:43,600 --> 00:16:44,800
I know
365
00:16:44,800 --> 00:16:45,640
your caseload's taken a hit.
366
00:16:45,880 --> 00:16:47,200
If you're struggling, just say it.
367
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
We're all here to help.
368
00:16:48,560 --> 00:16:49,200
But
369
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
there's no need
370
00:16:50,880 --> 00:16:52,040
to do things like that.
371
00:16:52,640 --> 00:16:53,560
Right?
372
00:16:55,440 --> 00:16:56,000
Are you
373
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
insane?
374
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
Stay out of this.
375
00:17:03,600 --> 00:17:05,359
- Ignore him.
- Attorney Tang. Hello?
376
00:17:05,920 --> 00:17:06,400
Could I speak with Attorney Dai alone
377
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
for a moment?
378
00:17:10,720 --> 00:17:11,400
Go ahead.
379
00:17:14,760 --> 00:17:15,960
Have a seat, please.
380
00:17:24,680 --> 00:17:25,800
Don't take it personally.
381
00:17:25,800 --> 00:17:27,880
Losing a few regular clients
382
00:17:28,160 --> 00:17:28,960
happens all the time.
383
00:17:29,720 --> 00:17:31,320
Those firms only signed on
384
00:17:31,320 --> 00:17:32,880
to get closer
385
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
to the Qi family.
386
00:17:34,680 --> 00:17:36,240
So their leaving now
387
00:17:36,240 --> 00:17:38,560
is no surprise.
388
00:17:38,760 --> 00:17:40,240
Honestly, it doesn't bother me at all.
389
00:17:40,480 --> 00:17:40,920
I hope
390
00:17:40,920 --> 00:17:42,040
you feel the same way.
391
00:17:42,040 --> 00:17:42,760
Alright?
392
00:17:43,040 --> 00:17:43,880
I'm sorry.
393
00:17:44,400 --> 00:17:45,360
Seems my personal situation
394
00:17:45,520 --> 00:17:47,040
is causing issues here.
395
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
Not at all.
396
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
That's minor.
397
00:17:49,720 --> 00:17:50,800
Really, don't give it a thought.
398
00:17:50,960 --> 00:17:52,200
Actually,
399
00:17:53,280 --> 00:17:54,120
Qi reached out to me
400
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
recently.
401
00:17:57,080 --> 00:17:58,000
He said
402
00:17:58,800 --> 00:18:00,000
you passed Qi Tong's
403
00:18:00,000 --> 00:18:02,360
regular legal work to Lin Xiaoyun.
404
00:18:04,680 --> 00:18:06,120
He crosses lines.
405
00:18:06,440 --> 00:18:08,000
I need some space from him.
406
00:18:08,960 --> 00:18:10,240
I will
407
00:18:10,520 --> 00:18:11,360
train her.
408
00:18:11,760 --> 00:18:13,120
I know.
409
00:18:14,000 --> 00:18:15,520
And I understand why.
410
00:18:15,840 --> 00:18:18,000
But right now,
411
00:18:18,920 --> 00:18:20,960
you need cases more than ever.
412
00:18:23,880 --> 00:18:24,480
Look,
413
00:18:25,240 --> 00:18:25,880
when
414
00:18:25,880 --> 00:18:28,280
life changes,
415
00:18:28,880 --> 00:18:30,200
there's often
416
00:18:30,200 --> 00:18:31,440
a price to pay.
417
00:18:31,760 --> 00:18:32,640
I'll make sure
418
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
you get first dibs on
419
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
new cases.
420
00:18:35,480 --> 00:18:36,280
But
421
00:18:36,720 --> 00:18:38,680
non‑litigation work is limited.
422
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
If I were you,
423
00:18:42,920 --> 00:18:43,880
I'd try branching out
424
00:18:43,880 --> 00:18:45,240
into other types of cases.
425
00:18:54,720 --> 00:18:55,520
Director Kang.
426
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
That was quick.
427
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
What's up?
428
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
There's a case
429
00:19:00,000 --> 00:19:01,120
I'd like you to look over.
430
00:19:03,080 --> 00:19:04,840
Well, this is a surprise.
431
00:19:04,840 --> 00:19:06,040
The director himself,
432
00:19:06,120 --> 00:19:08,160
hand‑delivering a case.
433
00:19:08,200 --> 00:19:09,760
Since I'm here,
434
00:19:10,040 --> 00:19:11,520
maybe just take a quick look?
435
00:19:12,440 --> 00:19:13,240
Please.
436
00:19:18,080 --> 00:19:19,240
I know this case.
437
00:19:19,720 --> 00:19:21,040
Wang Xinglang was found guilty
438
00:19:21,040 --> 00:19:22,560
of negligent homicide in the first trial.
439
00:19:22,680 --> 00:19:24,240
And he admitted in court
440
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
that he caused the harm.
441
00:19:26,720 --> 00:19:28,320
Why would we touch a case
442
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
that's already settled?
443
00:19:30,320 --> 00:19:31,080
[This morning,
444
00:19:31,080 --> 00:19:32,240
the Yungang District Court
445
00:19:32,240 --> 00:19:33,360
convicted
446
00:19:33,360 --> 00:19:34,480
Wang Xinglang of
447
00:19:34,480 --> 00:19:35,680
negligent homicide.]
448
00:19:35,960 --> 00:19:37,120
[Right after the verdict,
449
00:19:37,120 --> 00:19:38,200
his co-workers
450
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
gathered outside the court,
451
00:19:40,000 --> 00:19:41,320
protesting his innocence.]
452
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
[Wang Xinglang is innocent.]
453
00:19:43,840 --> 00:19:44,560
[Can you tell me
454
00:19:44,560 --> 00:19:45,520
what really happened?]
455
00:19:45,680 --> 00:19:47,000
[No way he killed anyone.]
456
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
[He was trying to help someone.]
457
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
[He's not guilty.]
458
00:19:49,040 --> 00:19:50,760
[They've got the wrong guy.]
459
00:19:54,200 --> 00:19:55,160
This case
460
00:19:55,520 --> 00:19:57,720
is drawn a lot of public attention.
461
00:19:58,000 --> 00:19:59,320
The defendant, Wang Xinglang,
462
00:19:59,320 --> 00:20:00,120
was a migrant worker
463
00:20:00,120 --> 00:20:01,680
here in Shenzhen.
464
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
His story is,
465
00:20:02,800 --> 00:20:03,520
that night,
466
00:20:03,520 --> 00:20:04,280
he was out with his wife
467
00:20:04,280 --> 00:20:06,240
getting some skewers at a BBQ joint.
468
00:20:06,680 --> 00:20:07,920
He saw a girl at the next table
469
00:20:07,920 --> 00:20:09,040
getting hassled,
470
00:20:09,480 --> 00:20:10,360
and he couldn't just stand by.
471
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
So he stepped in.
472
00:20:11,960 --> 00:20:13,840
Then, the whole group turned on him
473
00:20:13,840 --> 00:20:15,200
and started beating him.
474
00:20:15,440 --> 00:20:15,920
Trying to protect
475
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
his wife,
476
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
he grabbed a broken beer bottle
477
00:20:19,840 --> 00:20:22,000
and stabbed the guy.
478
00:20:22,000 --> 00:20:22,640
In the end,
479
00:20:22,640 --> 00:20:25,440
the victim didn't make it.
480
00:20:27,960 --> 00:20:29,600
But during the trial,
481
00:20:29,760 --> 00:20:31,280
the defendant had nothing
482
00:20:31,440 --> 00:20:32,040
but his own word,
483
00:20:32,040 --> 00:20:33,240
no solid evidence at all.
484
00:20:33,240 --> 00:20:34,040
Yeah.
485
00:20:34,200 --> 00:20:36,120
His wife's been sick for years,
486
00:20:36,480 --> 00:20:37,920
all his money
487
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
goes to her medical bills.
488
00:20:39,880 --> 00:20:41,640
He couldn't afford a lawyer.
489
00:20:41,840 --> 00:20:42,640
The court just assigned him
490
00:20:42,640 --> 00:20:44,120
a public defender.
491
00:20:44,480 --> 00:20:45,600
Look,
492
00:20:45,720 --> 00:20:46,760
if anyone can get to the truth,
493
00:20:46,760 --> 00:20:48,000
it's you.
494
00:20:48,720 --> 00:20:49,440
Right?
495
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
And
496
00:20:50,760 --> 00:20:51,440
his co-workers already
497
00:20:51,440 --> 00:20:52,600
came to us.
498
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
They know Chen Jun's reputation,
499
00:20:54,400 --> 00:20:55,800
and they're hoping
500
00:20:56,000 --> 00:20:56,920
we'll take the case.
501
00:20:57,040 --> 00:20:58,800
So you want me
502
00:20:58,800 --> 00:21:00,200
to be his lawyer?
503
00:21:00,640 --> 00:21:01,600
Look,
504
00:21:02,440 --> 00:21:04,240
this case is huge now.
505
00:21:04,280 --> 00:21:05,960
In the appeal, if we can just get him
506
00:21:06,040 --> 00:21:06,720
a lighter sentence,
507
00:21:06,720 --> 00:21:08,040
even if we don't fully overturn it,
508
00:21:08,280 --> 00:21:09,320
that's still a win.
509
00:21:09,840 --> 00:21:11,240
For you,
510
00:21:11,280 --> 00:21:12,400
and for Chen Jun.
511
00:21:12,400 --> 00:21:13,560
It's our chance
512
00:21:13,800 --> 00:21:15,640
to show everyone what we can do.
513
00:21:17,000 --> 00:21:18,280
We go with self-defense.
514
00:21:20,840 --> 00:21:23,000
I knew it.
515
00:21:23,080 --> 00:21:24,440
You never do anything for free.
516
00:21:26,880 --> 00:21:28,000
By the way,
517
00:21:28,360 --> 00:21:29,400
this case won't pay a dime.
518
00:21:29,880 --> 00:21:31,280
Not that you care about that.
519
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
Well,
520
00:21:41,520 --> 00:21:44,120
I've always been that way.
521
00:21:45,240 --> 00:21:46,800
You do have a point, though.
522
00:21:47,680 --> 00:21:48,960
I'll get back to you.
523
00:21:48,960 --> 00:21:50,800
Take your time.
524
00:21:52,760 --> 00:21:53,320
Director.
525
00:21:56,280 --> 00:21:57,480
What about
526
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
Peilin?
527
00:22:08,120 --> 00:22:09,880
Just between you and me.
528
00:22:10,080 --> 00:22:11,520
Look, personally,
529
00:22:12,040 --> 00:22:13,440
I'll help her however I can.
530
00:22:13,840 --> 00:22:14,680
She's my senior,
531
00:22:15,120 --> 00:22:16,200
and she's earned it.
532
00:22:16,320 --> 00:22:16,880
Honestly,
533
00:22:16,880 --> 00:22:18,320
Chen Jun owes her everything.
534
00:22:18,680 --> 00:22:19,840
But on the record,
535
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
I've gotta be fair to everyone.
536
00:22:22,280 --> 00:22:23,800
I have to think about the whole team.
537
00:22:27,080 --> 00:22:28,800
Her winning streak
538
00:22:28,840 --> 00:22:30,360
that was a while ago.
539
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
Maybe it's time she considered
540
00:22:32,560 --> 00:22:33,320
something different.
541
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
Sounds like we're on the same page.
542
00:22:39,280 --> 00:22:40,560
Yeah, exactly.
543
00:22:41,920 --> 00:22:43,000
Yeah.
544
00:22:46,720 --> 00:22:47,280
See you, Attorney Dai.
545
00:22:47,280 --> 00:22:47,840
Goodbye.
546
00:22:47,840 --> 00:22:48,640
Bye.
547
00:22:58,600 --> 00:22:59,760
Hey, want a lift?
548
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
I'm heading to pick up Tongtong.
549
00:23:03,880 --> 00:23:04,720
Oh, perfect!
550
00:23:04,720 --> 00:23:05,760
I haven't seen her in ages.
551
00:23:05,760 --> 00:23:07,400
I miss the kid. Let's go.
552
00:23:13,720 --> 00:23:16,000
She's gonna be so excited to see you.
553
00:23:23,640 --> 00:23:24,440
Hey.
554
00:23:25,440 --> 00:23:26,560
That Wang Xinglang case.
555
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
You've heard of it, right?
556
00:23:29,800 --> 00:23:30,680
Yeah, I have.
557
00:23:31,040 --> 00:23:32,320
It's blown up
558
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
online.
559
00:23:35,160 --> 00:23:35,960
What about it?
560
00:23:38,040 --> 00:23:38,600
I
561
00:23:38,600 --> 00:23:39,800
have looked into it.
562
00:23:39,800 --> 00:23:41,120
The facts are clear.
563
00:23:41,200 --> 00:23:42,680
It's all about the evidence.
564
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
His last lawyer
565
00:23:43,840 --> 00:23:45,400
didn't even try.
566
00:23:45,600 --> 00:23:46,960
If we can just prove
567
00:23:46,960 --> 00:23:49,080
his story checks out,
568
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
there's still
569
00:23:50,920 --> 00:23:52,520
plenty of room for defense.
570
00:23:53,920 --> 00:23:55,040
You mean…
571
00:23:55,040 --> 00:23:56,120
I mean…
572
00:23:57,720 --> 00:23:59,440
You should take this case.
573
00:24:00,200 --> 00:24:01,880
You must be joking.
574
00:24:01,960 --> 00:24:02,720
I haven't handled
575
00:24:02,720 --> 00:24:03,520
a criminal case in ages.
576
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Just because you haven't
577
00:24:04,520 --> 00:24:06,840
doesn't mean you can't.
578
00:24:06,920 --> 00:24:08,000
When I first joined the firm,
579
00:24:08,000 --> 00:24:08,800
I witnessed
580
00:24:08,800 --> 00:24:10,320
your brilliance in court.
581
00:24:10,560 --> 00:24:11,280
It was only later,
582
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
because of the Qi family situation,
583
00:24:12,600 --> 00:24:13,520
that Director Chen had you
584
00:24:13,520 --> 00:24:14,960
shift to non-litigation work.
585
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Besides,
586
00:24:17,800 --> 00:24:19,360
right now, I don't want to take on
587
00:24:19,360 --> 00:24:20,520
such high-pressure cases.
588
00:24:20,920 --> 00:24:22,040
I want to save more time
589
00:24:22,040 --> 00:24:23,000
for dating.
590
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
This case has high visibility.
591
00:24:28,880 --> 00:24:29,680
I think you're the one
592
00:24:29,680 --> 00:24:30,560
best suited to handle it.
593
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
I think you
594
00:24:31,680 --> 00:24:33,040
need this case more
595
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
to return to your main arena.
596
00:24:34,840 --> 00:24:36,440
So that those following this case
597
00:24:36,680 --> 00:24:38,320
will also pay more attention to you.
598
00:24:47,160 --> 00:24:48,440
But in my current state…
599
00:24:48,440 --> 00:24:49,640
I'm just… not suited.
600
00:24:49,640 --> 00:24:51,120
Nonsense. You're perfectly suited.
601
00:24:51,560 --> 00:24:52,640
Don't worry.
602
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
Lin Xiaoyun is great with criminal defense.
603
00:24:55,160 --> 00:24:56,280
She'll assist you.
604
00:24:56,720 --> 00:24:58,280
Plus, you'll have me backing you up.
605
00:24:58,400 --> 00:24:59,640
And Director Kang too.
606
00:25:01,240 --> 00:25:03,360
Don't worry. Just go for it.
607
00:25:21,360 --> 00:25:22,840
I'm Dai Peilin,
608
00:25:22,840 --> 00:25:24,200
a lawyer from Chen Jun Law Firm.
609
00:25:24,560 --> 00:25:26,160
This is Lawyer Lin Xiaoyun.
610
00:25:26,480 --> 00:25:28,000
We've been entrusted by your coworkers
611
00:25:28,240 --> 00:25:29,280
to serve as your defense counsel
612
00:25:29,280 --> 00:25:30,560
in this case.
613
00:25:30,760 --> 00:25:31,400
We'll provide you
614
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
with professional legal assistance.
615
00:25:32,920 --> 00:25:34,320
Do you agree to this?
616
00:25:35,720 --> 00:25:36,520
I agree.
617
00:25:41,080 --> 00:25:42,000
Next,
618
00:25:42,560 --> 00:25:44,240
we have a few questions for you.
619
00:25:44,320 --> 00:25:45,840
Think carefully before answering.
620
00:25:46,200 --> 00:25:47,680
Try hard to recall everything.
621
00:25:47,840 --> 00:25:48,960
Don't leave anything out,
622
00:25:48,960 --> 00:25:50,000
and don't conceal anything.
623
00:25:51,320 --> 00:25:52,120
Okay.
624
00:25:56,840 --> 00:25:57,880
At the time of the incident,
625
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
were there any other
626
00:25:59,240 --> 00:26:00,160
eyewitnesses present?
627
00:26:00,160 --> 00:26:01,520
It was complete chaos.
628
00:26:01,520 --> 00:26:02,720
I can't remember clearly.
629
00:26:02,760 --> 00:26:05,280
I only recall the restaurant owner…
630
00:26:05,280 --> 00:26:06,040
Screw you!
631
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
My shop!
632
00:26:08,880 --> 00:26:10,000
Two young women…
633
00:26:11,600 --> 00:26:12,560
Feng Su'e is
634
00:26:12,760 --> 00:26:14,320
the girl you helped.
635
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
You weren't related to her,
636
00:26:16,160 --> 00:26:17,000
and those men
637
00:26:17,000 --> 00:26:17,840
were clearly trouble.
638
00:26:17,840 --> 00:26:19,440
Why did you still step in?
639
00:26:19,840 --> 00:26:20,840
Did it ever occur to you
640
00:26:20,840 --> 00:26:21,640
that after you intervened,
641
00:26:21,640 --> 00:26:23,560
they could cause serious harm
642
00:26:23,560 --> 00:26:25,200
to you and your wife?
643
00:26:25,400 --> 00:26:27,000
No, I was just trying to
644
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
save that girl.
645
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
Was I wrong
646
00:26:30,280 --> 00:26:31,640
from the very beginning?
647
00:26:40,480 --> 00:26:42,400
Judging solely by the outcome,
648
00:26:42,760 --> 00:26:43,840
it's hard to say clearly
649
00:26:43,840 --> 00:26:45,160
who was right or wrong.
650
00:26:45,280 --> 00:26:47,000
That's why we need the law to decide.
651
00:26:47,080 --> 00:26:48,360
Although the first trial verdict
652
00:26:48,520 --> 00:26:49,080
didn't give us
653
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
the result we wanted,
654
00:26:50,240 --> 00:26:51,600
I still hope you
655
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
can trust the law,
656
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
and trust us.
657
00:26:54,480 --> 00:26:56,200
If your conscience is clear,
658
00:26:56,760 --> 00:26:57,800
the law will surely
659
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
give you the right answer.
660
00:27:07,680 --> 00:27:09,400
Based on your account just now,
661
00:27:10,720 --> 00:27:12,120
when you decided to step in
662
00:27:12,120 --> 00:27:14,040
to stop Zhao Dong from harassing Feng Su'e,
663
00:27:14,400 --> 00:27:15,520
did you judge that
664
00:27:15,520 --> 00:27:16,480
the other party posed a certain
665
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
threat to society?
666
00:27:18,000 --> 00:27:18,880
Or rather,
667
00:27:19,080 --> 00:27:21,000
were you certain that if you didn't intervene,
668
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
Feng Su'e would definitely
669
00:27:22,080 --> 00:27:23,360
suffer unlawful harm?
670
00:27:23,720 --> 00:27:24,520
Yes.
671
00:27:27,440 --> 00:27:29,160
What's wrong with me adding you on WeChat?!
672
00:27:29,280 --> 00:27:30,840
Zhao Dong first harassed her,
673
00:27:31,120 --> 00:27:31,960
and when she refused,
674
00:27:31,960 --> 00:27:33,160
he started beating her
675
00:27:33,160 --> 00:27:34,360
and tried to drag her away.
676
00:27:34,600 --> 00:27:36,080
If no one stopped them then,
677
00:27:36,080 --> 00:27:36,840
I believe
678
00:27:37,240 --> 00:27:37,920
that girl
679
00:27:37,920 --> 00:27:39,480
would have been assaulted.
680
00:27:44,000 --> 00:27:44,800
After you pulled Zhao Dong
681
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
away from Feng Su'e,
682
00:27:46,440 --> 00:27:47,640
Zhao Dong and his companions
683
00:27:47,640 --> 00:27:49,520
turned their attack toward you.
684
00:27:49,920 --> 00:27:51,200
Before you fought back,
685
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
did you believe that
686
00:27:52,440 --> 00:27:53,360
your life and your family's
687
00:27:53,360 --> 00:27:55,440
safety were in danger?
688
00:27:55,640 --> 00:27:56,440
Yes.
689
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
They started ganging up on me right away.
690
00:28:00,800 --> 00:28:02,160
Seeing they outnumbered me,
691
00:28:02,360 --> 00:28:03,280
I covered my head.
692
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
Then my wife came to break it up,
693
00:28:04,880 --> 00:28:05,560
and Zhao Dong kicked
694
00:28:05,560 --> 00:28:07,160
my wife to the ground.
695
00:28:08,400 --> 00:28:09,520
To protect my wife
696
00:28:09,520 --> 00:28:10,640
from further harm,
697
00:28:10,640 --> 00:28:12,360
I had to push them away.
698
00:28:12,760 --> 00:28:14,480
After you pushed Zhao Dong away,
699
00:28:14,680 --> 00:28:15,440
did he continue
700
00:28:15,440 --> 00:28:17,040
to assault you?
701
00:28:17,240 --> 00:28:18,040
Yes.
702
00:28:18,800 --> 00:28:19,640
He picked up a chair
703
00:28:19,640 --> 00:28:20,560
to hit my wife with.
704
00:28:20,680 --> 00:28:22,720
I saw that and grabbed him.
705
00:28:23,120 --> 00:28:24,560
But he was incredibly strong,
706
00:28:24,560 --> 00:28:25,680
he choked me,
707
00:28:25,680 --> 00:28:26,800
cutting off my breath.
708
00:28:26,800 --> 00:28:27,840
I'll choke you to death.
709
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
I'm gonna kill you today!
710
00:28:31,160 --> 00:28:32,560
If I hadn't fought back,
711
00:28:32,560 --> 00:28:34,200
he would've strangled me to death.
712
00:28:34,440 --> 00:28:35,360
Go on, go!
713
00:28:35,360 --> 00:28:36,400
-Beat his wife. -Okay
714
00:28:36,400 --> 00:28:37,200
Beat his wife!
715
00:28:37,520 --> 00:28:39,360
Break her legs, hurry!
716
00:29:04,880 --> 00:29:06,680
That's what happened.
717
00:29:07,080 --> 00:29:08,200
We now understand
718
00:29:08,200 --> 00:29:09,120
the course of events.
719
00:29:09,520 --> 00:29:10,320
Mr. Wang,
720
00:29:10,680 --> 00:29:11,480
I have one last question
721
00:29:11,480 --> 00:29:12,640
for you.
722
00:29:12,920 --> 00:29:14,800
After all this,
723
00:29:17,760 --> 00:29:18,840
do you regret it?
724
00:29:25,480 --> 00:29:26,400
I do regret.
725
00:29:27,880 --> 00:29:29,520
I regret killing someone.
726
00:29:29,880 --> 00:29:30,720
I regret not
727
00:29:30,720 --> 00:29:32,040
protecting my wife well enough.
728
00:29:33,360 --> 00:29:35,760
But if it happened again,
729
00:29:36,120 --> 00:29:37,160
I would still step forward
730
00:29:37,160 --> 00:29:37,920
to save that girl.
731
00:29:38,680 --> 00:29:39,720
On that point,
732
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
I would never change my mind.
733
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
No regrets.
734
00:29:45,680 --> 00:29:46,640
Lawyers,
735
00:29:48,120 --> 00:29:49,040
thank you.
736
00:29:57,840 --> 00:29:58,640
Thank you.
737
00:30:14,400 --> 00:30:15,840
This is the meeting transcript from today's visit
738
00:30:15,840 --> 00:30:17,200
with Wang Xinglang at the detention center.
739
00:30:17,200 --> 00:30:18,280
Please organize it.
740
00:30:19,160 --> 00:30:19,840
Tomorrow I'll go
741
00:30:19,840 --> 00:30:21,200
to the crime scene again
742
00:30:21,240 --> 00:30:22,120
to see if I can find
743
00:30:22,120 --> 00:30:24,120
any eyewitnesses from that day.
744
00:30:26,520 --> 00:30:27,240
Xiaoyun,
745
00:30:27,840 --> 00:30:29,480
how is Wang Xinglang doing?
746
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
His mood is relatively stable.
747
00:30:31,280 --> 00:30:32,480
But we didn't tell him
748
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
his wife is still unconscious in the hospital.
749
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
But Wang Xinglang is sharp,
750
00:30:36,200 --> 00:30:36,920
All the questions Attorney Dai asked,
751
00:30:36,920 --> 00:30:37,960
he was able to answer.
752
00:30:39,200 --> 00:30:40,000
Who would have thought
753
00:30:40,240 --> 00:30:41,600
that Attorney Dai would be so skilled
754
00:30:41,600 --> 00:30:42,520
in handling criminal cases too.
755
00:30:42,880 --> 00:30:44,000
I really envy you
756
00:30:44,000 --> 00:30:45,440
getting to work on this case with Attorney Dai.
757
00:30:47,440 --> 00:30:48,160
Cheng Feng,
758
00:30:49,600 --> 00:30:51,000
why did you want to become a lawyer?
759
00:30:51,480 --> 00:30:52,280
Me?
760
00:30:53,960 --> 00:30:55,520
Being a lawyer is my dream.
761
00:30:56,120 --> 00:30:57,360
Because I think as a lawyer,
762
00:30:57,360 --> 00:30:59,480
I can protect my family and friends,
763
00:30:59,760 --> 00:31:00,800
and also protect
764
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
those who deserve protection.
765
00:31:03,000 --> 00:31:04,080
And I can protect myself too.
766
00:31:04,760 --> 00:31:05,880
What about you, Xiaoyun?
767
00:31:09,240 --> 00:31:10,520
Actually, I'm the one who envies you.
768
00:31:11,640 --> 00:31:12,600
For me,
769
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
dreams are a luxury,
770
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
they don't put food on the table.
771
00:31:17,320 --> 00:31:18,880
Wang Xinglang's case doesn't pay much.
772
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
If I don't take on more cases,
773
00:31:21,440 --> 00:31:22,480
I might not even make rent
774
00:31:22,480 --> 00:31:23,360
this month.
775
00:31:27,640 --> 00:31:28,400
Let's eat quickly.
776
00:31:28,400 --> 00:31:29,440
Finish up and leave early.
777
00:31:30,480 --> 00:31:31,240
It's fine, Xiaoyun.
778
00:31:31,240 --> 00:31:32,200
I'll stay and work with you.
779
00:31:40,500 --> 00:31:42,800
[BBQ Restaurant]
780
00:31:59,520 --> 00:32:00,040
Cheng Feng,
781
00:32:00,520 --> 00:32:02,160
let's ask at this convenience store.
782
00:32:05,000 --> 00:32:05,800
Let's go.
783
00:32:07,800 --> 00:32:08,320
Hello.
784
00:32:08,320 --> 00:32:09,480
Welcome.
785
00:32:19,440 --> 00:32:20,000
Boss,
786
00:32:20,400 --> 00:32:21,200
I wanted to ask,
787
00:32:21,200 --> 00:32:22,640
do you know what time
788
00:32:22,640 --> 00:32:23,840
the barbecue place next door opens?
789
00:32:25,400 --> 00:32:26,760
The barbecue place next door?
790
00:32:26,760 --> 00:32:27,880
Yeah, the online reviews say
791
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
it's really good.
792
00:32:30,080 --> 00:32:31,240
You'd better go somewhere else.
793
00:32:31,240 --> 00:32:32,040
It's won't be opening.
794
00:32:32,680 --> 00:32:34,320
Why won't it open?
795
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
Someone died there.
796
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Someone died?
797
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
Who died?
798
00:32:43,520 --> 00:32:45,400
It was all over the news. You haven't seen it?
799
00:32:45,880 --> 00:32:46,680
No.
800
00:32:47,640 --> 00:32:49,240
He was a well-known local troublemaker. around here.
801
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
And he had it coming.
802
00:32:50,880 --> 00:32:52,240
That day he parked right in front of my door
803
00:32:52,240 --> 00:32:53,840
I just went out and said something,
804
00:32:53,960 --> 00:32:54,560
he threatened
805
00:32:54,560 --> 00:32:55,760
to smash up my shop.
806
00:32:56,040 --> 00:32:56,480
Before leaving,
807
00:32:56,480 --> 00:32:57,840
he kicked my light box to pieces.
808
00:32:57,840 --> 00:32:58,560
Look.
809
00:33:00,640 --> 00:33:02,120
Boss, do you know
810
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
ow that person died?
811
00:33:04,600 --> 00:33:06,760
H-how he died?
812
00:33:09,400 --> 00:33:10,760
You'd better check the news.
813
00:33:10,760 --> 00:33:11,960
I didn't see anything.
814
00:33:38,920 --> 00:33:40,000
Hello, Ms. Feng.
815
00:33:40,680 --> 00:33:41,880
I am Dai Peilin,
816
00:33:41,880 --> 00:33:43,920
the appeal lawyer for Wang Xinglang's case.
817
00:33:43,960 --> 00:33:45,200
Our conversation today
818
00:33:45,200 --> 00:33:46,360
will be fully recorded, audio and video.
819
00:33:46,560 --> 00:33:47,520
Here are our credentials,
820
00:33:47,840 --> 00:33:49,680
the law firm's certification,
821
00:33:49,920 --> 00:33:50,960
and the notification of approval.
822
00:33:54,520 --> 00:33:56,200
You're still working while pregnant?
823
00:33:59,560 --> 00:34:00,920
Is that a problem?
824
00:34:00,960 --> 00:34:03,200
It's just... you're not that young.
825
00:34:03,280 --> 00:34:04,800
Staying stable must be tough.
826
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
Lawyer, sis,
827
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
you're really pushing for fame, huh?
828
00:34:10,560 --> 00:34:11,880
About what happened that day,
829
00:34:11,880 --> 00:34:13,400
I've already told the police
830
00:34:13,600 --> 00:34:15,159
and the presiding judge.
831
00:34:16,360 --> 00:34:18,280
Don't waste your time on me.
832
00:34:19,639 --> 00:34:21,120
I respect every life.
833
00:34:21,560 --> 00:34:22,960
That goes for my child,
834
00:34:23,239 --> 00:34:25,400
and even more so for my client.
835
00:34:26,040 --> 00:34:26,840
Ms. Feng,
836
00:34:27,199 --> 00:34:27,880
let's talk about
837
00:34:27,880 --> 00:34:28,920
what happened that day.
838
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
Here are your two testimonies.
839
00:34:31,679 --> 00:34:33,679
One, given before the trial
840
00:34:33,679 --> 00:34:35,120
o Attorney Wu,
841
00:34:35,239 --> 00:34:37,679
confirms that the deceased Zhao Dong
842
00:34:37,679 --> 00:34:39,639
harassed and assaulted you that night.
843
00:34:40,080 --> 00:34:42,120
Wang Xinglang acted bravely
844
00:34:42,199 --> 00:34:43,480
to intervene and help you.
845
00:34:44,360 --> 00:34:45,159
Is that correct?
846
00:34:49,280 --> 00:34:51,440
However, during the first trial,
847
00:34:51,440 --> 00:34:52,800
you changed your testimony.
848
00:34:52,840 --> 00:34:54,600
You claimed that although assaulted,
849
00:34:54,600 --> 00:34:56,159
you lost consciousness afterwards
850
00:34:56,199 --> 00:34:57,480
and did not witness
851
00:34:57,480 --> 00:34:58,560
any of Wang Xinglang's actions.
852
00:34:59,800 --> 00:35:02,080
It was precisely this "did not witness"
853
00:35:02,360 --> 00:35:03,560
that became one of the key reasons
854
00:35:03,560 --> 00:35:05,400
Wang Xinglang was convicted.
855
00:35:13,440 --> 00:35:15,360
I don't even know him.
856
00:35:15,440 --> 00:35:17,040
What happens to him has nothing to do with me.
857
00:35:19,280 --> 00:35:20,080
Ms. Feng,
858
00:35:21,120 --> 00:35:22,480
the moment Wang Xinglang yelled
859
00:35:22,480 --> 00:35:24,000
"Stop!" at the assailant,
860
00:35:24,120 --> 00:35:25,160
you became the beneficiary
861
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
of that action.
862
00:35:26,400 --> 00:35:28,600
But now Wang Xinglang is facing
863
00:35:28,600 --> 00:35:30,800
a charge of negligent homicide.
864
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
Is this the outcome you wanted?
865
00:35:47,960 --> 00:35:50,120
I never thought it would come to this.
866
00:35:50,600 --> 00:35:52,120
To have Wang Xinglang and his family
867
00:35:52,120 --> 00:35:53,480
bear all the terrible consequences
868
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
of this incident.
869
00:35:55,080 --> 00:35:56,600
Can your conscience be at peace with that?
870
00:35:58,880 --> 00:35:59,600
If this had happened
871
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
to someone else,
872
00:36:01,120 --> 00:36:02,400
how would you judge it?
873
00:36:08,800 --> 00:36:09,600
Of course
874
00:36:10,960 --> 00:36:12,680
You can choose self-preservation.
875
00:36:12,920 --> 00:36:14,560
But suppose that night,
876
00:36:14,560 --> 00:36:16,040
Wang Xinglang had also taken
877
00:36:16,040 --> 00:36:17,600
an attitude of self-preservation?
878
00:36:18,520 --> 00:36:19,920
What do you think would have happened?
879
00:36:27,440 --> 00:36:28,840
I'm not the one involved.
880
00:36:29,520 --> 00:36:30,800
Perhaps I'm oversimplifying
881
00:36:30,800 --> 00:36:31,920
everything.
882
00:36:32,480 --> 00:36:34,000
Your reluctance to testify in court
883
00:36:34,200 --> 00:36:35,600
isn't a matter of conscience,
884
00:36:35,920 --> 00:36:37,720
but one of personal safety.
885
00:36:41,200 --> 00:36:42,040
Ms. Feng,
886
00:36:42,600 --> 00:36:43,800
this case has already sparked
887
00:36:43,800 --> 00:36:45,320
significant public outcry.
888
00:36:45,840 --> 00:36:47,200
It's not just netizens,
889
00:36:47,320 --> 00:36:49,400
relevant authorities are also watching.
890
00:36:50,120 --> 00:36:50,960
Do you really think
891
00:36:51,080 --> 00:36:52,960
in a society where everything
892
00:36:52,960 --> 00:36:53,840
is open and transparent,
893
00:36:53,840 --> 00:36:54,640
anyone would still dare
894
00:36:54,640 --> 00:36:55,920
to harm you again so blatantly?
895
00:37:01,600 --> 00:37:02,960
If you still have concerns,
896
00:37:03,080 --> 00:37:04,200
you can tell me.
897
00:37:04,560 --> 00:37:06,000
Your personal safety
898
00:37:06,240 --> 00:37:08,120
will definitely be protected.
899
00:37:23,800 --> 00:37:25,280
The key witness, Feng Su'e,
900
00:37:25,280 --> 00:37:26,480
her stance is still unclear.
901
00:37:26,920 --> 00:37:28,160
But I think there's still hope.
902
00:37:28,960 --> 00:37:30,200
Cheng Feng and I went today
903
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
to the convenience store next to the grill.
904
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
The owner there was clearly acting strange.
905
00:37:35,280 --> 00:37:36,320
Did you find out anything?
906
00:37:36,520 --> 00:37:37,680
He wasn't willing to say anything.
907
00:37:38,320 --> 00:37:40,040
Look at this first. Play it.
908
00:38:02,160 --> 00:38:02,720
This sunshade umbrella
909
00:38:02,720 --> 00:38:04,080
blocked the view of the crime scene.
910
00:38:04,920 --> 00:38:06,120
Was there any surveillance footage
911
00:38:06,120 --> 00:38:07,320
from the grills entrance?
912
00:38:07,320 --> 00:38:08,600
The police asked the proprietress.
913
00:38:08,600 --> 00:38:09,760
The camera in that direction was broken.
914
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
It didn't record anything.
915
00:38:12,680 --> 00:38:14,840
Cheng Feng learned earlier that Zhao Dong
916
00:38:14,840 --> 00:38:16,000
had a group of unsavory friends.
917
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
These friends
918
00:38:17,080 --> 00:38:18,240
must have already found
919
00:38:18,240 --> 00:38:19,840
these three key witnesses
920
00:38:19,840 --> 00:38:20,880
and certainly used
921
00:38:20,880 --> 00:38:22,000
underhanded methods
922
00:38:22,320 --> 00:38:23,960
to pressure them into hiding the truth.
923
00:38:25,320 --> 00:38:27,000
So we still need to find
924
00:38:27,000 --> 00:38:28,200
the grill proprietress.
925
00:38:28,240 --> 00:38:29,600
Her testimony is crucial.
926
00:38:29,600 --> 00:38:30,440
Yes.
927
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Play it again.
928
00:38:32,800 --> 00:38:33,200
Okay.
929
00:38:47,320 --> 00:38:48,000
Stop.
930
00:38:49,440 --> 00:38:51,000
Zoom in on the upper left corner.
931
00:38:51,280 --> 00:38:52,640
Upper left corner.
932
00:38:58,680 --> 00:38:59,840
It's a bit blurry.
933
00:39:01,160 --> 00:39:02,200
Probably on-site
934
00:39:02,200 --> 00:39:03,880
there are still witnesses like this.
935
00:39:04,200 --> 00:39:05,120
Keep looking.
936
00:39:05,120 --> 00:39:05,720
See if there are
937
00:39:05,720 --> 00:39:07,160
any willing eyewitnesses.
938
00:39:07,160 --> 00:39:08,320
Also, I'll post online
939
00:39:08,320 --> 00:39:09,400
to solicit information.
940
00:39:09,400 --> 00:39:10,320
Anyone with
941
00:39:10,320 --> 00:39:12,320
evidence related to the incident
942
00:39:12,320 --> 00:39:13,160
can send it to us
943
00:39:13,160 --> 00:39:14,360
anonymously.
944
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
I'll talk to Feng Su'e again.
945
00:39:17,000 --> 00:39:18,760
I'll go find that grill owner.
946
00:39:19,760 --> 00:39:20,560
Director Kang,
947
00:39:20,560 --> 00:39:21,960
let me go with you.
948
00:39:22,480 --> 00:39:23,400
No problem.
949
00:39:26,800 --> 00:39:27,960
Is the address reliable?
950
00:39:28,280 --> 00:39:29,000
I asked around for a long time
951
00:39:29,000 --> 00:39:29,600
among the proprietress's
952
00:39:29,600 --> 00:39:30,240
relatives and friends
953
00:39:30,240 --> 00:39:31,360
before getting this address.
954
00:39:31,680 --> 00:39:33,400
before getting this address.
955
00:39:33,680 --> 00:39:34,560
Wait a moment, Director.
956
00:39:37,040 --> 00:39:37,840
This is the place.
957
00:39:53,630 --> 00:39:56,840
[Lawyer’s License]
958
00:39:58,280 --> 00:39:59,080
Hello.
959
00:40:02,480 --> 00:40:03,960
All these awards on the wall
960
00:40:04,640 --> 00:40:05,880
are all your daughter's?
961
00:40:06,960 --> 00:40:09,600
Wang Xinglang's son is younger than her.
962
00:40:10,600 --> 00:40:11,840
Second grade.
963
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
Wang Xinglang works here.
964
00:40:16,320 --> 00:40:19,200
His son lives with his grandparents
965
00:40:19,200 --> 00:40:20,400
in another city.
966
00:40:21,280 --> 00:40:24,640
Wang Xinglang's wife is hospitalized long-term.
967
00:40:25,520 --> 00:40:27,360
So his son goes to school
968
00:40:28,000 --> 00:40:29,520
and takes care of his mother at the same time.
969
00:40:31,720 --> 00:40:33,720
The crime of involuntary manslaughter
970
00:40:33,800 --> 00:40:35,400
means Wang Xinglang faces at least
971
00:40:35,400 --> 00:40:37,280
three years in prison.
972
00:40:37,840 --> 00:40:39,000
A sentence like that
973
00:40:39,000 --> 00:40:39,880
for him,
974
00:40:39,880 --> 00:40:40,920
for his family,
975
00:40:40,920 --> 00:40:42,360
and for his child,
976
00:40:43,400 --> 00:40:44,480
the impact is devastating.
977
00:40:48,560 --> 00:40:49,840
Proprietress, just think about it.
978
00:40:50,400 --> 00:40:51,200
If Wang Xinglang
979
00:40:51,200 --> 00:40:52,560
is a good person who acted bravely,
980
00:40:52,680 --> 00:40:53,480
then he shouldn't be facing
981
00:40:53,480 --> 00:40:54,240
this outcome.
982
00:40:54,720 --> 00:40:55,800
You're a good person too.
983
00:40:55,800 --> 00:40:56,320
Good people like you
984
00:40:56,320 --> 00:40:57,760
should help each other out.
985
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
I'm not some "good person".
986
00:41:00,040 --> 00:41:01,080
And you... don't need to
987
00:41:01,080 --> 00:41:02,320
lecture me about principles.
988
00:41:02,600 --> 00:41:04,040
Fairness or unfairness
989
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
I don't get it.
990
00:41:05,560 --> 00:41:06,040
All I know is
991
00:41:06,040 --> 00:41:07,400
this has nothing to do with me.
992
00:41:07,440 --> 00:41:08,800
It has nothing to do with you,
993
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
but this violent incident
994
00:41:11,280 --> 00:41:12,960
happened in your shop.
995
00:41:16,040 --> 00:41:17,280
What are you implying?
996
00:41:17,320 --> 00:41:18,280
Did I tell him
997
00:41:18,280 --> 00:41:19,640
to harass a female customer?
998
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Did I tell Wang Xinglang
999
00:41:20,720 --> 00:41:21,680
to butt in?
1000
00:41:21,760 --> 00:41:23,240
Did I tell them to fight?
1001
00:41:23,760 --> 00:41:25,680
I'm a victim too!
1002
00:41:25,720 --> 00:41:27,040
They smashed my shop to pieces!
1003
00:41:27,040 --> 00:41:28,640
I can't even run my business now.
1004
00:41:28,680 --> 00:41:29,720
You're so capable.
1005
00:41:30,000 --> 00:41:31,800
Go deal with those bastards!
1006
00:41:31,960 --> 00:41:32,720
Anyway...
1007
00:41:32,720 --> 00:41:34,160
I didn't see anything,
1008
00:41:34,160 --> 00:41:35,320
and I don't know anything.
1009
00:41:36,880 --> 00:41:38,680
The surveillance footage from your shop,
1010
00:41:38,920 --> 00:41:39,720
do you still have it?
1011
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
It's broken.
1012
00:41:41,040 --> 00:41:42,280
Are you sure, proprietress?
1013
00:41:42,520 --> 00:41:43,200
It's really broken.
1014
00:41:43,200 --> 00:41:44,160
Or was it smashed by them?
1015
00:41:44,160 --> 00:41:44,960
You're too scared to say.
1016
00:41:52,520 --> 00:41:54,360
I know someone threatened you.
1017
00:41:54,720 --> 00:41:56,000
But I promise you,
1018
00:41:56,480 --> 00:41:57,800
if you request protection
1019
00:41:57,800 --> 00:41:59,520
from the police,
1020
00:41:59,680 --> 00:42:01,160
your safety,
1021
00:42:01,520 --> 00:42:03,080
your family's safety
1022
00:42:04,560 --> 00:42:06,160
will be guaranteed.
1023
00:42:08,560 --> 00:42:10,400
Why can't you just speak up?
1024
00:42:10,600 --> 00:42:11,720
If everyone is like you,
1025
00:42:11,720 --> 00:42:13,080
turning a blind eye to injustice.
1026
00:42:13,080 --> 00:42:13,760
What if one day
1027
00:42:13,760 --> 00:42:14,920
your daughter is bullied?
1028
00:42:14,920 --> 00:42:15,840
Who will help you then?
1029
00:42:27,360 --> 00:42:29,800
[TCM Pharmacy]
1030
00:42:30,160 --> 00:42:31,040
Here, take it.
1031
00:42:37,640 --> 00:42:39,240
Why are you haunting me like this?
1032
00:42:39,680 --> 00:42:40,960
Don't waste your energy.
1033
00:42:40,960 --> 00:42:41,800
As you can see,
1034
00:42:41,800 --> 00:42:42,960
my injuries aren't healed yet.
1035
00:42:43,040 --> 00:42:44,480
I need regular medication and check-ups.
1036
00:42:45,240 --> 00:42:46,400
I won't testify in court.
1037
00:42:46,640 --> 00:42:47,760
Since you're already here,
1038
00:42:48,840 --> 00:42:50,240
let me take you to meet someone.
1039
00:42:53,760 --> 00:42:55,400
Your daughter loves reading so much.
1040
00:42:59,280 --> 00:42:59,720
Seeing her reminds me
1041
00:42:59,720 --> 00:43:01,160
of my own childhood.
1042
00:43:01,480 --> 00:43:02,920
I loved reading too when I was little.
1043
00:43:02,920 --> 00:43:03,880
I was quiet.
1044
00:43:04,320 --> 00:43:05,160
and I am good at studying.
1045
00:43:05,560 --> 00:43:07,200
But I was always bullied.
1046
00:43:08,040 --> 00:43:09,240
Every time they bullied me,
1047
00:43:09,240 --> 00:43:10,600
I tried to reason with them.
1048
00:43:10,920 --> 00:43:12,320
But reasoning was useless.
1049
00:43:12,400 --> 00:43:13,360
Not only did they bully me,
1050
00:43:13,360 --> 00:43:14,280
they stole my money too.
1051
00:43:14,480 --> 00:43:15,720
I was at my wit's end.
1052
00:43:16,120 --> 00:43:17,320
I couldn't fight them all.
1053
00:43:17,800 --> 00:43:19,560
So I let them take
1054
00:43:19,560 --> 00:43:20,720
the class funds I was carrying.
1055
00:43:21,040 --> 00:43:22,800
In the end, those kids who robbed me
1056
00:43:23,200 --> 00:43:24,880
were all disciplined by the school.
1057
00:43:25,640 --> 00:43:26,640
You let them take it
1058
00:43:26,640 --> 00:43:28,120
on purpose?
1059
00:43:28,560 --> 00:43:29,640
Very clever.
1060
00:43:32,680 --> 00:43:33,440
If one day
1061
00:43:33,440 --> 00:43:34,960
someone bullies you,
1062
00:43:35,200 --> 00:43:36,520
or your mom,
1063
00:43:37,480 --> 00:43:38,760
how would you
1064
00:43:38,760 --> 00:43:40,080
protect yourself?
1065
00:43:40,160 --> 00:43:41,240
I'd call the police.
1066
00:43:41,320 --> 00:43:42,680
Have them all arrested.
1067
00:43:42,680 --> 00:43:44,440
Good people shouldn't be bullied by bad people.
1068
00:43:44,480 --> 00:43:45,280
You're absolutely right.
1069
00:43:45,600 --> 00:43:48,440
Counselor, please stop trying.
1070
00:43:49,080 --> 00:43:50,800
Just leave us alone, okay?
1071
00:43:50,800 --> 00:43:52,080
If I leave you alone,
1072
00:43:53,480 --> 00:43:54,720
will Zhao Dong and his gang
1073
00:43:55,280 --> 00:43:56,920
leave you alone?
1074
00:43:57,360 --> 00:43:57,960
Zhao Dong has
1075
00:43:57,960 --> 00:43:59,880
a younger brother, Zhao Hui, right?
1076
00:44:00,280 --> 00:44:01,200
That gang of theirs
1077
00:44:01,200 --> 00:44:02,320
causing trouble in your shop.
1078
00:44:02,320 --> 00:44:03,760
was it just once or twice?
1079
00:44:04,680 --> 00:44:06,560
They've been harassing your business for years.
1080
00:44:07,280 --> 00:44:09,080
Zhao Dong got hurt in your shop.
1081
00:44:09,400 --> 00:44:11,040
Wang Xinglang tried to save someone,
1082
00:44:11,040 --> 00:44:12,400
and now he's the one facing prison.
1083
00:44:12,480 --> 00:44:13,800
Do you really think those people
1084
00:44:14,360 --> 00:44:16,080
won't become even more aggressive?
1085
00:44:16,800 --> 00:44:18,360
Won't they push further?
1086
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
Lawless.
1087
00:44:20,800 --> 00:44:22,320
This time it happened to someone else.
1088
00:44:22,920 --> 00:44:23,880
What about next time?
1089
00:44:24,920 --> 00:44:26,440
What will you and your daughter do?
1090
00:44:26,720 --> 00:44:27,640
If one day
1091
00:44:27,640 --> 00:44:29,200
they target your daughter,
1092
00:44:29,360 --> 00:44:30,480
who will protect her?
1093
00:44:30,960 --> 00:44:32,720
One person's courage is bravery.
1094
00:44:33,840 --> 00:44:35,720
A society's courage is heroism.
1095
00:44:35,800 --> 00:44:37,520
You just need to step forward
1096
00:44:37,960 --> 00:44:40,520
and speak the truth you witnessed.
1097
00:44:40,520 --> 00:44:41,480
It's that simple.
1098
00:44:41,480 --> 00:44:42,920
And you'll be putting on
1099
00:44:42,920 --> 00:44:44,920
a suit of armor to protect yourself.
1100
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
What you do...
1101
00:44:50,640 --> 00:44:52,160
your daughter is watching.
1102
00:44:53,120 --> 00:44:54,480
You are her role model.
1103
00:45:05,400 --> 00:45:06,480
Like you,
1104
00:45:06,720 --> 00:45:07,960
she is also a victim.
1105
00:45:09,440 --> 00:45:11,000
She was diagnosed with cancer two years ago.
1106
00:45:11,720 --> 00:45:13,080
Wang Xinglang has been taking her
1107
00:45:13,080 --> 00:45:14,680
everywhere for work and treatment.
1108
00:45:15,960 --> 00:45:17,560
That day, she had just finished chemotherapy.
1109
00:45:17,840 --> 00:45:19,240
Her condition was under control.
1110
00:45:19,560 --> 00:45:21,280
The couple was overjoyed.
1111
00:45:21,800 --> 00:45:23,520
They went to a eatery to celebrate.
1112
00:45:24,520 --> 00:45:25,800
That's when the accident happened.
1113
00:45:28,120 --> 00:45:29,320
No one knows
1114
00:45:29,520 --> 00:45:31,080
how much time she has left.
1115
00:45:32,520 --> 00:45:34,480
But if Wang Xinglang is convicted of
1116
00:45:34,480 --> 00:45:36,480
involuntary manslaughter.
1117
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
There's a chance
1118
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
this unfortunate couple
1119
00:45:40,960 --> 00:45:42,760
may never see each other again.
1120
00:45:46,280 --> 00:45:47,440
I can say with certainty
1121
00:45:48,080 --> 00:45:50,120
that for a long time afterwards,
1122
00:45:50,640 --> 00:45:52,320
you'll toss and turn every night
1123
00:45:52,320 --> 00:45:53,560
and unable to find peace.
1124
00:45:53,760 --> 00:45:55,200
You'll hate yourself
1125
00:45:55,200 --> 00:45:57,000
for not speaking the truth.
1126
00:45:58,040 --> 00:45:59,200
You'll forever bear
1127
00:45:59,360 --> 00:46:01,280
the self-condemnation of your conscience.
1128
00:46:03,880 --> 00:46:04,880
I just...
1129
00:46:06,760 --> 00:46:07,360
I just wanted
1130
00:46:07,360 --> 00:46:08,920
to end all of this quickly
1131
00:46:09,800 --> 00:46:11,800
and return to my peaceful life.
1132
00:46:12,360 --> 00:46:13,600
How it ends
1133
00:46:14,320 --> 00:46:16,280
and in what manner it ends
1134
00:46:18,080 --> 00:46:19,640
is up to you.
1135
00:46:28,000 --> 00:46:31,640
[Business Card]
70252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.