Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP04]
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,240
Still tastes the same here.
4
00:01:47,720 --> 00:01:48,680
That's legit.
5
00:01:49,880 --> 00:01:50,680
Attorney Kang,
6
00:01:52,320 --> 00:01:53,680
Shenzhen to Beijing,
7
00:01:53,759 --> 00:01:55,120
then back to Shenzhen again,
8
00:01:55,560 --> 00:01:56,320
I've really
9
00:01:56,320 --> 00:01:57,640
come knocking more than once.
10
00:01:58,720 --> 00:01:59,520
Good news is,
11
00:01:59,520 --> 00:02:00,680
you finally showed up.
12
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
Hang on, Chen.
13
00:02:03,600 --> 00:02:04,840
It's not like that.
14
00:02:04,840 --> 00:02:05,640
I'm in Shenzhen
15
00:02:05,640 --> 00:02:07,040
to help a friend.
16
00:02:07,040 --> 00:02:07,640
More like,
17
00:02:07,640 --> 00:02:09,000
I'm just returning a favor.
18
00:02:09,280 --> 00:02:10,360
No other agenda.
19
00:02:11,120 --> 00:02:12,560
At Chen Jun Law Firm,
20
00:02:13,120 --> 00:02:14,160
you've got Dai Peilin.
21
00:02:15,000 --> 00:02:16,440
She's my senior.
22
00:02:16,760 --> 00:02:18,440
Big deal lawyer in SZ-HK.
23
00:02:19,960 --> 00:02:21,440
Why not let her take your seat?
24
00:02:22,079 --> 00:02:23,400
Peilin's good, no doubt.
25
00:02:23,640 --> 00:02:24,400
But,
26
00:02:24,840 --> 00:02:25,720
these past few years,
27
00:02:25,720 --> 00:02:27,520
she's been buried in admin stuff,
28
00:02:27,600 --> 00:02:28,520
all bits and pieces.
29
00:02:29,000 --> 00:02:29,840
And also,
30
00:02:30,000 --> 00:02:30,800
her husband's family
31
00:02:30,800 --> 00:02:32,440
has a massive business.
32
00:02:32,640 --> 00:02:34,079
With that kind of life,
33
00:02:34,320 --> 00:02:36,000
she won't grind like crazy.
34
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
You're different.
35
00:02:38,320 --> 00:02:39,640
Top schools in China,
36
00:02:39,720 --> 00:02:41,640
plus a top overseas degree.
37
00:02:42,440 --> 00:02:43,640
Not just your skills,
38
00:02:43,760 --> 00:02:45,160
I'm really looking at
39
00:02:45,240 --> 00:02:46,320
your leadership.
40
00:02:47,720 --> 00:02:48,520
Hey, Chen.
41
00:02:49,079 --> 00:02:50,440
Let's pause that for now.
42
00:02:50,840 --> 00:02:52,200
But that case I had,
43
00:02:52,720 --> 00:02:53,920
I do want to talk about it.
44
00:02:56,200 --> 00:02:57,040
I know.
45
00:02:57,320 --> 00:02:58,760
Just because of your case,
46
00:02:58,840 --> 00:03:00,080
Attorney Tang Yingying
47
00:03:00,080 --> 00:03:01,240
got called to All China Lawyers Association today
48
00:03:01,240 --> 00:03:02,120
to be investigated.
49
00:03:02,120 --> 00:03:02,840
They said
50
00:03:02,840 --> 00:03:04,360
someone filed a report under their real name.
51
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
That was me.
52
00:03:07,040 --> 00:03:07,840
I did it.
53
00:03:08,880 --> 00:03:09,440
Because I believe
54
00:03:09,440 --> 00:03:10,800
a rule-of-law society
55
00:03:11,200 --> 00:03:12,320
needs clear rules.
56
00:03:12,440 --> 00:03:13,760
You can't just want to win,
57
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
focus on winning.
58
00:03:15,640 --> 00:03:17,000
That's not the right way.
59
00:03:17,520 --> 00:03:18,560
But the other day I saw her
60
00:03:18,560 --> 00:03:19,680
risk her life
61
00:03:19,680 --> 00:03:20,400
to save someone.
62
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
Honestly, I was shook.
63
00:03:21,520 --> 00:03:22,920
I've never seen a lawyer
64
00:03:22,960 --> 00:03:24,360
pull something like that.
65
00:03:24,400 --> 00:03:25,480
I regretted it.
66
00:03:26,200 --> 00:03:27,160
I kind of respect her.
67
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
Tang Yingying...
68
00:03:31,320 --> 00:03:33,200
She's my hopeless apprentice.
69
00:03:33,560 --> 00:03:34,920
Don't take her too seriously.
70
00:03:34,920 --> 00:03:35,720
Still,
71
00:03:35,920 --> 00:03:37,680
watching you two go at it,
72
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
I was totally into it.
73
00:03:40,560 --> 00:03:41,320
Attorney Kang,
74
00:03:42,040 --> 00:03:43,400
wanna go another round
75
00:03:43,440 --> 00:03:44,560
with my apprentice?
76
00:03:52,800 --> 00:03:54,560
[Chen Jun Law Firm]
77
00:03:56,600 --> 00:03:57,360
Shifu!
78
00:03:57,440 --> 00:03:58,240
Waiting for me?
79
00:04:00,360 --> 00:04:00,800
Shifu.
80
00:04:00,800 --> 00:04:02,640
Can you do me a favor?
81
00:04:02,800 --> 00:04:03,600
Qian Peng's starting up
82
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
and made a pitch deck for funding.
83
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
I'm not sure it's solid.
84
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
Can you pass it to Peilin,
85
00:04:07,920 --> 00:04:09,000
let her take a look
86
00:04:09,000 --> 00:04:10,520
and tell us if it works?
87
00:04:10,960 --> 00:04:12,520
Why don't you give it to her?
88
00:04:13,320 --> 00:04:15,440
I don't really have her ear.
89
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
You do.
90
00:04:17,920 --> 00:04:18,680
Alright.
91
00:04:19,040 --> 00:04:20,399
How's the startup going?
92
00:04:21,240 --> 00:04:22,440
Just getting started.
93
00:04:22,640 --> 00:04:24,320
We wanna get married, buy a place.
94
00:04:24,760 --> 00:04:25,560
But both families
95
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
can't really help.
96
00:04:26,560 --> 00:04:28,200
So we're taking a shot while we're young.
97
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
If it works out,
98
00:04:29,200 --> 00:04:29,960
we'll be set.
99
00:04:29,960 --> 00:04:30,600
If it doesn't,
100
00:04:30,600 --> 00:04:31,800
he'll go back to his old job.
101
00:04:31,800 --> 00:04:32,120
Okay.
102
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Bring it to her when I can.
103
00:04:43,920 --> 00:04:47,480
Happy birthday to you!
104
00:04:47,720 --> 00:04:51,280
Happy birthday to you!
105
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Happy birthday, my goddess!
106
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Also, a white porcelain tea set
107
00:04:55,000 --> 00:04:56,280
has been delivered to your home.
108
00:04:56,280 --> 00:04:57,560
Please check it.
109
00:04:57,880 --> 00:04:58,680
Thanks.
110
00:05:00,040 --> 00:05:01,360
Mr. Qi only does bags,
111
00:05:01,360 --> 00:05:02,400
and jewelry.
112
00:05:02,400 --> 00:05:03,320
Only you actually get
113
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
what I really like.
114
00:05:05,280 --> 00:05:07,520
Don't be greedy.
115
00:05:07,520 --> 00:05:08,240
Boss.
116
00:05:09,200 --> 00:05:10,280
You've already got a guy
117
00:05:10,280 --> 00:05:12,240
who's crazy about you,
118
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
and you still complain.
119
00:05:14,640 --> 00:05:15,400
You women.
120
00:05:19,120 --> 00:05:20,080
What've you got there?
121
00:05:21,120 --> 00:05:21,920
Oh yeah.
122
00:05:22,840 --> 00:05:24,440
Lin Xiaoyun's boyfriend made it.
123
00:05:24,440 --> 00:05:26,760
He wants you to give him some pointers.
124
00:05:27,760 --> 00:05:29,520
All that roundabout stuff.
125
00:05:29,680 --> 00:05:30,840
That girl puts way too much thought into it.
126
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
If she put that effort into work,
127
00:05:32,520 --> 00:05:34,600
she'd be an independent lawyer by now.
128
00:05:34,960 --> 00:05:35,520
Mr. Kang,
129
00:05:35,880 --> 00:05:37,320
welcome to Chen Jun Law Firm.
130
00:05:38,360 --> 00:05:39,040
Director Chen.
131
00:05:42,280 --> 00:05:43,080
Attorney Kang,
132
00:05:43,360 --> 00:05:44,440
Why don't we go to my office first,
133
00:05:44,440 --> 00:05:45,240
and have a quick sit-down?
134
00:05:45,840 --> 00:05:46,560
This way.
135
00:05:52,400 --> 00:05:53,200
What's wrong?
136
00:05:56,040 --> 00:05:56,880
What, see a ghost?
137
00:05:58,880 --> 00:05:59,760
Yeah. Pretty much.
138
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
Feels like it.
139
00:06:03,560 --> 00:06:04,840
Let me introduce him first.
140
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
This is Kang Jun,
141
00:06:06,960 --> 00:06:08,440
our new partner.
142
00:06:09,000 --> 00:06:10,440
Harvard Law doctorate.
143
00:06:11,040 --> 00:06:11,840
And he's the one
144
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
I chased down again and again,
145
00:06:14,440 --> 00:06:15,960
to take over at Chen Jun Law Firm.
146
00:06:16,080 --> 00:06:17,080
You all know,
147
00:06:17,480 --> 00:06:18,840
I've been saying I'd retire
148
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
for a whole year now.
149
00:06:20,200 --> 00:06:21,000
So today,
150
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
I'm officially stepping aside.
151
00:06:24,800 --> 00:06:25,960
Thank you, everyone,
152
00:06:25,960 --> 00:06:28,520
for everything you've done for the firm.
153
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
And I hope you'll all
154
00:06:30,200 --> 00:06:31,440
support our new director
155
00:06:31,720 --> 00:06:33,280
and keep things running strong.
156
00:06:33,440 --> 00:06:34,680
Now, let's welcome
157
00:06:34,840 --> 00:06:36,200
Director Kang to speak.
158
00:06:42,120 --> 00:06:43,920
Director Chen's trust in me
159
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
has me nervous and excited.
160
00:06:47,600 --> 00:06:49,080
I'm lucky to have the chance
161
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
to work with so many
162
00:06:51,200 --> 00:06:52,400
great lawyers here.
163
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
I'm really glad.
164
00:06:53,720 --> 00:06:54,520
I hope
165
00:06:54,520 --> 00:06:56,280
we can learn from each other,
166
00:06:57,560 --> 00:06:58,640
and grow together.
167
00:06:59,200 --> 00:07:00,360
As for what's next,
168
00:07:00,360 --> 00:07:01,440
I'll keep it brief.
169
00:07:01,720 --> 00:07:02,760
First, justice.
170
00:07:03,000 --> 00:07:04,720
Never try
171
00:07:04,720 --> 00:07:06,400
to cross the line of the law.
172
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
We're legal professionals;
173
00:07:08,520 --> 00:07:09,600
we do things the right way.
174
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
Only the right way lasts.
175
00:07:19,120 --> 00:07:20,240
Second, the future.
176
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
A successful firm
177
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
doesn't rely on just one or two
178
00:07:25,320 --> 00:07:26,360
star lawyers.
179
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
It relies on every one of you here.
180
00:07:28,720 --> 00:07:29,640
I hope each of you,
181
00:07:29,640 --> 00:07:30,720
every lawyer here,
182
00:07:30,960 --> 00:07:32,720
can find your place at Chen Jun Law Firm,
183
00:07:32,720 --> 00:07:33,560
right here,
184
00:07:33,560 --> 00:07:34,920
and get
185
00:07:34,960 --> 00:07:36,720
your chance to shine.
186
00:07:48,600 --> 00:07:49,520
Director Kang.
187
00:07:49,680 --> 00:07:50,360
Welcome.
188
00:07:50,360 --> 00:07:51,840
Looking forward to working together.
189
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Same here.
190
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
Ms. Tang.
191
00:07:56,080 --> 00:07:56,960
Yes, Director?
192
00:07:57,760 --> 00:07:59,040
We'll be working together.
193
00:08:00,280 --> 00:08:01,200
Hope we get along well.
194
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
You're the director.
195
00:08:05,120 --> 00:08:06,920
I should be asking you to look after me.
196
00:08:31,720 --> 00:08:32,520
Looking for me?
197
00:08:32,919 --> 00:08:33,559
Yes.
198
00:08:34,720 --> 00:08:35,520
Is now a good time?
199
00:08:36,159 --> 00:08:37,280
Sure, come in.
200
00:08:38,360 --> 00:08:39,280
This way, Director.
201
00:08:40,760 --> 00:08:41,600
Have a seat.
202
00:08:46,880 --> 00:08:47,560
Sit, please.
203
00:08:53,680 --> 00:08:54,920
We meet again.
204
00:08:57,480 --> 00:08:57,880
Yeah.
205
00:08:57,880 --> 00:08:58,920
We do.
206
00:09:00,320 --> 00:09:01,840
Why didn't you go back to Beijing, Director?
207
00:09:02,000 --> 00:09:02,960
Because of you.
208
00:09:04,280 --> 00:09:04,800
I didn't realize
209
00:09:04,800 --> 00:09:06,160
I was that charming.
210
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
You're very charming,
211
00:09:09,240 --> 00:09:10,400
impressive,
212
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
the backbone of this firm,
213
00:09:12,880 --> 00:09:13,920
and an independent lawyer.
214
00:09:14,520 --> 00:09:15,960
Your future's huge.
215
00:09:16,920 --> 00:09:17,640
Director.
216
00:09:18,680 --> 00:09:19,520
You just got here,
217
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
you don't really know me yet.
218
00:09:21,200 --> 00:09:21,920
So with me,
219
00:09:21,920 --> 00:09:23,440
just say it straight.
220
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
You're being too roundabout.
221
00:09:26,120 --> 00:09:27,040
I can't follow.
222
00:09:27,360 --> 00:09:28,600
My brain can't keep up.
223
00:09:34,840 --> 00:09:36,000
I looked into it.
224
00:09:37,040 --> 00:09:38,360
A couple of years ago,
225
00:09:38,760 --> 00:09:39,840
you and Dai Peilin
226
00:09:39,840 --> 00:09:41,840
handled lots of non-litigation work.
227
00:09:41,880 --> 00:09:43,520
But these past two years,
228
00:09:43,680 --> 00:09:45,000
you switched up your style.
229
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
You've only taken litigation cases.
230
00:09:46,920 --> 00:09:48,120
I really want to know
231
00:09:48,640 --> 00:09:49,720
what happened.
232
00:09:52,720 --> 00:09:54,160
Well, Director, it's like this.
233
00:09:56,120 --> 00:09:57,920
I took non-lit work before
234
00:09:57,920 --> 00:10:00,000
to broaden my horizons,
235
00:10:00,560 --> 00:10:02,080
and fill gaps in my skills.
236
00:10:02,960 --> 00:10:03,800
But personally,
237
00:10:03,800 --> 00:10:04,840
interest-wise,
238
00:10:05,120 --> 00:10:06,720
I prefer litigation.
239
00:10:06,720 --> 00:10:08,320
A litigation case-
240
00:10:08,960 --> 00:10:11,280
from intake to closing,
241
00:10:11,920 --> 00:10:13,560
the timeline's unpredictable.
242
00:10:14,200 --> 00:10:15,120
And the money?
243
00:10:15,360 --> 00:10:16,120
Compared to capital-markets work,
244
00:10:16,120 --> 00:10:17,360
the profit's miles apart-
245
00:10:17,360 --> 00:10:19,640
way more than ten times.
246
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Yeah.
247
00:10:20,760 --> 00:10:21,720
For a lawyer,
248
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
the biggest cost is time.
249
00:10:23,880 --> 00:10:25,160
You've only got 24 hours a day.
250
00:10:25,160 --> 00:10:26,080
How you use them,
251
00:10:26,120 --> 00:10:27,040
how you plan your time,
252
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
you've got to think it through properly.
253
00:10:28,040 --> 00:10:28,960
Especially someone like you-
254
00:10:28,960 --> 00:10:30,000
a senior lawyer.
255
00:10:30,560 --> 00:10:31,680
Right. You're absolutely right.
256
00:10:31,680 --> 00:10:32,440
Go on, Director.
257
00:10:32,440 --> 00:10:33,320
I'm listening.
258
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
You don't have to call me "Director".
259
00:10:35,680 --> 00:10:37,280
I'm used to you calling me Kang,
260
00:10:37,280 --> 00:10:38,920
it sounds better-more natural.
261
00:10:39,400 --> 00:10:40,200
Sure.
262
00:10:40,680 --> 00:10:42,080
So, can I invite you to be
263
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
a senior partner at Chen Jun Law?
264
00:10:44,840 --> 00:10:45,520
Me?
265
00:10:45,520 --> 00:10:46,240
Yes.
266
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
You've only just started,
267
00:10:49,000 --> 00:10:50,360
and you're already offering me that.
268
00:10:51,280 --> 00:10:52,200
That's...really sudden.
269
00:10:52,200 --> 00:10:53,560
A bit overwhelmed.
270
00:10:53,960 --> 00:10:55,640
I've looked into your background.
271
00:10:55,640 --> 00:10:56,280
Funny you say that-
272
00:10:56,280 --> 00:10:57,600
when you took the Zhang Yi case,
273
00:10:57,600 --> 00:10:58,680
I'd already looked into
274
00:10:58,680 --> 00:11:00,120
your profile.
275
00:11:01,640 --> 00:11:02,800
Know who you're dealing with, right?
276
00:11:02,800 --> 00:11:04,560
Respect your opponent - I get it.
277
00:11:04,680 --> 00:11:05,640
Opponent? No.
278
00:11:05,640 --> 00:11:06,320
Director,
279
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
you literally just said in the meeting,
280
00:11:08,640 --> 00:11:09,960
now you're at Chen Jun Law,
281
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
we're colleagues.
282
00:11:12,120 --> 00:11:12,920
And, Director,
283
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
I honestly think you should
284
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
take a look at our
285
00:11:15,240 --> 00:11:16,360
young lawyers.
286
00:11:16,360 --> 00:11:17,840
They're full of energy,
287
00:11:17,840 --> 00:11:19,040
proper motivated.
288
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
As for me,
289
00:11:21,600 --> 00:11:22,440
I'm not really
290
00:11:22,760 --> 00:11:23,880
ambitious like that.
291
00:11:23,880 --> 00:11:24,960
I'm used to doing things my way.
292
00:11:24,960 --> 00:11:25,800
So you don't need to
293
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
expect too much from me.
294
00:11:27,600 --> 00:11:29,080
Really, focus on the youngsters.
295
00:11:29,080 --> 00:11:30,880
Give them more chances.
296
00:11:32,880 --> 00:11:34,240
Alright, I won't keep you.
297
00:11:34,640 --> 00:11:35,400
Get back to it.
298
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Take care, Director.
299
00:11:40,240 --> 00:11:42,160
Director Chen did tell me
300
00:11:43,040 --> 00:11:44,200
you're the most
301
00:11:44,200 --> 00:11:45,640
"distinctive" lawyer here.
302
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
That's great. Keep it that way.
303
00:11:53,860 --> 00:11:55,560
[Yici Teahouse]
304
00:11:55,720 --> 00:11:56,520
Shifu,
305
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
I always thought
306
00:11:58,400 --> 00:11:58,880
you'd hand
307
00:11:58,880 --> 00:12:00,160
the director's job at Chen Jun Law
308
00:12:00,160 --> 00:12:01,440
to Peilin.
309
00:12:01,880 --> 00:12:02,680
Did you?
310
00:12:03,120 --> 00:12:03,920
Why-
311
00:12:04,520 --> 00:12:06,720
you don't think Kang Jun's fit
312
00:12:06,720 --> 00:12:08,080
to run the firm?
313
00:12:08,760 --> 00:12:10,360
He's already run a firm
314
00:12:10,360 --> 00:12:12,120
from booming to falling apart.
315
00:12:12,120 --> 00:12:12,920
How can you possibly think
316
00:12:12,920 --> 00:12:14,680
he can manage Chen Jun Law Firm well?
317
00:12:15,360 --> 00:12:16,400
What happened before-
318
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
that wasn't on him.
319
00:12:18,600 --> 00:12:19,960
A lot of the rumors going around
320
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
just isn't reliable.
321
00:12:21,400 --> 00:12:22,560
I've known Kang Jun
322
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
for a long time.
323
00:12:24,400 --> 00:12:25,880
What kind of person he is-
324
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
I know better than you.
325
00:12:28,000 --> 00:12:28,800
So,
326
00:12:29,600 --> 00:12:30,440
I hope
327
00:12:30,440 --> 00:12:31,840
you'll use this chance
328
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
to learn from him properly.
329
00:12:33,840 --> 00:12:35,280
His skills-
330
00:12:35,720 --> 00:12:36,640
His skills-
331
00:12:36,640 --> 00:12:37,400
I won't even get into that,
332
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
they're just so-so.
333
00:12:38,360 --> 00:12:39,560
But his character?
334
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
Fake and sly.
335
00:12:42,000 --> 00:12:42,360
Seriously.
336
00:12:42,360 --> 00:12:43,800
I honestly don't see
337
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
what he has
338
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
that's worth learning from.
339
00:12:48,560 --> 00:12:49,040
I know
340
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
you two have history.
341
00:12:51,360 --> 00:12:52,920
But hasn't that blown over?
342
00:12:53,840 --> 00:12:54,920
I'm petty,
343
00:12:54,920 --> 00:12:55,600
I hold grudges.
344
00:12:55,720 --> 00:12:57,120
If you look at it differently,
345
00:12:57,280 --> 00:12:58,600
treat him as an opponent,
346
00:12:58,840 --> 00:12:59,680
I think
347
00:12:59,840 --> 00:13:00,520
he'd actually be
348
00:13:00,520 --> 00:13:01,720
a pretty good one.
349
00:13:07,400 --> 00:13:08,200
Don't worry.
350
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
One thing
351
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
I can promise you.
352
00:13:10,840 --> 00:13:11,640
If
353
00:13:11,640 --> 00:13:12,520
he really is doing it
354
00:13:12,520 --> 00:13:14,640
for the firm's future,
355
00:13:14,800 --> 00:13:15,680
I won't
356
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
go looking for trouble.
357
00:13:17,440 --> 00:13:18,640
But if he isn't,
358
00:13:19,160 --> 00:13:20,840
I'm saying this upfront,
359
00:13:21,120 --> 00:13:21,840
I'll be
360
00:13:21,840 --> 00:13:22,920
his biggest trouble.
361
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
[Personal File of Tang Yingying]
362
00:13:37,720 --> 00:13:39,280
From now on, the firm's stuff,
363
00:13:39,280 --> 00:13:40,920
you'll have to carry a bit more of it.
364
00:13:42,080 --> 00:13:43,360
Alright. I'll try.
365
00:13:43,400 --> 00:13:44,200
Well.
366
00:13:44,200 --> 00:13:45,360
Call me anytime if you need me.
367
00:13:45,360 --> 00:13:46,160
Okay.
368
00:14:12,520 --> 00:14:13,400
What a coincidence.
369
00:14:14,440 --> 00:14:16,080
Captain Fang.
370
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Not out saving the world today?
371
00:14:19,200 --> 00:14:21,120
Well, I don't have to
372
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
save the world every single day.
373
00:14:25,920 --> 00:14:27,440
I know a place nearby-
374
00:14:27,560 --> 00:14:28,800
a pretty quiet bar.
375
00:14:29,000 --> 00:14:29,800
A bar?
376
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
Do I really look like
377
00:14:32,160 --> 00:14:33,440
someone who lives on alcohol?
378
00:14:33,880 --> 00:14:35,200
You look kind of worn out.
379
00:14:35,200 --> 00:14:35,960
You should
380
00:14:36,320 --> 00:14:37,160
relax a bit.
381
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
I've got some booze in my car.
382
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Let's find somewhere and have a drink.
383
00:14:44,440 --> 00:14:45,040
Let's go.
384
00:14:58,160 --> 00:14:59,000
I've got to say,
385
00:14:59,560 --> 00:15:01,280
you can really hold your liquor.
386
00:15:01,560 --> 00:15:03,200
After all that, you still...
387
00:15:27,280 --> 00:15:28,360
Hit me in the head.
388
00:15:36,160 --> 00:15:36,960
Fang Wei'an.
389
00:15:37,760 --> 00:15:39,720
Why are you here?
390
00:15:40,720 --> 00:15:41,520
To...
391
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
make sure you're safe.
392
00:15:45,200 --> 00:15:46,080
What about you?
393
00:15:48,800 --> 00:15:50,200
Are you safe right now?
394
00:15:55,760 --> 00:15:57,080
Danger everywhere.
395
00:16:01,160 --> 00:16:02,040
Let's get some air.
396
00:16:04,240 --> 00:16:04,880
Okay.
397
00:16:43,880 --> 00:16:45,880
[Chen Jun Law Firm]
398
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Morning, Attorney Tang.
399
00:16:51,280 --> 00:16:51,960
Morning.
400
00:16:52,400 --> 00:16:53,720
You've all been working hard lately.
401
00:16:53,720 --> 00:16:55,080
Dessert's on me.
402
00:16:55,400 --> 00:16:57,720
Thanks, Attorney Tang.
403
00:16:57,840 --> 00:16:58,320
Attorney Tang,
404
00:16:58,320 --> 00:16:59,640
you look especially good today.
405
00:16:59,640 --> 00:17:00,680
Absolutely glowing.
406
00:17:01,120 --> 00:17:02,360
Smoother than the cake.
407
00:17:04,400 --> 00:17:05,240
Thanks.
408
00:17:05,760 --> 00:17:07,040
See what flavor this is.
409
00:17:07,920 --> 00:17:08,880
Alright, thanks.
410
00:17:09,280 --> 00:17:10,079
Thanks.
411
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
Sweet little cakes.
412
00:17:21,359 --> 00:17:22,240
Black Forest.
413
00:17:24,800 --> 00:17:26,160
Don't you have a classmate
414
00:17:26,160 --> 00:17:27,359
working at Huamu Hospital?
415
00:17:28,680 --> 00:17:29,440
Yeah.
416
00:17:29,440 --> 00:17:30,040
Which department?
417
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
I'll book it for you now.
418
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
I want a full check-up.
419
00:17:34,280 --> 00:17:35,800
Qi's family invested there too,
420
00:17:35,800 --> 00:17:37,200
but it'd be awkward
421
00:17:37,440 --> 00:17:38,320
for me to go there.
422
00:17:40,440 --> 00:17:41,240
Okay.
423
00:17:41,880 --> 00:17:42,640
I'll go with you.
424
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
I'll let you know once it's booked.
425
00:17:45,920 --> 00:17:47,200
That proposal you gave me last time,
426
00:17:47,200 --> 00:17:48,000
I've read it.
427
00:17:48,640 --> 00:17:49,920
Yunpeng Capital.
428
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
The whole thing-
429
00:17:51,080 --> 00:17:52,440
the name's decent,
430
00:17:52,440 --> 00:17:53,000
but the rest
431
00:17:53,000 --> 00:17:54,160
feels patched together.
432
00:17:54,160 --> 00:17:55,560
Nothing really stands out.
433
00:17:55,640 --> 00:17:56,760
More importantly,
434
00:17:56,840 --> 00:17:58,680
Lin Xiaoyun has degrees in law
435
00:17:58,680 --> 00:18:00,080
and finance.
436
00:18:00,240 --> 00:18:02,000
For something this basic,
437
00:18:02,000 --> 00:18:03,840
why go through all this trouble
438
00:18:03,840 --> 00:18:05,080
and send you to me?
439
00:18:06,000 --> 00:18:06,800
Well...
440
00:18:07,400 --> 00:18:08,800
I thought about that too.
441
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
She knows the risks
442
00:18:10,760 --> 00:18:12,000
better than anyone.
443
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
She probably just
444
00:18:14,200 --> 00:18:15,080
has her eye on
445
00:18:15,120 --> 00:18:16,440
the money behind you.
446
00:18:20,160 --> 00:18:21,200
Your apprentice-
447
00:18:21,280 --> 00:18:22,440
she overthinks everything.
448
00:18:22,440 --> 00:18:23,200
Hard to manage.
449
00:18:26,120 --> 00:18:27,080
I'll talk to her.
450
00:18:28,920 --> 00:18:29,720
Go ahead.
451
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
[Personal File of Tang Yingying]
452
00:18:52,920 --> 00:18:53,560
Come in.
453
00:18:57,560 --> 00:18:59,560
[Personal File of Lin Xiaoyun]
454
00:18:59,840 --> 00:19:00,680
What's up?
455
00:19:04,120 --> 00:19:04,920
Did Pelin get back to you
456
00:19:04,920 --> 00:19:06,120
any word from her yet?
457
00:19:10,040 --> 00:19:10,760
Yeah, well-
458
00:19:10,760 --> 00:19:11,960
Pelin's been busy lately,
459
00:19:11,960 --> 00:19:13,200
caught up with her own projects.
460
00:19:14,960 --> 00:19:16,120
Does she think
461
00:19:16,120 --> 00:19:17,880
this project's a bit risky?
462
00:19:18,520 --> 00:19:20,440
I mean, Qian Peng's a programmer,
463
00:19:20,440 --> 00:19:21,720
his pay's decent.
464
00:19:21,840 --> 00:19:22,680
And you,
465
00:19:23,120 --> 00:19:24,280
you're a salaried lawyer,
466
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
your future income
467
00:19:25,600 --> 00:19:26,960
is pretty predictable, too.
468
00:19:26,960 --> 00:19:27,720
If you two work together,
469
00:19:27,720 --> 00:19:28,960
getting settled in this city
470
00:19:28,960 --> 00:19:30,120
isn't that hard.
471
00:19:30,640 --> 00:19:31,560
Why keep thinking about
472
00:19:31,560 --> 00:19:33,240
taking big risks for big returns?
473
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
Sure, right now
474
00:19:35,280 --> 00:19:36,840
the monthly income looks fine,
475
00:19:37,200 --> 00:19:38,760
but with Shenzhen housing prices,
476
00:19:38,760 --> 00:19:39,360
who knows
477
00:19:39,360 --> 00:19:40,600
how many years of scrimping
478
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
it'll take to buy a place.
479
00:19:43,680 --> 00:19:44,960
Look at you-
480
00:19:45,360 --> 00:19:46,400
you've got the ability, you work hard.
481
00:19:47,240 --> 00:19:48,120
You and Qian Peng,
482
00:19:48,120 --> 00:19:49,400
I just always felt that...
483
00:19:52,840 --> 00:19:54,000
Forget it. I won't go there.
484
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
Shifu, we're not the same.
485
00:19:57,360 --> 00:19:58,440
You became an independent lawyer
486
00:19:58,440 --> 00:19:59,880
when you were really young.
487
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
You were great at what you did,
488
00:20:00,920 --> 00:20:01,760
had a solid reputation,
489
00:20:01,760 --> 00:20:02,520
cases came to you.
490
00:20:02,520 --> 00:20:03,960
I've always admired that.
491
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
Or someone like Attorney Dai—
492
00:20:05,880 --> 00:20:08,000
backed by powerful connections.
493
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
I can't compare with that.
494
00:20:10,800 --> 00:20:12,160
That's where you're wrong.
495
00:20:12,560 --> 00:20:14,000
Back then, Pelin
496
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
in Hong Kong's legal scene,
497
00:20:15,080 --> 00:20:15,440
she was
498
00:20:15,440 --> 00:20:16,840
a real heavyweight.
499
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
She was even threatened,
500
00:20:17,920 --> 00:20:18,880
and never backed down.
501
00:20:19,000 --> 00:20:20,440
The Hong Kong media
502
00:20:20,440 --> 00:20:22,120
called her the toughest woman in town.
503
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
It might look like
504
00:20:23,800 --> 00:20:24,720
she married into money,
505
00:20:24,720 --> 00:20:25,800
like she married up.
506
00:20:25,800 --> 00:20:26,840
But in reality, Qi Wen
507
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
chased her for years
508
00:20:27,840 --> 00:20:28,800
before she said yes.
509
00:20:28,800 --> 00:20:30,160
He married up, not her.
510
00:20:39,120 --> 00:20:40,160
As for this project,
511
00:20:40,800 --> 00:20:42,080
I'm just giving you a heads-up.
512
00:20:42,720 --> 00:20:43,800
How you handle it
513
00:20:43,800 --> 00:20:44,760
is still up to
514
00:20:44,760 --> 00:20:45,600
the two of you.
515
00:20:47,120 --> 00:20:47,960
I get it.
516
00:20:48,880 --> 00:20:49,760
Shifu, if that's all,
517
00:20:49,760 --> 00:20:50,960
I'll head out.
518
00:20:56,300 --> 00:20:56,960
[Huamu Hospital, Futian District, Shenzhen]
519
00:20:57,440 --> 00:20:58,760
Everything else
520
00:20:58,760 --> 00:20:59,600
looks fine.
521
00:20:59,600 --> 00:21:01,520
It's just the hormone levels,
522
00:21:01,560 --> 00:21:02,920
for someone your age,
523
00:21:03,080 --> 00:21:04,680
these numbers aren't normal.
524
00:21:04,680 --> 00:21:05,320
You need to watch out for
525
00:21:05,320 --> 00:21:06,960
early ovarian failure.
526
00:21:07,200 --> 00:21:08,760
What could cause
527
00:21:08,960 --> 00:21:10,080
something like that?
528
00:21:10,560 --> 00:21:11,400
It could be related
529
00:21:11,400 --> 00:21:12,920
to the strain from your two pregnancies,
530
00:21:12,920 --> 00:21:14,200
and the damage they caused.
531
00:21:15,160 --> 00:21:15,960
Or it could be
532
00:21:15,960 --> 00:21:17,120
that your day-to-day
533
00:21:17,120 --> 00:21:18,280
work stress is too high.
534
00:21:18,280 --> 00:21:18,760
These days,
535
00:21:18,760 --> 00:21:19,640
a lot of women
536
00:21:19,640 --> 00:21:21,000
are dealing with similar issues.
537
00:21:23,960 --> 00:21:24,760
Doctor,
538
00:21:26,280 --> 00:21:27,800
with my current condition,
539
00:21:29,400 --> 00:21:30,920
is pregnancy still possible?
540
00:21:31,680 --> 00:21:32,920
So you're saying
541
00:21:33,240 --> 00:21:34,000
given my wife's
542
00:21:34,000 --> 00:21:35,560
current health,
543
00:21:35,720 --> 00:21:36,440
she's no longer
544
00:21:36,440 --> 00:21:37,840
fit to have a child?
545
00:21:38,160 --> 00:21:39,560
In theory, yes.
546
00:21:39,920 --> 00:21:41,560
Considering her age,
547
00:21:41,720 --> 00:21:43,000
and the lasting impact
548
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
from the two deliveries,
549
00:21:44,720 --> 00:21:46,800
if you truly care about Mrs. Qi,
550
00:21:46,920 --> 00:21:48,560
you shouldn't push her anymore.
551
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
I always thought
552
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
Mr. Qi
553
00:21:51,720 --> 00:21:52,840
was at least
554
00:21:52,840 --> 00:21:54,080
a decent partner.
555
00:21:54,240 --> 00:21:54,920
I never expected that
556
00:21:54,920 --> 00:21:55,800
in this day and age,
557
00:21:55,800 --> 00:21:57,120
a woman like you,
558
00:21:57,280 --> 00:21:58,880
would still be dealing with
559
00:21:58,880 --> 00:22:00,640
pressure to carry on the family line.
560
00:22:02,080 --> 00:22:03,560
I'm not against having children.
561
00:22:03,560 --> 00:22:05,000
That's a natural gift.
562
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
But the obsession with having a son,
563
00:22:06,720 --> 00:22:08,200
that's the Qi family's issue.
564
00:22:08,480 --> 00:22:10,040
Qi Wen is stuck in the middle.
565
00:22:11,520 --> 00:22:12,720
If he really loved you,
566
00:22:13,040 --> 00:22:14,280
he wouldn't let you
567
00:22:14,280 --> 00:22:15,240
go through this.
568
00:22:16,200 --> 00:22:17,160
Qi Wen only does this
569
00:22:17,160 --> 00:22:18,040
because he loves me too much.
570
00:22:18,400 --> 00:22:19,200
Otherwise,
571
00:22:20,080 --> 00:22:21,520
there are plenty of women
572
00:22:21,520 --> 00:22:22,480
who'd want his child.
573
00:22:23,760 --> 00:22:24,680
You and my cousin
574
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
have been friends for years.
575
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
You know our family
576
00:22:27,680 --> 00:22:28,800
well enough.
577
00:22:28,920 --> 00:22:29,880
I know it.
578
00:22:29,920 --> 00:22:31,000
I just don't agree.
579
00:22:31,080 --> 00:22:31,840
What's wrong with women
580
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
inheriting things?
581
00:22:33,560 --> 00:22:35,600
Wen, let me say this,
582
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
with your family's obsession,
583
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
sooner or later,
584
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
it'll destroy your marriage.
585
00:22:48,840 --> 00:22:50,080
Brother, you really can't go.
586
00:22:50,080 --> 00:22:50,840
I'm begging you.
587
00:22:50,840 --> 00:22:52,080
He did this to you
588
00:22:52,280 --> 00:22:53,720
and thinks he can just hide?
589
00:22:53,800 --> 00:22:55,000
Is there no justice left?
590
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
This is a hospital.
591
00:22:56,560 --> 00:22:58,440
If you go after him, you'll ruin his future.
592
00:22:58,440 --> 00:22:58,800
Brother.
593
00:22:58,800 --> 00:22:59,760
After everything he did to you,
594
00:22:59,760 --> 00:23:00,720
asking him to pay the medical bills,
595
00:23:00,720 --> 00:23:01,360
the recovery costs,
596
00:23:01,360 --> 00:23:02,160
am I really being unreasonable?
597
00:23:02,160 --> 00:23:03,080
Am I?
598
00:23:03,160 --> 00:23:04,400
Your body, your life,
599
00:23:04,400 --> 00:23:05,640
he ruined them all!
600
00:23:05,680 --> 00:23:07,240
The least he can do is pay you!
601
00:23:07,320 --> 00:23:08,400
I do it all for you!
602
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
Don't blame him,
603
00:23:09,840 --> 00:23:10,920
that's all my fault!
604
00:23:11,320 --> 00:23:12,560
Please, stop,
605
00:23:12,560 --> 00:23:13,280
I'm begging you.
606
00:23:13,280 --> 00:23:15,040
He'll be ruined for this!
607
00:23:15,040 --> 00:23:16,080
Look at you!
608
00:23:16,080 --> 00:23:16,480
Get off me!
609
00:23:16,480 --> 00:23:17,680
I beg you!
610
00:23:18,400 --> 00:23:19,080
- Guizhong.
- Sir.
611
00:23:19,080 --> 00:23:19,840
Please, stop.
612
00:23:19,840 --> 00:23:20,560
Sir.
613
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
Calm down,
614
00:23:22,240 --> 00:23:23,320
or we'll call the police
615
00:23:25,360 --> 00:23:26,080
Who are you two?
616
00:23:26,080 --> 00:23:26,560
Are you okay?
617
00:23:26,920 --> 00:23:27,360
I got you.
618
00:23:27,600 --> 00:23:28,400
She's my sister.
619
00:23:28,680 --> 00:23:29,000
So?
620
00:23:29,000 --> 00:23:30,200
You can't act like that.
621
00:23:30,720 --> 00:23:31,520
You okay?
622
00:23:31,800 --> 00:23:33,280
That's none of your business.
623
00:23:33,560 --> 00:23:34,440
You two bitches,
624
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
stay out of it.
625
00:23:35,440 --> 00:23:36,280
How dare you,
626
00:23:36,280 --> 00:23:37,240
be careful how you speak,
627
00:23:37,240 --> 00:23:38,720
verbal shaming is also illegal.
628
00:23:42,160 --> 00:23:42,960
Liu Manli.
629
00:23:44,280 --> 00:23:45,640
You're my sister.
630
00:23:45,880 --> 00:23:46,840
I've been killing myself working
631
00:23:46,840 --> 00:23:47,440
all these years,
632
00:23:47,440 --> 00:23:48,520
and it's all for you.
633
00:23:49,040 --> 00:23:50,160
I'm not gonna sit here
634
00:23:50,160 --> 00:23:50,800
and let that bastard
635
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
walk all over you.
636
00:23:51,960 --> 00:23:53,040
I'll make him compensate you.
637
00:23:53,240 --> 00:23:54,520
He owes you.
638
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
I'll handle it.
639
00:23:55,880 --> 00:23:56,840
Guizhong.
640
00:24:01,040 --> 00:24:01,960
Whatever happened,
641
00:24:02,720 --> 00:24:03,840
take care of yourself.
642
00:24:06,640 --> 00:24:07,720
I'm Tang Yingying,
643
00:24:07,720 --> 00:24:08,520
a lawyer.
644
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
Take my business card.
645
00:24:10,200 --> 00:24:11,120
If you need any legal help,
646
00:24:11,120 --> 00:24:12,200
contact me.
647
00:24:14,160 --> 00:24:15,480
Do you need us to take you back?
648
00:24:15,840 --> 00:24:16,440
Thanks,
649
00:24:16,720 --> 00:24:18,640
but I can take care of myself.
650
00:24:20,000 --> 00:24:20,800
Thank you.
651
00:24:21,440 --> 00:24:22,400
Thanks a lot.
652
00:24:27,880 --> 00:24:28,720
Let's go.
653
00:24:36,800 --> 00:24:37,920
That woman,
654
00:24:38,040 --> 00:24:39,480
though wearing a hospital gown,
655
00:24:39,840 --> 00:24:41,560
is not a patient of Huamu Hospital.
656
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
I noticed her wristband.
657
00:24:43,800 --> 00:24:44,880
Same old story.
658
00:24:44,960 --> 00:24:46,360
Should be a guy
659
00:24:46,360 --> 00:24:46,960
who works at that hospital
660
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
got her pregnant by accident.
661
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
They didn't expect that.
662
00:24:50,520 --> 00:24:51,520
She's in the hospital now,
663
00:24:51,680 --> 00:24:53,240
so she probably lost the baby.
664
00:24:53,240 --> 00:24:54,400
Then her brother
665
00:24:54,400 --> 00:24:55,440
wanted to ask that man
666
00:24:55,440 --> 00:24:56,320
for compensation.
667
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
But the woman opposed.
668
00:24:57,360 --> 00:24:58,320
That's why they argued.
669
00:25:00,040 --> 00:25:01,880
Attorney Tang,
670
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
sharp as usual.
671
00:25:03,800 --> 00:25:05,000
Let's go a bit further with this.
672
00:25:05,240 --> 00:25:06,440
What kind of man did that?
673
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
Irresponsible,
674
00:25:08,760 --> 00:25:09,840
and married,
675
00:25:09,840 --> 00:25:11,040
he had no other way.
676
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
Nothing new under the sun.
677
00:25:20,720 --> 00:25:21,520
Hello?
678
00:25:23,680 --> 00:25:24,480
Sure.
679
00:25:25,520 --> 00:25:26,400
9:30 a.m. tomorrow.
680
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
The reception room of the firm.
681
00:25:28,040 --> 00:25:29,480
The address will be sent to you later.
682
00:25:32,800 --> 00:25:34,440
The woman we just talked about?
683
00:25:39,520 --> 00:25:40,800
Awesome, Pelin.
684
00:25:41,560 --> 00:25:43,080
To the veteran who still roars.
685
00:25:50,580 --> 00:25:53,080
[Chen Jun Law Firm]
686
00:25:55,680 --> 00:25:56,480
Attorney Tang.
687
00:25:58,080 --> 00:25:58,880
Discharged already?
688
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
Actually,
689
00:26:00,400 --> 00:26:01,520
we asked for leave.
690
00:26:03,640 --> 00:26:04,200
Well,
691
00:26:04,320 --> 00:26:05,160
Attorney Tang.
692
00:26:05,600 --> 00:26:07,160
I apologize for yesterday,
693
00:26:07,160 --> 00:26:08,520
please don't take it personally.
694
00:26:09,280 --> 00:26:10,080
Forget it.
695
00:26:10,640 --> 00:26:12,440
What's your request?
696
00:26:13,280 --> 00:26:15,160
Do we need to pay
697
00:26:15,160 --> 00:26:16,520
for the consultation?
698
00:26:18,000 --> 00:26:19,160
I can give you
699
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
a 30-minute free consultation.
700
00:26:20,920 --> 00:26:22,000
May I have your names?
701
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
I'm Liu Guizhong
702
00:26:23,440 --> 00:26:24,520
She is Manli.
703
00:26:24,560 --> 00:26:25,840
I just want to know,
704
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
can we sue that man
705
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
who hurt her?
706
00:26:29,800 --> 00:26:30,960
Didn't find him yesterday?
707
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
How do you know?
708
00:26:33,320 --> 00:26:34,440
We heard from the hospital,
709
00:26:34,440 --> 00:26:35,400
they said
710
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
he's on annual leave.
711
00:26:36,520 --> 00:26:37,400
Obviously,
712
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
he's hiding.
713
00:26:40,520 --> 00:26:41,520
Actually,
714
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
when it comes to emotional betrayal,
715
00:26:44,200 --> 00:26:45,680
we can only condemn him morally.
716
00:26:45,680 --> 00:26:46,720
This is beyond
717
00:26:46,720 --> 00:26:48,040
the reach of the law.
718
00:26:48,160 --> 00:26:48,920
But under that Criminal Law,
719
00:26:48,920 --> 00:26:50,480
article 258,
720
00:26:50,480 --> 00:26:51,840
whoever has a spouse and commits bigamy,
721
00:26:51,840 --> 00:26:53,520
or knowingly marries a person who has a spouse,
722
00:26:53,520 --> 00:26:54,880
shall be sentenced to
723
00:26:54,880 --> 00:26:56,520
fixed-term imprisonment of not more than 2 years
724
00:26:57,040 --> 00:26:58,160
or criminal detention.
725
00:26:58,720 --> 00:27:00,520
Is that clear enough?
726
00:27:01,240 --> 00:27:01,960
Yes.
727
00:27:01,960 --> 00:27:02,600
See,
728
00:27:02,600 --> 00:27:04,080
that's what I mean.
729
00:27:04,520 --> 00:27:05,880
He lied to my sister.
730
00:27:06,480 --> 00:27:07,760
She bled a lot,
731
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
and he didn't even show up.
732
00:27:08,760 --> 00:27:10,200
Her uterus was removed.
733
00:27:10,240 --> 00:27:11,200
We'll sue him
734
00:27:11,200 --> 00:27:12,000
for compensation.
735
00:27:14,080 --> 00:27:15,280
I can't figure it out.
736
00:27:15,720 --> 00:27:17,920
He said he loved me.
737
00:27:18,080 --> 00:27:18,960
But how could he
738
00:27:18,960 --> 00:27:20,200
do this to me?
739
00:27:24,120 --> 00:27:24,920
Miss. Liu,
740
00:27:26,120 --> 00:27:27,840
do you know he was married
741
00:27:28,040 --> 00:27:29,840
when you dated him?
742
00:27:35,800 --> 00:27:36,760
Did he hide it from you
743
00:27:36,760 --> 00:27:37,800
deliberately?
744
00:27:40,160 --> 00:27:41,280
At first,
745
00:27:42,200 --> 00:27:44,080
he said he was separated,
746
00:27:44,080 --> 00:27:44,960
and about to divorce.
747
00:27:45,720 --> 00:27:47,360
Then I found out that's a lie.
748
00:27:47,360 --> 00:27:48,520
I wanted to break up.
749
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
But he begged me to stay.
750
00:27:50,280 --> 00:27:51,080
I agreed,
751
00:27:51,080 --> 00:27:52,160
and said
752
00:27:52,680 --> 00:27:53,920
I'd wait for him.
753
00:27:55,280 --> 00:27:56,240
While you were in the hospital,
754
00:27:56,240 --> 00:27:57,080
did he
755
00:27:57,120 --> 00:27:58,600
pay your medical bills?
756
00:27:58,680 --> 00:27:59,480
Yes.
757
00:28:00,080 --> 00:28:01,560
But just a deposit of 10,000 yuan,
758
00:28:01,760 --> 00:28:03,040
then disappeared.
759
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
What's wrong with you?
760
00:28:06,480 --> 00:28:07,000
Why him?
761
00:28:07,000 --> 00:28:08,040
What a trash!
762
00:28:08,320 --> 00:28:09,560
No doctor,
763
00:28:09,680 --> 00:28:11,440
a bastard.
764
00:28:11,440 --> 00:28:12,240
Mr. Liu,
765
00:28:12,760 --> 00:28:14,040
calm down, please.
766
00:28:15,320 --> 00:28:16,000
Based on
767
00:28:16,000 --> 00:28:17,120
what you've described,
768
00:28:17,120 --> 00:28:18,560
you can file a lawsuit
769
00:28:18,560 --> 00:28:20,240
to claim civil damages from him.
770
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
But the point is,
771
00:28:21,960 --> 00:28:22,800
Miss. Liu,
772
00:28:23,480 --> 00:28:25,080
are you sure you want to sue?
773
00:28:27,560 --> 00:28:28,160
No.
774
00:28:29,000 --> 00:28:29,840
I won't.
775
00:28:30,880 --> 00:28:31,920
If I do this,
776
00:28:32,160 --> 00:28:33,760
his life will be ruined.
777
00:28:34,120 --> 00:28:34,920
Sue him.
778
00:28:35,080 --> 00:28:36,120
We must do that.
779
00:28:36,120 --> 00:28:37,680
He must be tried.
780
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
No!
781
00:28:39,120 --> 00:28:40,160
What are you saying?
782
00:28:41,160 --> 00:28:41,440
Isn't that
783
00:28:41,440 --> 00:28:42,520
why we're came?
784
00:28:42,560 --> 00:28:43,760
You crazy?
785
00:28:43,920 --> 00:28:44,160
Guizhong.
786
00:28:44,160 --> 00:28:44,960
What's wrong with you?
787
00:28:44,960 --> 00:28:45,840
- Guys.
- We must sue him.
788
00:28:46,000 --> 00:28:46,560
- Well.
- Miss Tang.
789
00:28:46,560 --> 00:28:47,320
How's that?
790
00:28:48,280 --> 00:28:49,120
Contact me later
791
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
when you decide
792
00:28:50,760 --> 00:28:51,880
whether to sue him?
793
00:28:51,880 --> 00:28:52,240
All right?
794
00:28:52,240 --> 00:28:53,400
Xiaoyun.
795
00:28:53,600 --> 00:28:54,280
Nah.
796
00:28:55,760 --> 00:28:56,640
Why are you here
797
00:28:56,640 --> 00:28:58,080
if you're not gonna sue him?
798
00:28:58,080 --> 00:28:58,480
You're just wasting
799
00:28:58,480 --> 00:28:59,800
everyone's time.
800
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
You heard that,
801
00:29:01,480 --> 00:29:03,440
we can ask him for compensation.
802
00:29:03,440 --> 00:29:04,000
If we do this,
803
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
his life is over.
804
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
His life?
805
00:29:06,280 --> 00:29:07,360
What about yours?
806
00:29:07,360 --> 00:29:08,160
Mr. Liu.
807
00:29:09,760 --> 00:29:10,560
This way, please.
808
00:29:11,160 --> 00:29:12,560
Whose clients are they?
809
00:29:13,360 --> 00:29:15,160
They're here for Attorney Tang.
810
00:29:17,120 --> 00:29:18,480
It's not worth it.
811
00:29:18,480 --> 00:29:19,680
What a waste of time
812
00:29:19,920 --> 00:29:21,600
on these trivial cases.
813
00:29:22,040 --> 00:29:23,400
She has her own judgment.
814
00:29:24,240 --> 00:29:25,320
You should believe her.
815
00:29:29,800 --> 00:29:30,760
Tang Yingying.
816
00:29:31,640 --> 00:29:32,840
Has she ever lost?
817
00:29:34,280 --> 00:29:35,160
Who dares say
818
00:29:35,160 --> 00:29:36,440
they'll never lose?
819
00:29:49,680 --> 00:29:51,120
European Summer Camp,
820
00:29:51,440 --> 00:29:52,960
two weeks, 86,000 RMB.
821
00:29:53,240 --> 00:29:54,400
Reasonable price.
822
00:29:55,800 --> 00:29:56,960
Xixi is only eight years old.
823
00:29:57,280 --> 00:29:58,320
I think she's ...
824
00:29:58,320 --> 00:29:59,600
Ages 3-10 are the golden period
825
00:29:59,600 --> 00:30:01,040
to inspire her artistic potential.
826
00:30:01,480 --> 00:30:02,920
One week apiece.
827
00:30:03,080 --> 00:30:03,880
That's perfect.
828
00:30:05,320 --> 00:30:06,800
My annual leave is all used up.
829
00:30:07,440 --> 00:30:09,160
I'm busy too, okay?
830
00:30:09,760 --> 00:30:11,160
Do you know how much I worked overtime
831
00:30:11,160 --> 00:30:12,360
for this vacation?
832
00:30:23,600 --> 00:30:24,320
What are you doing?
833
00:30:24,320 --> 00:30:25,360
Don't you see a car here?
834
00:30:26,040 --> 00:30:26,840
Dr. Qin.
835
00:30:29,320 --> 00:30:30,800
I'm Manli's brother.
836
00:30:31,360 --> 00:30:32,640
Do you remember her?
837
00:30:41,760 --> 00:30:42,840
Mrs. Qin.
838
00:30:43,960 --> 00:30:45,040
You're so elegant.
839
00:30:46,040 --> 00:30:46,840
Thanks.
840
00:30:47,520 --> 00:30:48,720
You're with the patient, right?
841
00:30:49,120 --> 00:30:49,880
If you need help,
842
00:30:49,880 --> 00:30:51,440
find him during his working hours.
843
00:30:52,120 --> 00:30:53,720
I can't find him in the hospital,
844
00:30:53,720 --> 00:30:54,840
that's why I'm here.
845
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
I'll handle it,
846
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
you take Xixi home.
847
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
I'll be back in minutes,
848
00:30:58,960 --> 00:30:59,720
just a few words.
849
00:31:01,680 --> 00:31:02,360
Okay.
850
00:31:08,600 --> 00:31:10,240
Bye, daddy.
851
00:31:27,760 --> 00:31:28,960
That's my home,
852
00:31:28,960 --> 00:31:30,080
what do you want?
853
00:31:31,280 --> 00:31:32,680
Why don't you ask
854
00:31:33,080 --> 00:31:34,800
how she's doing in the hospital?
855
00:31:44,400 --> 00:31:45,080
How do you know
856
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
my home address?
857
00:31:46,480 --> 00:31:47,400
Don't you know,
858
00:31:47,640 --> 00:31:49,240
you're invading my privacy?
859
00:31:49,240 --> 00:31:50,800
It's illegal.
860
00:31:50,800 --> 00:31:51,600
You violated my sister,
861
00:31:51,600 --> 00:31:52,720
and her uterus was removed.
862
00:31:52,720 --> 00:31:53,880
How dare you?
863
00:32:01,960 --> 00:32:03,040
What do you want?
864
00:32:05,080 --> 00:32:05,680
Here.
865
00:32:07,040 --> 00:32:07,840
What do you want?
866
00:32:08,480 --> 00:32:09,800
50,000 RMB.
867
00:32:10,400 --> 00:32:12,120
Why should I transfer 50,000 to you?
868
00:32:12,640 --> 00:32:13,440
Qin Ming.
869
00:32:13,800 --> 00:32:15,480
Watch your tone when you speak to me.
870
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
You know what,
871
00:32:16,520 --> 00:32:18,200
we've already got a lawyer.
872
00:32:18,280 --> 00:32:18,960
We've been told,
873
00:32:18,960 --> 00:32:20,280
we can sue you,
874
00:32:20,280 --> 00:32:21,720
for concealing the facts of your marriage,
875
00:32:21,720 --> 00:32:22,800
and causing Manli to miscarry.
876
00:32:23,120 --> 00:32:24,440
She stopped me.
877
00:32:27,320 --> 00:32:27,920
Here.
878
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
This is not a banking interface.
879
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
That's my investment account.
880
00:32:40,240 --> 00:32:41,680
I've looked into it.
881
00:32:42,160 --> 00:32:43,800
Transfer can be reclaimed.
882
00:32:44,320 --> 00:32:45,600
But this one,
883
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
is a financial product.
884
00:32:46,600 --> 00:32:48,080
It's legal and safe.
885
00:32:49,360 --> 00:32:50,000
Fine.
886
00:32:50,560 --> 00:32:51,240
Take this money,
887
00:32:51,240 --> 00:32:52,720
all 50,000 yuan,
888
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
get out of my life for good.
889
00:32:55,280 --> 00:32:57,160
That depends on Manli.
890
00:32:58,240 --> 00:32:59,040
Pay up,
891
00:32:59,680 --> 00:33:01,680
or the lawyer comes.
892
00:33:13,760 --> 00:33:15,440
If my sister feels unwell,
893
00:33:15,840 --> 00:33:17,160
I'll come to you again.
894
00:33:37,400 --> 00:33:38,280
Thought you were sleeping.
895
00:33:38,600 --> 00:33:40,280
Everything all right?
896
00:33:40,600 --> 00:33:41,480
Of course,
897
00:33:42,160 --> 00:33:43,440
nothing special.
898
00:33:46,160 --> 00:33:46,960
Water.
899
00:33:50,640 --> 00:33:51,440
My dear,
900
00:33:52,040 --> 00:33:53,760
promise me,
901
00:33:53,760 --> 00:33:55,160
work stays at work, okay?
902
00:33:57,680 --> 00:33:58,480
I'll try my best.
903
00:34:00,360 --> 00:34:01,240
I've already paid
904
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
for the summer camp.
905
00:34:04,320 --> 00:34:05,000
Okay.
906
00:34:05,960 --> 00:34:07,120
You're the boss.
907
00:34:11,040 --> 00:34:13,239
My dad wants to buy a new car,
908
00:34:13,400 --> 00:34:14,360
but still a bit short.
909
00:34:15,199 --> 00:34:16,000
My financial product
910
00:34:16,040 --> 00:34:17,760
isn't due yet.
911
00:34:18,280 --> 00:34:19,080
So.
912
00:34:20,960 --> 00:34:21,760
My love,
913
00:34:22,560 --> 00:34:23,679
I think,
914
00:34:23,719 --> 00:34:24,520
we should do
915
00:34:24,840 --> 00:34:26,000
what we can afford.
916
00:34:26,000 --> 00:34:26,760
Right?
917
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
Do you remember,
918
00:34:31,199 --> 00:34:32,560
buying this house,
919
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
most of the down payment
920
00:34:34,880 --> 00:34:36,239
was from my parents.
921
00:34:36,800 --> 00:34:37,520
Now,
922
00:34:37,520 --> 00:34:38,639
it's time to pay back,
923
00:34:39,360 --> 00:34:40,679
don't you think so?
924
00:34:41,639 --> 00:34:42,440
Half-year bonus,
925
00:34:42,440 --> 00:34:43,800
you just got that, right?
926
00:34:44,800 --> 00:34:46,679
We can use it.
927
00:34:47,600 --> 00:34:48,400
My bonus...
928
00:34:53,280 --> 00:34:54,080
Okay,
929
00:34:54,360 --> 00:34:55,159
I'll pay for that.
930
00:34:57,000 --> 00:34:57,800
Thank you.
931
00:34:59,880 --> 00:35:01,600
I am tired today.
932
00:35:01,800 --> 00:35:02,760
I need to take a shower.
933
00:35:13,760 --> 00:35:18,760
[Two Weeks Ago]
934
00:35:25,280 --> 00:35:25,920
Come on!
935
00:35:28,000 --> 00:35:29,440
She's in bad condition.
936
00:35:29,440 --> 00:35:30,640
Coagulopathy.
937
00:35:30,640 --> 00:35:31,440
Hemorrhagic shock.
938
00:35:31,440 --> 00:35:32,600
No transfer possible now,
939
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
so we apply for Green Pass,
940
00:35:33,600 --> 00:35:34,720
ask you to come here
941
00:35:34,720 --> 00:35:35,680
for emergency rescue.
942
00:35:35,680 --> 00:35:37,000
The patient you just sent in
943
00:35:37,000 --> 00:35:37,600
is bleeding heavily,
944
00:35:37,600 --> 00:35:38,560
she needs surgery.
945
00:35:38,680 --> 00:35:40,360
Please sign here.
946
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
I'm not a patient's family,
947
00:35:53,320 --> 00:35:54,160
I can't sign it.
948
00:35:54,840 --> 00:35:56,120
Please wait a moment.
949
00:36:01,120 --> 00:36:01,920
Director Bai?
950
00:36:03,600 --> 00:36:04,400
Got it.
951
00:36:16,720 --> 00:36:18,320
BP dropping sharply.
952
00:36:18,320 --> 00:36:19,400
Consciousness clouded.
953
00:36:19,400 --> 00:36:20,320
Pulse rising rapidly,
954
00:36:20,320 --> 00:36:21,800
it's over 124 already.
955
00:36:22,040 --> 00:36:22,840
Director Bai,
956
00:36:22,840 --> 00:36:24,280
Unable to reach other family members.
957
00:36:24,840 --> 00:36:26,280
The patient is in shock.
958
00:36:26,360 --> 00:36:26,840
Life-threatening
959
00:36:26,840 --> 00:36:27,640
if this continues.
960
00:36:29,200 --> 00:36:30,160
Bleeding uncontrollable,
961
00:36:30,920 --> 00:36:31,960
emergency hysterectomy now.
962
00:37:29,960 --> 00:37:32,400
[Outpatient Building of Shenzhen Hezheng Hospital]
963
00:37:32,320 --> 00:37:33,920
Sorry, the balance is insufficient.
964
00:37:34,200 --> 00:37:35,000
Insufficient balance?
965
00:37:35,160 --> 00:37:36,440
Yes.
966
00:37:37,720 --> 00:37:38,920
Just a moment.
967
00:37:38,960 --> 00:37:39,800
Next one.
968
00:37:45,400 --> 00:37:46,200
Mr. Zhou,
969
00:37:46,400 --> 00:37:47,440
I've applied for withdrawal,
970
00:37:47,440 --> 00:37:48,560
but the money hasn't arrived yet.
971
00:37:51,000 --> 00:37:52,120
Converted to digital options?
972
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
What does that mean?
973
00:37:54,480 --> 00:37:55,200
When exactly
974
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
can I withdraw my money?
975
00:38:10,720 --> 00:38:12,040
Did you renew the hospital bill?
976
00:38:12,640 --> 00:38:14,400
Still a bit short.
977
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
I'll pay it later.
978
00:38:15,880 --> 00:38:17,040
Don't delay the hospital fee,
979
00:38:17,120 --> 00:38:18,640
or we can't prescribe medicine.
980
00:38:19,720 --> 00:38:20,520
Thank you.
981
00:38:23,560 --> 00:38:24,360
Manli.
982
00:38:24,800 --> 00:38:25,880
Here is the thing.
983
00:38:26,520 --> 00:38:27,400
Sell the bags and jewelry
984
00:38:27,400 --> 00:38:29,080
that he gave you.
985
00:38:29,480 --> 00:38:30,840
I can do that for you.
986
00:38:31,040 --> 00:38:32,160
They're worth a lot.
987
00:38:33,240 --> 00:38:33,920
No.
988
00:38:34,240 --> 00:38:35,720
No sale, no hospital fee.
989
00:38:36,160 --> 00:38:37,440
We're running out of money.
990
00:38:37,760 --> 00:38:38,960
Qin Ming promised
991
00:38:39,560 --> 00:38:41,280
he'll take care of me forever.
992
00:38:41,520 --> 00:38:42,880
He'll come to me
993
00:38:42,880 --> 00:38:43,920
when he's done with his things.
994
00:38:44,120 --> 00:38:45,480
He would never lie to me.
995
00:38:47,200 --> 00:38:47,920
Manli.
996
00:38:48,480 --> 00:38:49,480
You still believe
997
00:38:49,480 --> 00:38:50,760
he'll divorce and marry you?
998
00:38:50,960 --> 00:38:51,680
You will never
999
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
have a baby.
1000
00:38:52,680 --> 00:38:53,520
Tell me,
1001
00:38:53,520 --> 00:38:54,320
why would he marry you?
1002
00:38:54,320 --> 00:38:54,760
Right now,
1003
00:38:54,760 --> 00:38:55,800
the best thing he can do
1004
00:38:55,800 --> 00:38:56,880
for you,
1005
00:38:56,880 --> 00:38:58,400
is to give you enough money.
1006
00:39:02,640 --> 00:39:03,360
Guizhong.
1007
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
Come on, don't cry.
1008
00:39:06,960 --> 00:39:07,760
Well,
1009
00:39:08,480 --> 00:39:09,560
give me your phone.
1010
00:39:09,560 --> 00:39:10,520
Mine is dead.
1011
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
I need to call my friend.
1012
00:39:12,120 --> 00:39:12,960
Borrow some money.
1013
00:39:25,640 --> 00:39:26,600
No. 26.
1014
00:39:27,000 --> 00:39:27,920
Come here.
1015
00:39:29,000 --> 00:39:29,880
Check the medication records
1016
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
for the past few days.
1017
00:39:32,600 --> 00:39:33,760
Anti-infection, anticoagulation,
1018
00:39:33,760 --> 00:39:34,880
hemostasis, and transfusion.
1019
00:39:34,880 --> 00:39:35,680
The approximate costs
1020
00:39:35,680 --> 00:39:36,760
are all here.
1021
00:39:36,840 --> 00:39:37,720
Take a look.
1022
00:39:38,920 --> 00:39:41,000
Who's Doctor Bai?
1023
00:39:41,520 --> 00:39:42,360
Did she come by
1024
00:39:42,360 --> 00:39:43,120
during rounds?
1025
00:39:43,440 --> 00:39:44,200
She's not a doctor
1026
00:39:44,200 --> 00:39:45,120
at our hospital.
1027
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
She was invited by Huamu Hospital,
1028
00:39:47,120 --> 00:39:48,800
an obstetrics Specialist, Director Bai.
1029
00:39:50,160 --> 00:39:51,000
Got it.
1030
00:39:51,360 --> 00:39:52,160
Thank you.
1031
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
Don't forget the hospital bill.
1032
00:40:12,720 --> 00:40:13,920
Enough pictures?
1033
00:40:14,120 --> 00:40:15,720
Hurry up,
1034
00:40:16,000 --> 00:40:16,960
make sure it's mind-blowing.
1035
00:40:18,360 --> 00:40:19,000
Right.
1036
00:40:19,160 --> 00:40:20,560
Using AI dubbing.
1037
00:40:21,000 --> 00:40:21,800
Tomorrow,
1038
00:40:22,400 --> 00:40:23,640
I'll contact you again.
1039
00:40:26,640 --> 00:40:28,640
[Outpatient Building of Shenzhen Huamu Hospital]
1040
00:40:28,640 --> 00:40:31,640
[Qin Ming]
1041
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
Bai?
1042
00:40:57,280 --> 00:40:59,280
[Bai Yaqing]
1043
00:41:09,600 --> 00:41:10,760
No.3's Uterine involution
1044
00:41:10,760 --> 00:41:11,920
requires further observation.
1045
00:41:12,200 --> 00:41:13,160
No.4 needs to schedule
1046
00:41:13,160 --> 00:41:14,680
a combined examination in neonatology.
1047
00:41:15,360 --> 00:41:16,160
Director Bai.
1048
00:41:16,200 --> 00:41:17,520
Someone asked me to give it to you.
1049
00:41:20,520 --> 00:41:22,320
[Zone B2, Level C
Liu Manli’s Brother]
1050
00:41:43,000 --> 00:41:44,440
I told my interns,
1051
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
I come here to pick up something.
1052
00:41:46,000 --> 00:41:46,760
If I didn't go back
1053
00:41:46,760 --> 00:41:47,680
in 20 minutes,
1054
00:41:47,800 --> 00:41:48,960
they'll come here to find me.
1055
00:41:49,400 --> 00:41:51,120
Why didn't I think of it before?
1056
00:41:51,360 --> 00:41:52,400
You're the one
1057
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
who removed my sister's uterus.
1058
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
I'm sorry
1059
00:41:57,960 --> 00:41:58,880
about your sister.
1060
00:41:59,640 --> 00:42:01,280
When did you know
1061
00:42:01,440 --> 00:42:03,360
my sister's relationship with your husband?
1062
00:42:04,440 --> 00:42:06,320
Before or after that surgery?
1063
00:42:07,600 --> 00:42:08,480
All I can tell is,
1064
00:42:09,000 --> 00:42:10,520
I am a doctor,
1065
00:42:11,040 --> 00:42:11,600
and she,
1066
00:42:11,600 --> 00:42:12,880
was a critical patient
1067
00:42:12,880 --> 00:42:13,800
in resuscitation.
1068
00:42:13,960 --> 00:42:15,040
To save her, I had no choice
1069
00:42:15,200 --> 00:42:16,400
but to do that.
1070
00:42:17,480 --> 00:42:19,000
Why was it such a coincidence.
1071
00:42:19,560 --> 00:42:20,360
Qin Ming took my sister
1072
00:42:20,360 --> 00:42:21,560
to that hospital.
1073
00:42:21,800 --> 00:42:22,960
And it just happened
1074
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
you were the doctor.
1075
00:42:24,520 --> 00:42:25,840
His wife did the surgery,
1076
00:42:25,840 --> 00:42:27,440
and his mistress lost the uterus.
1077
00:42:28,680 --> 00:42:29,480
Director Bai.
1078
00:42:30,400 --> 00:42:31,920
Do you really think
1079
00:42:32,440 --> 00:42:33,680
no one knows what you did?
1080
00:42:36,440 --> 00:42:37,280
I've said
1081
00:42:37,600 --> 00:42:38,840
all I need to say.
1082
00:42:39,720 --> 00:42:40,920
I'm going back to work.
1083
00:42:42,520 --> 00:42:43,160
Hold on.
1084
00:42:45,200 --> 00:42:46,000
My sister's hospital bills
1085
00:42:46,000 --> 00:42:46,800
are still short.
1086
00:42:47,160 --> 00:42:48,800
You should pay this money.
1087
00:42:50,240 --> 00:42:51,120
Mr. Liu.
1088
00:42:51,880 --> 00:42:52,960
Demanding money,
1089
00:42:53,040 --> 00:42:54,240
that's blackmail.
1090
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
Keeping me here,
1091
00:42:55,520 --> 00:42:57,160
that's unlawful restraint.
1092
00:42:57,320 --> 00:42:59,080
You'd better think carefully.
1093
00:43:02,160 --> 00:43:03,120
We're not done here.
1094
00:43:03,240 --> 00:43:03,960
You couple,
1095
00:43:03,960 --> 00:43:04,960
teamed up to hurt my sister,
1096
00:43:04,960 --> 00:43:06,280
you don't deserve to be doctors!
1097
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
Wait and see,
1098
00:43:07,480 --> 00:43:08,080
I'll post everything online
1099
00:43:08,080 --> 00:43:09,320
to destroy you,
1100
00:43:09,360 --> 00:43:10,720
and your daughter will see
1101
00:43:10,720 --> 00:43:11,160
how despicable
1102
00:43:11,160 --> 00:43:12,560
her parents are.
1103
00:43:17,680 --> 00:43:19,440
How dare you say that?
1104
00:43:19,960 --> 00:43:21,800
Your sister seduced my husband,
1105
00:43:21,800 --> 00:43:23,080
destroyed my family.
1106
00:43:23,240 --> 00:43:24,240
A mistress like her,
1107
00:43:24,320 --> 00:43:25,200
the ectopic pregnancy hemorrhage
1108
00:43:25,200 --> 00:43:26,240
was what she deserved.
1109
00:43:26,400 --> 00:43:27,520
You should be grateful,
1110
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
all she lost
1111
00:43:28,920 --> 00:43:30,520
was just a uterus.
1112
00:43:31,520 --> 00:43:32,960
If you dare to pester me again,
1113
00:43:33,480 --> 00:43:35,240
you and your sister
1114
00:43:35,400 --> 00:43:36,920
will lose more.
1115
00:43:46,320 --> 00:43:47,920
[Chen Jun Law Firm]
1116
00:43:48,440 --> 00:43:49,520
You mean,
1117
00:43:49,760 --> 00:43:50,800
you suspect
1118
00:43:50,800 --> 00:43:51,960
Doctor Bai Yaqing,
1119
00:43:52,240 --> 00:43:53,400
Qin Ming's wife,
1120
00:43:53,600 --> 00:43:54,720
deliberately cut off
1121
00:43:54,720 --> 00:43:56,360
Liu Manli's uterus, right?
1122
00:43:56,440 --> 00:43:57,240
Yes.
1123
00:43:57,240 --> 00:43:58,040
So,
1124
00:43:58,400 --> 00:43:59,680
what's your plan now?
1125
00:43:59,680 --> 00:44:00,960
I want to sue Bai Yaqing.
1126
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
She was deliberately
1127
00:44:02,400 --> 00:44:03,400
removed Manli's uterus.
1128
00:44:03,480 --> 00:44:04,600
It's a revenge.
1129
00:44:06,320 --> 00:44:07,480
Well.
1130
00:44:08,400 --> 00:44:09,640
As a doctor,
1131
00:44:09,840 --> 00:44:11,800
that’s her duty to perform the surgery.
1132
00:44:12,000 --> 00:44:13,760
If she's negligent
1133
00:44:13,760 --> 00:44:15,400
during the rescue,
1134
00:44:15,400 --> 00:44:16,640
or violated
1135
00:44:16,640 --> 00:44:17,720
medical and health administration laws,
1136
00:44:18,040 --> 00:44:19,400
the medical institution
1137
00:44:19,400 --> 00:44:21,160
shall bear the liability for compensation.
1138
00:44:21,280 --> 00:44:23,120
But now if you hold
1139
00:44:23,120 --> 00:44:24,560
that Bai Yaqing
1140
00:44:24,560 --> 00:44:25,920
had subjective intent,
1141
00:44:26,520 --> 00:44:27,760
that's a totally different issue
1142
00:44:27,760 --> 00:44:29,200
from medical negligence.
1143
00:44:29,880 --> 00:44:30,680
Of course,
1144
00:44:30,840 --> 00:44:32,920
evidence is needed for both situations.
1145
00:44:33,800 --> 00:44:34,600
Well,
1146
00:44:34,600 --> 00:44:35,360
Miss Tang.
1147
00:44:35,400 --> 00:44:36,560
Just tell me,
1148
00:44:36,640 --> 00:44:38,520
if this is the hospital's fault,
1149
00:44:38,520 --> 00:44:39,200
or Bai Yaqing's,
1150
00:44:39,200 --> 00:44:40,280
if she acted intentionally,
1151
00:44:40,280 --> 00:44:42,040
can we get 3 million?
1152
00:44:45,920 --> 00:44:46,800
What about 1 million?
1153
00:44:49,960 --> 00:44:50,760
Mr. Liu,
1154
00:44:52,320 --> 00:44:54,240
are you in urgent need right now?
1155
00:44:58,120 --> 00:44:58,920
And,
1156
00:44:59,200 --> 00:45:00,640
whether she sue that hospital
1157
00:45:00,640 --> 00:45:02,480
and medical staff or not,
1158
00:45:02,840 --> 00:45:03,760
since Liu Manli,
1159
00:45:03,760 --> 00:45:05,600
is a fully competent adult,
1160
00:45:05,920 --> 00:45:07,920
her brother has no right to sue on her behalf.
1161
00:45:09,920 --> 00:45:10,680
About that,
1162
00:45:10,680 --> 00:45:11,320
I don't know
1163
00:45:11,320 --> 00:45:12,720
how to tell her.
1164
00:45:13,200 --> 00:45:14,840
After all, we all thought
1165
00:45:14,880 --> 00:45:15,680
even Bai Yaqing
1166
00:45:15,680 --> 00:45:16,720
removed Manli's uterus,
1167
00:45:16,720 --> 00:45:17,400
she did
1168
00:45:17,400 --> 00:45:18,520
save her life.
1169
00:45:18,880 --> 00:45:20,760
I didn't expect...
1170
00:45:33,800 --> 00:45:34,600
Miss Tang.
1171
00:45:37,040 --> 00:45:37,840
Coffee.
1172
00:45:40,040 --> 00:45:41,000
You're into that?
1173
00:45:41,200 --> 00:45:42,520
A medical malpractice case
1174
00:45:42,520 --> 00:45:44,080
is still worth a try.
1175
00:45:44,760 --> 00:45:45,440
Wake up,
1176
00:45:45,440 --> 00:45:46,520
don't get distracted
1177
00:45:46,520 --> 00:45:47,520
by their messy character relationships.
1178
00:45:48,200 --> 00:45:50,480
Director of Obstetrics at Huamu Hospital,
1179
00:45:50,480 --> 00:45:51,640
a doctor like her,
1180
00:45:51,640 --> 00:45:52,640
had no reason
1181
00:45:52,640 --> 00:45:54,320
to do something so stupid.
1182
00:45:54,640 --> 00:45:56,080
But that's way too coincidental.
1183
00:45:57,400 --> 00:45:59,000
Since at Huamu,
1184
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
they two met me and Attorney Dai,
1185
00:46:00,000 --> 00:46:01,680
it's already a coincidence.
1186
00:46:01,800 --> 00:46:02,600
And that's the reason
1187
00:46:02,600 --> 00:46:03,960
why we've helped them for free
1188
00:46:03,960 --> 00:46:05,280
twice.
1189
00:46:05,280 --> 00:46:06,000
The rest
1190
00:46:06,000 --> 00:46:07,440
is up to them.
1191
00:46:12,640 --> 00:46:13,800
Liu Guizhong wants to invite us
1192
00:46:13,800 --> 00:46:15,360
to talk to Liu Manli
1193
00:46:15,600 --> 00:46:17,040
about that operation.
71678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.