Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP01]
3
00:02:20,200 --> 00:02:20,600
Quiet.
4
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
Quiet, please.
5
00:02:21,840 --> 00:02:22,520
Here is the hospital.
6
00:02:22,720 --> 00:02:24,040
Please don't make any noise.
7
00:02:24,640 --> 00:02:25,280
No pictures here.
8
00:02:25,720 --> 00:02:26,520
You can't shoot here.
9
00:02:26,680 --> 00:02:27,640
Attorney Kang is here. Let's go.
10
00:02:27,640 --> 00:02:28,200
Attorney Kang.
11
00:02:28,200 --> 00:02:29,400
Why did Zhang Yi commit suicide?
12
00:02:29,400 --> 00:02:29,880
Quiet.
13
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Quiet, please.
14
00:02:30,880 --> 00:02:31,480
Did Ms. Zhang suffer from
15
00:02:31,480 --> 00:02:32,600
the pressure of public opinion?
16
00:02:33,040 --> 00:02:34,520
What happened in the trial?
17
00:02:34,680 --> 00:02:35,800
Can you tell us
18
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
the whole story?
19
00:02:36,920 --> 00:02:37,840
Please cooperate.
20
00:02:37,840 --> 00:02:38,360
Okay?
21
00:02:39,600 --> 00:02:40,440
Attorney Tang.
22
00:02:40,520 --> 00:02:41,640
You were reported
23
00:02:41,920 --> 00:02:43,720
as a defense lawyer for
24
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
Shi's alleged compulsory indecency case,
25
00:02:45,400 --> 00:02:46,840
and you were suspected of violating
26
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
the professional norms of lawyers.
27
00:02:48,320 --> 00:02:49,120
Did you?
28
00:02:49,840 --> 00:02:50,640
No.
29
00:02:51,160 --> 00:02:52,520
When representing the case,
30
00:02:52,560 --> 00:02:54,320
did you guide the client
31
00:02:54,480 --> 00:02:56,280
to create behaviors that were unfavorable to
32
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
the victim Zhang's public opinion?
33
00:02:58,040 --> 00:02:58,840
No.
34
00:03:11,000 --> 00:03:11,800
Pen.
35
00:03:39,280 --> 00:03:41,480
Attorney Tang. Do you think
36
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
you are a good lawyer?
37
00:03:45,760 --> 00:03:46,800
I am
38
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
a conscientious lawyer
39
00:03:50,360 --> 00:03:51,480
who strives for
40
00:03:52,840 --> 00:03:54,480
the best interests of my client
41
00:03:54,640 --> 00:03:56,440
according to law.
42
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
[Two Months Ago]
43
00:04:00,680 --> 00:04:03,120
We claim that due to Shen Jing's
44
00:04:03,120 --> 00:04:04,200
personal debt problem,
45
00:04:04,400 --> 00:04:06,080
the defendant Ms. Qiao proposed
46
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
and both parties reached an agreement
47
00:04:07,760 --> 00:04:09,600
on divorce.
48
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
According to the divorce agreement,
49
00:04:10,960 --> 00:04:11,600
Mr. Shen
50
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
transferred all the equities
51
00:04:13,640 --> 00:04:15,000
of Dongyuan Group
52
00:04:15,200 --> 00:04:16,519
to Ms. Qiao.
53
00:04:17,320 --> 00:04:17,920
And
54
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
the two sides agreed that after Mr. Shen
55
00:04:19,800 --> 00:04:21,480
solved the debt problem,
56
00:04:21,560 --> 00:04:22,200
Ms. Qiao
57
00:04:22,320 --> 00:04:23,720
would return all the equities.
58
00:04:23,720 --> 00:04:24,600
Now Mr. Shen
59
00:04:24,600 --> 00:04:26,160
has solved the debt problem,
60
00:04:26,520 --> 00:04:27,400
but Ms. Qiao
61
00:04:27,400 --> 00:04:28,960
refused to return the corresponding equities.
62
00:04:29,120 --> 00:04:29,800
So,
63
00:04:29,960 --> 00:04:31,680
Mr. Shen asked the court
64
00:04:31,840 --> 00:04:33,560
to cancel the matters about equity transfer
65
00:04:33,560 --> 00:04:35,200
in the original divorce agreement.
66
00:04:36,800 --> 00:04:38,680
Defendant, please give your reply.
67
00:04:42,520 --> 00:04:43,640
I'd like to invite
68
00:04:43,640 --> 00:04:44,240
my attorney.
69
00:04:46,080 --> 00:04:47,520
The contents of
70
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
their divorce agreement about
71
00:04:48,520 --> 00:04:49,080
the ownership
72
00:04:49,080 --> 00:04:50,360
of custody of their son
73
00:04:50,600 --> 00:04:52,360
and the division of property
74
00:04:52,360 --> 00:04:54,159
are the true expression of their will
75
00:04:54,159 --> 00:04:55,120
reached through
76
00:04:55,120 --> 00:04:56,280
equal consultation,
77
00:04:56,280 --> 00:04:57,640
and there are no revocable reasons
78
00:04:57,640 --> 00:04:59,760
such as fraud and coercion.
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,240
So the agreement on property division
80
00:05:01,240 --> 00:05:02,040
in the divorce agreement
81
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
cannot be arbitrarily denied.
82
00:05:04,320 --> 00:05:05,400
How is it not fraud?
83
00:05:05,600 --> 00:05:07,240
Please sit down, plaintiff.
84
00:05:11,600 --> 00:05:12,680
Before the divorce, we agreed that
85
00:05:12,680 --> 00:05:13,640
she would return the equities to me
86
00:05:13,640 --> 00:05:14,920
when the problem was solved.
87
00:05:15,280 --> 00:05:16,520
She cheated me of my money
88
00:05:16,520 --> 00:05:17,960
and then disappeared.
89
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Ms. Qiao's disappearance
90
00:05:20,520 --> 00:05:21,960
was entirely for self-protection
91
00:05:22,040 --> 00:05:23,080
and she had to avoid
92
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
meeting Mr. Shen.
93
00:05:25,160 --> 00:05:25,840
After the divorce,
94
00:05:25,840 --> 00:05:27,360
Mr. Shen repeatedly harassed
95
00:05:27,360 --> 00:05:29,520
and threatened Ms. Qiao and her family.
96
00:05:29,520 --> 00:05:30,360
We have provided
97
00:05:30,360 --> 00:05:31,560
the alarm records to the court
98
00:05:31,560 --> 00:05:32,520
before the trial.
99
00:05:32,520 --> 00:05:33,320
See pages 6 to 9
100
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
of the evidence for details.
101
00:05:35,159 --> 00:05:36,320
She lied to me.
102
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Bitch.
103
00:05:37,640 --> 00:05:39,720
She's been setting me up.
104
00:05:40,800 --> 00:05:42,760
Plaintiff. Watch your language.
105
00:05:43,440 --> 00:05:44,240
And Mr. Shen
106
00:05:44,240 --> 00:05:46,240
suffers from severe alcohol dependence.
107
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
He has repeatedly
108
00:05:47,520 --> 00:05:48,320
committed domestic violence
109
00:05:48,320 --> 00:05:50,040
against Ms. Qiao after being drunk.
110
00:05:50,080 --> 00:05:51,120
We have submitted
111
00:05:51,120 --> 00:05:52,240
an examination report
112
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
to the court before the trial.
113
00:05:53,360 --> 00:05:54,640
See Evidence 5 for details.
114
00:05:55,320 --> 00:05:56,040
Ms. Qiao
115
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
has sought legal advice
116
00:05:57,360 --> 00:05:58,159
from me
117
00:05:58,159 --> 00:05:59,000
since the first domestic violence.
118
00:05:59,240 --> 00:06:00,720
And I suggested that she go for an examination
119
00:06:00,720 --> 00:06:02,480
and keep the examination record.
120
00:06:02,920 --> 00:06:04,120
Ms. Qiao
121
00:06:04,120 --> 00:06:05,760
chose to divorce because
122
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
she couldn't stand domestic violence.
123
00:06:07,200 --> 00:06:08,560
She needs time to repair
124
00:06:08,560 --> 00:06:09,400
the wounds
125
00:06:09,400 --> 00:06:10,560
caused by this marriage
126
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
and money
127
00:06:11,800 --> 00:06:13,160
to support her and her son.
128
00:06:13,560 --> 00:06:14,600
The plaintiff claimed that
129
00:06:14,600 --> 00:06:15,840
the divorce agreement
130
00:06:15,840 --> 00:06:17,960
should be revoked because of fraud,
131
00:06:18,160 --> 00:06:18,880
but failed to
132
00:06:18,880 --> 00:06:20,480
provide evidence to prove it.
133
00:06:20,560 --> 00:06:22,040
The plaintiff should bear
134
00:06:22,040 --> 00:06:23,920
the adverse consequences of failing to provide evidence.
135
00:06:23,960 --> 00:06:25,360
Both parties are
136
00:06:25,360 --> 00:06:27,160
persons with full capacity for civil conduct.
137
00:06:27,200 --> 00:06:28,240
The signing of their agreement is also
138
00:06:28,240 --> 00:06:30,040
an expression of the true meaning of both parties
139
00:06:30,360 --> 00:06:31,800
and does not violate laws, regulations
140
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
and public order and good customs.
141
00:06:33,080 --> 00:06:33,760
So
142
00:06:33,760 --> 00:06:36,000
it should be recognized as legal and valid.
143
00:06:36,840 --> 00:06:37,640
Qiao Wei.
144
00:06:37,960 --> 00:06:39,480
I misjudged you.
145
00:06:40,120 --> 00:06:41,720
This isn't the end.
146
00:06:50,880 --> 00:06:51,680
Attorney Tang.
147
00:06:56,240 --> 00:06:57,680
Wait for me in the car.
148
00:06:58,720 --> 00:06:59,520
Attorney Tang.
149
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
I appreciate your help.
150
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Do you know there is a kind of snake
151
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
called copperhead?
152
00:07:07,520 --> 00:07:09,680
It is highly toxic, deadly
153
00:07:09,960 --> 00:07:10,920
and extremely dangerous,
154
00:07:11,280 --> 00:07:12,360
but it is very good at
155
00:07:12,360 --> 00:07:13,240
disguising itself
156
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
and hiding itself
157
00:07:14,640 --> 00:07:15,600
in dead leaves.
158
00:07:18,640 --> 00:07:21,080
Are you telling me a story?
159
00:07:22,840 --> 00:07:24,080
It is you.
160
00:07:24,200 --> 00:07:25,120
When you told me the story,
161
00:07:25,120 --> 00:07:26,680
you hid
162
00:07:26,680 --> 00:07:28,280
the most important part, didn't you?
163
00:07:28,800 --> 00:07:30,560
Divorce is actually your plan.
164
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
You just want to
165
00:07:31,720 --> 00:07:32,800
divide his property.
166
00:07:32,800 --> 00:07:34,159
You just want to
167
00:07:34,159 --> 00:07:35,480
complete the double cutting
168
00:07:35,480 --> 00:07:37,560
of family and property.
169
00:07:37,840 --> 00:07:39,000
Am I right?
170
00:07:46,240 --> 00:07:47,680
But these injuries are real.
171
00:07:51,480 --> 00:07:52,280
Attorney Tang.
172
00:07:53,400 --> 00:07:54,600
We are both women.
173
00:07:55,560 --> 00:07:56,960
You should understand me.
174
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
If we win the lawsuit,
175
00:07:59,159 --> 00:07:59,920
we can both get
176
00:07:59,920 --> 00:08:01,080
the desired result.
177
00:08:02,240 --> 00:08:04,040
You don't need to get to the bottom of it.
178
00:08:05,600 --> 00:08:06,400
Well.
179
00:08:08,120 --> 00:08:09,200
It's still a long way to go.
180
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
Behave yourself.
181
00:08:23,640 --> 00:08:24,760
I found the files of the three bribery cases
182
00:08:24,760 --> 00:08:26,680
you asked for.
183
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Do you know
184
00:08:27,800 --> 00:08:28,920
how hard I worked?
185
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
Director Chen, you are awesome.
186
00:08:31,720 --> 00:08:33,559
If I win the lawsuit, buy you a drink.
187
00:08:36,280 --> 00:08:37,039
Do you have any plans
188
00:08:37,039 --> 00:08:37,960
for tomorrow afternoon?
189
00:08:37,960 --> 00:08:39,159
Peilin. I should meet
190
00:08:39,159 --> 00:08:40,320
at the detention center.
191
00:08:40,320 --> 00:08:41,280
Do you need anything?
192
00:08:45,440 --> 00:08:47,480
Master, did Qiao Wei
193
00:08:47,480 --> 00:08:48,160
hide something from us
194
00:08:48,160 --> 00:08:49,400
just now in court?
195
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Hello, aunt.
196
00:08:59,000 --> 00:08:59,800
Yingying.
197
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
Will you be there for
198
00:09:01,320 --> 00:09:02,920
Cao Sheng's wedding at eight this evening?
199
00:09:04,040 --> 00:09:05,680
Your father and his family will come
200
00:09:05,920 --> 00:09:06,960
to say hello to you.
201
00:09:07,760 --> 00:09:09,640
OK, I promise I'll go.
202
00:09:14,400 --> 00:09:15,680
Didn't you quit smoking?
203
00:09:40,440 --> 00:09:40,840
Master.
204
00:09:40,840 --> 00:09:41,800
Take your clothes?
205
00:09:41,960 --> 00:09:42,440
Yeah.
206
00:09:52,120 --> 00:09:53,400
What a beautiful bride.
207
00:09:54,280 --> 00:09:55,240
You want to get married?
208
00:09:57,040 --> 00:09:58,280
I won't marry Qian Peng
209
00:09:58,560 --> 00:10:00,280
until I earn enough money.
210
00:10:01,840 --> 00:10:02,600
Master.
211
00:10:02,600 --> 00:10:03,240
Is it your relative
212
00:10:03,240 --> 00:10:04,040
who got married today?
213
00:10:06,320 --> 00:10:07,120
My cousin.
214
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
According to the custom here,
215
00:10:08,640 --> 00:10:09,840
how much is the gift money?
216
00:10:10,240 --> 00:10:11,360
I took 20 thousand yuan.
217
00:10:11,400 --> 00:10:12,200
So much.
218
00:10:15,080 --> 00:10:16,800
My little aunt and my uncle
219
00:10:17,760 --> 00:10:18,480
used to be
220
00:10:18,480 --> 00:10:19,600
very kind to me and my mother.
221
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
Some feelings
222
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
cannot be measured with money.
223
00:10:26,720 --> 00:10:27,640
There's still time.
224
00:10:29,000 --> 00:10:30,280
I'm going to change.
225
00:10:45,120 --> 00:10:45,920
Yingying.
226
00:10:46,360 --> 00:10:47,160
Yingying.
227
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
Aunt.
228
00:10:48,600 --> 00:10:50,360
Yingying, there you are.
229
00:10:50,840 --> 00:10:51,880
Just waiting for you.
230
00:10:52,800 --> 00:10:53,720
The last time I saw you was at grandma's
231
00:10:53,720 --> 00:10:55,760
birthday party at the beginning of the year.
232
00:10:56,040 --> 00:10:57,880
We all miss you.
233
00:10:57,880 --> 00:10:58,280
Yeah.
234
00:10:58,280 --> 00:10:59,560
Stop shaking me.
235
00:11:00,040 --> 00:11:00,400
Come on.
236
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
Big red envelope. Congratulations.
237
00:11:02,520 --> 00:11:03,160
You shouldn't have.
238
00:11:03,160 --> 00:11:03,920
You are too attentive.
239
00:11:03,920 --> 00:11:04,440
This is what I should do.
240
00:11:04,440 --> 00:11:05,120
Yingying. Hurry in and have a rest.
241
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
Come on, I'll take you in.
242
00:11:06,000 --> 00:11:06,840
I'll go first.
243
00:11:08,360 --> 00:11:09,800
Su Mei
244
00:11:09,920 --> 00:11:11,280
originally wanted to come over.
245
00:11:11,280 --> 00:11:12,360
I didn't agree.
246
00:11:13,400 --> 00:11:14,200
She won't be
247
00:11:14,200 --> 00:11:15,800
allowed to attend
248
00:11:16,040 --> 00:11:17,760
the Jiang family's events.
249
00:11:19,080 --> 00:11:19,600
Go.
250
00:11:24,720 --> 00:11:25,680
Come on. Shi Li.
251
00:11:25,760 --> 00:11:26,920
Let me introduce you.
252
00:11:27,120 --> 00:11:28,080
These are
253
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
Sheng's uncles.
254
00:11:30,560 --> 00:11:31,360
He is
255
00:11:31,360 --> 00:11:32,680
the successor of Aina Group.
256
00:11:32,680 --> 00:11:33,480
Mr. Shi.
257
00:11:33,720 --> 00:11:34,560
He
258
00:11:34,760 --> 00:11:36,040
sponsored the souvenirs
259
00:11:36,040 --> 00:11:37,960
for all the female guests.
260
00:11:38,760 --> 00:11:39,240
Li.
261
00:11:39,240 --> 00:11:40,280
Nice to meet you.
262
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
Take a picture for us.
263
00:11:41,920 --> 00:11:42,320
Well.
264
00:11:42,320 --> 00:11:43,280
Come on.
265
00:11:43,360 --> 00:11:44,440
Uncle, stand by me.
266
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
Zhang Yi. Where is the headdress?
267
00:11:54,920 --> 00:11:55,520
Here you are.
268
00:11:58,040 --> 00:11:58,920
So beautiful.
269
00:11:59,240 --> 00:12:00,120
Thank you.
270
00:12:00,440 --> 00:12:01,240
Yaya.
271
00:12:01,760 --> 00:12:03,240
You're getting married today.
272
00:12:03,240 --> 00:12:04,480
So reluctant to part with you.
273
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
Me too.
274
00:12:06,720 --> 00:12:07,520
Come on. Gao Ya.
275
00:12:08,320 --> 00:12:09,160
Take a picture of you.
276
00:12:09,920 --> 00:12:10,720
Look at the camera.
277
00:12:11,520 --> 00:12:12,320
Tilt your head.
278
00:12:13,400 --> 00:12:14,480
I want to take one too.
279
00:12:16,120 --> 00:12:17,320
Well. Come on.
280
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
Three, two, one, laugh.
281
00:12:23,280 --> 00:12:25,040
Let me see. Do I look good?
282
00:12:26,320 --> 00:12:27,120
Yeah.
283
00:12:29,280 --> 00:12:30,360
Wow.
284
00:12:31,520 --> 00:12:32,120
So beautiful.
285
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Bride, bridesmaid, are you ready?
286
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
The ceremony will begin soon.
287
00:12:36,920 --> 00:12:37,240
Here we come.
288
00:12:37,240 --> 00:12:38,080
Here we come.
289
00:12:38,080 --> 00:12:39,720
Here we come.
290
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
Let's go, Yaya.
291
00:12:40,720 --> 00:12:41,600
Be careful.
292
00:12:41,640 --> 00:12:42,000
Zhang Yi.
293
00:12:42,000 --> 00:12:42,760
Remember to take my bouquet.
294
00:12:42,760 --> 00:12:43,920
Well. I'm coming.
295
00:12:44,600 --> 00:12:45,520
Zhang Yi. We'll go first.
296
00:12:45,520 --> 00:12:46,640
Well. I'll be right there.
297
00:12:52,400 --> 00:12:53,560
I'm not much of a drinker.
298
00:12:53,920 --> 00:12:55,000
Help me later.
299
00:12:57,120 --> 00:12:57,960
I'll drink it for you.
300
00:13:01,760 --> 00:13:02,240
Come on.
301
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
My brothers and sisters.
302
00:13:04,240 --> 00:13:05,720
Come on, let's have a drink together.
303
00:13:05,720 --> 00:13:06,320
Well.
304
00:13:06,320 --> 00:13:06,800
Thank you
305
00:13:06,800 --> 00:13:08,520
for coming to my son's wedding.
306
00:13:08,520 --> 00:13:10,120
Come on, cheers.
307
00:13:10,120 --> 00:13:10,800
Thank you.
308
00:13:12,800 --> 00:13:13,920
Enjoy yourselves.
309
00:13:13,920 --> 00:13:14,800
We'll go over there.
310
00:13:14,800 --> 00:13:15,960
We'll make a toast over there.
311
00:13:15,960 --> 00:13:16,760
OK. Busy with your affairs.
312
00:13:16,760 --> 00:13:17,360
OK.
313
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
Have a good talk with Yingying.
314
00:13:22,160 --> 00:13:22,960
Yingying.
315
00:13:23,680 --> 00:13:25,200
It's been a long time since we met.
316
00:13:25,640 --> 00:13:26,800
How are you recently?
317
00:13:27,320 --> 00:13:28,160
I'm fine.
318
00:13:28,880 --> 00:13:30,000
Xiaoying, come here.
319
00:13:31,000 --> 00:13:32,120
A toast to your sister.
320
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
Let's have a drink.
321
00:13:34,840 --> 00:13:36,480
Yingying. Drink juice.
322
00:13:41,880 --> 00:13:42,600
Go home for dinner
323
00:13:42,800 --> 00:13:43,960
when you are free.
324
00:13:44,800 --> 00:13:46,440
Aunt Su wants to see you.
325
00:13:46,440 --> 00:13:47,080
After all,
326
00:13:47,080 --> 00:13:48,280
we are family.
327
00:13:49,680 --> 00:13:50,240
Home?
328
00:13:51,720 --> 00:13:52,560
Whose home?
329
00:13:53,600 --> 00:13:54,400
Mr. Jiang.
330
00:13:55,520 --> 00:13:56,600
My mother died a long time ago.
331
00:13:56,600 --> 00:13:57,400
You forgot?
332
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
I didn't expect
333
00:14:04,400 --> 00:14:05,200
you to be so angry
334
00:14:05,200 --> 00:14:06,040
after all these years.
335
00:14:07,280 --> 00:14:08,360
Anyway,
336
00:14:08,680 --> 00:14:09,920
I'm your father.
337
00:14:10,080 --> 00:14:11,200
Don't say that.
338
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
Your daughter's surname is Jiang,
339
00:14:12,920 --> 00:14:13,840
not Tang.
340
00:14:15,480 --> 00:14:16,280
Biting nails
341
00:14:16,280 --> 00:14:16,960
is a bad habit.
342
00:14:17,240 --> 00:14:18,600
In case of fungal infection,
343
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
you may get osteomyelitis.
344
00:14:19,960 --> 00:14:20,600
If it is serious,
345
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
you may have an amputation.
346
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
You are learning the piano.
347
00:14:23,560 --> 00:14:25,040
You can't play the piano if your hand hurts.
348
00:14:27,040 --> 00:14:27,960
OK,
349
00:14:27,960 --> 00:14:28,560
the exciting moment
350
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
is coming.
351
00:14:30,240 --> 00:14:31,640
All single
352
00:14:31,640 --> 00:14:32,160
women
353
00:14:32,160 --> 00:14:32,840
can come to
354
00:14:32,840 --> 00:14:34,480
the stage.
355
00:14:34,480 --> 00:14:35,760
OK.
356
00:14:35,760 --> 00:14:36,440
Next,
357
00:14:36,440 --> 00:14:37,240
the couple will pass
358
00:14:37,240 --> 00:14:38,760
this bouquet of flowers
359
00:14:38,760 --> 00:14:40,160
symbolizing happiness
360
00:14:40,160 --> 00:14:41,440
to you.
361
00:14:41,440 --> 00:14:42,640
Friends.
362
00:14:42,640 --> 00:14:43,720
Are you ready?
363
00:14:43,720 --> 00:14:44,560
Yeah.
364
00:14:44,560 --> 00:14:46,200
Let's count down together.
365
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
Three, two, one.
366
00:14:49,840 --> 00:14:51,000
Throw.
367
00:14:57,120 --> 00:14:58,040
Congratulations.
368
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
Lady, congratulations.
369
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
Friends.
370
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Let's give applause
371
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
to this lady, shall we?
372
00:15:03,640 --> 00:15:04,920
Well.
373
00:15:04,960 --> 00:15:06,120
I wish this lady
374
00:15:06,120 --> 00:15:06,840
happiness forever
375
00:15:06,840 --> 00:15:07,480
and can walk into
376
00:15:07,480 --> 00:15:08,600
the marriage hall
377
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
with her beloved one.
378
00:15:10,640 --> 00:15:11,920
Thank you.
379
00:15:16,320 --> 00:15:17,560
As a lawyer,
380
00:15:17,560 --> 00:15:19,080
I am used to balancing and judging
381
00:15:20,120 --> 00:15:21,160
everything I see and hear
382
00:15:21,200 --> 00:15:23,280
with reason.
383
00:15:24,280 --> 00:15:26,520
The balance of law should not be tilted.
384
00:15:30,960 --> 00:15:32,240
But my father's balance
385
00:15:32,240 --> 00:15:34,200
always leans towards another family.
386
00:15:58,880 --> 00:15:59,720
The balance of affection
387
00:15:59,720 --> 00:16:01,000
in my heart
388
00:16:02,720 --> 00:16:03,960
has
389
00:16:04,920 --> 00:16:05,840
never found
390
00:16:05,840 --> 00:16:07,160
the fulcrum of balance.
391
00:16:08,400 --> 00:16:10,120
Don't help me.
392
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
I can do it myself.
393
00:16:11,400 --> 00:16:12,000
Why do you drink so much today?
394
00:16:12,320 --> 00:16:14,000
I am very happy.
395
00:16:14,680 --> 00:16:16,040
I'm fine.
396
00:16:16,040 --> 00:16:17,320
Zhang Yi. Are you okay?
397
00:16:17,320 --> 00:16:18,160
I'm fine.
398
00:16:18,160 --> 00:16:19,560
My sister is getting married today.
399
00:16:19,560 --> 00:16:21,320
I am very happy.
400
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Where is my cousin?
401
00:16:23,400 --> 00:16:25,080
Help me to see my cousin.
402
00:16:25,440 --> 00:16:27,040
Don't let her drink too much.
403
00:16:27,040 --> 00:16:28,240
Well. Go.
404
00:16:28,560 --> 00:16:29,120
Come on.
405
00:16:29,120 --> 00:16:30,240
I left your cosmetic bag here.
406
00:16:30,240 --> 00:16:31,160
Come and see us when you're done.
407
00:16:31,160 --> 00:16:32,440
Just go. Thank you.
408
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
Go ahead.
409
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Go ahead.
410
00:16:36,000 --> 00:16:37,280
We're going to find Yaya.
411
00:17:58,080 --> 00:17:59,520
Hello, can I help you?
412
00:18:02,160 --> 00:18:03,040
Call me a taxi.
413
00:18:03,200 --> 00:18:03,760
I want to go home.
414
00:18:03,760 --> 00:18:04,320
Well.
415
00:18:06,040 --> 00:18:06,720
Hello.
416
00:18:06,920 --> 00:18:08,000
I need to call a taxi.
417
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
[Police Reception Hall]
418
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
I want to report a case.
419
00:18:35,000 --> 00:18:36,600
Someone wants to invade me.
420
00:18:37,040 --> 00:18:37,760
What's your name?
421
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
I'm Zhang Yi.
422
00:18:42,440 --> 00:18:43,640
Tell me more about the situation.
423
00:18:45,880 --> 00:18:48,480
In a hotel lounge,
424
00:18:49,840 --> 00:18:50,400
he
425
00:18:52,280 --> 00:18:54,200
tried to invade me.
426
00:18:54,400 --> 00:18:55,840
What is your relationship with him?
427
00:18:57,720 --> 00:18:59,000
He is Shi Li,
428
00:19:00,160 --> 00:19:01,960
vice president of Aina Group.
429
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
At my cousin's wedding,
430
00:19:05,520 --> 00:19:06,640
he was the best man
431
00:19:07,720 --> 00:19:08,760
and I was the maid of honor.
432
00:19:09,600 --> 00:19:10,240
Zhang Yi.
433
00:19:10,760 --> 00:19:11,880
Please describe
434
00:19:11,880 --> 00:19:13,080
the whole story in detail.
435
00:19:16,480 --> 00:19:19,560
At the wedding, I was not very sober
436
00:19:20,440 --> 00:19:21,800
after drinking.
437
00:19:23,200 --> 00:19:23,800
I didn't want to
438
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
go into that room.
439
00:19:33,040 --> 00:19:34,120
As soon as I went in,
440
00:19:35,560 --> 00:19:36,880
he pulled me
441
00:19:37,080 --> 00:19:38,560
to sit on his lap.
442
00:19:43,640 --> 00:19:44,440
Later,
443
00:19:46,040 --> 00:19:48,160
he pressed me onto the sofa,
444
00:19:50,240 --> 00:19:51,120
kissed me,
445
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
grabbed my hands
446
00:19:55,480 --> 00:19:57,080
and covered my mouth.
447
00:19:57,640 --> 00:19:58,600
Let me go, I beg you.
448
00:20:03,280 --> 00:20:04,880
I told him not to.
449
00:20:06,200 --> 00:20:07,760
But he didn't listen at all.
450
00:20:10,040 --> 00:20:10,800
After that...
451
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Please, Shi Li.
452
00:20:12,040 --> 00:20:13,680
He tore my dress.
453
00:20:14,480 --> 00:20:16,040
Relax. It's safe here.
454
00:20:16,520 --> 00:20:17,080
How did you leave
455
00:20:17,080 --> 00:20:17,840
that room?
456
00:20:19,360 --> 00:20:20,720
I pushed him away
457
00:20:21,880 --> 00:20:23,560
and ran out.
458
00:20:24,880 --> 00:20:25,440
OK.
459
00:20:25,800 --> 00:20:26,440
Now I need you
460
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
to cooperate with two things.
461
00:20:27,440 --> 00:20:29,040
First, follow
462
00:20:29,080 --> 00:20:29,680
the female colleague
463
00:20:29,680 --> 00:20:30,520
beside me
464
00:20:30,680 --> 00:20:31,520
to do a
465
00:20:31,520 --> 00:20:32,560
biological sample extraction.
466
00:20:34,360 --> 00:20:34,840
Second,
467
00:20:34,840 --> 00:20:35,960
we need to seal this dress on you
468
00:20:36,400 --> 00:20:37,720
as evidence.
469
00:20:52,760 --> 00:20:53,840
No. Ms. Ren.
470
00:20:54,640 --> 00:20:56,240
Attorney Tang is an independent lawyer.
471
00:20:56,760 --> 00:20:57,680
Chen Jun Law Firm won't
472
00:20:57,680 --> 00:20:59,440
interfere with her taking any cases.
473
00:21:01,920 --> 00:21:03,200
It's not about the money.
474
00:21:03,520 --> 00:21:04,080
Of course, I really
475
00:21:04,080 --> 00:21:05,360
want to cooperate with Aina Group.
476
00:21:06,080 --> 00:21:06,840
But
477
00:21:06,840 --> 00:21:07,720
not interfering with her
478
00:21:07,720 --> 00:21:08,800
making any decisions
479
00:21:09,040 --> 00:21:09,760
is an agreement
480
00:21:09,760 --> 00:21:10,880
we have already made.
481
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
Actually, I can introduce you
482
00:21:14,520 --> 00:21:15,840
to other lawyers.
483
00:21:16,320 --> 00:21:17,120
Beauty.
484
00:21:17,640 --> 00:21:18,760
What tough case?
485
00:21:18,760 --> 00:21:20,000
You look so serious.
486
00:21:20,040 --> 00:21:21,000
Because of you.
487
00:21:21,720 --> 00:21:22,840
The chairman of Aina Group
488
00:21:22,840 --> 00:21:24,760
specifically asked you
489
00:21:24,760 --> 00:21:25,640
to represent his son
490
00:21:25,640 --> 00:21:27,800
in the case of compulsory indecency.
491
00:21:28,040 --> 00:21:30,840
This kind of lawsuit has sufficient evidence
492
00:21:30,920 --> 00:21:32,280
and no room for defense.
493
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
I won't take this case.
494
00:21:33,480 --> 00:21:34,840
But she made
495
00:21:34,840 --> 00:21:36,240
a very sincere offer.
496
00:21:36,880 --> 00:21:37,920
Whatever your price.
497
00:21:38,600 --> 00:21:39,760
They gave up
498
00:21:39,760 --> 00:21:40,920
their strong team of lawyers
499
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
and came to me.
500
00:21:41,920 --> 00:21:42,840
They must have made
501
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
some unusual demands.
502
00:21:44,640 --> 00:21:45,720
Their demand is
503
00:21:46,520 --> 00:21:47,480
a plea of innocence.
504
00:21:49,240 --> 00:21:50,120
No wonder.
505
00:21:50,920 --> 00:21:52,120
I can't take this case.
506
00:21:52,440 --> 00:21:53,080
Wait a minute.
507
00:21:53,240 --> 00:21:53,960
I'll send you the information
508
00:21:53,960 --> 00:21:55,080
to have a look.
509
00:21:55,840 --> 00:21:56,720
Reply before six o'clock
510
00:21:56,720 --> 00:21:57,800
in the evening.
511
00:21:58,080 --> 00:21:59,120
I sent you an email.
512
00:22:00,840 --> 00:22:03,120
The heir of
513
00:22:03,120 --> 00:22:04,320
a well-known female brand
514
00:22:04,320 --> 00:22:05,200
who earns money from women
515
00:22:05,200 --> 00:22:06,720
does not know how to respect women.
516
00:22:06,960 --> 00:22:08,040
That's ironic.
517
00:22:08,040 --> 00:22:08,720
Actually, I think
518
00:22:08,720 --> 00:22:09,680
what Aina Group needs now
519
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
is not a lawyer
520
00:22:10,800 --> 00:22:12,440
but a crisis public relations team.
521
00:22:12,960 --> 00:22:13,640
Stop.
522
00:22:15,080 --> 00:22:15,800
What's the matter?
523
00:22:20,840 --> 00:22:22,760
Director Chen will retire soon.
524
00:22:23,480 --> 00:22:23,760
I think
525
00:22:23,760 --> 00:22:25,360
you are the perfect candidate for the successor.
526
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
I support you.
527
00:22:28,720 --> 00:22:29,560
Let's go to work.
528
00:22:31,480 --> 00:22:32,280
Morning. Attorney Dai.
529
00:22:32,280 --> 00:22:32,760
Morning. Attorney Tang.
530
00:22:32,760 --> 00:22:33,400
Morning.
531
00:22:37,520 --> 00:22:38,800
Attorney Tang. Attorney Dai.
532
00:22:38,800 --> 00:22:39,560
Morning.
533
00:22:42,960 --> 00:22:43,800
Attorney Dai. Master.
534
00:22:45,480 --> 00:22:46,280
Master.
535
00:22:48,400 --> 00:22:49,640
Peilin gave you a big case?
536
00:22:52,680 --> 00:22:53,360
Not small.
537
00:22:53,800 --> 00:22:54,320
What case?
538
00:22:54,320 --> 00:22:54,880
How much is the lawyer's fee?
539
00:22:54,880 --> 00:22:55,320
When do we
540
00:22:55,320 --> 00:22:56,040
start work?
541
00:22:56,600 --> 00:22:57,880
I haven't said yes yet.
542
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Look up
543
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
the information of Aina Group.
544
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
Aina Group?
545
00:23:03,520 --> 00:23:04,200
Aina's case
546
00:23:04,200 --> 00:23:05,080
is going to us?
547
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
Don't ask questions. Go.
548
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
[Beijing Huarui Law Firm]
549
00:24:06,120 --> 00:24:06,880
You
550
00:24:06,880 --> 00:24:08,040
came to Beijing
551
00:24:08,280 --> 00:24:09,000
this time
552
00:24:09,000 --> 00:24:10,240
to criticize me?
553
00:24:13,960 --> 00:24:15,680
The law is just.
554
00:24:16,600 --> 00:24:18,640
Your partner made the mistake,
555
00:24:19,120 --> 00:24:20,000
not you.
556
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
And, outside the law,
557
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
I believe you
558
00:24:25,200 --> 00:24:26,280
will never violate
559
00:24:26,280 --> 00:24:27,480
the bottom line of your career.
560
00:24:30,880 --> 00:24:31,680
Thank you.
561
00:24:33,520 --> 00:24:34,320
What are your plans
562
00:24:34,320 --> 00:24:35,480
after you transfer
563
00:24:35,760 --> 00:24:37,120
the law firm?
564
00:24:37,960 --> 00:24:39,600
I'm going to take a long vacation.
565
00:24:41,560 --> 00:24:42,960
Have you considered
566
00:24:43,160 --> 00:24:45,040
starting over somewhere else?
567
00:24:45,800 --> 00:24:46,920
Your Chen Jun Law Firm
568
00:24:48,000 --> 00:24:49,120
is full of capable people.
569
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
Don't joke with me.
570
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
I didn't.
571
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
I came to visit and invite
572
00:24:56,320 --> 00:24:57,640
you very formally.
573
00:24:58,280 --> 00:24:59,200
Chen Jun Law Firm
574
00:24:59,200 --> 00:25:00,560
invites you to be
575
00:25:00,560 --> 00:25:01,520
my partner
576
00:25:01,520 --> 00:25:02,480
and take my place
577
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
with the utmost sincerity.
578
00:25:09,840 --> 00:25:10,640
Master.
579
00:25:11,280 --> 00:25:12,960
The case of Aina Group
580
00:25:12,960 --> 00:25:14,280
made headlines.
581
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
Aina came to you
582
00:25:15,680 --> 00:25:16,120
because of
583
00:25:16,120 --> 00:25:16,960
this case?
584
00:25:17,800 --> 00:25:19,000
They have no shortage of lawyers.
585
00:25:23,320 --> 00:25:24,120
Master.
586
00:25:24,280 --> 00:25:25,640
This hotel seems to be
587
00:25:25,640 --> 00:25:27,200
the venue of your cousin's wedding,
588
00:25:27,400 --> 00:25:28,560
and it is on the same day.
589
00:25:29,120 --> 00:25:29,640
The maid of honor
590
00:25:29,640 --> 00:25:31,680
at your cousin's wedding?
591
00:25:33,600 --> 00:25:34,440
This is the exposed video
592
00:25:34,440 --> 00:25:35,840
and hotel surveillance content.
593
00:26:11,760 --> 00:26:12,600
Master.
594
00:26:16,720 --> 00:26:17,520
Go back to the law firm.
595
00:26:17,520 --> 00:26:19,520
[Chen Jun Law Firm]
596
00:26:21,000 --> 00:26:21,880
Why?
597
00:26:22,400 --> 00:26:23,080
I heard that you
598
00:26:23,080 --> 00:26:24,360
became famous
599
00:26:24,360 --> 00:26:24,840
because of
600
00:26:24,840 --> 00:26:27,040
a controversial case
601
00:26:27,040 --> 00:26:28,280
when you were in Hong Kong.
602
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
But you didn't hear that
603
00:26:30,080 --> 00:26:31,200
I was threatened
604
00:26:31,200 --> 00:26:32,280
and almost thrown with sulfuric acid
605
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
because of this case.
606
00:26:34,560 --> 00:26:35,360
Do you regret it?
607
00:26:36,240 --> 00:26:37,080
I was reckless
608
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
about everything
609
00:26:38,240 --> 00:26:39,880
because of my passion.
610
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
I firmly believed in one sentence.
611
00:26:42,720 --> 00:26:44,480
Bet, you may not win.
612
00:26:44,720 --> 00:26:45,840
But if you don't bet,
613
00:26:45,840 --> 00:26:46,920
you must lose.
614
00:26:47,080 --> 00:26:48,040
Later, I discovered that
615
00:26:48,040 --> 00:26:49,640
taking a case was not a gamble.
616
00:26:50,160 --> 00:26:51,560
You are irresponsible
617
00:26:51,560 --> 00:26:52,760
to your client
618
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
if you take the case rashly
619
00:26:54,080 --> 00:26:55,040
without complete assurance.
620
00:26:55,240 --> 00:26:56,040
I understand.
621
00:26:56,960 --> 00:26:58,320
Without a big trump card,
622
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
there is not enough chance of winning.
623
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
I've thought about it. Peilin.
624
00:27:11,800 --> 00:27:12,280
You have
625
00:27:12,280 --> 00:27:13,480
full confidence now?
626
00:27:15,520 --> 00:27:17,080
I will do my best
627
00:27:17,080 --> 00:27:18,560
for my client.
628
00:27:21,080 --> 00:27:21,920
Ms. Ren.
629
00:27:22,720 --> 00:27:23,560
Attorney Tang
630
00:27:24,960 --> 00:27:25,560
has decided to take the case
631
00:27:25,560 --> 00:27:26,760
entrusted by you.
632
00:27:30,200 --> 00:27:30,880
OK.
633
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
Attorney Kang.
634
00:27:59,920 --> 00:28:01,480
Chen Jun Law Firm
635
00:28:01,760 --> 00:28:03,040
invites you to
636
00:28:03,360 --> 00:28:04,080
take over my position
637
00:28:04,080 --> 00:28:05,280
with the utmost sincerity.
638
00:28:05,480 --> 00:28:06,400
To tell the truth,
639
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
at my age
640
00:28:07,760 --> 00:28:08,880
and physical condition,
641
00:28:09,480 --> 00:28:10,920
I should take a long vacation
642
00:28:11,440 --> 00:28:12,720
from work.
643
00:28:13,760 --> 00:28:14,560
Director Chen.
644
00:28:16,880 --> 00:28:18,160
Thank you very much
645
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
for your timely help.
646
00:28:22,040 --> 00:28:23,320
I appreciate your kindness.
647
00:28:23,960 --> 00:28:24,920
But your position
648
00:28:26,080 --> 00:28:27,000
is not suitable for me.
649
00:28:40,240 --> 00:28:41,120
Professor Liang.
650
00:28:42,640 --> 00:28:43,560
Please go ahead.
651
00:28:45,360 --> 00:28:45,760
You must help me
652
00:28:45,760 --> 00:28:46,600
with a case.
653
00:28:47,200 --> 00:28:47,960
Sexual assault.
654
00:28:48,280 --> 00:28:48,880
Please.
655
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
Your...
656
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Your student.
657
00:28:54,480 --> 00:28:55,680
Shenzhen, right?
658
00:28:56,320 --> 00:28:56,760
Well.
659
00:28:57,600 --> 00:28:58,040
Bye.
660
00:29:27,160 --> 00:29:27,960
Attorney Tang.
661
00:29:29,240 --> 00:29:30,800
Have we met somewhere?
662
00:29:33,120 --> 00:29:33,920
It doesn't matter.
663
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
According to the victim's statement
664
00:29:37,760 --> 00:29:38,960
and the evidence held by the prosecution,
665
00:29:38,960 --> 00:29:39,640
the current situation
666
00:29:39,640 --> 00:29:40,920
is very unfavorable to you.
667
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
At least three people at the scene
668
00:29:43,640 --> 00:29:44,600
can prove that they heard
669
00:29:44,600 --> 00:29:45,840
Zhang Yi's screams.
670
00:29:46,040 --> 00:29:46,880
She
671
00:29:46,960 --> 00:29:48,520
has more than one scar.
672
00:29:49,560 --> 00:29:50,600
If you want to prove that
673
00:29:50,600 --> 00:29:51,680
you didn't force her,
674
00:29:52,000 --> 00:29:53,480
you need enough evidence
675
00:29:53,480 --> 00:29:54,680
to support your statement.
676
00:29:55,120 --> 00:29:56,360
I really didn't.
677
00:29:56,520 --> 00:29:57,480
Trust me.
678
00:29:57,720 --> 00:29:58,640
How can I
679
00:29:58,640 --> 00:29:59,600
force others?
680
00:29:59,600 --> 00:30:00,640
How can I?
681
00:30:01,800 --> 00:30:02,440
My mother
682
00:30:02,440 --> 00:30:03,720
has always taught me
683
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
to respect women.
684
00:30:05,320 --> 00:30:06,480
Even
685
00:30:06,480 --> 00:30:07,480
the female cleaning staff,
686
00:30:07,480 --> 00:30:09,040
I have great respect for them.
687
00:30:12,760 --> 00:30:13,880
Let me remind you.
688
00:30:14,240 --> 00:30:14,760
You were drunk
689
00:30:14,760 --> 00:30:16,000
and unconscious
690
00:30:16,000 --> 00:30:17,400
that night, right?
691
00:30:28,880 --> 00:30:29,440
Attorney Tang.
692
00:30:30,720 --> 00:30:31,280
Attorney Tang.
693
00:30:32,720 --> 00:30:33,520
Are you leaving
694
00:30:33,520 --> 00:30:34,360
without asking anything?
695
00:30:44,880 --> 00:30:45,560
Shi Li.
696
00:30:46,560 --> 00:30:47,280
I was invited by Ms. Ren
697
00:30:47,280 --> 00:30:48,720
at a high price.
698
00:30:48,720 --> 00:30:50,280
I really want to help you.
699
00:30:50,280 --> 00:30:51,880
If you don't trust me,
700
00:30:51,880 --> 00:30:53,040
take precautions against me
701
00:30:53,040 --> 00:30:53,440
and don't want to
702
00:30:53,440 --> 00:30:55,040
be honest with me,
703
00:30:55,800 --> 00:30:56,400
you will
704
00:30:56,400 --> 00:30:57,480
screw up my work.
705
00:31:00,920 --> 00:31:02,200
As soon as you graduated from abroad,
706
00:31:02,720 --> 00:31:04,040
you entered the important department
707
00:31:04,040 --> 00:31:04,920
of Aina Group.
708
00:31:05,520 --> 00:31:06,320
You could have
709
00:31:06,320 --> 00:31:07,120
a bright future.
710
00:31:07,120 --> 00:31:08,160
But now?
711
00:31:08,440 --> 00:31:09,800
Are you going to be charged with compulsory indecency
712
00:31:09,800 --> 00:31:11,360
for the rest of your life?
713
00:31:21,640 --> 00:31:23,120
I will cooperate with you. Attorney Tang.
714
00:31:24,640 --> 00:31:26,000
I don't admit this charge.
715
00:31:32,240 --> 00:31:32,840
Think over
716
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
everything
717
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
about you and Zhang Yi.
718
00:31:34,960 --> 00:31:36,080
Make it clear in detail.
719
00:31:36,760 --> 00:31:37,480
And everything
720
00:31:37,480 --> 00:31:38,400
that happened that night.
721
00:31:40,040 --> 00:31:40,840
She...
722
00:31:44,840 --> 00:31:47,000
She may want to be my girlfriend.
723
00:31:48,000 --> 00:31:49,360
But I don't like her.
724
00:31:50,200 --> 00:31:51,000
Do I look good?
725
00:31:51,520 --> 00:31:52,320
Yeah.
726
00:31:53,960 --> 00:31:54,760
So beautiful.
727
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
That night,
728
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
I drank a lot.
729
00:32:04,240 --> 00:32:05,520
I can only say some things
730
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
that I still remember.
731
00:32:11,640 --> 00:32:12,400
Can we win?
732
00:32:13,360 --> 00:32:13,600
Shi Li.
733
00:32:13,600 --> 00:32:14,880
I'll give you another piece of advice.
734
00:32:16,000 --> 00:32:17,080
From now on,
735
00:32:17,120 --> 00:32:18,560
everything you say to me
736
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
must be true.
737
00:32:20,440 --> 00:32:22,280
I need your absolute trust
738
00:32:22,280 --> 00:32:23,000
to win
739
00:32:23,000 --> 00:32:24,680
this battle with you.
740
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Do you understand what I'm saying?
741
00:32:40,200 --> 00:32:41,280
As a consumer,
742
00:32:42,120 --> 00:32:43,720
will you boycott a brand
743
00:32:43,960 --> 00:32:45,520
because of such a thing?
744
00:32:47,200 --> 00:32:48,320
At least it won't be
745
00:32:48,320 --> 00:32:49,480
my first choice brand.
746
00:32:52,680 --> 00:32:53,640
Save it.
747
00:32:54,080 --> 00:32:55,800
Because it is my life's work.
748
00:32:57,000 --> 00:32:58,080
I believe that the public relations team
749
00:32:58,080 --> 00:32:59,040
of Aina Group
750
00:32:59,200 --> 00:33:00,240
must have given
751
00:33:00,240 --> 00:33:01,120
a perfect solution.
752
00:33:03,400 --> 00:33:04,600
You met
753
00:33:04,600 --> 00:33:05,680
and communicated with Shi Li.
754
00:33:05,800 --> 00:33:07,640
Do you believe that he is innocent?
755
00:33:07,920 --> 00:33:10,080
Innocence requires evidence.
756
00:33:17,000 --> 00:33:17,800
We ask you
757
00:33:17,800 --> 00:33:20,120
to be our defense lawyer.
758
00:33:20,280 --> 00:33:21,560
You must believe that
759
00:33:21,560 --> 00:33:22,680
he is innocent.
760
00:33:23,880 --> 00:33:24,680
Ms. Ren.
761
00:33:25,360 --> 00:33:26,880
I am your lawyer,
762
00:33:27,240 --> 00:33:28,400
not your subordinate.
763
00:33:31,600 --> 00:33:32,480
For Aina's sake,
764
00:33:34,440 --> 00:33:35,760
Shi Li must be innocent.
765
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
Whatever it takes.
766
00:33:38,560 --> 00:33:39,520
Find evidence.
767
00:33:39,720 --> 00:33:40,680
Win the lawsuit.
768
00:33:42,240 --> 00:33:43,800
I suggest that you consider the plan
769
00:33:43,800 --> 00:33:45,440
put forward by
770
00:33:45,520 --> 00:33:46,280
the public relations team
771
00:33:46,280 --> 00:33:47,720
to separate Aina and Shi Li.
772
00:33:49,800 --> 00:33:51,160
I am still considering it.
773
00:33:51,560 --> 00:33:53,120
But I firmly believe that my son
774
00:33:53,120 --> 00:33:54,080
is innocent.
775
00:33:54,080 --> 00:33:55,280
He can't be
776
00:33:55,320 --> 00:33:57,320
a sexual assault that
777
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
forcibly molests women.
778
00:33:59,080 --> 00:34:00,160
Nonsense.
779
00:34:00,560 --> 00:34:02,280
Look at the current public opinion.
780
00:34:02,600 --> 00:34:03,960
Go with the flow.
781
00:34:04,600 --> 00:34:05,800
Follow the trend blindly.
782
00:34:06,600 --> 00:34:07,560
Nobody wants to know
783
00:34:07,560 --> 00:34:09,440
what the truth is.
784
00:34:09,639 --> 00:34:10,440
Ms. Ren.
785
00:34:11,159 --> 00:34:12,480
I fully understand
786
00:34:12,480 --> 00:34:13,639
your difficulties as a mother.
787
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
But public opinion needs
788
00:34:15,120 --> 00:34:17,000
to be solved by public relations.
789
00:34:17,360 --> 00:34:19,280
I also suggest you try to
790
00:34:19,520 --> 00:34:20,960
divert the attention of public opinion first.
791
00:34:21,480 --> 00:34:22,639
As for this case,
792
00:34:23,440 --> 00:34:24,199
it takes time to
793
00:34:24,199 --> 00:34:25,280
find a breakthrough
794
00:34:25,280 --> 00:34:26,480
and relevant evidence.
795
00:34:33,920 --> 00:34:35,360
Aina has no time.
796
00:34:43,480 --> 00:34:44,239
Look.
797
00:34:44,320 --> 00:34:45,719
Men cannot be judged by their looks.
798
00:34:46,560 --> 00:34:47,280
She usually
799
00:34:47,280 --> 00:34:48,920
ignores male teachers.
800
00:34:48,920 --> 00:34:50,400
It turns out that her mind is all here.
801
00:34:50,400 --> 00:34:52,120
Yeah. I didn't expect that.
802
00:34:52,120 --> 00:34:52,719
Morning.
803
00:35:30,840 --> 00:35:31,480
I heard that she is
804
00:35:31,480 --> 00:35:32,720
a private high school teacher.
805
00:35:32,880 --> 00:35:34,240
She can't teach students well.
806
00:35:34,520 --> 00:35:35,520
She is dressed so revealing.
807
00:35:35,520 --> 00:35:36,600
She is unworthy of being a teacher.
808
00:35:36,680 --> 00:35:37,560
Which school?
809
00:35:45,880 --> 00:35:46,680
This way, please.
810
00:35:52,840 --> 00:35:54,160
Hello. I'm Tang Yingying.
811
00:35:56,760 --> 00:35:58,400
Ms. Tang. I've heard a lot about you.
812
00:36:01,320 --> 00:36:02,160
Am I late?
813
00:36:02,160 --> 00:36:03,360
No, you're not.
814
00:36:03,360 --> 00:36:04,720
I arrived early.
815
00:36:04,720 --> 00:36:06,240
What's more, it's more polite
816
00:36:07,160 --> 00:36:08,080
to meet a lady.
817
00:36:10,200 --> 00:36:11,000
Hello.
818
00:36:11,400 --> 00:36:13,680
A cup of American coffee. A ham sandwich.
819
00:36:14,080 --> 00:36:14,960
What would you like to drink?
820
00:36:14,960 --> 00:36:15,760
I ordered it,
821
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
just like you ordered.
822
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
I didn't expect our tastes
823
00:36:18,000 --> 00:36:19,240
to coincide.
824
00:36:20,200 --> 00:36:21,040
I was puzzled to see
825
00:36:21,040 --> 00:36:22,720
the name of the victim's lawyer.
826
00:36:22,920 --> 00:36:24,400
You once flourished in
827
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
Beijing Red Circle Law Firms.
828
00:36:26,000 --> 00:36:28,040
But you came to Shenzhen
829
00:36:28,040 --> 00:36:30,440
after you disappeared for a few years.
830
00:36:31,600 --> 00:36:32,360
You haven't lost
831
00:36:32,360 --> 00:36:34,400
for three years in a row.
832
00:36:34,400 --> 00:36:35,200
Why did you take this case
833
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
as a defense lawyer
834
00:36:36,320 --> 00:36:37,360
this time?
835
00:36:37,360 --> 00:36:38,480
My question came first.
836
00:36:46,520 --> 00:36:47,840
I did not come back.
837
00:36:47,840 --> 00:36:49,960
I was just asked
838
00:36:50,520 --> 00:36:52,400
by a respected elder
839
00:36:52,560 --> 00:36:53,720
to help.
840
00:36:53,720 --> 00:36:54,240
To be precise,
841
00:36:54,240 --> 00:36:55,960
I'm here as a legal adviser.
842
00:36:56,440 --> 00:36:56,920
What about you?
843
00:36:57,480 --> 00:36:58,920
Ms. Ren must have made an offer
844
00:36:58,920 --> 00:37:00,200
that you can't refuse.
845
00:37:02,120 --> 00:37:03,760
But I think, with your personality,
846
00:37:03,760 --> 00:37:04,480
you shouldn't
847
00:37:05,120 --> 00:37:07,000
do it for money, right?
848
00:37:07,800 --> 00:37:09,160
You overestimate me.
849
00:37:09,720 --> 00:37:11,000
I probably understand.
850
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
So you asked me today just to
851
00:37:13,160 --> 00:37:15,760
apologize to the victim,
852
00:37:15,920 --> 00:37:16,920
compensate for the loss
853
00:37:17,200 --> 00:37:19,280
and get the victim's understanding.
854
00:37:19,440 --> 00:37:20,880
How much money is
855
00:37:20,880 --> 00:37:21,800
the famous Ms. Ren
856
00:37:21,800 --> 00:37:23,200
going to take to settle this case?
857
00:37:23,680 --> 00:37:24,920
That depends on
858
00:37:24,920 --> 00:37:26,200
what price you intend to win
859
00:37:26,200 --> 00:37:27,760
for your client.
860
00:37:34,800 --> 00:37:35,600
Thank you.
861
00:37:35,760 --> 00:37:36,720
Please enjoy yourself.
862
00:37:40,880 --> 00:37:42,040
My client
863
00:37:43,080 --> 00:37:45,400
has been hurt by words from relatives
864
00:37:45,880 --> 00:37:47,800
and even family members.
865
00:37:51,160 --> 00:37:52,560
She has started taking medicine.
866
00:37:53,920 --> 00:37:55,200
So I'm afraid that no amount of money
867
00:37:56,080 --> 00:37:58,160
can make up for it.
868
00:38:00,080 --> 00:38:01,160
Everything has a price.
869
00:38:01,160 --> 00:38:02,520
From the moment she called the police,
870
00:38:02,520 --> 00:38:03,120
she should
871
00:38:03,120 --> 00:38:04,600
have been prepared.
872
00:38:05,720 --> 00:38:07,080
Do you mean
873
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
victim condemnation?
874
00:38:08,880 --> 00:38:10,120
You are too sensitive.
875
00:38:10,600 --> 00:38:11,920
I'm just stating the facts.
876
00:38:14,680 --> 00:38:15,800
You are so cold-blooded.
877
00:38:16,440 --> 00:38:17,360
I'm just being rational.
878
00:38:17,440 --> 00:38:18,720
Regardless of whether my client
879
00:38:18,720 --> 00:38:20,360
has committed compulsory indecency,
880
00:38:20,600 --> 00:38:22,160
Ms. Zhang has been hurt
881
00:38:22,160 --> 00:38:23,560
to some extent.
882
00:38:24,000 --> 00:38:24,760
So the victim
883
00:38:24,760 --> 00:38:25,720
can make
884
00:38:25,720 --> 00:38:26,800
any request.
885
00:38:27,120 --> 00:38:29,680
You also want to get more
886
00:38:29,680 --> 00:38:30,840
financial compensation for the victim,
887
00:38:30,840 --> 00:38:31,600
don't you?
888
00:38:35,840 --> 00:38:37,200
Get the victim's understanding.
889
00:38:37,200 --> 00:38:38,240
I have to communicate
890
00:38:38,240 --> 00:38:39,840
with the victim before
891
00:38:39,840 --> 00:38:41,000
I can answer this question.
892
00:38:41,680 --> 00:38:42,640
Do it now.
893
00:38:42,760 --> 00:38:43,640
You have ten minutes.
894
00:38:43,640 --> 00:38:44,520
Wait for your news.
895
00:39:03,120 --> 00:39:03,920
Hello.
896
00:39:12,320 --> 00:39:12,800
Hello.
897
00:39:13,600 --> 00:39:14,120
Master.
898
00:39:14,280 --> 00:39:15,520
The public opinion about the case has reversed.
899
00:39:16,000 --> 00:39:16,960
It was revealed that the bridesmaid
900
00:39:16,960 --> 00:39:17,880
framed the best man
901
00:39:17,880 --> 00:39:18,960
because she couldn't seduce him.
902
00:39:18,960 --> 00:39:19,520
Look at the video
903
00:39:19,520 --> 00:39:20,280
I sent you.
904
00:39:24,840 --> 00:39:26,320
The obscene case has undergone a major reversal.
905
00:39:26,320 --> 00:39:27,520
According to informed sources,
906
00:39:27,600 --> 00:39:28,640
Zhang Yi, the victim of this case,
907
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
worked as a car model during her college years.
908
00:39:30,480 --> 00:39:31,800
She has a bold style
909
00:39:31,800 --> 00:39:33,240
and likes to make friends with rich people.
910
00:39:33,240 --> 00:39:34,440
She and the best man
911
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
were introduced
912
00:39:35,440 --> 00:39:36,800
by a blind date.
913
00:39:48,400 --> 00:39:49,680
Your suggestion is good.
914
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
It worked very well.
915
00:39:51,880 --> 00:39:53,560
Ms. Ren. Where did the news
916
00:39:53,560 --> 00:39:54,800
on the Internet come from?
917
00:39:54,960 --> 00:39:56,600
That's not important.
918
00:39:56,600 --> 00:39:58,320
The important thing is that it is true,
919
00:39:58,400 --> 00:40:00,240
not a fabrication.
920
00:40:00,480 --> 00:40:01,960
Thank you. Attorney Tang.
921
00:40:11,720 --> 00:40:12,840
Well.
922
00:40:13,080 --> 00:40:14,120
You are so resourceful.
923
00:40:14,520 --> 00:40:15,800
Stigma attack.
924
00:40:16,080 --> 00:40:17,160
Manipulate public opinion.
925
00:40:17,480 --> 00:40:18,240
This is how you come to me
926
00:40:18,240 --> 00:40:19,680
to solve the problem?
927
00:40:19,960 --> 00:40:21,120
You're ruining her,
928
00:40:21,680 --> 00:40:22,280
okay?
929
00:40:24,520 --> 00:40:25,800
I don't want to do it.
930
00:40:26,880 --> 00:40:27,960
But I'm telling you,
931
00:40:28,320 --> 00:40:29,360
my client
932
00:40:29,760 --> 00:40:31,560
won't accept the settlement now.
933
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
The only appeal is that
934
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
Shi Li accepts legal sanctions.
935
00:40:40,160 --> 00:40:40,800
Attorney Tang.
936
00:40:42,360 --> 00:40:43,120
See you in court.
937
00:41:30,840 --> 00:41:31,920
Your affairs
938
00:41:32,200 --> 00:41:34,520
have a bad influence on the internet now.
939
00:41:34,720 --> 00:41:37,160
What are you going to do?
940
00:41:37,600 --> 00:41:38,400
Sir.
941
00:41:39,360 --> 00:41:41,600
I have caused trouble to the school.
942
00:41:41,840 --> 00:41:43,680
The lawyer Kang you introduced
943
00:41:44,320 --> 00:41:46,240
said that he would help me solve it as soon as possible.
944
00:41:47,520 --> 00:41:49,120
But as the principal,
945
00:41:49,520 --> 00:41:50,760
I have to consider
946
00:41:50,760 --> 00:41:52,440
the reputation of our school.
947
00:41:52,480 --> 00:41:54,560
Teacher Zhang, you don't have to
948
00:41:54,760 --> 00:41:56,480
come to school these days.
949
00:42:00,840 --> 00:42:02,320
Men cannot be judged by their looks.
950
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
She usually
951
00:42:03,720 --> 00:42:04,440
ignores male teachers.
952
00:42:04,720 --> 00:42:06,120
It turns out that her mind is all here.
953
00:42:07,960 --> 00:42:09,000
Is she really a teacher?
954
00:42:09,520 --> 00:42:10,080
Oh, my god.
955
00:42:10,640 --> 00:42:11,440
I can't believe that
956
00:42:11,440 --> 00:42:12,600
she is such a person.
957
00:42:15,240 --> 00:42:16,040
Give it to me.
57636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.