All language subtitles for The.Guilty.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:10,776 ‎„IAR ADEVĂRUL VĂ VA ELIBERA” ‎IOAN 8:32 2 00:00:12,987 --> 00:00:17,324 ‎Ultimele știri din California! ‎Incendiile cuprind regiunea Los Angeles. 3 00:00:17,825 --> 00:00:20,453 ‎- Președintele a declarat… ‎- Urgențe. 4 00:00:20,536 --> 00:00:23,372 ‎- Plouă cu flăcări în tot statul. ‎- Ce a luat foc? 5 00:00:23,456 --> 00:00:27,585 ‎Un miros chimic oribil… ‎Un strat gros de fum în aer. 6 00:00:27,668 --> 00:00:28,711 ‎Trage cu arma! 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,963 ‎Vă mișcați dracu' fundul încoace? 8 00:00:31,047 --> 00:00:32,715 ‎Dispecerat de Urgențe… 9 00:00:32,798 --> 00:00:34,341 ‎Au luat foc copacii! 10 00:00:34,425 --> 00:00:37,094 ‎Puteți să ieșiți cumva din casă? 11 00:00:37,178 --> 00:00:41,140 ‎Cineva mi-a furat camioneta, ‎cu fiica mea de trei luni în spate! 12 00:00:45,561 --> 00:00:47,855 ‎Trebuie să-mi scot copiii de aici! 13 00:01:36,153 --> 00:01:37,321 ‎Incendiile naibii! 14 00:01:38,280 --> 00:01:39,698 ‎Te sufoci afară. 15 00:02:05,015 --> 00:02:05,850 ‎Ajutor! 16 00:02:05,933 --> 00:02:07,935 ‎- 911. Operator Urgențe 625. ‎- Ajutor! 17 00:02:08,018 --> 00:02:10,146 ‎- Care e adresa urgenței? ‎- Ajutor! 18 00:02:10,229 --> 00:02:12,523 ‎- Domnule, sunteți Dru Nashe? ‎- Da. 19 00:02:12,606 --> 00:02:15,860 ‎- Sunteți la Briarwood, 1304? ‎- ‎Nu. 20 00:02:15,943 --> 00:02:19,029 ‎- Bine. Unde sunteți? ‎- E beznă și nu pot să respir. 21 00:02:19,113 --> 00:02:21,448 ‎- Trebuie să știu unde sunteți. ‎- Nu! 22 00:02:21,532 --> 00:02:23,868 ‎- Văd că sunteți în Pacoima. ‎- La dracu'! 23 00:02:23,951 --> 00:02:25,911 ‎- Ce ai luat, Dru? ‎- Poftim? 24 00:02:25,995 --> 00:02:27,371 ‎Ai luat droguri, Dru? 25 00:02:29,081 --> 00:02:31,876 ‎- Da. ‎- N-ar fi trebuit. Ce ai luat? 26 00:02:33,085 --> 00:02:35,337 ‎- Amfetamine. ‎- Injectate sau inhalate? 27 00:02:39,758 --> 00:02:43,679 ‎- Respiră adânc și răspunde-mi. ‎- Nu pot să respir. Sunt speriat. 28 00:02:43,762 --> 00:02:46,307 ‎Înțeleg, dar e vina ta, corect? 29 00:02:48,601 --> 00:02:52,188 ‎- Dru? ‎- Da. Trimite dracului ambulanța aia! 30 00:02:52,271 --> 00:02:55,149 ‎Dă-mi adresa ‎și trimit ambulanța și poliția. 31 00:02:55,232 --> 00:02:57,651 ‎Nu! Băga-mi-aș! 32 00:02:57,735 --> 00:02:58,903 ‎APEL ANONIM 33 00:02:58,986 --> 00:03:00,946 ‎- La dracu'! ‎- Dru? 34 00:03:06,368 --> 00:03:07,786 ‎Sunt Joe. 35 00:03:07,870 --> 00:03:11,457 ‎Joe, ai timp să răspunzi ‎la niște întrebări pentru mâine? 36 00:03:11,540 --> 00:03:13,667 ‎- Cine e? ‎- Am doar câteva întrebări. 37 00:03:13,751 --> 00:03:16,295 ‎- Am întrebat cine ești. ‎- ‎Katherine Harbor. 38 00:03:16,879 --> 00:03:18,380 ‎Ești ziaristă? 39 00:03:18,464 --> 00:03:21,050 ‎Așa am zis. Sunt de la ‎Los Angeles Times. 40 00:03:21,133 --> 00:03:23,219 ‎E un moment nepotrivit? Pot să revin. 41 00:03:23,302 --> 00:03:26,472 ‎N-ar trebui să te prezinți corect ‎înainte să pui întrebări? 42 00:03:26,555 --> 00:03:29,558 ‎- Voiam să aud și varianta ta. ‎- De unde ai numărul? 43 00:03:29,642 --> 00:03:32,686 ‎- Scriu despre cazul tău… ‎- De unde ai numărul? 44 00:03:32,770 --> 00:03:34,355 ‎Am spus că nu comentez. 45 00:03:34,438 --> 00:03:38,734 ‎- Ai numărul meu… ‎- Baylor, fără telefoane. Ți-am zis deja. 46 00:03:39,860 --> 00:03:41,487 ‎Credeam că e în fișa postului. 47 00:03:43,072 --> 00:03:45,324 ‎Alo? Scuze. Am revenit. Da, care e… 48 00:03:52,456 --> 00:03:54,792 ‎- Operator Urgențe 625. ‎- Câinele meu… 49 00:03:54,875 --> 00:03:58,045 ‎- Care e adresa urgenței? ‎- Am sunat la Pompieri? 50 00:03:58,128 --> 00:04:01,632 ‎Nu, ați sunat la 911. ‎Vă fac legătura cu Pompierii. O clipă. 51 00:04:01,715 --> 00:04:04,260 ‎- Se văd flăcările pe deal. ‎- Înțeleg. 52 00:04:04,343 --> 00:04:06,428 ‎Așteptați puțin, vă fac legătura. 53 00:04:07,096 --> 00:04:08,806 ‎Îmi trebuie o adresă, da. 54 00:04:10,432 --> 00:04:14,520 ‎Operator Urgențe 625. ‎Care e adresa urgenței? 55 00:04:14,603 --> 00:04:16,814 ‎Matthew Fontenot, prieten cu guvernatorul. 56 00:04:16,897 --> 00:04:19,149 ‎Am venit aici cu afaceri. Am fost jefuit. 57 00:04:19,233 --> 00:04:21,986 ‎Trebuie să știu unde sunteți. ‎Numele de familie? 58 00:04:22,069 --> 00:04:25,030 ‎- ‎Fontenot. Matthew Fontenot. ‎- Cum se scrie? 59 00:04:25,114 --> 00:04:28,075 ‎F-O-N-T-E-N-O-T. 60 00:04:28,158 --> 00:04:31,704 ‎- Unde sunteți? ‎- În mașină, omule. Veniți repede! 61 00:04:31,787 --> 00:04:34,957 ‎- Sunteți în LA, în centru? ‎- Cred. Sunt cu afaceri. 62 00:04:35,040 --> 00:04:39,628 ‎- Înțeleg, dar unde sunteți? ‎- Frate, nu vezi pe computer? 63 00:04:39,712 --> 00:04:42,923 ‎- Din păcate, nu e precis. ‎- Să vină dracului poliția! 64 00:04:43,007 --> 00:04:46,719 ‎Îmi trebuie adresa. Coborâți din mașină. ‎Dați-mi un punct de reper. 65 00:04:46,802 --> 00:04:50,222 ‎Ți-am spus că am fost jefuit! ‎Nu cobor din mașină! 66 00:04:50,306 --> 00:04:52,683 ‎- Ce s-a întâmplat, domnule? ‎- Ce… 67 00:04:52,766 --> 00:04:56,020 ‎O femeie a scos cuțitul ‎și mi-a furat portofelul și computerul. 68 00:04:56,103 --> 00:04:57,229 ‎Cu toată munca mea. 69 00:04:57,313 --> 00:04:59,106 ‎- Acum s-a întâmplat? ‎- Da. 70 00:05:01,358 --> 00:05:03,277 ‎- Pe stradă? ‎- Nu. 71 00:05:03,360 --> 00:05:06,780 ‎- În mașină, frate! Ți-am zis. ‎- Cum a intrat în mașină? 72 00:05:07,906 --> 00:05:10,034 ‎Păi… ce contează? 73 00:05:10,826 --> 00:05:12,578 ‎Poftim? 74 00:05:12,661 --> 00:05:14,371 ‎A sărit în mașină, bine? 75 00:05:15,539 --> 00:05:18,667 ‎- „A sărit.” ‎- Pleacă dracu'!‎ ‎Dă-mi înapoi computerul! 76 00:05:18,751 --> 00:05:21,378 ‎- Vedeți clădirea Wells Fargo? ‎- Vorbesc cu poliția. 77 00:05:21,503 --> 00:05:23,797 ‎- Domnule? ‎- Da, chiar în față. 78 00:05:23,881 --> 00:05:26,592 ‎Sunteți în Bunker Hill, ‎în cartierul financiar. 79 00:05:26,675 --> 00:05:30,637 ‎- Numărul de înmatriculare? ‎- Nu-l știu. E închiriată. 80 00:05:30,721 --> 00:05:33,015 ‎- Are portieră? ‎- Nu pot să cred! 81 00:05:33,098 --> 00:05:34,975 ‎Mașina? Da, are portieră. 82 00:05:35,059 --> 00:05:39,188 ‎Bine. Deschideți-o, ‎coborâți și dați-mi numărul mașinii. 83 00:05:39,271 --> 00:05:41,523 ‎Ți-am spus că nu cobor din mașină. 84 00:05:41,607 --> 00:05:45,861 ‎Atunci ar trebui să-l găsiți pe talon. ‎În torpedou. 85 00:05:45,944 --> 00:05:51,200 ‎Cât o să dureze? ‎N-ar trebui să mă protejezi, ce dracu'? 86 00:05:51,283 --> 00:05:54,286 ‎Doamne! Unde e pe talon? 87 00:05:55,537 --> 00:06:00,000 ‎Bine, l-am găsit. 2DTN35S. 88 00:06:01,126 --> 00:06:04,963 ‎- Marca și modelul mașinii? ‎- Un BMW albastru, seria 7. 89 00:06:06,298 --> 00:06:07,466 ‎Cum arată femeia? 90 00:06:07,549 --> 00:06:12,888 ‎Era tânără, înaltă, ‎cu pielea închisă, păr roz și tocuri. 91 00:06:18,352 --> 00:06:22,523 ‎- Rasa? ‎- Mexicană. Hispanică. 92 00:06:22,606 --> 00:06:24,191 ‎Vă amintiți alte detalii? 93 00:06:24,775 --> 00:06:29,321 ‎Era voluptoasă. Adică, era… 94 00:06:29,405 --> 00:06:32,032 ‎Așteptați puțin. ‎Vă fac legătura cu un dispecer. 95 00:06:32,116 --> 00:06:34,451 ‎O adresă fizică. Perfect, mulțumesc. 96 00:06:36,412 --> 00:06:38,997 ‎Comunicații, poliția din LA, ‎sergent Miller. 97 00:06:39,081 --> 00:06:41,834 ‎Polițist Baylor. Am un jaf în Bunker Hill. 98 00:06:41,917 --> 00:06:43,836 ‎- Suspectul e înarmat… ‎- Baylor! 99 00:06:43,919 --> 00:06:47,589 ‎- Pe bune? Sunt Bill. ‎- Sergente, tu ești? 100 00:06:47,673 --> 00:06:49,800 ‎Rotirea săptămânală a managementului. 101 00:06:49,883 --> 00:06:51,677 ‎- Poftim, sergente? ‎- Da. 102 00:06:51,760 --> 00:06:53,429 ‎Ce dracu' cauți la dispecerat? 103 00:06:54,012 --> 00:06:58,684 ‎Programul de rotație pe posturi. ‎Sergenții preiau apeluri de 2 ori pe lună. 104 00:06:58,767 --> 00:07:00,394 ‎O bună folosire a resurselor. 105 00:07:00,477 --> 00:07:05,983 ‎Da, genii ale politicii cu idei ‎despre cum să ne facem treaba. 106 00:07:06,066 --> 00:07:10,404 ‎- Tura la telefon e de rahat. ‎- ‎Crezi? Mie mi se pare fantastică. 107 00:07:11,113 --> 00:07:13,449 ‎Mâine te întorci pe stradă. 108 00:07:14,658 --> 00:07:15,701 ‎Abia aștept! 109 00:07:19,830 --> 00:07:21,707 ‎Să ne punem pe treabă! Ce ai? 110 00:07:21,790 --> 00:07:25,377 ‎Matthew Fontenot, ‎jefuit de o prostituată în Bunker Hill. 111 00:07:25,461 --> 00:07:28,088 ‎- O gagică hispanică, păr roz. ‎- Minunat! 112 00:07:28,172 --> 00:07:32,968 ‎Număr de înmatriculare ‎2DTN35S, California. 113 00:07:33,051 --> 00:07:36,180 ‎Recepționat. Trimitem pe cineva acolo. 114 00:07:36,263 --> 00:07:38,390 ‎Lasă-l să fiarbă puțin în suc propriu. 115 00:07:39,016 --> 00:07:40,184 ‎Perfect! 116 00:07:41,268 --> 00:07:44,229 ‎Sergente, am auzit ‎de confiscările din port. 117 00:07:44,313 --> 00:07:46,857 ‎Da, a fost tare. Vreo 13 kg. 118 00:07:46,940 --> 00:07:48,859 ‎- Marfa lui AK? ‎- Da, l-am prins. 119 00:07:48,942 --> 00:07:51,028 ‎- Ai chemat Narcoticele? ‎- Da. 120 00:07:51,111 --> 00:07:53,989 ‎Chayney și Hunt au adus echipa de elită. 121 00:07:54,072 --> 00:07:55,032 ‎Frumos! 122 00:07:56,658 --> 00:07:59,745 ‎- Cu Rick e totul în regulă? ‎- ‎Da. 123 00:08:00,996 --> 00:08:02,539 ‎De ce să nu fie? 124 00:08:04,541 --> 00:08:05,792 ‎Așa… 125 00:08:07,461 --> 00:08:10,130 ‎- Da. E bine. ‎- În regulă. 126 00:08:12,216 --> 00:08:15,135 ‎Trimit echipajul. Vorbim mai târziu. 127 00:08:15,219 --> 00:08:16,261 ‎- Pa! ‎- Salut! 128 00:08:18,263 --> 00:08:22,351 ‎911. Operator Urgențe 125. ‎Care e adresa urgenței? 129 00:08:22,434 --> 00:08:24,061 ‎- Ați văzut cum arată? ‎- Alo? 130 00:08:25,062 --> 00:08:27,523 ‎- Am revenit. ‎- În sfârșit! 131 00:08:27,606 --> 00:08:29,191 ‎Am soție, frate. 132 00:08:29,274 --> 00:08:31,902 ‎E o tipă furioasă. Și e foarte puternică. 133 00:08:31,985 --> 00:08:33,946 ‎Nu știe. Eu sunt cu afaceri. 134 00:08:34,029 --> 00:08:36,031 ‎- Polițiștii sunt pe drum. ‎- Și… 135 00:08:40,702 --> 00:08:42,871 ‎Liniștiți-vă până sosește poliția! 136 00:08:42,955 --> 00:08:46,750 ‎Un cuțit de friptură ‎legat de un mâner de mătură nu e… 137 00:08:46,833 --> 00:08:48,752 ‎Da. În cinci minute. Da. 138 00:08:50,295 --> 00:08:52,130 ‎Mai sunteți la telefon? 139 00:08:53,340 --> 00:08:55,050 ‎Unde sunteți acum? 140 00:08:55,884 --> 00:08:58,303 ‎Și care e adresa urgenței? 141 00:08:58,971 --> 00:09:01,014 ‎Puteți citi indicatorul? 142 00:09:01,098 --> 00:09:04,017 ‎Bine. E vreo intersecție? 143 00:09:04,101 --> 00:09:05,310 ‎Intersecție. 144 00:09:06,061 --> 00:09:09,606 ‎Bine. Ați văzut mașina, domnule? 145 00:09:10,857 --> 00:09:12,526 ‎Ce culoare avea? 146 00:09:13,151 --> 00:09:16,280 ‎Ați văzut în ce direcție ‎se îndrepta mașina? 147 00:09:16,363 --> 00:09:18,407 ‎Bine, pe Slauson. Bine, domnule. 148 00:09:18,490 --> 00:09:20,617 ‎Așteptați, vă rog! 149 00:09:20,701 --> 00:09:23,495 ‎911. Operator Urgențe 136, care e urgența? 150 00:09:31,295 --> 00:09:34,673 ‎Încercați să vă întindeți pe jos ‎și așteptați ajutoarele. 151 00:10:04,494 --> 00:10:06,580 ‎- Pot să iau o pauză scurtă? ‎- Da. 152 00:10:16,506 --> 00:10:19,509 ‎Sunt Jess. Știți ce să faceți. ‎Lăsați un mesaj. 153 00:10:20,969 --> 00:10:23,639 ‎Știu că n-ar trebui să… 154 00:10:26,308 --> 00:10:29,102 ‎Dacă Paige nu s-a culcat, ‎pot să-i spun „noapte bună”? 155 00:10:29,186 --> 00:10:30,896 ‎Ar însemna mult pentru mine. 156 00:10:34,733 --> 00:10:35,901 ‎Pa! 157 00:11:07,474 --> 00:11:08,892 ‎Sună! Doamne! 158 00:11:21,780 --> 00:11:25,742 ‎911. Operator Urgențe 625. ‎Care e adresa situației de urgență? 159 00:11:28,453 --> 00:11:30,997 ‎Care e adresa situației de urgență? 160 00:11:34,084 --> 00:11:36,962 ‎Alo? Emily? 161 00:11:37,546 --> 00:11:39,881 ‎- Bună, puișor! ‎- Ai sunat la 911. 162 00:11:43,051 --> 00:11:44,553 ‎- Da. ‎- Ai nevoie de ajutor? 163 00:11:46,763 --> 00:11:51,518 ‎- Da. ‎- Strada Regis, 5800, apartamentul 6? 164 00:11:53,103 --> 00:11:55,689 ‎- Nu te teme. ‎- Ai băut? 165 00:11:58,150 --> 00:12:00,360 ‎- Nu. ‎- De ce ne-ai sunat? 166 00:12:03,822 --> 00:12:06,616 ‎- Voiam să vorbesc cu tine. ‎- Bine, închid. 167 00:12:06,700 --> 00:12:09,494 ‎Sunt doar la o mică plimbare, puișor, da? 168 00:12:09,578 --> 00:12:11,163 ‎- Haide! ‎- Cine era? 169 00:12:12,205 --> 00:12:14,958 ‎- Da, înțeleg. ‎- E cineva cu tine? 170 00:12:15,041 --> 00:12:17,085 ‎- Gata, ajunge. ‎- Emily? 171 00:12:19,671 --> 00:12:21,757 ‎Cel cu care ești știe că ne-ai sunat? 172 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 ‎- Nu. ‎- Pe cine crede că ai sunat? 173 00:12:26,428 --> 00:12:28,096 ‎Da, puișor. 174 00:12:28,180 --> 00:12:29,890 ‎- Pe copilul tău? ‎- Da. 175 00:12:30,891 --> 00:12:33,727 ‎Bine, Emily. ‎Să răspunzi doar cu da sau nu. 176 00:12:34,394 --> 00:12:36,521 ‎Cunoști persoana cu care ești? 177 00:12:37,731 --> 00:12:39,149 ‎Are armă? 178 00:12:42,068 --> 00:12:44,404 ‎Emily, cel cu care ești are armă? 179 00:12:44,488 --> 00:12:45,781 ‎Nu știu. 180 00:12:49,326 --> 00:12:50,744 ‎Ai fost răpită? 181 00:12:51,745 --> 00:12:52,954 ‎Da. 182 00:12:53,538 --> 00:12:54,581 ‎Bine. 183 00:12:55,791 --> 00:12:58,752 ‎Emily, nu te pierde cu firea. ‎Trebuie să aflăm unde ești. 184 00:12:58,835 --> 00:13:01,087 ‎Văd că ai ieșit din oraș. 185 00:13:02,881 --> 00:13:06,384 ‎Rămâi calmă. ‎Prefă-te că vorbești cu copilul tău. 186 00:13:06,468 --> 00:13:08,053 ‎Ca și cum aș fi copilul. 187 00:13:08,804 --> 00:13:10,972 ‎Mami vine repede acasă, da, scumpete? 188 00:13:11,056 --> 00:13:12,891 ‎Bine. Ești pe autostradă? 189 00:13:13,517 --> 00:13:15,977 ‎- Da. ‎- I-10? 190 00:13:17,771 --> 00:13:19,272 ‎- Da. ‎- Vest? 191 00:13:19,356 --> 00:13:20,941 ‎Hai odată! 192 00:13:21,024 --> 00:13:23,485 ‎- Spre plajă? ‎- Nu. 193 00:13:23,568 --> 00:13:24,986 ‎Vezi incendiul? 194 00:13:25,779 --> 00:13:26,655 ‎Da. 195 00:13:26,738 --> 00:13:29,491 ‎Când te uiți pe geam, ‎e la stânga sau la dreapta? 196 00:13:30,116 --> 00:13:31,827 ‎- Da. ‎- Stânga? 197 00:13:32,494 --> 00:13:34,746 ‎- Da. ‎- Bine, mergi spre est. 198 00:13:36,164 --> 00:13:37,749 ‎- Da. ‎- Bine. 199 00:13:37,833 --> 00:13:39,835 ‎Dă-mi telefonul! 200 00:13:39,918 --> 00:13:42,754 ‎Rămâi cu mine, Emily. ‎Spune că e supărat copilul. 201 00:13:45,423 --> 00:13:48,093 ‎- E supărată. ‎- Trebuie să aștepți puțin. 202 00:13:48,176 --> 00:13:49,427 ‎Nu! 203 00:13:49,511 --> 00:13:52,764 ‎Trebuie. Nu închide. ‎Fă-te că liniștești copilul. 204 00:13:54,766 --> 00:13:56,059 ‎Hai, Emily! 205 00:13:57,561 --> 00:14:00,188 ‎Nu fi supărată. Mă întorc curând. 206 00:14:00,272 --> 00:14:01,857 ‎Bine. Revin imediat. 207 00:14:07,612 --> 00:14:08,947 ‎Răspunde odată! 208 00:14:10,574 --> 00:14:13,952 ‎- Poliția Rutieră. ‎- Polițist Joe Baylor, de la Comunicații. 209 00:14:14,035 --> 00:14:15,579 ‎Am o femeie răpită. 210 00:14:15,662 --> 00:14:20,333 ‎E într-o mașină în zona de est, ‎pe I-10, dinspre est dinspre centru. 211 00:14:20,417 --> 00:14:22,794 ‎- Ai echipaje disponibile? ‎- Verific. 212 00:14:22,878 --> 00:14:25,505 ‎FAZA II MOBIL 213 00:14:29,342 --> 00:14:31,303 ‎Ai găsit? Alo? 214 00:14:31,386 --> 00:14:34,180 ‎- Am pe cineva. ‎- Trimite-i spre est. 215 00:14:34,264 --> 00:14:35,265 ‎Ai numărul mașinii? 216 00:14:35,348 --> 00:14:38,977 ‎Nu, dar femeia îmi va spune ‎când trece poliția pe lângă ea. O clipă. 217 00:14:40,520 --> 00:14:41,354 ‎Bine, scumpo. 218 00:14:41,438 --> 00:14:42,939 ‎Emily, am revenit. 219 00:14:43,773 --> 00:14:46,234 ‎Vă caută Poliția Rutieră. ‎Îmi spui când îi vezi. 220 00:14:46,318 --> 00:14:49,321 ‎- Le zic să vă oprească, da? ‎- Bine. 221 00:14:49,404 --> 00:14:52,198 ‎- Să așteptăm, Emily, bine? ‎- Da. 222 00:14:52,949 --> 00:14:54,284 ‎O să ajungă repede. 223 00:14:55,285 --> 00:14:56,995 ‎Da, scumpo. 224 00:14:59,623 --> 00:15:00,916 ‎La naiba! 225 00:15:02,000 --> 00:15:03,376 ‎Ce e? 226 00:15:04,252 --> 00:15:05,211 ‎- Emily? ‎- Ce e? 227 00:15:05,295 --> 00:15:08,798 ‎Emily, poartă-te ‎ca și cum ți-ai liniști copilul. 228 00:15:09,549 --> 00:15:11,968 ‎Mami o să se întoarcă repede, da, scumpo? 229 00:15:12,052 --> 00:15:15,055 ‎Spune-i să se ducă la culcare. 230 00:15:15,138 --> 00:15:18,391 ‎E ora de culcare, scumpo.‎ ‎Mi-e frică. 231 00:15:20,727 --> 00:15:24,814 ‎- E ora de culcare. ‎- Așa. Hai. Da. Bine. 232 00:15:24,898 --> 00:15:27,150 ‎Ține-o așa. Rezistă. Suntem pe drum. 233 00:15:28,109 --> 00:15:30,278 ‎Să lași lumina aprinsă, da? 234 00:15:32,155 --> 00:15:33,949 ‎Hai, ajunge! 235 00:15:34,866 --> 00:15:38,662 ‎- Dă-mi telefonul! Vorbesc eu cu ea. ‎- ‎Vrea să vorbească cu tine. 236 00:15:38,745 --> 00:15:40,956 ‎- Doar cu tine. ‎- Dă-mi telefonul! 237 00:15:41,039 --> 00:15:43,041 ‎Vrea să vorbească doar cu mine. 238 00:15:43,124 --> 00:15:45,919 ‎Nu vrea să vorbească cu tine, ‎îmi pare rău. 239 00:15:46,002 --> 00:15:49,255 ‎Îmi trebuie culoarea mașinii. ‎Când ajung la ea, spune că e bine. 240 00:15:49,339 --> 00:15:53,301 ‎Roșu, albastru, negru, alb… 241 00:15:53,385 --> 00:15:55,762 ‎- E bine. ‎- E albă? 242 00:15:57,180 --> 00:15:58,890 ‎- Da. ‎- E mașină mică? 243 00:16:00,850 --> 00:16:02,978 ‎- Nu. ‎- Camionetă? 244 00:16:04,229 --> 00:16:05,146 ‎- Dubă. ‎- Ce? 245 00:16:05,230 --> 00:16:07,190 ‎Răspunde doar cu da sau nu, Emily. 246 00:16:07,273 --> 00:16:09,234 ‎- Ce-ai zis? ‎- Trebuie să închid. 247 00:16:09,317 --> 00:16:11,903 ‎- Emily, nu închide! ‎- Trebuie să închid. 248 00:16:11,987 --> 00:16:14,155 ‎Pune telefonul pe jos, în buzunar… 249 00:16:14,239 --> 00:16:15,115 ‎Cu cine vorbești? 250 00:16:15,198 --> 00:16:17,701 ‎Undeva să nu-l vadă. Deschis. 251 00:16:17,784 --> 00:16:21,538 ‎- Dacă nu poți, sună-mă. Sunt Joe. Aștept. ‎- Trebuie să închid. 252 00:16:21,621 --> 00:16:23,873 ‎Ai auzit? Aștept apelul. Mă numesc… 253 00:16:23,957 --> 00:16:24,791 ‎Băga-mi-aș! 254 00:16:28,086 --> 00:16:30,797 ‎Sunt Joe. Am pierdut-o. A ieșit din oraș. 255 00:16:31,464 --> 00:16:32,799 ‎Aveți ajutor aerian? 256 00:16:32,882 --> 00:16:35,218 ‎Nu. Nu-l putem folosi ‎din cauza incendiilor. 257 00:16:35,301 --> 00:16:37,220 ‎Vânt puternic, fum, vizibilitate mică. 258 00:16:37,303 --> 00:16:39,556 ‎Zi-i polițistului ‎să mă sune pe linia internă. 259 00:16:39,639 --> 00:16:42,267 ‎- Ce vrei să faci… ‎- Spune-i să mă sune! 260 00:16:43,309 --> 00:16:48,523 ‎- Fir-ar să fie! ‎- Așteaptă. 261 00:17:01,453 --> 00:17:03,913 ‎Sunt polițistul Joe Baylor, ‎de la Comunicații. 262 00:17:03,997 --> 00:17:06,875 ‎Rodriguez, de la Rutieră. ‎Mi s-a spus să te sun. 263 00:17:06,958 --> 00:17:10,128 ‎- Unde te afli? ‎- Pe I-10 înspre est, zona Fontana. 264 00:17:10,211 --> 00:17:11,963 ‎- Cu ce viteză? ‎- 140 km la oră. 265 00:17:12,047 --> 00:17:13,965 ‎- Ce căutăm? ‎- O dubă albă. 266 00:17:14,883 --> 00:17:17,427 ‎- Poftim? ‎- O dubă albă. 267 00:17:17,510 --> 00:17:19,971 ‎- Caută o dubă albă. ‎- Bine. 268 00:17:20,055 --> 00:17:22,015 ‎- E o dubă în față. ‎- Ce culoare? 269 00:17:24,434 --> 00:17:26,770 ‎Încă nu văd. E vânt și fum peste tot. 270 00:17:26,853 --> 00:17:29,689 ‎- Trage lângă ei! ‎- Nu-mi spune mie ce să fac! 271 00:17:32,817 --> 00:17:35,570 ‎- El trebuie să fie, nu? ‎- E mult fum, frate! 272 00:17:35,653 --> 00:17:37,238 ‎Iese de pe autostradă. 273 00:17:37,322 --> 00:17:39,240 ‎- Trageți lângă el! ‎- A ieșit. 274 00:17:39,324 --> 00:17:41,785 ‎- Duceți-vă! Urmăriți-l! ‎- Nu putem. 275 00:17:45,914 --> 00:17:47,749 ‎- Uite-l! ‎- Bine. 276 00:17:49,417 --> 00:17:52,212 ‎- Bine, oprește. ‎- E albă? 277 00:17:52,295 --> 00:17:54,130 ‎Nu văd din cauza prafului. 278 00:17:55,882 --> 00:17:58,009 ‎- E înarmat? ‎- Nu știu. E posibil. 279 00:17:58,760 --> 00:18:00,011 ‎Recepționat. 280 00:18:03,348 --> 00:18:05,266 ‎Bine, ne ducem. 281 00:18:08,144 --> 00:18:11,481 ‎- Poliția Rutieră! Mâinile la vedere! ‎- N-am făcut nimic. 282 00:18:11,564 --> 00:18:13,733 ‎Mâinile la vedere! Mâinile pe volan! 283 00:18:13,817 --> 00:18:15,151 ‎Ce am făcut? 284 00:18:16,611 --> 00:18:19,114 ‎Ieși din vehicul! Ieși! 285 00:18:20,573 --> 00:18:22,909 ‎Stai! Să-ți văd mâinile! Mâinile! 286 00:18:22,992 --> 00:18:24,661 ‎Uite! Le-am ridicat! 287 00:18:24,744 --> 00:18:27,622 ‎- Ai arme în mașină? ‎- Nu. 288 00:18:30,291 --> 00:18:31,876 ‎Ce duci? 289 00:18:31,960 --> 00:18:33,378 ‎Dle polițist, ce e? 290 00:18:34,629 --> 00:18:37,674 ‎- Fii cu ochii pe el! ‎- S-a făcut! 291 00:18:44,013 --> 00:18:45,765 ‎Duba greșită, nicio femeie. 292 00:18:45,849 --> 00:18:48,351 ‎Ce? Ești sigur? 293 00:18:49,519 --> 00:18:50,937 ‎Da. 294 00:18:51,020 --> 00:18:52,313 ‎E albă? 295 00:18:53,690 --> 00:18:56,943 ‎Albă sau argintie. ‎Nu se distinge. Cerul e în flăcări. 296 00:19:01,489 --> 00:19:04,450 ‎- Poliția Rutieră. ‎- Sunt Joe. Au greșit duba. 297 00:19:06,077 --> 00:19:08,580 ‎Voi aviza toate echipajele. Ce căutăm? 298 00:19:08,663 --> 00:19:11,166 ‎- O dubă albă. ‎- Nu e suficient. 299 00:19:11,249 --> 00:19:14,627 ‎- Am șase mașini de poliție aici. ‎- Știu. Numărul mașinii. 300 00:19:14,711 --> 00:19:17,839 ‎Am un permis de conducere și o adresă, ‎dar mai caut. 301 00:19:17,922 --> 00:19:20,633 ‎Caută numărul și apoi informez polițiștii. 302 00:19:21,801 --> 00:19:25,263 ‎Bine, îl caut. ‎Dar de ce nu închideți autostrada? 303 00:19:25,346 --> 00:19:26,681 ‎Așteaptă! 304 00:19:43,781 --> 00:19:46,117 ‎Comandantul a zis că nu. N-avem destule… 305 00:19:46,201 --> 00:19:50,371 ‎Găsiți dracu' o mașină ‎și blocați autostrada! 306 00:19:51,039 --> 00:19:51,956 ‎Haide! 307 00:19:52,040 --> 00:19:54,459 ‎- Nu știm încotro se-ndreaptă. ‎- Liniște, Baylor! 308 00:19:54,542 --> 00:19:58,046 ‎Polițiștii sunt implicați ‎în mai multe incendii. 309 00:19:58,129 --> 00:19:59,589 ‎Focul naibii! 310 00:20:00,632 --> 00:20:02,675 ‎Caută numărul și o să informez… 311 00:20:05,720 --> 00:20:07,263 ‎Nu e vina mea. 312 00:20:26,491 --> 00:20:27,867 ‎NUMĂR DE CONTACT 313 00:20:36,918 --> 00:20:38,211 ‎Mami? 314 00:20:39,295 --> 00:20:42,131 ‎- Mami? ‎- Sunt polițistul Joe Baylor. 315 00:20:42,215 --> 00:20:44,092 ‎Mami sau tati sunt acasă? 316 00:20:45,301 --> 00:20:47,595 ‎- Nu. ‎- Cum te cheamă? 317 00:20:48,721 --> 00:20:49,973 ‎- Abby. ‎- Câți ani ai? 318 00:20:51,766 --> 00:20:54,936 ‎- Șase ani și nouă luni. ‎- Șase ani și nouă luni. 319 00:20:55,019 --> 00:20:57,855 ‎- E și fratele meu acasă. ‎- Pot vorbi cu el? 320 00:21:00,191 --> 00:21:01,567 ‎E bebeluș. 321 00:21:03,861 --> 00:21:05,738 ‎Abby, cum o cheamă pe mami? 322 00:21:06,739 --> 00:21:07,907 ‎Emily, cumva? 323 00:21:07,991 --> 00:21:10,660 ‎- Nu sunt aici. ‎- Cine? 324 00:21:10,743 --> 00:21:13,663 ‎- Mami și tati. ‎- Unde s-au dus? 325 00:21:14,372 --> 00:21:15,957 ‎M-au părăsit. 326 00:21:16,040 --> 00:21:17,875 ‎Tăticul tău are o dubă albă? 327 00:21:22,171 --> 00:21:23,840 ‎Are o mașină mare, albă? 328 00:21:24,882 --> 00:21:26,718 ‎Cum îl cheamă pe tatăl tău? 329 00:21:29,095 --> 00:21:30,972 ‎Cum îi spune mămica ta? 330 00:21:31,055 --> 00:21:33,224 ‎Henry. Eu îi zic tati. 331 00:21:33,308 --> 00:21:35,727 ‎Zice că pot să-l sun oricând vreau. 332 00:21:36,978 --> 00:21:40,898 ‎Abby? 333 00:21:43,276 --> 00:21:44,736 ‎- Abby… ‎- Îl sun pe tati. 334 00:21:44,819 --> 00:21:47,238 ‎Ce număr ai format? 335 00:21:48,781 --> 00:21:54,454 ‎213-100-72… 336 00:21:56,247 --> 00:21:59,667 ‎Stai, 72 și mai cum? ‎Abby, repeți numerele alea? 337 00:22:01,377 --> 00:22:07,050 ‎213-100-7200. 338 00:22:07,925 --> 00:22:10,094 ‎Bine. 339 00:22:17,143 --> 00:22:18,978 ‎Henry Fisher. Perfect. 340 00:22:19,062 --> 00:22:21,439 ‎Tati m-a ajutat să-mi amintesc. 341 00:22:21,522 --> 00:22:22,857 ‎DELICT - INFRACȚIUNE 342 00:22:22,940 --> 00:22:25,693 ‎Bine. Ești foarte deșteaptă, știi? 343 00:22:25,777 --> 00:22:27,278 ‎SUSPENDARE/REVOCARE PERMIS 344 00:22:28,237 --> 00:22:29,322 ‎Plăcuțele! 345 00:22:29,405 --> 00:22:30,698 ‎NUMĂR - 2FTD12K 346 00:22:31,366 --> 00:22:33,368 ‎Tati locuiește cu tine, Abby? 347 00:22:34,118 --> 00:22:35,411 ‎Mă duc acolo. 348 00:22:39,665 --> 00:22:42,001 ‎- O vreau pe mami. ‎- Abby. 349 00:22:43,711 --> 00:22:45,880 ‎O vreau pe mami. 350 00:22:45,963 --> 00:22:48,049 ‎Abby, nu plânge! 351 00:22:50,593 --> 00:22:52,136 ‎Abby? 352 00:22:52,220 --> 00:22:54,347 ‎Totul va fi bine, da? 353 00:22:55,139 --> 00:22:57,058 ‎Cuțitul l-a speriat pe Oliver. 354 00:22:59,769 --> 00:23:01,145 ‎Poftim? 355 00:23:02,647 --> 00:23:05,525 ‎Tati a țipat la mami. Ea plângea. 356 00:23:05,608 --> 00:23:08,778 ‎- Oliver e frățiorul tău? ‎- Da. 357 00:23:10,738 --> 00:23:12,782 ‎Și tăticul tău avea un cuțit? 358 00:23:14,409 --> 00:23:15,618 ‎O vreau pe mami. 359 00:23:15,701 --> 00:23:18,955 ‎Știu. Am vorbit cu mămica ta. ‎O să fie bine. 360 00:23:19,539 --> 00:23:21,666 ‎- Promiți? ‎- Promit. 361 00:23:22,500 --> 00:23:25,420 ‎Promit, da? 362 00:23:25,503 --> 00:23:27,338 ‎Abby, suntem de la poliție. 363 00:23:27,964 --> 00:23:30,383 ‎- Știi ce e poliția? ‎- Da. 364 00:23:30,466 --> 00:23:31,884 ‎Suntem protectori. 365 00:23:34,429 --> 00:23:35,638 ‎Nu. 366 00:23:38,850 --> 00:23:40,935 ‎Îi protejăm pe cei vulnerabili. 367 00:23:41,018 --> 00:23:44,063 ‎Voi le faceți rău oamenilor. ‎L-ați luat pe tati. 368 00:23:49,861 --> 00:23:51,446 ‎Unde e mami? 369 00:23:52,655 --> 00:23:54,282 ‎O s-o găsesc pe mami. 370 00:23:54,365 --> 00:23:56,784 ‎O să v-o aduc ție și frățiorului tău. 371 00:23:59,412 --> 00:24:00,872 ‎Vrei s-o fac? 372 00:24:02,373 --> 00:24:05,042 ‎- O vreau pe mami. ‎- Știu. 373 00:24:08,129 --> 00:24:10,047 ‎Și mie mi-e frică să fiu singur. 374 00:24:11,090 --> 00:24:14,719 ‎Știi ce fac când sunt singur? ‎Pornesc televizorul să-mi țină de urât. 375 00:24:14,802 --> 00:24:16,262 ‎De ce n-o faci și tu? 376 00:24:19,348 --> 00:24:20,808 ‎E stricat. 377 00:24:21,809 --> 00:24:24,145 ‎De ce nu te duci să stai cu frățiorul tău? 378 00:24:27,648 --> 00:24:30,985 ‎- Doarme. ‎- Nu-i nimic. Du-te acolo. 379 00:24:32,195 --> 00:24:36,282 ‎- Tata a zis să nu-l trezesc. ‎- Nu-l trezești dacă nu faci zgomot. 380 00:24:36,365 --> 00:24:41,245 ‎Între timp, o să trimit niște polițiști ‎să aibă grijă de tine și de Oliver. 381 00:24:42,163 --> 00:24:44,957 ‎Nu mai vreau să vorbesc. O vreau pe mami. 382 00:24:45,041 --> 00:24:50,588 ‎O să vină imediat cineva. ‎Dacă ai nevoie de ajutor, sună la 911. 383 00:24:50,671 --> 00:24:52,173 ‎Poți să repeți? 384 00:24:54,592 --> 00:24:56,552 ‎911. 385 00:24:56,636 --> 00:24:59,514 ‎Apeși numerele alea, ‎așa cum l-ai sunat pe tati. 386 00:24:59,597 --> 00:25:00,973 ‎- 911. ‎- Exact. 387 00:25:01,057 --> 00:25:03,518 ‎Și eu mă numesc Joe. Poți să repeți? 388 00:25:05,978 --> 00:25:07,980 ‎911. Joe. 389 00:25:08,064 --> 00:25:10,942 ‎Bine. Bravo, Abby! 390 00:25:11,025 --> 00:25:12,401 ‎Bine, pa! 391 00:25:21,619 --> 00:25:22,912 ‎Ce se întâmplă? 392 00:25:24,455 --> 00:25:26,249 ‎Vezi-ți dracu' de treaba ta! 393 00:25:33,548 --> 00:25:37,552 ‎- Ați primit un apel de la Emily Lighton? ‎- Ce-ți trebuie, Baylor? 394 00:25:37,635 --> 00:25:40,555 ‎Ați primit vreun apel de la Emily Lighton? 395 00:25:41,931 --> 00:25:43,766 ‎- Nici tu, Manny? ‎- Nu. 396 00:25:53,609 --> 00:25:55,653 ‎- Poliția Rutieră. ‎- Sunt Joe. 397 00:25:55,736 --> 00:25:59,740 ‎Numărul de înmatriculare ‎e 2FTD12K, California. 398 00:26:01,993 --> 00:26:05,079 ‎2FTD12K. O să transmit. 399 00:26:05,162 --> 00:26:07,999 ‎E cu fostul soț, Henry Fisher. A răpit-o. 400 00:26:09,000 --> 00:26:11,335 ‎- Recepționat. ‎- Suspectul are cuțit. 401 00:26:12,503 --> 00:26:15,381 ‎- O să transmit. ‎- A fost acuzat de ultraj. 402 00:26:15,464 --> 00:26:19,176 ‎- Voi transmite numărul. ‎- Poți trimite un echipaj la ea acasă? 403 00:26:20,052 --> 00:26:24,056 ‎- Acum trebuie să transmit numărul. ‎- Bine, dar care e planul? 404 00:26:24,140 --> 00:26:27,518 ‎- Să așteptăm să găsească duba? ‎- Îți trebuie și un plan. 405 00:26:27,602 --> 00:26:28,853 ‎- Joe. ‎- E o fetiță… 406 00:26:28,936 --> 00:26:32,440 ‎Dacă le dăm numărul repede, ‎o să-i găsească mai repede, nu? 407 00:26:32,523 --> 00:26:33,899 ‎Nu, ascultă-mă! 408 00:26:33,983 --> 00:26:36,485 ‎- Ai grijă să… ‎- Mulțumesc pentru număr. 409 00:26:36,569 --> 00:26:39,864 ‎Ascultă, mă gândeam ‎să trimiți o mașină la ea 410 00:26:39,947 --> 00:26:44,118 ‎Ascultă tu! ‎Sună telefoanele ca la balamuc! 411 00:26:44,201 --> 00:26:47,747 ‎Așteaptă să te sune ea. ‎Fă-ți treaba ta, iar eu, pe a mea! 412 00:26:51,125 --> 00:26:52,293 ‎Bine? 413 00:26:55,129 --> 00:26:56,339 ‎Da. 414 00:26:59,175 --> 00:27:00,468 ‎Bine. 415 00:27:01,469 --> 00:27:03,220 ‎Apropo… 416 00:27:12,938 --> 00:27:15,399 ‎16-A-71. 417 00:27:15,483 --> 00:27:18,527 ‎Verificare pe strada Regis, 5800, ‎apartament 6. 418 00:27:18,611 --> 00:27:21,614 ‎Doi minori, singuri acasă. Cod 2. 419 00:27:22,448 --> 00:27:24,367 ‎16-A-71, recepționat. 420 00:27:24,450 --> 00:27:27,161 ‎Avem apeluri multiple ‎din cauza incendiilor. 421 00:27:27,244 --> 00:27:30,122 ‎Ne indici pe drum ‎cu timp estimat prelungit. 422 00:27:30,206 --> 00:27:31,165 ‎16… 423 00:27:37,713 --> 00:27:39,006 ‎Rahat! 424 00:27:39,924 --> 00:27:40,758 ‎Jess? 425 00:27:40,841 --> 00:27:44,220 ‎Joe, vreau să poți spune și varianta ta. ‎Se va publica mâine. 426 00:27:44,303 --> 00:27:46,305 ‎- Cine e? ‎- Am doar câteva întrebări. 427 00:27:46,389 --> 00:27:49,100 ‎- Cine e? ‎- ‎Katherine Harbor, ‎Los Angeles Times. 428 00:27:49,183 --> 00:27:51,852 ‎- Katherine Harbor, nu mă mai suna! ‎- Ascultă! 429 00:28:05,241 --> 00:28:06,492 ‎Manny. 430 00:28:08,703 --> 00:28:10,663 ‎E frig aici? 431 00:28:10,746 --> 00:28:12,248 ‎Nu mi se pare. 432 00:28:15,584 --> 00:28:17,294 ‎- Manny? ‎- Da? 433 00:28:19,463 --> 00:28:20,715 ‎Am fost nemernic. 434 00:28:22,633 --> 00:28:25,511 ‎- Nu doar azi, ci în general. ‎- Așa e. 435 00:28:28,764 --> 00:28:30,558 ‎Ar trebui să ieșim la o bere. 436 00:28:34,770 --> 00:28:35,938 ‎N-ar fi rău. 437 00:28:40,151 --> 00:28:42,987 ‎Am o întrebare tehnică. 438 00:28:43,070 --> 00:28:44,405 ‎Sigur. 439 00:28:44,488 --> 00:28:47,158 ‎Dacă mă deconectez ‎și mă loghez pe alt computer, 440 00:28:47,241 --> 00:28:48,951 ‎primesc aceleași apeluri? 441 00:28:49,034 --> 00:28:51,078 ‎Da, se conectează după utilizator. 442 00:28:51,162 --> 00:28:53,164 ‎Sistemul merge unde mergi tu. 443 00:28:56,709 --> 00:29:00,254 ‎Unde te duci? Terminăm în 15 minute. ‎Și berea? 444 00:29:31,870 --> 00:29:34,831 ‎Comunicații, poliția din LA. ‎Sunt sergentul Miller. 445 00:29:34,915 --> 00:29:36,583 ‎Sergente, sunt Joe. 446 00:29:36,666 --> 00:29:39,753 ‎Frate, tu nu te mai duci acasă? 447 00:29:39,836 --> 00:29:41,129 ‎Te întrerup? 448 00:29:41,213 --> 00:29:44,800 ‎Nu, nici vorbă. ‎Nici să te caci nu e așa plictisitor. 449 00:29:44,883 --> 00:29:46,885 ‎Dacă nu ești constipat. 450 00:29:46,968 --> 00:29:48,970 ‎Da, ai dreptate. 451 00:29:49,054 --> 00:29:50,055 ‎Ai o clipă? 452 00:29:51,348 --> 00:29:54,267 ‎Sigur, e liniște pe aici. Ce e? 453 00:29:54,351 --> 00:29:56,144 ‎Am nevoie de o favoare. 454 00:29:57,562 --> 00:29:58,730 ‎Cum să nu! Zi-mi. 455 00:29:58,814 --> 00:30:02,234 ‎Poți trimite o mașină pe strada Regis, ‎5800, apartamentul 6? 456 00:30:02,317 --> 00:30:05,445 ‎- E urgent. ‎- Bine. De ce? 457 00:30:05,529 --> 00:30:09,616 ‎Un tip condamnat și-a răpit fosta soție ‎și a lăsat doi copii acasă la mamă. 458 00:30:09,699 --> 00:30:11,743 ‎Vreau să trimiți o mașină acolo. 459 00:30:13,119 --> 00:30:17,082 ‎- De unde știi că sunt copiii acasă? ‎- Am vorbit cu o fetiță, Abby. 460 00:30:18,124 --> 00:30:20,460 ‎Bine. Părinții sunt acasă? 461 00:30:20,544 --> 00:30:23,255 ‎Nu. El a luat-o pe ea ‎și se îndreaptă spre est. 462 00:30:23,338 --> 00:30:27,634 ‎- Ai vorbit cu cei de la Rutieră? ‎- Da. Caută vehiculul. 463 00:30:27,717 --> 00:30:33,181 ‎Sergente, nu locuiesc împreună, ‎iar adresele sunt în jurisdicția noastră. 464 00:30:33,265 --> 00:30:36,935 ‎Am nevoie să trimiți un echipaj ‎acasă la mamă. 465 00:30:37,018 --> 00:30:40,814 ‎Și un alt echipaj… la el acasă. 466 00:30:41,690 --> 00:30:44,150 ‎E cineva la el acasă? 467 00:30:44,234 --> 00:30:48,154 ‎Cred că stă singur, dar poate găsim ceva, ‎să înțelegem unde se duc. 468 00:30:49,948 --> 00:30:51,908 ‎- Nu știu ce să zic. ‎- E urgent. 469 00:30:51,992 --> 00:30:56,288 ‎Trimite un echipaj la mamă și unul la el. ‎Să spargă ușa, dacă e nevoie. 470 00:30:58,248 --> 00:31:01,001 ‎- Ce ai spus? ‎- Să-i spargă dracului ușa! 471 00:31:03,795 --> 00:31:04,838 ‎Joe, poftim? 472 00:31:04,921 --> 00:31:09,259 ‎Unei fetițe de șase ani îngrozite, ‎i-am promis că mama ei se va întoarce. 473 00:31:09,342 --> 00:31:12,804 ‎Bănuiesc că nu e niciun mandat ‎pentru casa lui. 474 00:31:12,888 --> 00:31:17,100 ‎O să trimit pe cineva acasă la mamă, ‎să verifice copilul. 475 00:31:17,183 --> 00:31:20,562 ‎Nu! Trimite un echipaj la el acasă 476 00:31:20,645 --> 00:31:23,148 ‎și un alt echipaj la ea acasă! 477 00:31:24,441 --> 00:31:26,610 ‎- E prea mult. ‎- Ce dracu', Bill? 478 00:31:26,693 --> 00:31:30,113 ‎E o fetiță speriată ‎căreia i-a fost răpită mama. 479 00:31:30,196 --> 00:31:32,574 ‎Ajunge! Ce încerci să faci? 480 00:31:33,533 --> 00:31:35,660 ‎Ai și-așa destule belele. 481 00:31:35,744 --> 00:31:37,996 ‎O să trimit o mașină la mamă, 482 00:31:38,079 --> 00:31:41,207 ‎dar nu trimit pe nimeni ‎să dărâme nicio ușă. 483 00:31:42,751 --> 00:31:44,294 ‎Nu e de datoria ta. 484 00:31:45,629 --> 00:31:48,548 ‎- Știu. ‎- Se pare că nu știi. 485 00:31:51,343 --> 00:31:53,845 ‎Are vreo legătură cu ziua de mâine? 486 00:31:53,929 --> 00:31:55,805 ‎Ce? Nu. Încerc să… 487 00:31:56,681 --> 00:32:00,143 ‎- Vrei să vorbești cu un psiholog? ‎- Încerc doar să ajut. 488 00:32:00,226 --> 00:32:01,853 ‎- Ai nevoie? ‎- Nu. 489 00:32:01,937 --> 00:32:05,815 ‎- Știu că nu te-ai înțeles cu ultimul. ‎- Nu, e în regulă. 490 00:32:05,899 --> 00:32:07,901 ‎- Poftim? ‎- Nu, sunt bine. 491 00:32:07,984 --> 00:32:12,113 ‎Bine. Când termini tura? 492 00:32:12,197 --> 00:32:14,240 ‎Nu știu. În zece minute. 493 00:32:15,617 --> 00:32:19,287 ‎Bine. Mâine te duci la tribunal. 494 00:32:19,371 --> 00:32:23,667 ‎După aia, revii pe stradă ‎și scapi de telefoane. 495 00:32:26,503 --> 00:32:29,464 ‎- Asta vrei, nu? ‎- Da. 496 00:32:31,716 --> 00:32:34,094 ‎- Nu-i așa, Joe? ‎- Da. 497 00:32:37,222 --> 00:32:39,140 ‎Bine. 498 00:32:40,892 --> 00:32:43,812 ‎- Salut-o pe Jess din partea mea. ‎- Nu e aici. 499 00:32:44,771 --> 00:32:46,439 ‎Când te duci acasă. 500 00:32:47,399 --> 00:32:49,150 ‎- Vorbim mai târziu. ‎- Da. 501 00:33:07,460 --> 00:33:11,840 ‎Sunt Emily Lighton, ‎nu pot răspunde acum, așa că… 502 00:33:11,923 --> 00:33:13,299 ‎Termină! 503 00:33:13,383 --> 00:33:16,553 ‎Lăsați un mesaj, ‎sunați mai târziu sau scrieți. 504 00:33:31,484 --> 00:33:33,820 ‎- Poliția Rutieră… ‎- Sunt Joe. Au găsit duba? 505 00:33:34,988 --> 00:33:36,531 ‎Nu, încă nu. 506 00:33:38,867 --> 00:33:40,910 ‎De ce suni? Ai alte informații? 507 00:33:43,079 --> 00:33:44,664 ‎Nu. 508 00:34:24,621 --> 00:34:25,955 ‎Jess? 509 00:34:29,375 --> 00:34:32,796 ‎Alo? Ești… Te-am trezit? 510 00:34:34,964 --> 00:34:37,133 ‎Trebuie să încetezi cu asta, Joe. 511 00:34:40,095 --> 00:34:43,181 ‎- Nu dormi la ora asta? ‎- Haide! 512 00:34:43,264 --> 00:34:47,435 ‎Suntem despărțiți de șase luni. ‎N-o să continuăm așa. 513 00:34:47,519 --> 00:34:49,729 ‎Voiam să-i zic noapte bună lui Paige. 514 00:34:51,272 --> 00:34:53,274 ‎Bine, dar doarme, Joe. 515 00:34:54,359 --> 00:34:56,653 ‎Mă gândeam la ea. 516 00:34:56,736 --> 00:34:58,655 ‎E ora 02:00. 517 00:35:02,408 --> 00:35:03,701 ‎Ascultă-mă, Joe. 518 00:35:04,869 --> 00:35:06,704 ‎Nu poți continua să faci asta. 519 00:35:07,664 --> 00:35:10,208 ‎Da? O zăpăcești. Nu înțelegi? 520 00:35:10,291 --> 00:35:12,544 ‎- Am stabilit când… ‎- Vreau să vorbesc cu ea. 521 00:35:12,627 --> 00:35:14,087 ‎Paige are nevoie de reguli. 522 00:35:14,170 --> 00:35:16,256 ‎- Înțelegi lucrul ăsta? ‎- Hai, Jess! 523 00:35:16,339 --> 00:35:18,174 ‎- Continui să faci… ‎- Dumnezeule! 524 00:35:18,258 --> 00:35:20,051 ‎…ce vrei tu de fiecare dată. 525 00:35:20,135 --> 00:35:25,390 ‎- Te doare-n cur de ceilalți. ‎- ‎Bine. Doamne Dumnezeule! 526 00:35:27,433 --> 00:35:30,478 ‎Da, mă rog. Auzi? ‎N-am de gând să fac asta. 527 00:35:30,562 --> 00:35:34,566 ‎Nu, Jess, așteaptă! Stai puțin! 528 00:35:38,486 --> 00:35:42,198 ‎Cum a fost… la interviul de angajare? 529 00:35:42,282 --> 00:35:46,077 ‎De la locul ăla de artă. 530 00:35:49,455 --> 00:35:51,040 ‎E săptămâna viitoare. 531 00:35:59,841 --> 00:36:05,680 ‎Ascultă, am pierdut noțiunea timpului. 532 00:36:07,473 --> 00:36:11,978 ‎E din cauză că… ‎nu reușesc să dorm în hotelul ăla. 533 00:36:12,061 --> 00:36:14,689 ‎Și… mă uit prea mult la televizor. 534 00:36:17,358 --> 00:36:18,359 ‎Da. 535 00:36:22,238 --> 00:36:23,948 ‎Bine, Joe… 536 00:36:25,825 --> 00:36:28,536 ‎- Mă întorc la culcare acum, da? ‎- Stai! 537 00:36:28,620 --> 00:36:30,413 ‎- Încearcă să… ‎- Stai. 538 00:36:30,496 --> 00:36:34,209 ‎Ai vorbit cu Vikki despre Rick? 539 00:36:34,292 --> 00:36:36,211 ‎Doamne, te rog, Joe! 540 00:36:36,294 --> 00:36:38,087 ‎Ai zis că nu-mi faci asta. 541 00:36:41,216 --> 00:36:42,217 ‎Doamne! 542 00:36:45,011 --> 00:36:50,642 ‎Da, Vikki a zis că s-au dus acolo ‎niște agenți federali zilele trecute 543 00:36:50,725 --> 00:36:52,518 ‎și i-au oferit ceva… 544 00:36:53,645 --> 00:36:56,731 ‎Imunitate, poate. ‎Nu știu ce să zic, Joe, te rog. 545 00:36:59,318 --> 00:37:00,736 ‎Au venit la noi acasă? 546 00:37:01,528 --> 00:37:04,406 ‎Termină! N-am de gând să continui, Joe. 547 00:37:06,825 --> 00:37:08,869 ‎De ce m-ai sunat să-mi spui asta? 548 00:37:12,706 --> 00:37:17,378 ‎- N-au fost la noi acasă? ‎- Nu, n-a venit nimeni la noi acasă. 549 00:37:18,712 --> 00:37:19,713 ‎Bine? 550 00:37:21,257 --> 00:37:22,466 ‎Vii mâine? 551 00:37:25,678 --> 00:37:28,013 ‎Nu cred că e o idee bună. 552 00:37:28,097 --> 00:37:32,268 ‎Știi că ar da foarte bine ‎dacă ar fi prezentă și soția. 553 00:37:33,185 --> 00:37:35,396 ‎Da. Bine. 554 00:37:36,063 --> 00:37:39,316 ‎- Acum închid, Joe. ‎- Ce am zis? 555 00:37:39,400 --> 00:37:41,610 ‎- Închid. ‎- De ce trebuie să fii… 556 00:37:41,694 --> 00:37:43,487 ‎- Baftă mâine! ‎- Jess! 557 00:38:18,230 --> 00:38:19,815 ‎- Da? ‎- Barrakuda, acum! 558 00:38:19,898 --> 00:38:22,484 ‎- Hai să mergem! ‎- Ne-a atacat portarul. 559 00:38:22,568 --> 00:38:24,820 ‎- Trimite poliția aici! ‎- Unde sunteți? 560 00:38:24,903 --> 00:38:27,239 ‎Sunt la Barrakuda! Tocmai ți-am zis! 561 00:38:27,323 --> 00:38:29,992 ‎- Îmi trebuie o adresă. ‎- Băi! Lasă-l în pace! 562 00:38:30,075 --> 00:38:31,869 ‎Domnule, sunteți în Valley? 563 00:38:31,952 --> 00:38:33,162 ‎Lasă-l în pace! 564 00:38:33,245 --> 00:38:35,414 ‎- Băga-mi-aș! Mă descurc singur. ‎- Nu. 565 00:38:35,497 --> 00:38:38,584 ‎- Mai bine să vină poliția acolo… ‎- Du-te dracu'! Lasă. 566 00:38:38,667 --> 00:38:40,002 ‎Eu să mă duc dracu'? 567 00:38:41,211 --> 00:38:42,880 ‎- Eu? ‎- Da, du-te dracu'! 568 00:38:42,963 --> 00:38:44,298 ‎- Du-te tu! ‎- Pe mă-ta! 569 00:39:33,597 --> 00:39:35,015 ‎Henry. 570 00:39:37,393 --> 00:39:38,811 ‎Cine e? 571 00:39:40,145 --> 00:39:43,440 ‎Polițist Joe Baylor, poliția din LA. ‎Scuze că sun la ora asta! 572 00:39:43,524 --> 00:39:46,110 ‎Știți că fiica și fiul dv. sunt singuri? 573 00:39:46,193 --> 00:39:49,029 ‎M-am despărțit de soția mea. ‎Suntem despărțiți. 574 00:39:49,113 --> 00:39:50,656 ‎Știți unde e soția dv.? 575 00:39:52,950 --> 00:39:53,784 ‎Nu. 576 00:39:53,867 --> 00:39:56,078 ‎Când ați vorbit cu ea ultima dată? 577 00:39:57,955 --> 00:39:58,789 ‎Nu știu. 578 00:39:58,872 --> 00:40:02,000 ‎N-ar trebui să vă duceți ‎să vedeți dacă-s bine copiii? 579 00:40:04,169 --> 00:40:06,755 ‎Nu pot în acest moment. 580 00:40:06,839 --> 00:40:09,133 ‎Poftim? Aveți vreo treabă? 581 00:40:10,634 --> 00:40:12,010 ‎Da. 582 00:40:15,973 --> 00:40:17,474 ‎Știu că Emily e cu tine. 583 00:40:20,853 --> 00:40:22,521 ‎Nu mai suport porcăria asta. 584 00:40:23,605 --> 00:40:24,690 ‎Unde te duci? 585 00:40:27,067 --> 00:40:29,695 ‎- Ce? ‎- Unde te duci? 586 00:40:30,946 --> 00:40:32,781 ‎Despre ce vorbești? 587 00:40:32,865 --> 00:40:34,992 ‎Știu că ai făcut pușcărie. 588 00:40:36,869 --> 00:40:38,704 ‎Știu că ai stat la pârnaie. 589 00:40:38,787 --> 00:40:40,539 ‎- Ce? ‎- Vrei să mai stai? 590 00:40:41,790 --> 00:40:43,375 ‎Asta vrei? 591 00:40:50,632 --> 00:40:52,634 ‎- Sunt Henry. ‎- La dracu'! 592 00:41:15,991 --> 00:41:18,827 ‎- Ce e, amice? ‎- E totul în regulă? 593 00:41:18,911 --> 00:41:21,330 ‎- Da. S-a întâmplat ceva? ‎- Unde ești? 594 00:41:22,748 --> 00:41:24,750 ‎La secție. Acum am terminat tura. 595 00:41:25,751 --> 00:41:28,795 ‎- Bueno.‎ Fă-mi o favoare. ‎- ‎Sigur. Ce anume? 596 00:41:28,879 --> 00:41:31,215 ‎- Ai mașina acolo? ‎- La secție? 597 00:41:31,298 --> 00:41:34,885 ‎Vreau să te duci la Foothill. ‎Îți explic când ajungi. 598 00:41:34,968 --> 00:41:36,345 ‎- Bine. ‎- Rick? 599 00:41:42,309 --> 00:41:43,810 ‎Nu ești la secție, nu? 600 00:41:47,064 --> 00:41:48,232 ‎Ba da. 601 00:41:50,359 --> 00:41:52,069 ‎Nu pare. Vorbești ciudat. 602 00:41:54,488 --> 00:41:56,281 ‎Ai băut? 603 00:41:56,365 --> 00:41:57,824 ‎Nu vorbesc ciudat. 604 00:42:02,829 --> 00:42:05,374 ‎- N-ai băut, nu-i așa? ‎- Nu. 605 00:42:06,917 --> 00:42:09,836 ‎- Joe… ‎- Nu poți să bei, Rick. 606 00:42:11,338 --> 00:42:13,840 ‎- Nu poți. ‎- Știu. 607 00:42:13,924 --> 00:42:15,676 ‎De câte ori o s-o mai spui? 608 00:42:17,219 --> 00:42:20,305 ‎- Ești martorul meu mâine. ‎- Știu. 609 00:42:20,389 --> 00:42:22,808 ‎Nu poți veni mahmur la tribunal. 610 00:42:22,891 --> 00:42:24,351 ‎Normal că nu. 611 00:42:30,983 --> 00:42:32,901 ‎- Doar că… ‎- Ce? 612 00:42:38,156 --> 00:42:40,367 ‎Mi-e foarte frică. 613 00:42:41,994 --> 00:42:46,665 ‎N-o să iasă cum vrem noi. Au venit ‎federalii la mine acasă, azi-dimineață. 614 00:42:46,748 --> 00:42:47,749 ‎Înțelegi? 615 00:42:48,458 --> 00:42:50,877 ‎Mi-e frică să nu spun ceva greșit. 616 00:42:50,961 --> 00:42:53,380 ‎- Ascultă! Știu… ‎- Joe, mi-e frică… 617 00:42:55,591 --> 00:42:57,467 ‎N-o să spui nimic greșit. 618 00:42:58,260 --> 00:43:01,597 ‎- Mâine se termină totul. ‎- Joe? 619 00:43:04,266 --> 00:43:06,310 ‎Am obosit. Au trecut opt luni. 620 00:43:06,393 --> 00:43:09,646 ‎Știu. Și eu, amice. 621 00:43:11,648 --> 00:43:14,401 ‎- Știu. ‎- Da. 622 00:43:28,040 --> 00:43:29,374 ‎Cât ai băut? 623 00:43:30,208 --> 00:43:33,378 ‎Îmi pare rău. Un pahar sau două. 624 00:43:33,462 --> 00:43:36,173 ‎Bine, deci poți să conduci. ‎Vreau să te duci… 625 00:43:37,507 --> 00:43:43,221 ‎în North Tujunga, 1605, în Foothill, da? 626 00:43:43,930 --> 00:43:46,266 ‎Un tip, Henry Fisher, locuiește acolo. 627 00:43:48,602 --> 00:43:49,603 ‎Baylor. 628 00:43:50,437 --> 00:43:52,189 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 629 00:43:52,272 --> 00:43:55,192 ‎Bine. Ai grijă cum conduci. ‎Și grăbește-te! 630 00:43:57,569 --> 00:43:59,863 ‎Ce? Nici aici n-am voie să vorbesc? 631 00:44:00,739 --> 00:44:02,783 ‎Ba da, aici poți. 632 00:44:02,866 --> 00:44:05,077 ‎Dar ți-ai putea schimba purtarea. 633 00:44:07,913 --> 00:44:09,122 ‎Ce e? 634 00:44:10,082 --> 00:44:11,667 ‎Ai un apel de la o fetiță. 635 00:44:11,750 --> 00:44:13,460 ‎- Abby? ‎- Nu mi-a spus numele. 636 00:44:13,543 --> 00:44:16,755 ‎- Vrei să-ți fac legătura? ‎- Da, fă-mi legătura, da! 637 00:44:17,506 --> 00:44:18,882 ‎Mai încerci o dată? 638 00:44:20,342 --> 00:44:21,760 ‎- Scuze! ‎- Bine. 639 00:44:30,727 --> 00:44:33,438 ‎- Abby. ‎- N-am voie să deschid ușa. 640 00:44:33,522 --> 00:44:35,816 ‎E în regulă. Sunt prietenii mei. 641 00:44:35,899 --> 00:44:38,985 ‎- Sunt polițiști. Poți să le deschizi. ‎- Mami a zis să nu. 642 00:44:39,069 --> 00:44:42,698 ‎E în regulă. Stau cu tine ‎până când se întoarce mami. 643 00:44:44,157 --> 00:44:47,035 ‎- Bună, eu sunt Tim. Ea e Nadia. ‎- Bună! 644 00:44:47,119 --> 00:44:48,370 ‎Suntem polițiști. 645 00:44:49,329 --> 00:44:51,164 ‎- E pentru mine? ‎- Da. 646 00:44:53,291 --> 00:44:54,876 ‎Salut, polițist Tim Geraci. 647 00:44:54,960 --> 00:44:58,004 ‎Polițist Joe Baylor, ‎poliția din LA, Comunicații. 648 00:44:58,088 --> 00:45:00,257 ‎Salut! Verificăm doi copii? 649 00:45:00,340 --> 00:45:02,175 ‎Da. Abby și frățiorul ei. 650 00:45:02,259 --> 00:45:04,720 ‎Trebuie să las linia liberă. ‎Poate sună mama lor. 651 00:45:04,803 --> 00:45:08,056 ‎- Cred că găsiți… ‎- Te-ai rănit, Abby? 652 00:45:08,140 --> 00:45:09,182 ‎Nu e al meu. 653 00:45:10,434 --> 00:45:12,477 ‎Are sânge pe mâini și pe tricou. 654 00:45:13,478 --> 00:45:14,479 ‎Ce se întâmplă? 655 00:45:17,941 --> 00:45:19,651 ‎Vezi ce face Oliver! 656 00:45:19,735 --> 00:45:22,237 ‎Abby, știi unde e frățiorul tău? 657 00:45:22,320 --> 00:45:23,196 ‎Doarme. 658 00:45:23,280 --> 00:45:25,824 ‎Bine, așteaptă aici cu Nadia, da? 659 00:45:25,907 --> 00:45:27,200 ‎Așteaptă cu mine. 660 00:45:28,034 --> 00:45:29,745 ‎Casa e varză. 661 00:45:29,828 --> 00:45:31,872 ‎- E cineva? ‎- Caută-l pe Oliver! 662 00:45:33,331 --> 00:45:37,002 ‎- Știi unde e? ‎- Nu știu. Caută-l. 663 00:45:37,085 --> 00:45:39,004 ‎Sunt în bucătărie acum, e… 664 00:45:42,382 --> 00:45:44,217 ‎- Uite dormitorul. ‎- L-ai găsit? 665 00:45:44,301 --> 00:45:45,802 ‎Aici trebuie să fie. 666 00:45:48,680 --> 00:45:50,640 ‎- Tim, mai ești pe fir? ‎- Stai puțin. 667 00:45:51,558 --> 00:45:53,935 ‎Sunt urme de sânge pe podea. 668 00:45:54,019 --> 00:45:57,272 ‎Vai, Doamne! ‎Avem nevoie de ajutor medical urgent! 669 00:45:57,355 --> 00:45:58,774 ‎Ce se întâmplă? 670 00:46:00,901 --> 00:46:02,986 ‎- Tim, ce e? ‎- Vai, Doamne! 671 00:46:03,069 --> 00:46:04,404 ‎Nadia, treci încoace! 672 00:46:05,197 --> 00:46:07,616 ‎- Tim? ‎- Bine, vin! 673 00:46:07,699 --> 00:46:10,994 ‎- Mai ești? ‎- Verifică dacă mai respiră, da? 674 00:46:11,077 --> 00:46:13,538 ‎- Imediat. ‎- Tim, ce dracu' se întâmplă? 675 00:46:13,622 --> 00:46:15,290 ‎- Ce e? ‎- N-o lăsa să intre! 676 00:46:15,373 --> 00:46:17,042 ‎- Nu respiră. ‎- Abby, ieși! 677 00:46:17,125 --> 00:46:19,961 ‎- Tati a zis să nu-l trezesc. ‎- Nadia, închide ușa! 678 00:46:20,045 --> 00:46:21,463 ‎- Abby, înapoi! ‎- E bine? 679 00:46:21,546 --> 00:46:23,965 ‎- Tim? ‎- Ce-a pățit Oliver? 680 00:46:24,049 --> 00:46:25,550 ‎- Nadia, rămâi cu el! ‎- Bine. 681 00:46:25,634 --> 00:46:26,551 ‎Abby, vino cu… 682 00:46:27,677 --> 00:46:28,762 ‎Tim! 683 00:46:32,390 --> 00:46:36,144 ‎Joe, s-a terminat tura. ‎A venit tura de zi. Putem pleca. 684 00:46:41,525 --> 00:46:43,652 ‎Cred că mai rămân puțin. 685 00:46:50,492 --> 00:46:54,037 ‎Joe, e totul în regulă? 686 00:46:54,120 --> 00:46:55,205 ‎Da. 687 00:46:56,164 --> 00:46:58,708 ‎Ascultă, baftă mâine! 688 00:47:21,439 --> 00:47:22,524 ‎Nu mă suna. 689 00:47:22,607 --> 00:47:24,693 ‎Știu ce i-ai făcut copilului. 690 00:47:24,776 --> 00:47:25,735 ‎Nu mă suna! 691 00:47:25,819 --> 00:47:29,114 ‎Abby a văzut ce i-ai făcut lui Oliver. ‎O s-o ucizi și pe ea? 692 00:47:29,197 --> 00:47:30,615 ‎I-am zis să nu intre acolo. 693 00:47:30,699 --> 00:47:33,827 ‎- N-ar fi trebuit să intre. ‎- Are șase ani! 694 00:47:33,910 --> 00:47:35,745 ‎Ce credeai că o să facă? 695 00:47:36,329 --> 00:47:38,623 ‎E plină de sânge. 696 00:47:40,917 --> 00:47:42,544 ‎Henry, gata, s-a terminat. 697 00:47:42,627 --> 00:47:45,922 ‎Oprește mașina și spune-mi unde ești! ‎Trimit ajutoare. 698 00:47:47,132 --> 00:47:49,467 ‎- Nu pot s-o fac. ‎- Trebuie. 699 00:47:50,594 --> 00:47:53,263 ‎- Dacă o fac… ‎- Da? 700 00:47:55,807 --> 00:47:58,894 ‎- Ce-o să se întâmple? ‎- Tu ajungi la pușcărie. 701 00:47:58,977 --> 00:48:01,062 ‎Nu, nu se poate așa ceva. 702 00:48:01,146 --> 00:48:05,483 ‎Nu se poate? ‎Ce vrei să-ți spun? Că ești o victimă? 703 00:48:05,567 --> 00:48:09,779 ‎Crezi că tu ești o victimă? ‎Nu ești. Emily e victimă. 704 00:48:09,863 --> 00:48:13,575 ‎Oliver e victimă. Abby e victimă. ‎Tu nu ești victimă, ești… 705 00:48:14,743 --> 00:48:16,578 ‎Tu meriți să fii executat! 706 00:48:22,542 --> 00:48:24,377 ‎Sunt Henry, lăsați un mesaj. 707 00:48:26,463 --> 00:48:27,881 ‎Sunt Henry, lăsați un… 708 00:48:29,424 --> 00:48:31,092 ‎- Rick. ‎- Sunt la adresa aia. 709 00:48:31,176 --> 00:48:35,013 ‎Apartamente cu curte interioară. ‎Nu cred că e nimeni. Lumina e stinsă. 710 00:48:35,096 --> 00:48:36,014 ‎Doboară ușa. 711 00:48:36,097 --> 00:48:37,724 ‎- Poftim? ‎- Ai încredere. 712 00:48:39,184 --> 00:48:41,061 ‎Termină cu prostiile! Ce caut aici? 713 00:48:41,144 --> 00:48:43,855 ‎Tipul de acolo și-a ucis un copil, ‎un bebeluș. 714 00:48:44,522 --> 00:48:47,776 ‎Și și-a răpit fosta soție. ‎Trebuie să aflăm unde se duc. 715 00:48:49,694 --> 00:48:50,987 ‎De unde știi? 716 00:48:54,449 --> 00:48:55,784 ‎De la Urgențe. 717 00:48:55,867 --> 00:48:58,578 ‎Normal! Un magnet de atras belele. 718 00:49:00,747 --> 00:49:03,375 ‎E cineva? Poliția. 719 00:49:04,334 --> 00:49:05,961 ‎E cineva? Poliția! 720 00:49:07,337 --> 00:49:09,631 ‎- Ce se întâmplă? Rick? ‎- Drace! 721 00:49:09,714 --> 00:49:11,967 ‎Rick, ce e? 722 00:49:12,050 --> 00:49:14,094 ‎Un câine mare, legat în casă. 723 00:49:16,137 --> 00:49:17,806 ‎La dracu'! 724 00:49:17,889 --> 00:49:19,265 ‎Bine, ai intrat? 725 00:49:22,060 --> 00:49:23,228 ‎- Ai intrat? ‎- Da. 726 00:49:23,311 --> 00:49:24,646 ‎- Bine. ‎- Ușa era deschisă. 727 00:49:24,729 --> 00:49:27,190 ‎- O fi plecat în grabă. ‎- Uită-te în jur. 728 00:49:31,236 --> 00:49:32,570 ‎Nu-s prea multe. 729 00:49:34,572 --> 00:49:39,369 ‎E aproape gol. ‎O saltea, niște jucării nedesfăcute. 730 00:49:40,537 --> 00:49:44,332 ‎Mai e ceva. Un teanc de scrisori pe jos, ‎o agendă de telefon. 731 00:49:45,500 --> 00:49:49,212 ‎La naiba! O droaie de facturi. ‎Utilități, amenzi de parcare… 732 00:49:50,213 --> 00:49:53,008 ‎- Cinci amenzi de parcare. ‎- Altceva? 733 00:49:55,051 --> 00:49:57,971 ‎Haide! Nu pot, Joe. ‎Sunt o grămadă de tâmpenii. 734 00:49:58,054 --> 00:49:59,472 ‎Rick, te rog. 735 00:50:01,433 --> 00:50:05,353 ‎O să-mi ia câteva ore. ‎Nici nu-ți dai seama câte documente sunt! 736 00:50:05,437 --> 00:50:08,648 ‎- E moartă până termin eu. ‎- Ce vrei să spui cu asta? 737 00:50:11,359 --> 00:50:13,570 ‎Nimic. N-avem timp de pierdut. 738 00:50:13,653 --> 00:50:16,364 ‎Exact. Deci continuă. Ai înțeles? 739 00:50:16,448 --> 00:50:17,282 ‎Da. 740 00:50:24,873 --> 00:50:26,207 ‎Emily? 741 00:50:29,586 --> 00:50:31,463 ‎Emily, mă auzi? 742 00:50:35,425 --> 00:50:37,093 ‎- Abby. ‎- Bine. 743 00:50:37,177 --> 00:50:38,470 ‎Dă-mi telefonul! 744 00:50:40,055 --> 00:50:41,556 ‎- Emily… ‎- Dă-mi telefonul! 745 00:50:41,639 --> 00:50:42,849 ‎Ți-ai pus centura? 746 00:50:44,434 --> 00:50:45,393 ‎Nu. 747 00:50:45,477 --> 00:50:46,561 ‎- Henry? ‎- Haide! 748 00:50:48,646 --> 00:50:50,565 ‎- Nu. ‎- Pune-ți-o! 749 00:50:50,648 --> 00:50:53,401 ‎Hai, dă-mi telefonul! ‎Trebuie să vorbesc cu ea. 750 00:50:53,485 --> 00:50:54,527 ‎Ți-ai pus-o? 751 00:50:56,237 --> 00:50:57,113 ‎Da. 752 00:50:57,697 --> 00:50:59,240 ‎Bine. 753 00:50:59,324 --> 00:51:04,037 ‎Acum ascultă. ‎Vreau să tragi tare frâna de mână. 754 00:51:06,456 --> 00:51:07,290 ‎Trage! 755 00:51:07,373 --> 00:51:08,625 ‎Nu! 756 00:51:20,929 --> 00:51:22,972 ‎- Emily? ‎- Sunt Emily Lighton. 757 00:51:23,056 --> 00:51:25,100 ‎Nu pot răspunde acum, așa că… 758 00:51:30,146 --> 00:51:32,732 ‎- Emily? ‎- M-am izbit cu bicicleta și m-am lovit. 759 00:51:33,441 --> 00:51:36,236 ‎- Alo? M-am… ‎- Nu pot acum. Sunați mai târziu. 760 00:51:39,697 --> 00:51:41,908 ‎- Emily? ‎- M-am lovit la genunchi. 761 00:51:41,991 --> 00:51:44,536 ‎Îmi pare rău, nu pot vorbi acum. 762 00:51:44,619 --> 00:51:46,412 ‎Poftim? Glumiți? 763 00:51:46,496 --> 00:51:48,706 ‎Când sunați iar, ‎răspunde același operator. 764 00:51:48,790 --> 00:51:52,210 ‎- Sunați mai târziu, vă rog. ‎- Poftim? Trimiteți o ambulanță! 765 00:51:52,293 --> 00:51:54,129 ‎- Pentru un genunchi? ‎- Da. 766 00:51:54,212 --> 00:51:57,132 ‎Sună la Uber ‎și nu te mai urca beat pe bicicletă! 767 00:52:02,220 --> 00:52:05,473 ‎- Emily? ‎- Am făcut cum ai spus, dar n-a mers. 768 00:52:05,557 --> 00:52:09,644 ‎- Nu pot să ies. ‎- Știu. Vă îndreptați spre San Bernardino. 769 00:52:09,727 --> 00:52:12,480 ‎- Știi unde? ‎- Nu văd nimic. 770 00:52:13,648 --> 00:52:15,191 ‎Nu vreau să fiu închisă. 771 00:52:15,275 --> 00:52:17,735 ‎Dar încotro mergeți? ‎Te scot eu din mașină. 772 00:52:17,819 --> 00:52:19,988 ‎Nu vreau să fiu închisă. 773 00:52:20,071 --> 00:52:22,657 ‎- Emily. ‎- O să mor. 774 00:52:22,740 --> 00:52:24,534 ‎Nu, n-o să moară nimeni. 775 00:52:24,617 --> 00:52:27,620 ‎- Te pun în așteptare, da, Emily? ‎- Te rog, ajută-mă! 776 00:52:27,704 --> 00:52:29,455 ‎Emily, ca să te ajut… 777 00:52:29,539 --> 00:52:32,208 ‎- Rămâi la telefon. Revin imediat. ‎- Te rog! 778 00:52:36,379 --> 00:52:39,424 ‎- Comunicații, sergentul Miller. ‎- Sunt Joe. 779 00:52:39,507 --> 00:52:42,719 ‎- Joe, încă ești la muncă? ‎- Drace! Bill? 780 00:52:42,802 --> 00:52:45,513 ‎- Voiam să sun la Poliția Rutieră. ‎- Du-te acasă! 781 00:52:45,597 --> 00:52:48,016 ‎- Nu pot acum. ‎- Ce dracu', Joe? 782 00:52:51,394 --> 00:52:53,563 ‎- Poliția Rutieră. ‎- Sunt Joe. 783 00:52:53,646 --> 00:52:56,983 ‎O am pe Emily pe cealaltă linie. ‎E închisă în dubă. 784 00:52:57,066 --> 00:53:02,989 ‎Par să se îndrepte spre San Bernardino., ‎undeva între autostrăzile 10 și 210, 785 00:53:03,072 --> 00:53:05,074 ‎- Vreau un loc mai precis. ‎- Drace! 786 00:53:05,158 --> 00:53:07,994 ‎Băga-mi-aș! Au trecut ‎la alt releu de telefonie. 787 00:53:08,077 --> 00:53:11,372 ‎- O am pe cealaltă linie. ‎- Îmi trebuie un loc mai exact. 788 00:53:11,456 --> 00:53:15,126 ‎O să-l aflu. ‎Trimite unitățile pe 210, de pe 10. 789 00:53:15,210 --> 00:53:17,170 ‎- Cum afli? ‎- O scot din mașină. 790 00:53:18,380 --> 00:53:20,132 ‎- Emily? ‎- Nu închide, te rog! 791 00:53:20,216 --> 00:53:23,427 ‎- Emily, am revenit. ‎- Nu vreau să mor. Nu închide! 792 00:53:23,510 --> 00:53:24,970 ‎Nu închid. Bine. 793 00:53:26,180 --> 00:53:28,057 ‎Vreau să mă întorc la copiii mei. 794 00:53:28,140 --> 00:53:30,643 ‎- N-ar trebui să stea singuri. ‎- Ascultă-mă! 795 00:53:30,726 --> 00:53:33,938 ‎M-a băgat în spatele dubei ‎și nu văd nimic. 796 00:53:34,021 --> 00:53:37,900 ‎- Emily, ascultă-mă! ‎- Nu știu de ce o face. 797 00:53:37,983 --> 00:53:40,319 ‎Ascultă-mi vocea, Emily. Sunt cu tine. 798 00:53:40,402 --> 00:53:42,529 ‎- O să mă închidă. ‎- Nu ești singură. 799 00:53:42,613 --> 00:53:44,240 ‎Da? Ai înțeles? 800 00:53:44,323 --> 00:53:46,367 ‎Nu vreau să mor. 801 00:53:47,868 --> 00:53:49,245 ‎Bine… 802 00:53:51,330 --> 00:53:54,250 ‎Cu ce se ocupă Henry? De ce are o dubă? 803 00:53:54,333 --> 00:53:58,128 ‎- O să mor. ‎- N-o să mori. Emily… 804 00:53:58,212 --> 00:54:00,714 ‎- O să mor. ‎- Emily, respiră adânc. 805 00:54:01,298 --> 00:54:05,052 ‎O să te trimit înapoi la Abby, ‎dar am nevoie de ajutorul tău. 806 00:54:05,135 --> 00:54:09,765 ‎Vreau să cauți în dubă ‎ceva cu care să te aperi. 807 00:54:09,848 --> 00:54:12,434 ‎- E ceva acolo? ‎- Nu văd nimic. 808 00:54:12,518 --> 00:54:15,813 ‎Pipăie împrejur. ‎Folosește lanterna mobilului. 809 00:54:18,065 --> 00:54:22,069 ‎E o ladă. O ladă grea. 810 00:54:23,070 --> 00:54:25,281 ‎- Cărămizi. ‎- Bine. 811 00:54:25,364 --> 00:54:27,825 ‎Bine. Poți să iei una? 812 00:54:30,077 --> 00:54:31,954 ‎Am luat-o. 813 00:54:32,037 --> 00:54:34,373 ‎Bine. În regulă. 814 00:54:35,291 --> 00:54:37,334 ‎Ascultă-mă, Emily! 815 00:54:37,418 --> 00:54:40,879 ‎Când oprește duba și deschide ușile, 816 00:54:40,963 --> 00:54:44,883 ‎vreau să-l lovești în cap ‎cât poți de tare. 817 00:54:44,967 --> 00:54:47,344 ‎- Nu pot s-o fac. ‎- Ai înțeles? 818 00:54:47,428 --> 00:54:48,721 ‎- Ba poți. ‎- Nu! 819 00:54:48,804 --> 00:54:51,307 ‎- Emily? ‎- Nu! 820 00:54:51,390 --> 00:54:52,850 ‎- Emily, poți. ‎- Nu pot. 821 00:54:52,933 --> 00:54:57,354 ‎Apoi îi iei cuțitul și îmi spui unde ești, ‎ca să trimit ajutoare. 822 00:54:57,438 --> 00:54:58,522 ‎Nu pot. 823 00:54:59,106 --> 00:55:01,358 ‎Ba poți, Emily. 824 00:55:03,610 --> 00:55:08,073 ‎- Nu știu de ce face asta. ‎- Emily, respiră. 825 00:55:08,157 --> 00:55:09,658 ‎Haide! Curaj! 826 00:55:09,742 --> 00:55:12,369 ‎- Hai! ‎- O să mor. 827 00:55:12,453 --> 00:55:14,163 ‎Așa. 828 00:55:15,331 --> 00:55:18,000 ‎Hai, Emily! 829 00:55:18,083 --> 00:55:20,961 ‎- Emily! ‎- O să mor. 830 00:55:21,045 --> 00:55:24,381 ‎Ba nu. Emily, respiră cu mine. 831 00:55:34,516 --> 00:55:37,728 ‎Respiră! Respiră, Emily! Hai! 832 00:55:45,861 --> 00:55:50,157 ‎Emily, care e mâncarea ta preferată? 833 00:55:52,910 --> 00:55:55,871 ‎Care e mâncarea ta preferată? 834 00:55:55,954 --> 00:55:59,583 ‎Granita de cireșe. 835 00:56:01,585 --> 00:56:05,798 ‎Granita de cireșe. ‎Nu știu dacă e o mâncare. 836 00:56:05,881 --> 00:56:09,343 ‎Ce-ți place să faci cu copiii tăi? 837 00:56:09,426 --> 00:56:10,886 ‎Ceva plăcut… 838 00:56:12,096 --> 00:56:13,764 ‎Continuă să respiri cu mine. 839 00:56:13,847 --> 00:56:17,017 ‎- Îmi place… ‎- Ce-ți place să faci în timpul liber? 840 00:56:19,520 --> 00:56:24,650 ‎Îmi place să stau cu Abby și cu Oliver, ‎dar Henry… 841 00:56:24,733 --> 00:56:25,776 ‎Henry… 842 00:56:25,859 --> 00:56:30,030 ‎Ce faci cu copiii tăi? ‎O chestie plăcută pe care o faci cu ei. 843 00:56:33,158 --> 00:56:34,535 ‎Haide! 844 00:56:38,080 --> 00:56:39,915 ‎Ne place la acvariu. 845 00:56:41,375 --> 00:56:42,709 ‎Unde? 846 00:56:46,171 --> 00:56:47,840 ‎În San Pedro. 847 00:56:48,799 --> 00:56:50,300 ‎Ai fost acolo? 848 00:56:51,093 --> 00:56:55,431 ‎Nu. Am vrut mereu ‎s-o duc pe fiica mea acolo, 849 00:56:55,514 --> 00:56:58,225 ‎dar n-am avut ocazia. 850 00:56:59,268 --> 00:57:03,021 ‎Zi-mi despre acvariu. E frumos? 851 00:57:04,481 --> 00:57:09,486 ‎Lui Abby îi plac broaștele țestoase. 852 00:57:10,237 --> 00:57:12,656 ‎Nici nu se uită la rechini. 853 00:57:14,283 --> 00:57:16,660 ‎Ție ce-ți place? Îți plac rechinii? 854 00:57:20,330 --> 00:57:21,874 ‎Îmi plac toate. 855 00:57:23,625 --> 00:57:28,297 ‎De obicei merg în spatele lui Abby, ‎cu Oliver în cărucior… 856 00:57:30,466 --> 00:57:34,761 ‎și mă uit și pipăi. 857 00:57:37,306 --> 00:57:38,515 ‎Ce pipăi? 858 00:57:41,643 --> 00:57:43,812 ‎E atât de pașnic… 859 00:57:47,816 --> 00:57:49,026 ‎Ce anume? 860 00:57:51,987 --> 00:57:53,989 ‎Sub apă. 861 00:57:56,074 --> 00:58:00,120 ‎E liniște, ești legănat. 862 00:58:02,372 --> 00:58:07,961 ‎Nimic care să-ți distragă atenția. ‎Doar apă de jur împrejurul tău. 863 00:58:09,129 --> 00:58:10,839 ‎E foarte tăcută. 864 00:58:11,715 --> 00:58:16,845 ‎Ca o liniște mare, albastră. 865 00:58:19,473 --> 00:58:20,682 ‎Da. 866 00:58:26,772 --> 00:58:28,565 ‎Am uitat cum te numești. 867 00:58:30,442 --> 00:58:32,611 ‎Mă numesc Joe. 868 00:58:36,698 --> 00:58:38,617 ‎Îmi placi, Joe. 869 00:58:41,119 --> 00:58:42,746 ‎Și tu îmi placi, Emily. 870 00:58:47,084 --> 00:58:48,752 ‎Ai vrea să vii cu noi? 871 00:58:49,503 --> 00:58:50,837 ‎Mi-ar plăcea. 872 00:58:58,845 --> 00:59:00,305 ‎Se oprește. 873 00:59:02,307 --> 00:59:05,936 ‎- Mi-e frică. ‎- În regulă. 874 00:59:06,019 --> 00:59:09,189 ‎- Ușurel, Emily… ‎- Mi-e frică! 875 00:59:09,273 --> 00:59:11,692 ‎- Pune telefonul în buzunar. ‎- Mi-e frică. 876 00:59:11,775 --> 00:59:16,446 ‎Când deschide ușile, iei cărămida ‎și îl lovești în cap cu toată forța. 877 00:59:16,530 --> 00:59:18,282 ‎- O merită. ‎- Doamne! 878 00:59:19,700 --> 00:59:21,868 ‎- O merită. ‎- Exact. 879 00:59:23,870 --> 00:59:26,039 ‎Pune telefonul deoparte! 880 00:59:26,123 --> 00:59:29,459 ‎- Bagă-l în buzunar. ‎- Era așa de furios. 881 00:59:29,543 --> 00:59:31,503 ‎- Știu. ‎- Era așa de furios… 882 00:59:31,587 --> 00:59:34,881 ‎Știu, Emily. Pune telefonul undeva. 883 00:59:34,965 --> 00:59:38,927 ‎- Oliver e bine. ‎- Pune telefonul undeva când deschide… 884 00:59:39,011 --> 00:59:41,555 ‎Oliver e bine. Nici măcar nu mai plânge. 885 00:59:42,431 --> 00:59:43,807 ‎Ce ai zis? 886 00:59:47,853 --> 00:59:49,021 ‎Șerpii. 887 00:59:49,688 --> 00:59:51,189 ‎Șerpii? Care șerpi? 888 00:59:53,066 --> 00:59:55,694 ‎Suferea mult de tot. 889 00:59:55,777 --> 00:59:59,323 ‎Era… În stomac. 890 00:59:59,406 --> 01:00:02,659 ‎Plângea întruna ‎pentru că avea șerpi în burtă. 891 01:00:05,245 --> 01:00:07,247 ‎Și eu i-am scos. 892 01:00:12,002 --> 01:00:13,795 ‎Eu doar i-am scos. 893 01:00:19,134 --> 01:00:21,011 ‎Ai fost… tu? 894 01:00:24,473 --> 01:00:28,727 ‎Nu mai plânge. Se simte mult mai bine. 895 01:00:31,104 --> 01:00:33,607 ‎E bine, nu-i așa? Joe? 896 01:00:35,108 --> 01:00:38,820 ‎Te rog, spune-mi că e bine! 897 01:00:40,030 --> 01:00:43,158 ‎- Te rog să-mi spui, Joe! ‎- Stai! 898 01:00:43,241 --> 01:00:44,660 ‎O să mă închidă. 899 01:00:45,619 --> 01:00:48,372 ‎Lasă-mă în pace! Termină! 900 01:00:52,167 --> 01:00:53,335 ‎Termină! 901 01:01:11,895 --> 01:01:13,021 ‎Alo? 902 01:01:13,897 --> 01:01:15,399 ‎Alo? Joe, ești acolo? 903 01:01:16,733 --> 01:01:19,486 ‎Cred că e ceva cu telefonul meu. O clipă. 904 01:01:19,569 --> 01:01:21,363 ‎- Mă auzi? ‎- Da. 905 01:01:24,491 --> 01:01:25,826 ‎Cred că am găsit ceva. 906 01:01:26,535 --> 01:01:28,662 ‎S-au judecat pentru custodie. 907 01:01:28,745 --> 01:01:31,915 ‎Henry are scrisori de la avocat. ‎Pierduse dreptul de vizită. 908 01:01:31,998 --> 01:01:34,918 ‎Din cauza cazierului ‎și a condamnărilor pentru ultraj. 909 01:01:35,001 --> 01:01:36,378 ‎Nici nu mă miră. 910 01:01:38,630 --> 01:01:39,923 ‎Joe? 911 01:01:43,176 --> 01:01:44,261 ‎Joe? 912 01:01:45,262 --> 01:01:47,723 ‎Da? 913 01:01:49,307 --> 01:01:51,393 ‎Scuze, trec la subiect. 914 01:01:51,476 --> 01:01:55,689 ‎De la San Bernardino, am găsit doar ‎facturi neplătite de la Spitalul Patton. 915 01:01:55,772 --> 01:01:57,315 ‎Era internată acolo. 916 01:02:02,946 --> 01:02:04,364 ‎Joe? 917 01:02:05,240 --> 01:02:08,577 ‎Clinica de tratament psihiatric Patton. ‎Te ajută cu ceva? 918 01:02:09,578 --> 01:02:11,246 ‎Nu vrea să fie închisă. 919 01:02:13,123 --> 01:02:16,710 ‎- Ce-ai zis? ‎- ‎Nu vrea să fie închisă. 920 01:02:17,711 --> 01:02:20,380 ‎-‎ M-ai pierdut, frate. ‎- La dracu'! 921 01:02:22,591 --> 01:02:23,842 ‎Joe? 922 01:02:46,114 --> 01:02:48,200 ‎CLINICA DE PSIHIATRIE PATTON 923 01:02:50,911 --> 01:02:53,079 ‎- Henry? ‎- Alo? 924 01:02:53,663 --> 01:02:56,583 ‎Joe de la poliția din LA. Ești la Patton? 925 01:02:56,666 --> 01:02:59,085 ‎- La spitalul public? ‎- Da. 926 01:02:59,169 --> 01:03:00,337 ‎Da. 927 01:03:04,132 --> 01:03:06,426 ‎- Bine. Unde e Emily? ‎- Doamne! 928 01:03:09,346 --> 01:03:13,183 ‎- Nu știu. Cred că m-a lovit. ‎- Îți trimit ajutoare. 929 01:03:13,266 --> 01:03:16,228 ‎- Îți trebuie o ambulanță? ‎- Nu. 930 01:03:16,311 --> 01:03:18,271 ‎- Fără poliție. ‎- Henry, trebuie. 931 01:03:18,355 --> 01:03:20,857 ‎- Trebuie s-o fac. ‎- N-am făcut nimic, omule. 932 01:03:20,941 --> 01:03:23,777 ‎- Nu. ‎- Știu. 933 01:03:27,239 --> 01:03:28,365 ‎De ce nu mi-ai zis? 934 01:03:28,448 --> 01:03:32,494 ‎Ar fi trebuit să suni la poliție, ‎ca să ne ocupăm noi de Emily. 935 01:03:34,120 --> 01:03:36,122 ‎- De ce? ‎- Vreau s-o ajut. 936 01:03:37,249 --> 01:03:40,335 ‎- Vrei s-o ajuți? Băga-mi-aș! ‎- Da, e datoria mea. 937 01:03:41,169 --> 01:03:45,549 ‎Să-ți spun ceva: nu te-ajută nimeni. ‎Doctori, avocați, asistenți sociali… 938 01:03:45,632 --> 01:03:48,510 ‎Nimeni n-ajută pe nimeni! 939 01:03:48,593 --> 01:03:51,346 ‎Și vrei să-mi spui ‎că mă ajută un polițist? 940 01:03:51,429 --> 01:03:52,681 ‎Încerc să ajut. 941 01:03:54,140 --> 01:03:58,395 ‎Da? Du-te dracu'! 942 01:03:59,396 --> 01:04:00,772 ‎Mi-a ucis fiul. 943 01:04:01,606 --> 01:04:03,817 ‎Mi-a ucis fiul. Fiul meu! 944 01:04:04,568 --> 01:04:05,777 ‎Fiul meu e mort. 945 01:04:25,630 --> 01:04:28,008 ‎În noiembrie… 946 01:04:28,758 --> 01:04:30,051 ‎când… 947 01:04:31,511 --> 01:04:33,263 ‎am rămas fără. 948 01:04:35,098 --> 01:04:38,310 ‎Am zis că încercăm fără medicamente. 949 01:04:38,393 --> 01:04:39,936 ‎Vai, Doamne! 950 01:04:41,813 --> 01:04:46,526 ‎Nu puteam să le plătesc, pentru că eu… 951 01:04:46,610 --> 01:04:47,777 ‎Doamne! 952 01:04:50,864 --> 01:04:53,533 ‎Henry, ce faci? 953 01:04:56,077 --> 01:04:59,456 ‎Doamne, Abby! N-ar fi trebuit s-o las. 954 01:04:59,539 --> 01:05:02,959 ‎Nu, Henry, e poliția cu ea. 955 01:05:03,043 --> 01:05:08,506 ‎Henry, încearcă să te calmezi. 956 01:05:10,216 --> 01:05:12,844 ‎E doar o fetiță. 957 01:05:12,928 --> 01:05:16,681 ‎I-am spus să nu se ducă acolo. ‎Doamne! Trebuie s-o iau pe Abby. 958 01:05:17,432 --> 01:05:20,143 ‎Nu, Henry, ascultă-mă! 959 01:05:20,226 --> 01:05:24,022 ‎E poliția cu ea. E în siguranță. 960 01:05:24,105 --> 01:05:26,483 ‎E bine. 961 01:05:26,566 --> 01:05:29,945 ‎Unde e Emily? Trebuie s-o găsim pe Emily. 962 01:05:30,612 --> 01:05:32,781 ‎- Henry? ‎- Nu știu unde e. 963 01:05:34,324 --> 01:05:36,868 ‎Crezi că ar putea să-și facă rău? 964 01:05:36,952 --> 01:05:40,038 ‎Nu știu. Ascultă! 965 01:05:40,997 --> 01:05:43,667 ‎Ascultă-mă, da? Ascultă. 966 01:05:43,750 --> 01:05:47,629 ‎Ea nu știe ce a făcut. 967 01:05:48,421 --> 01:05:51,257 ‎Crede… Doamne! 968 01:05:51,341 --> 01:05:54,177 ‎Crede că l-a ajutat pe Oliver. 969 01:05:55,178 --> 01:05:57,681 ‎Nu m-a lăsat sufletul să-i spun că… 970 01:05:57,764 --> 01:06:00,600 ‎Doamne, n-a fost mereu așa! 971 01:06:01,559 --> 01:06:03,603 ‎E bolnavă, atâta tot. 972 01:06:04,646 --> 01:06:08,566 ‎Ar fi trebuit s-o ajut. Ea e doar… 973 01:06:10,402 --> 01:06:12,028 ‎Henry? 974 01:06:24,916 --> 01:06:28,795 ‎Sunt Emily Lighton, ‎nu pot răspunde acum, așa că… 975 01:06:28,878 --> 01:06:30,171 ‎Nu! 976 01:06:47,397 --> 01:06:50,358 ‎Joe? 977 01:06:53,069 --> 01:06:55,196 ‎Te caută cineva la telefon. 978 01:06:55,280 --> 01:06:56,406 ‎Poftim? 979 01:06:56,489 --> 01:06:59,284 ‎Te caută cineva la telefon. ‎Zice că ați mai vorbit. 980 01:06:59,367 --> 01:07:01,703 ‎- Se numește Emily… ‎- Ce? Unde e? 981 01:07:01,786 --> 01:07:04,039 ‎Da, acum! Acum, omule! 982 01:07:04,122 --> 01:07:06,332 ‎- Acum! ‎- Ce s-a întâmplat? 983 01:07:06,416 --> 01:07:08,543 ‎- Fă-mi legătura! ‎- Îți fac legătura. 984 01:07:14,841 --> 01:07:17,761 ‎- Emily? ‎- Tu ești, Joe? 985 01:07:17,844 --> 01:07:19,220 ‎Da, Emily, sunt aici. 986 01:07:24,059 --> 01:07:25,643 ‎Unde ești? 987 01:07:25,727 --> 01:07:28,229 ‎Mă duc să-i găsesc pe Oliver și pe Abby. 988 01:07:29,105 --> 01:07:31,733 ‎Îi duc la acvariu. 989 01:07:31,816 --> 01:07:35,195 ‎Nu. 990 01:07:35,278 --> 01:07:36,905 ‎O să-ți arătăm țestoasele. 991 01:07:39,032 --> 01:07:41,785 ‎- Lui Oliver îi plac țestoasele. ‎- Nu, n-o să… 992 01:07:43,244 --> 01:07:44,996 ‎N-o să-l găsești pe Oliver. 993 01:07:46,289 --> 01:07:48,083 ‎Oliver nu e acolo. 994 01:07:48,166 --> 01:07:49,834 ‎Emily, vreau să… 995 01:07:50,668 --> 01:07:53,421 ‎- Acum e mai bine. ‎- Emily, uită-te împrejur. 996 01:07:53,505 --> 01:07:56,424 ‎Da? Unde ești? Aud mașini. 997 01:07:57,342 --> 01:07:59,094 ‎Vezi ce e în jur? 998 01:08:03,556 --> 01:08:06,392 ‎Văd… 999 01:08:06,476 --> 01:08:08,770 ‎Ce? Emily? 1000 01:08:08,853 --> 01:08:10,271 ‎Mașini. 1001 01:08:12,398 --> 01:08:13,858 ‎Ce e asta? 1002 01:08:16,361 --> 01:08:21,699 ‎- Am sânge pe mâini și pe bluză. ‎- Emily. 1003 01:08:22,408 --> 01:08:25,829 ‎- De unde? Am sânge pe mâini. ‎- Emily… 1004 01:08:25,912 --> 01:08:27,288 ‎- Văd lumini. ‎- Ascultă! 1005 01:08:27,372 --> 01:08:29,290 ‎- Ascultă-mă! ‎- Am sânge pe mine. 1006 01:08:29,374 --> 01:08:31,334 ‎- Nu-i nimic. ‎- De unde e? 1007 01:08:31,417 --> 01:08:33,378 ‎Nu e al tău. Uită-te în sus. 1008 01:08:33,461 --> 01:08:37,799 ‎Bine? Uită-te în sus și zi-mi unde ești! ‎Ce vezi? Aud mașini. 1009 01:08:38,716 --> 01:08:41,845 ‎E corect? Sunt mașini în apropiere? 1010 01:08:44,639 --> 01:08:46,307 ‎Mult mai jos. 1011 01:08:47,600 --> 01:08:49,227 ‎Ce, mașinile? 1012 01:08:52,897 --> 01:08:57,277 ‎Emily, ești pe autostradă? Ești pe pod? 1013 01:09:00,196 --> 01:09:02,866 ‎- Joe. ‎- Emily. 1014 01:09:02,949 --> 01:09:08,079 ‎Joe, e sângele lui Henry? 1015 01:09:13,126 --> 01:09:14,627 ‎Nu, Henry e bine. 1016 01:09:16,963 --> 01:09:21,342 ‎Dacă nu e sângele meu, al cui e? 1017 01:09:21,426 --> 01:09:22,927 ‎Nu, Emily… 1018 01:09:23,011 --> 01:09:27,223 ‎- Al cui e sângele? ‎- Emily… 1019 01:09:27,307 --> 01:09:30,310 ‎Zi-mi unde ești, ‎să trimit pe cineva să te ajute. 1020 01:09:30,393 --> 01:09:33,479 ‎- Nu e sângele meu. ‎- Spune-mi unde ești! 1021 01:09:33,563 --> 01:09:36,357 ‎- Emily, te rog, ascultă-mă! ‎- Ce am făcut, Joe? 1022 01:09:36,441 --> 01:09:38,151 ‎- Emily, te rog! ‎- Vai, Doamne! 1023 01:09:38,234 --> 01:09:41,529 ‎Nu. E sângele lui Henry? 1024 01:09:41,613 --> 01:09:43,239 ‎E al lui Henry? 1025 01:09:47,702 --> 01:09:50,121 ‎Sună la dispeceratul Poliției Rutiere! 1026 01:09:51,497 --> 01:09:54,292 ‎Știu. Henry știe. 1027 01:09:55,251 --> 01:09:56,461 ‎Spune-le că e Joe! 1028 01:09:56,544 --> 01:09:59,297 ‎Zi-le că am femeia răpită! ‎E pe podul de pe 210! 1029 01:09:59,380 --> 01:10:02,217 ‎Dispeceratul! Acum! 1030 01:10:02,800 --> 01:10:04,302 ‎Emily? Sunt aici. 1031 01:10:04,385 --> 01:10:06,304 ‎- Știu. ‎- Ce am făcut? 1032 01:10:06,387 --> 01:10:08,348 ‎- Știu. ‎- Spune-le că n-am vrut! 1033 01:10:08,431 --> 01:10:11,809 ‎Henry știe. Doar încerca să te ajute. 1034 01:10:11,893 --> 01:10:16,147 ‎Toți încercăm să te ajutăm. Dar… 1035 01:10:17,106 --> 01:10:19,901 ‎Ai zis c-o merită, Joe. 1036 01:10:26,115 --> 01:10:27,784 ‎M-am înșelat. 1037 01:10:29,452 --> 01:10:30,954 ‎E vina mea. 1038 01:10:31,579 --> 01:10:34,666 ‎E vina mea că ești pe pod. 1039 01:10:34,749 --> 01:10:38,670 ‎Da? Te rog, nu face o prostie. 1040 01:10:38,753 --> 01:10:41,172 ‎Înțelegi? Te rog. 1041 01:10:42,257 --> 01:10:44,008 ‎Sunt oameni care te iubesc. 1042 01:10:45,885 --> 01:10:47,762 ‎Da? Abby te iubește. 1043 01:10:50,932 --> 01:10:52,475 ‎Abby are nevoie de tine. 1044 01:10:54,644 --> 01:10:57,605 ‎Da? Abby te așteaptă acasă. 1045 01:10:57,689 --> 01:11:00,566 ‎Te rog, Emily, vorbește cu mine! 1046 01:11:01,859 --> 01:11:04,529 ‎- Vorbește cu mine! ‎- Acum o să plec. 1047 01:11:04,612 --> 01:11:06,948 ‎- Mă duc să fiu cu Oliver. ‎- Nu. 1048 01:11:07,031 --> 01:11:10,201 ‎Joe, mă duc la Oliver. 1049 01:11:10,285 --> 01:11:11,703 ‎Eu am ucis un om. 1050 01:11:12,787 --> 01:11:14,664 ‎Mă auzi? Am ucis un om. 1051 01:11:22,714 --> 01:11:23,965 ‎Mă auzi? 1052 01:11:25,049 --> 01:11:27,844 ‎Am ucis un om. De fapt, un băiat. 1053 01:11:29,721 --> 01:11:33,182 ‎Nouăsprezece ani. Joseph. Un puștan. 1054 01:11:35,977 --> 01:11:38,438 ‎- De ce? ‎- Nu știu. 1055 01:11:38,521 --> 01:11:41,566 ‎Nu știu, pentru că… am putut. 1056 01:11:41,649 --> 01:11:43,526 ‎Voiam să-l pedepsesc. 1057 01:11:43,609 --> 01:11:46,279 ‎Voiam să-l pedepsesc ‎pentru că eram furios. 1058 01:11:46,362 --> 01:11:51,701 ‎Sunt așa de furios și… 1059 01:11:51,784 --> 01:11:54,537 ‎A făcut ceva și a rănit pe cineva. 1060 01:11:58,249 --> 01:12:00,668 ‎N-a… A rănit pe cineva? 1061 01:12:01,711 --> 01:12:03,755 ‎El… Nu știu. 1062 01:12:03,838 --> 01:12:05,923 ‎A rănit pe cineva. Te rog… 1063 01:12:07,759 --> 01:12:10,553 ‎Tata… 1064 01:12:15,099 --> 01:12:18,561 ‎Te rog. ‎Nu pot să te omor și pe tine, Emily. 1065 01:12:20,938 --> 01:12:24,108 ‎Nu pot să te omor și pe tine. 1066 01:12:26,194 --> 01:12:27,028 ‎Joe? 1067 01:12:28,738 --> 01:12:30,198 ‎De ce? 1068 01:12:31,574 --> 01:12:33,368 ‎Erau șerpi? 1069 01:12:39,290 --> 01:12:40,875 ‎Da. 1070 01:12:44,337 --> 01:12:46,172 ‎Da, erau șerpi. 1071 01:12:52,512 --> 01:12:55,306 ‎Doar că… 1072 01:12:56,140 --> 01:13:00,103 ‎i-am promis lui Abby că te întorci acasă. 1073 01:13:03,106 --> 01:13:05,233 ‎I-am promis că o să te întorci acasă. 1074 01:13:05,316 --> 01:13:08,152 ‎- Are nevoie de tine. ‎- Abby. 1075 01:13:10,154 --> 01:13:13,324 ‎- Abby. ‎- Da. 1076 01:13:14,700 --> 01:13:18,413 ‎Te rog, i-am promis. ‎Și Henry are nevoie de tine. 1077 01:13:19,205 --> 01:13:21,874 ‎Sunt oameni care te iubesc. 1078 01:13:27,713 --> 01:13:29,799 ‎Te rog! 1079 01:13:32,051 --> 01:13:33,594 ‎Te rog, Emily! 1080 01:13:38,641 --> 01:13:41,394 ‎Joe. 1081 01:13:42,895 --> 01:13:44,147 ‎Da? 1082 01:13:48,860 --> 01:13:50,820 ‎Văd luminile. 1083 01:13:50,903 --> 01:13:56,659 ‎Emily, du-te la polițiști! 1084 01:13:57,285 --> 01:13:58,494 ‎Acum o să plec. 1085 01:14:00,246 --> 01:14:02,373 ‎Du-te la polițiști. 1086 01:14:02,457 --> 01:14:04,584 ‎Mă duc la Oliver, Joe. 1087 01:14:07,628 --> 01:14:08,796 ‎Emily? 1088 01:14:13,259 --> 01:14:16,804 ‎Sunt Emily Lighton, ‎nu pot răspunde acum, așa că… 1089 01:14:17,597 --> 01:14:19,098 ‎Termină! 1090 01:14:19,182 --> 01:14:22,852 ‎Lăsați un mesaj, ‎sunați mai târziu sau scrieți. Pa! 1091 01:14:23,478 --> 01:14:25,062 ‎Nu. 1092 01:14:26,564 --> 01:14:29,901 ‎Sunt Emily Lighton, ‎nu pot răspunde acum, așa că… 1093 01:14:30,610 --> 01:14:32,069 ‎Termină! 1094 01:14:32,695 --> 01:14:33,863 ‎Lăsați un mesaj… 1095 01:14:38,618 --> 01:14:40,953 ‎- Poliția Rutieră California. ‎- Sunt Joe. 1096 01:14:43,289 --> 01:14:45,625 ‎E cu noi. A coborât. 1097 01:14:47,210 --> 01:14:49,462 ‎Stai… 1098 01:14:51,047 --> 01:14:53,591 ‎E cu noi. Vorbesc acum cu polițiștii. 1099 01:14:54,175 --> 01:14:57,345 ‎A coborât de pe pod. Am recuperat-o. 1100 01:15:00,389 --> 01:15:01,891 ‎Felicitări, Baylor! 1101 01:15:29,252 --> 01:15:31,295 ‎Ai un mesaj de la Tim Geraci. 1102 01:15:32,171 --> 01:15:35,216 ‎- De la cine? ‎- Polițistul care s-a dus la Lighton. 1103 01:15:35,299 --> 01:15:38,594 ‎Zice că bebelușul e la terapie intensivă, ‎la St. Helen's. 1104 01:15:40,471 --> 01:15:41,806 ‎Scuze, ce-ai zis? 1105 01:15:42,765 --> 01:15:45,643 ‎Bebelușul e la terapie intensivă, ‎la St. Helen's. 1106 01:15:45,726 --> 01:15:48,229 ‎- Oliver? ‎- Cred că da. 1107 01:15:49,730 --> 01:15:52,024 ‎- Trăiește? ‎- Da. 1108 01:15:55,987 --> 01:15:58,114 ‎Oamenii distruși salvează distruși. 1109 01:18:43,448 --> 01:18:44,407 ‎Alo? 1110 01:18:46,117 --> 01:18:47,577 ‎Salut, partenere! 1111 01:18:49,120 --> 01:18:51,873 ‎- Ai găsit-o? ‎- Da. 1112 01:18:56,294 --> 01:18:57,754 ‎Bine. 1113 01:19:01,382 --> 01:19:02,759 ‎Ești acasă? 1114 01:19:05,011 --> 01:19:08,806 ‎Nu, sunt în mașină. ‎Mă gândeam că ai nevoie de mine. 1115 01:19:12,477 --> 01:19:13,728 ‎Du-te acasă! 1116 01:19:16,689 --> 01:19:20,777 ‎Cred că-mi fac un duș la secție ‎și de-acolo mă duc direct la tribunal. 1117 01:19:24,155 --> 01:19:25,490 ‎Ești bine? 1118 01:19:28,493 --> 01:19:29,869 ‎Ce e? 1119 01:19:33,289 --> 01:19:34,999 ‎Joe, ești bine? 1120 01:19:44,634 --> 01:19:45,802 ‎Mai ești? 1121 01:19:56,854 --> 01:19:58,898 ‎Spune-le ce ai văzut, Rick. 1122 01:20:05,112 --> 01:20:06,614 ‎Azi, la tribunal. 1123 01:20:11,202 --> 01:20:14,455 ‎Joe, avem un plan. 1124 01:20:19,418 --> 01:20:20,795 ‎Spune-le adevărul. 1125 01:20:22,505 --> 01:20:25,299 ‎Spune-le adevărul… 1126 01:20:25,383 --> 01:20:27,969 ‎Joe, ce dracu' spui acolo? 1127 01:20:28,886 --> 01:20:30,805 ‎Nu pot să-mi schimb declarația. 1128 01:20:33,224 --> 01:20:34,475 ‎Ba poți. 1129 01:20:35,476 --> 01:20:38,896 ‎Nu pot. O s-o pățești. 1130 01:20:40,690 --> 01:20:44,485 ‎Rămânem la povestea noastră. ‎Nu pot s-o schimb, în puii mei! 1131 01:20:50,700 --> 01:20:52,034 ‎Rick. 1132 01:20:56,205 --> 01:20:58,291 ‎Vreau să-mi dai cuvântul. 1133 01:20:59,417 --> 01:21:00,710 ‎Joe. 1134 01:21:13,514 --> 01:21:14,849 ‎Dă-mi cuvântul. 1135 01:21:17,143 --> 01:21:18,728 ‎Joe, frate… 1136 01:21:23,941 --> 01:21:25,526 ‎E în regulă, Rick. 1137 01:21:29,322 --> 01:21:31,908 ‎N-o să-ți vezi fiica ani de zile. 1138 01:21:52,470 --> 01:21:54,430 ‎Vorbim mai încolo. 1139 01:21:56,724 --> 01:21:57,934 ‎Da? 1140 01:22:22,041 --> 01:22:25,336 ‎Los Angeles Times, ‎cu cine doriți să vorbiți? 1141 01:22:25,419 --> 01:22:27,421 ‎Aș putea vorbi cu Katherine Harbor? 1142 01:22:28,339 --> 01:22:29,882 ‎Da, domnule. 1143 01:22:29,966 --> 01:22:33,636 ‎Katherine Harbor, da. Vă fac legătura. 1144 01:22:39,600 --> 01:22:41,477 ‎Bună dimineața! Sunt Katherine. 1145 01:22:46,023 --> 01:22:47,650 ‎Joe la telefon. 1146 01:22:55,157 --> 01:22:58,619 ‎Știre de ultimă oră. ‎Polițistul Joe Baylor a pledat vinovat… 1147 01:22:58,703 --> 01:23:00,538 ‎…la acuzația de omucidere… 1148 01:23:00,621 --> 01:23:02,832 ‎Baylor a pledat vinovat azi-dimineață 1149 01:23:02,915 --> 01:23:05,751 ‎în cazul împușcării ‎și uciderii unui civil… 1150 01:23:05,835 --> 01:23:09,463 ‎Este abia a patra oară ‎când un polițist e condamnat, 1151 01:23:09,547 --> 01:23:13,509 ‎iar secțiile de poliție ‎din toată țara sunt atent cercetate… 1152 01:24:37,718 --> 01:24:40,638 ‎NETFLIX PREZINTĂ 1153 01:24:48,229 --> 01:24:51,148 ‎UN FILM DE ANTOINE FUQUA 1154 01:28:47,926 --> 01:28:52,931 ‎Subtitrarea: Aurelia Costache 87849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.