All language subtitles for The Girl from Petrovka (1974) 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,195 --> 00:00:20,981 I'm Joe Merrick, Moscow correspondent... 2 00:00:21,024 --> 00:00:23,418 for the Chicago Herald. 3 00:00:23,461 --> 00:00:27,683 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book, 4 00:00:29,076 --> 00:00:31,774 a book that ends in this courtyard, 5 00:00:31,817 --> 00:00:35,473 where I said my last good-bye to Oktyabrina. 6 00:00:35,517 --> 00:00:40,826 They say the cold of a Russian winter can kill even a memory. 7 00:00:40,870 --> 00:00:44,830 But the memory of the one year I knew her... 8 00:00:44,874 --> 00:00:47,050 will be with me always. 9 00:02:29,761 --> 00:02:31,807 How come you're not working today? 10 00:02:31,850 --> 00:02:35,550 I am critically ill. Strange and terrible pains from the duodenum. 11 00:02:35,593 --> 00:02:38,596 I have a sick pass. 12 00:02:40,163 --> 00:02:41,947 I'll bet. 13 00:02:41,991 --> 00:02:46,126 Your friend the nurse? That's right! My beautiful nurse. 14 00:02:46,169 --> 00:02:50,695 Hey, hey! This cost me one pair of stockings and a box of Tampax. 15 00:02:50,739 --> 00:02:51,914 Oh.How are you? 16 00:02:51,957 --> 00:02:53,089 I'm pretty good.Good. 17 00:02:53,133 --> 00:02:54,786 How are you? 18 00:02:54,830 --> 00:02:59,356 Well, I'm ready to sell.Good. I'm going to be rich. 19 00:02:59,400 --> 00:03:02,446 Who's your fence, the Holy Ghost? Ballet teacher. 20 00:03:02,490 --> 00:03:06,363 All right. Who else would you expect to find in a church? 21 00:03:14,415 --> 00:03:16,330 Nobody here! Only children... 22 00:03:16,373 --> 00:03:20,638 It's all right. We want to see Ignatievitch. 23 00:03:27,689 --> 00:03:30,953 Hello! Aloha, Kostya. Darling. 24 00:03:32,520 --> 00:03:35,523 How do I look, angel? Beautiful! 25 00:03:35,566 --> 00:03:39,309 I purchased it from the most inspiring old woman. 26 00:03:39,353 --> 00:03:43,400 She wore it the evening she was seduced by Rasputin. 27 00:03:43,444 --> 00:03:45,663 Joe, let me present Oktyabrina. 28 00:03:45,707 --> 00:03:48,405 This is my old friend Joe. He is from America. 29 00:03:48,449 --> 00:03:50,494 He's a journalist. 30 00:03:50,538 --> 00:03:55,847 How superbly exciting. But I thought Americans were so marvelously dashing. 31 00:03:58,110 --> 00:03:59,590 Well, I had a difficult childhood. 32 00:03:59,634 --> 00:04:02,332 Hunger, exploitation, class struggle. 33 00:04:02,376 --> 00:04:04,334 You know how it is over there. 34 00:04:04,378 --> 00:04:06,206 Yes. Yes, I do. 35 00:04:06,249 --> 00:04:10,906 Oktyabrina, we are waiting for you to dance the dying swan. 36 00:04:12,255 --> 00:04:14,736 You must stay and watch me dance. 37 00:05:15,753 --> 00:05:18,321 Hey, maestro. 38 00:05:18,365 --> 00:05:20,236 Maestro... Kostya! 39 00:05:20,280 --> 00:05:25,633 I will not have you interrupting my art. Please, sit down. 40 00:05:25,676 --> 00:05:29,419 I found out what the swan's dying of... frostbite. 41 00:05:44,434 --> 00:05:48,395 Listen. I have clothes for sale. 42 00:05:48,438 --> 00:05:51,267 American clothes. 43 00:05:51,311 --> 00:05:53,704 American clothes? Yeah. 44 00:06:00,145 --> 00:06:03,410 Hey. What about your art? 45 00:06:03,453 --> 00:06:07,152 Ars longa, vita brevis. 46 00:06:07,196 --> 00:06:09,111 What? 47 00:06:09,154 --> 00:06:11,418 Art lives long. 48 00:06:11,461 --> 00:06:13,376 Life is short. 49 00:06:13,420 --> 00:06:15,987 Let's see the clothes.Yeah. 50 00:06:17,075 --> 00:06:18,555 Here. 51 00:06:20,340 --> 00:06:21,993 What about that? 52 00:06:22,037 --> 00:06:24,387 Well, what did you think? 53 00:06:24,431 --> 00:06:26,084 Very good. 54 00:06:26,128 --> 00:06:27,564 "Very good." 55 00:06:27,608 --> 00:06:30,393 I can see you know nothing about ballet. 56 00:06:30,437 --> 00:06:32,395 You happen to be right. How can you tell? 57 00:06:32,439 --> 00:06:35,877 Because praise in ballet is like applause. It must always be excessive. 58 00:06:35,920 --> 00:06:38,445 "Very good" is practically an insult. 59 00:06:47,889 --> 00:06:50,413 What's Kostya selling this time? Clothes. 60 00:06:50,457 --> 00:06:53,242 My wife's old clothes. Oh, my poor darling. 61 00:06:53,285 --> 00:06:57,202 Did she get fat and ugly and make you buy a whole new wardrobe for her? 62 00:06:57,246 --> 00:06:59,814 No, she died a couple of months ago. 63 00:06:59,857 --> 00:07:01,424 I'm so sorry. 64 00:07:01,468 --> 00:07:03,383 I really am. 65 00:07:03,426 --> 00:07:05,385 You're hardly past the crying time. 66 00:07:05,428 --> 00:07:06,995 Past the what? 67 00:07:08,126 --> 00:07:09,737 It's an old Russian custom. 68 00:07:09,780 --> 00:07:13,610 For 40 days after the death is the period of crying. 69 00:07:13,654 --> 00:07:15,786 And for those who are deeply bereaved, 70 00:07:15,830 --> 00:07:18,833 you visit the grave site every day for 40 days. 71 00:07:20,400 --> 00:07:23,228 Well, her grave is in Topeka, Kansas, 72 00:07:23,272 --> 00:07:26,797 and the marriage was buried in Reno, Nevada, about a year ago. 73 00:07:26,841 --> 00:07:29,583 It's an old American custom. 74 00:07:33,282 --> 00:07:37,373 Can I ask you something... a personal, intimate question about your wife? 75 00:07:37,417 --> 00:07:40,463 I don't mean to pry or open any old wounds or anything, 76 00:07:40,507 --> 00:07:42,857 but can I ask you something? 77 00:07:42,900 --> 00:07:45,468 What is it? 78 00:07:45,512 --> 00:07:48,166 Did she have any black silk underpants? 79 00:07:49,298 --> 00:07:50,604 Yes, she did. 80 00:07:50,647 --> 00:07:53,476 Can I buy them? Ask the maestro. 81 00:08:19,894 --> 00:08:23,071 Sounds good. Doesn't sound like dance music. 82 00:08:24,246 --> 00:08:25,726 It isn't. 83 00:08:26,640 --> 00:08:29,033 You play jazz somewhere? 84 00:08:29,077 --> 00:08:30,600 No. Not officially. 85 00:08:30,644 --> 00:08:32,733 What do you play officially? 86 00:08:34,517 --> 00:08:36,476 Dance music. 87 00:08:36,519 --> 00:08:39,348 Aren't they divine? 88 00:08:39,391 --> 00:08:41,785 Ten rubles. Not bad. He wanted 15. 89 00:08:41,829 --> 00:08:44,832 Ten rubles? You were robbed. Wait a minute. 90 00:08:44,875 --> 00:08:47,312 I don't think so. See what we got here. 91 00:08:47,356 --> 00:08:49,010 Look. 92 00:08:50,533 --> 00:08:52,883 No. Ah! That's the winner. 93 00:08:52,927 --> 00:08:56,713 What you do? Withdrawn from the sale. 94 00:08:58,541 --> 00:09:00,500 A free gift with every purchase. 95 00:09:00,543 --> 00:09:02,632 Another old American custom. 96 00:09:02,676 --> 00:09:06,506 Oh, it's beautiful. Thank you. 97 00:09:06,549 --> 00:09:08,508 Thank you so much! 98 00:09:14,862 --> 00:09:17,038 Hey, I'd like to talk to you. 99 00:09:17,081 --> 00:09:20,258 Uh, jazz in the Soviet Union... I'd like to do a piece on it in my paper. 100 00:09:20,302 --> 00:09:22,304 Could we talk sometime? 101 00:09:23,348 --> 00:09:25,612 It might be difficult. 102 00:09:33,576 --> 00:09:35,186 Well. Yes? 103 00:10:03,911 --> 00:10:06,348 Erroll Garner? Right. 104 00:10:11,483 --> 00:10:15,096 I talk all you want if you put that on tape for me. 105 00:10:15,923 --> 00:10:17,707 It's a deal.Great. 106 00:10:17,751 --> 00:10:19,883 You can come back for tea. 107 00:10:19,927 --> 00:10:21,842 Wonderful Russian tea. 108 00:10:21,885 --> 00:10:24,061 Only we know how to make it properly. 109 00:10:24,105 --> 00:10:27,282 Of course, if you don't want tea, we can always stop off at your place... 110 00:10:27,325 --> 00:10:31,155 and get some American coffee or scotch or American cigarettes. 111 00:10:31,199 --> 00:10:33,680 It'll be okay. No offense will be taken. 112 00:10:35,464 --> 00:10:37,640 Just tea will be fine. 113 00:10:48,564 --> 00:10:50,174 You two live together? 114 00:10:50,218 --> 00:10:53,351 We share the room... with three others. 115 00:10:53,395 --> 00:10:56,441 She's not my girlfriend, if that's what you mean. 116 00:10:56,485 --> 00:11:00,707 She has a man who looks after her. An important man. 117 00:11:00,750 --> 00:11:02,970 Come on, hurry up! 118 00:11:04,014 --> 00:11:05,929 She have a job? No. 119 00:11:05,973 --> 00:11:09,585 She doesn't even have papers to live in Moscow. 120 00:11:09,629 --> 00:11:11,543 She's crazy to be living here... 121 00:11:11,587 --> 00:11:13,067 without papers. 122 00:11:16,461 --> 00:11:20,378 Tatiana Sergeyevna, we're having some people to tea. 123 00:11:34,218 --> 00:11:35,872 Thank you. 124 00:11:47,144 --> 00:11:49,581 One more stop and we're there.Good. 125 00:11:49,625 --> 00:11:54,543 It's not a real boardinghouse. There's no rules or anything. 126 00:11:54,586 --> 00:11:57,677 The landladies can't make rules because we threaten to report them... 127 00:11:57,720 --> 00:11:59,896 for running an illegal boardinghouse. 128 00:12:06,860 --> 00:12:09,776 Here's a big favorite of the Red Army. 129 00:12:12,909 --> 00:12:16,217 "Meadowland" as played by Fats Waller. 130 00:12:17,566 --> 00:12:19,699 Christ. 131 00:12:22,658 --> 00:12:25,792 Hey, Joe. You're crazy. 132 00:12:43,331 --> 00:12:45,812 Fats Waller... you ever hear of him? 133 00:12:47,030 --> 00:12:50,207 '40s, New York. Terrific. 134 00:13:02,393 --> 00:13:03,743 Okay? 135 00:13:03,786 --> 00:13:06,354 Music was part of my life. 136 00:13:06,397 --> 00:13:09,052 My mother played the violin for the Kiev Orchestra. Oh. 137 00:13:09,096 --> 00:13:10,750 Come on in here. Let's have some tea. 138 00:13:10,793 --> 00:13:12,577 Kostya. Bloody crazy mad. 139 00:13:12,621 --> 00:13:14,797 This place is bugged. So? 140 00:13:14,841 --> 00:13:19,193 Joe, this is for you. Here. Sit down here. This is my favorite chair. 141 00:13:19,236 --> 00:13:22,587 Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid. 142 00:13:22,631 --> 00:13:24,589 Come. 143 00:13:24,633 --> 00:13:26,896 Here's your tea. Thank you. 144 00:13:26,940 --> 00:13:28,985 So, your mother played for the Kiev Orchestra. 145 00:13:29,029 --> 00:13:32,423 Did she play when Vasily Yushken was conductor? 146 00:13:32,467 --> 00:13:35,600 Um, how do you know so much about my country? 147 00:13:35,644 --> 00:13:38,212 Oh, I studied Russian at college. 148 00:13:38,255 --> 00:13:40,214 And I was a translator for a while. 149 00:13:40,257 --> 00:13:44,392 Then I wrote a quarterly magazine about Russia for the U.N. 150 00:13:44,435 --> 00:13:48,352 And then what? You, um, ran away to see? 151 00:13:48,396 --> 00:13:53,836 Uh, then I, uh, took a master's at Harvard and a mistress at Radcliffe. 152 00:13:53,880 --> 00:13:55,577 Radcliffe... what's that? 153 00:13:55,620 --> 00:13:57,579 Uh, it's a college. 154 00:13:57,622 --> 00:13:59,363 Ah. 155 00:13:59,407 --> 00:14:02,802 Your mistress... did she become your wife? 156 00:14:03,672 --> 00:14:04,891 Mm-hmm. 157 00:14:05,630 --> 00:14:07,458 Tragic. 158 00:14:07,502 --> 00:14:09,809 So tragic. 159 00:14:13,508 --> 00:14:15,945 I would like to play something for you. 160 00:14:15,989 --> 00:14:20,384 Yes, Leonid, sweetheart. Oh, God. 161 00:14:20,428 --> 00:14:22,343 Darling, don't be nervous. Sit down. 162 00:14:22,386 --> 00:14:25,215 Here. Nadia, excuse me, sweetheart. 163 00:14:25,259 --> 00:14:27,217 Would you sit here, please? Leonid's going to play. 164 00:14:27,261 --> 00:14:29,350 All right.Volodya. Volodya, come on. 165 00:14:29,393 --> 00:14:32,353 Leonid's playing. Here. How are you? 166 00:14:32,396 --> 00:14:35,573 Sit here. That's right. How are you? 167 00:14:35,617 --> 00:14:36,879 Good. 168 00:14:36,923 --> 00:14:39,186 Excuse me, please. 169 00:15:39,942 --> 00:15:41,465 Beautiful. 170 00:15:43,250 --> 00:15:45,469 But you'll never get it played in public. 171 00:15:45,513 --> 00:15:47,123 Not here. 172 00:15:47,167 --> 00:15:49,604 What about your interview? 173 00:15:49,647 --> 00:15:51,693 He's just given it to me. 174 00:15:53,825 --> 00:15:58,265 I have something I want to give you in exchange for that beautiful hat. 175 00:15:59,657 --> 00:16:01,137 Hmm. 176 00:16:16,979 --> 00:16:18,589 For you. 177 00:16:18,633 --> 00:16:20,591 They're beautiful. 178 00:16:20,635 --> 00:16:23,420 Dominoes. They're ivory. 179 00:16:23,464 --> 00:16:25,335 They're valuable. 180 00:16:25,379 --> 00:16:29,383 Well, you're cleaning out your attic, and I'm cleaning out mine. 181 00:16:29,426 --> 00:16:32,690 Mine was sold, not given away. Oh, but you're American. 182 00:16:36,129 --> 00:16:38,914 Listen, you fascist dayan of the capitalist press. 183 00:16:38,958 --> 00:16:43,005 A man buys his friend lunch. Does it have to be about something? 184 00:16:43,049 --> 00:16:44,528 In your case, yes. 185 00:16:44,572 --> 00:16:47,140 I'm delivering you to the pet store, 2:00. 186 00:16:47,183 --> 00:16:49,055 She wants to see your apartment. 187 00:16:49,098 --> 00:16:51,840 She phoned me four times last night. Joe? Kostya! 188 00:16:51,883 --> 00:16:54,712 Oktyabrina? Kostya! 189 00:16:54,756 --> 00:16:56,453 - Kostya. - Ah. 190 00:16:56,497 --> 00:16:58,890 Joe. Ah. Hello. 191 00:16:58,934 --> 00:17:02,764 Ooh, what a wonderful surprise.Ah. 192 00:17:03,808 --> 00:17:05,288 What's the matter? 193 00:17:05,332 --> 00:17:09,640 Oh, just life being full of wonderful surprises. 194 00:17:09,684 --> 00:17:12,252 Uh, listen. I got an idea. 195 00:17:12,295 --> 00:17:14,210 How'd you like to come back to my apartment? 196 00:17:14,254 --> 00:17:17,039 Oh, what a marvelous idea. I thought you'd like it. 197 00:17:17,866 --> 00:17:19,737 Oh, I'm so happy. 198 00:17:19,781 --> 00:17:24,438 Uh, the only problem is fascist hyenas often have to work at home. 199 00:17:24,481 --> 00:17:27,615 So, if you wouldn't mind making it a brief visit. 200 00:17:27,658 --> 00:17:29,486 Oh, I'm afraid it will have to be brief, 201 00:17:29,530 --> 00:17:31,836 as I have a terribly busy day. 202 00:17:31,880 --> 00:17:33,534 All right. 203 00:17:37,059 --> 00:17:39,279 Hasn't it got a door? 204 00:17:39,322 --> 00:17:42,151 Not for Russian girls, it hasn't. 205 00:17:42,195 --> 00:17:44,501 Especially girls who don't have papers. 206 00:17:44,545 --> 00:17:46,634 You want to get me thrown out of the country? Yes. 207 00:17:46,677 --> 00:17:50,203 But it isn't against the law, is it? 208 00:17:50,246 --> 00:17:53,597 You don't have to break the law to get thrown out of this country. 209 00:17:55,643 --> 00:17:59,038 Well, I just hope it's worth it. That's all. 210 00:17:59,690 --> 00:18:01,692 The ledge. 211 00:18:02,606 --> 00:18:04,173 Go along there. 212 00:18:04,217 --> 00:18:06,219 Then the fire escape. 213 00:18:06,784 --> 00:18:08,047 Right? 214 00:18:10,005 --> 00:18:11,485 Boris? 215 00:18:17,491 --> 00:18:19,754 Show the lady upstairs, will you? 216 00:18:22,931 --> 00:18:24,759 Give me a minute. 217 00:18:26,935 --> 00:18:29,024 Follow the map. 218 00:18:29,068 --> 00:18:31,157 Don't look down. 219 00:18:33,420 --> 00:18:35,596 This is quite ridiculous. 220 00:18:46,955 --> 00:18:48,739 Follow me, please. 221 00:18:51,568 --> 00:18:55,485 I got it! 222 00:19:02,710 --> 00:19:04,668 Vittorio. 223 00:19:04,712 --> 00:19:06,235 Ciao, Joe. 224 00:20:52,428 --> 00:20:54,691 Quite ridiculous. 225 00:20:54,735 --> 00:20:56,563 And dangerous. 226 00:21:28,551 --> 00:21:30,901 Things get handed down in these apartments. 227 00:21:30,945 --> 00:21:35,036 The last tenant, Jean Talant, Paris Match, left the curtains. 228 00:21:35,079 --> 00:21:40,215 Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible for the carpets and red wine stains. 229 00:21:40,259 --> 00:21:42,522 The new stuff is from Helsinki. 230 00:21:42,565 --> 00:21:44,915 My wife's hobby was buying. 231 00:21:51,748 --> 00:21:54,011 It's a palace. 232 00:21:55,970 --> 00:21:58,799 Does it have a bath? Sure. 233 00:22:16,991 --> 00:22:18,471 The bathroom. 234 00:22:19,733 --> 00:22:22,518 The triumph of design over cleanliness. 235 00:22:22,562 --> 00:22:25,869 One bath with pre-revolution stains. 236 00:22:27,828 --> 00:22:33,529 One john which could drown out the "1812 Overture." 237 00:22:33,573 --> 00:22:37,664 One cabinet... malfunctioning latch. 238 00:22:38,317 --> 00:22:40,362 Ah, shit. 239 00:22:45,541 --> 00:22:47,891 My paper's research fund. 240 00:22:47,935 --> 00:22:49,763 Uh... 241 00:22:49,806 --> 00:22:51,982 You know, a lot of your countrymen don't want to talk to me, 242 00:22:52,026 --> 00:22:56,813 but it's amazing how they'll talk to old George Washington here. 243 00:22:58,249 --> 00:22:59,816 What's this? 244 00:23:01,209 --> 00:23:02,819 A bidet. 245 00:23:02,863 --> 00:23:06,345 What's it for? Washing yourself. 246 00:23:07,868 --> 00:23:11,175 But you've got a basin. Lower down. 247 00:23:11,219 --> 00:23:13,395 Ah! A footbath. 248 00:23:16,355 --> 00:23:18,400 Higher up. 249 00:23:27,931 --> 00:23:31,108 How utterly, supremely decadent. 250 00:23:31,152 --> 00:23:35,548 You mean, for washing yourself? 251 00:23:35,591 --> 00:23:39,508 Fantastic. Fantastic. 252 00:23:39,552 --> 00:23:42,032 Um, would... could... Uh, could... 253 00:23:42,076 --> 00:23:45,514 Could I have a bath, please, with hot water? 254 00:23:45,558 --> 00:23:49,736 Well, sure. Help yourself. 255 00:23:49,779 --> 00:23:51,477 Thank you. 256 00:23:51,520 --> 00:23:53,827 Call if you need anything. 257 00:24:07,623 --> 00:24:10,713 Just as abstract painting is still frowned upon, 258 00:24:10,757 --> 00:24:15,152 progressive jazz is little known and indeed suppressed. 259 00:24:15,196 --> 00:24:17,285 The sanction is simple: 260 00:24:17,328 --> 00:24:21,376 If a musician steps out of line, his work permit is removed... 261 00:24:21,420 --> 00:24:24,988 and he can no longer work in his own field. 262 00:24:29,602 --> 00:24:31,952 Have you been waiting long, sweetheart? 263 00:24:31,995 --> 00:24:34,041 No. 264 00:24:34,084 --> 00:24:35,999 Been working. 265 00:24:36,043 --> 00:24:39,350 I worked through five complete changes of bathwater, 266 00:24:39,394 --> 00:24:42,353 three showers, two toilet flushes, 267 00:24:42,397 --> 00:24:45,705 30 Russian folk songs and four hours. 268 00:24:45,748 --> 00:24:49,143 It was a beautiful bath. 269 00:24:49,186 --> 00:24:52,407 So, where are we going? 270 00:24:52,451 --> 00:24:55,584 We're going nowhere. I'm going to the cable office. 271 00:24:55,628 --> 00:24:58,195 Closes at 8:30, but you have to file before 8:00. 272 00:24:58,239 --> 00:25:01,808 They like a half hour to put in the spelling mistakes. 273 00:25:03,723 --> 00:25:06,116 I drop you off home, okay? Good. 274 00:25:06,160 --> 00:25:07,553 It's just as well. 275 00:25:07,596 --> 00:25:11,121 I have a date tonight anyway. Oh? 276 00:25:11,165 --> 00:25:13,907 Sure you don't want to freshen up for it? 277 00:25:28,443 --> 00:25:31,577 I hope you're not planning on having an affair with me. 278 00:25:31,620 --> 00:25:34,405 Why do you say that? 279 00:25:34,449 --> 00:25:37,104 Because I... I'm completely unfaithful. 280 00:25:37,147 --> 00:25:41,500 I get bored. That's always been my problem, even as a child. 281 00:25:46,853 --> 00:25:48,550 Well, 282 00:25:48,594 --> 00:25:50,465 where do we go tomorrow? 283 00:25:50,509 --> 00:25:52,641 Who says there's gonna be a tomorrow? 284 00:25:53,947 --> 00:25:58,386 There's always a tomorrow, like it or not. 285 00:25:58,429 --> 00:26:00,364 We have an old Armenian proverb: 286 00:26:00,389 --> 00:26:03,894 "Wild ducks and tomorrow both come without calling." 287 00:26:14,010 --> 00:26:15,708 Geez! 288 00:26:15,751 --> 00:26:19,233 Be in touch about the wild ducks. 289 00:26:28,242 --> 00:26:30,026 Comrade Savinovitch, 290 00:26:30,070 --> 00:26:34,857 chairman of the heavy agricultural machinery production plant, 291 00:26:34,901 --> 00:26:38,905 has been awarded the Order of Lenin, 292 00:26:38,948 --> 00:26:40,863 Third Class. 293 00:26:48,958 --> 00:26:52,614 This was mainly due to the brilliant reorganization... 294 00:26:52,658 --> 00:26:55,225 of the workforce at Novosibirsk... 295 00:26:55,269 --> 00:27:00,883 which released 28,000 citizens for other work. 296 00:27:14,680 --> 00:27:18,074 So we have a mutual friend. 297 00:27:21,948 --> 00:27:24,646 She is very vulnerable. 298 00:27:24,690 --> 00:27:27,388 I wouldn't know. 299 00:27:27,431 --> 00:27:28,824 Hmm. 300 00:27:29,695 --> 00:27:31,435 Would you like a drink? 301 00:27:31,479 --> 00:27:33,176 Good of you to invite me. 302 00:27:33,220 --> 00:27:34,787 Good of you to accept. 303 00:27:34,830 --> 00:27:37,441 Three-star Armenian brandy. 304 00:27:37,485 --> 00:27:40,793 All our drivers, of course, are paid by the K.G.B., 305 00:27:40,836 --> 00:27:42,751 but Ivan here is very reliable. 306 00:27:42,795 --> 00:27:46,625 I never report him for running a private taxi service on the side. 307 00:27:46,668 --> 00:27:47,974 Uh-oh. 308 00:27:48,017 --> 00:27:51,760 Or stealing gas, windscreen wipers... 309 00:27:51,804 --> 00:27:53,457 spare tires. 310 00:27:53,501 --> 00:27:56,722 You know, my car goes through a lot of spare tires. 311 00:27:56,765 --> 00:27:59,072 Oh, yeah? 312 00:28:03,424 --> 00:28:06,166 So you gave her... 313 00:28:06,209 --> 00:28:09,778 some black silk underpants. That's right. 314 00:28:09,822 --> 00:28:11,911 How do they look? 315 00:28:15,741 --> 00:28:17,873 No woman can look bad in... 316 00:28:17,917 --> 00:28:20,310 black silk underwear. 317 00:28:24,097 --> 00:28:27,883 You know, Oktyabrina talks about you a lot. 318 00:28:28,841 --> 00:28:31,191 Talks a lot about you too. 319 00:28:32,018 --> 00:28:34,150 Does she? 320 00:28:34,194 --> 00:28:37,327 Does she really? Never stops. 321 00:28:40,548 --> 00:28:42,071 Oh, no, no. 322 00:28:48,251 --> 00:28:49,992 Oh, boy. 323 00:28:50,036 --> 00:28:54,388 ♪ Snow is bright tonight 324 00:28:54,431 --> 00:28:55,781 My God. 325 00:28:55,824 --> 00:28:57,696 Why don't you give that guy a ticket? 326 00:28:57,739 --> 00:29:00,568 Ivan... Ivan, my friend. 327 00:29:00,611 --> 00:29:03,658 Are you sober enough to drive? 328 00:29:03,702 --> 00:29:05,834 Yeah. Course I am. 329 00:29:05,878 --> 00:29:10,752 Certainly too drunk to walk. 330 00:29:12,449 --> 00:29:18,064 You know, he has two jokes. That's one of them. 331 00:29:18,107 --> 00:29:20,849 Oh, boy. 332 00:29:20,893 --> 00:29:24,157 What's the other one? 333 00:29:24,200 --> 00:29:25,680 Tell him. 334 00:29:25,724 --> 00:29:28,770 Tell me, boy. What is it? Tell him. 335 00:29:29,771 --> 00:29:32,426 What is transitional period... 336 00:29:32,469 --> 00:29:36,299 from socialism to communism? 337 00:29:36,343 --> 00:29:38,562 Uh... 338 00:29:38,606 --> 00:29:39,912 Uh... 339 00:29:42,262 --> 00:29:45,134 You tell me.Alcoholism. 340 00:29:50,792 --> 00:29:54,404 I love it! 341 00:30:00,410 --> 00:30:03,457 Valerie, send these transparencies... 342 00:30:03,500 --> 00:30:05,459 in the next pouch to the New York office. 343 00:30:05,502 --> 00:30:09,550 Tell them the text will be wired next, uh... 344 00:30:09,593 --> 00:30:11,291 next Thursday. 345 00:30:17,384 --> 00:30:19,766 Well, aren't you ready yet? The minister's waiting. 346 00:30:19,791 --> 00:30:21,736 We have a long drive into the country. 347 00:30:21,780 --> 00:30:23,390 What the hell is this? 348 00:30:23,433 --> 00:30:27,002 Joseph, could you look after my plants for a while? 349 00:30:27,046 --> 00:30:30,353 Poor Leonid gets the most terrible hay fever from them. 350 00:30:30,397 --> 00:30:33,835 And, well, there's so much more sunshine and air in here. 351 00:30:33,879 --> 00:30:36,490 And they'll be no trouble at all. 352 00:30:47,414 --> 00:30:50,983 Well, come on. Let's go. It's a beautiful day. 353 00:30:51,026 --> 00:30:52,941 I'll be right there. 354 00:31:08,914 --> 00:31:11,133 Th-This is you? 355 00:31:11,177 --> 00:31:12,961 What? 356 00:31:14,615 --> 00:31:17,009 This. Yeah, I wrote it. 357 00:31:17,748 --> 00:31:19,533 Oh. 358 00:31:20,882 --> 00:31:23,711 I-It's a terrible photograph. 359 00:31:23,754 --> 00:31:25,974 Doesn't look a bit like you. 360 00:31:26,018 --> 00:31:28,020 What's it about? 361 00:31:28,063 --> 00:31:31,153 Your early years? 362 00:31:31,197 --> 00:31:34,243 Your first sexual experiences? 363 00:31:34,287 --> 00:31:37,029 The trade union movement in the American South. 364 00:31:37,072 --> 00:31:40,119 How boring. I bet nobody read it. 365 00:31:40,162 --> 00:31:43,426 Just the Pulitzer prize committee. It was a bad year. 366 00:31:45,037 --> 00:31:47,517 Why do you write stories about that? 367 00:31:47,561 --> 00:31:53,349 Why don't you write stories about romance and passion? 368 00:31:53,393 --> 00:31:54,698 About me? 369 00:31:54,742 --> 00:31:57,701 Why don't you write about me? 370 00:31:57,745 --> 00:31:59,965 I don't write fiction. 371 00:32:04,404 --> 00:32:07,886 Come on. Let's go. 372 00:32:10,758 --> 00:32:12,673 Just once... 373 00:32:15,023 --> 00:32:18,897 Just once I would like to go to Paris. 374 00:32:18,940 --> 00:32:22,378 See the streets. See the sights. 375 00:32:22,422 --> 00:32:27,470 Then eat a wonderful French meal. 376 00:32:27,514 --> 00:32:32,911 Then go to one of those places where the girls take all their clothes off. 377 00:32:38,090 --> 00:32:40,092 But I never will. 378 00:32:44,792 --> 00:32:46,968 Ah, don't complain. 379 00:32:47,795 --> 00:32:49,275 You got a good job, 380 00:32:50,537 --> 00:32:53,670 government apartment, the dacha out here, 381 00:32:54,628 --> 00:32:56,282 a car... 382 00:32:58,197 --> 00:33:01,417 Hell, you got what every American thinks he wants. 383 00:33:01,461 --> 00:33:05,204 You don't have any credit problems or status problems... 384 00:33:06,553 --> 00:33:09,208 or the Internal Revenue Service to worry about. 385 00:33:10,035 --> 00:33:11,862 Maybe you're right. 386 00:33:11,906 --> 00:33:14,648 Hmm. No worries. 387 00:33:16,432 --> 00:33:19,131 Maybe that's what makes us so sad. 388 00:33:31,839 --> 00:33:34,624 One, two, ready, and... 389 00:33:51,467 --> 00:33:55,689 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 390 00:33:55,732 --> 00:34:00,215 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 391 00:34:00,259 --> 00:34:04,089 ♪ Make life really worth living for ♪ 392 00:34:04,132 --> 00:34:08,789 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 393 00:34:08,832 --> 00:34:13,315 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 394 00:34:13,359 --> 00:34:17,406 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 395 00:34:17,450 --> 00:34:21,410 ♪ Make life really worth living for ♪ 396 00:34:21,454 --> 00:34:26,415 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 397 00:34:30,506 --> 00:34:34,728 ♪ Yesterday, today and tomorrow That is the way time goes ♪ 398 00:34:34,771 --> 00:34:37,165 ♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪ 399 00:34:37,209 --> 00:34:39,037 ♪ Until it does, who knows? ♪ 400 00:34:39,080 --> 00:34:43,171 ♪ It may be the future is fated, already written, some say ♪ 401 00:34:43,215 --> 00:34:47,697 ♪ Should we be afraid while we're waiting for it to come our way? ♪ 402 00:34:54,139 --> 00:34:57,403 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪ 403 00:34:57,446 --> 00:35:00,275 ♪ Not anymore ♪ 404 00:35:00,319 --> 00:35:03,974 ♪ Heartaches, heartbreaks ♪ 405 00:35:04,018 --> 00:35:07,369 ♪ Not anymore ♪ 406 00:35:07,413 --> 00:35:10,807 ♪ Make life really ♪ 407 00:35:10,851 --> 00:35:13,201 ♪ Worth living for ♪ 408 00:35:13,245 --> 00:35:17,075 ♪ No more tears No more tears ♪ 409 00:35:17,118 --> 00:35:21,818 ♪ Happy years ♪ 410 00:35:27,476 --> 00:35:30,392 Happy birthday. Happy birthday. 411 00:35:30,436 --> 00:35:32,829 Happy birthday. Happy birthday. 412 00:35:44,145 --> 00:35:46,974 Thank you all so much. 413 00:35:47,017 --> 00:35:49,063 Joe, for the gloves. 414 00:35:49,107 --> 00:35:51,718 Kostya, for the brandy. 415 00:35:54,460 --> 00:35:58,333 And my little October, for everything. 416 00:36:03,469 --> 00:36:05,253 For more than a month now, 417 00:36:05,297 --> 00:36:09,736 I have been trying to find the courage to tell you. 418 00:36:11,868 --> 00:36:16,482 Trying to find the courage to tell you myself the truth. 419 00:36:17,700 --> 00:36:19,311 But I have failed. 420 00:36:21,487 --> 00:36:23,706 I'm being moved from Moscow. 421 00:36:25,055 --> 00:36:27,710 Leaving Moscow? Why? 422 00:36:29,016 --> 00:36:31,758 Targets... Impossible targets. 423 00:36:31,801 --> 00:36:35,718 Everyone knew our department could never reach them. 424 00:36:37,285 --> 00:36:39,461 I'm being sent to Speranska. 425 00:36:41,681 --> 00:36:43,813 A new project. 426 00:36:47,208 --> 00:36:49,732 They call it a promotion. 427 00:36:52,692 --> 00:36:54,737 Oh, my poor darling. 428 00:36:56,391 --> 00:36:59,829 I should have told you before, but... 429 00:36:59,873 --> 00:37:03,746 but I have no courage... no courage for these things. 430 00:37:55,233 --> 00:37:58,714 Oktyabrina! 431 00:37:58,758 --> 00:38:01,369 You came. What a wonderful surprise.Sergei. 432 00:38:01,413 --> 00:38:04,764 And Kostya! And Joe.Sergei. 433 00:38:07,288 --> 00:38:10,204 Sergei. I'm so happy. 434 00:38:10,248 --> 00:38:13,294 I thought I was going to... Comrade. 435 00:38:13,338 --> 00:38:17,472 We represent the Workers' Committee of Section 2, fourth floor. 436 00:38:17,516 --> 00:38:22,172 We are here to wish our beloved minister good-bye. 437 00:38:22,216 --> 00:38:24,479 That girl won in an office ballot... 438 00:38:24,523 --> 00:38:27,569 the honor of kissing him farewell. 439 00:38:27,613 --> 00:38:30,790 That's right, comrade. Do your duty. 440 00:38:31,747 --> 00:38:33,053 Yeah. 441 00:38:33,096 --> 00:38:36,709 Sergei, the train is leaving. 442 00:38:36,752 --> 00:38:38,363 Sergei! 443 00:38:40,147 --> 00:38:42,584 Bye. 444 00:38:50,984 --> 00:38:53,508 I'll cry so much tomorrow. 445 00:39:02,212 --> 00:39:04,824 Get down. Get down! Get down! What? 446 00:39:07,392 --> 00:39:09,481 What's the matter? Stay down. 447 00:39:09,524 --> 00:39:11,483 You're hurting my arm. 448 00:39:12,919 --> 00:39:16,792 Driving past your house. 449 00:39:32,634 --> 00:39:35,158 Okay. What was the K.G.B. doing in there? 450 00:39:35,202 --> 00:39:36,812 It was an illegal boardinghouse. 451 00:39:36,856 --> 00:39:38,510 There are lots of them. Why this one? 452 00:39:38,553 --> 00:39:41,904 Did you see Leonid? No. 453 00:39:41,948 --> 00:39:44,690 Oh, I don't think they got him. Because of his music? 454 00:39:45,995 --> 00:39:49,259 No, because he's trying to leave the country. 455 00:39:49,303 --> 00:39:53,786 He's telling everybody. He's asking everybody for help. He's so stupid. 456 00:39:56,702 --> 00:39:58,704 But he's going to need help. 457 00:40:19,464 --> 00:40:21,901 Joe, wake up. 458 00:40:22,945 --> 00:40:24,860 Wake up, Joe. What's happening? 459 00:40:24,904 --> 00:40:26,601 Christ, what is it? 460 00:40:27,559 --> 00:40:29,517 I've come to pay the rent. 461 00:40:29,561 --> 00:40:31,432 You what? 462 00:40:31,476 --> 00:40:35,349 I want this clearly understood. It's a business arrangement. 463 00:40:35,393 --> 00:40:38,787 I will satisfy your lust and give you my body once a week... 464 00:40:38,831 --> 00:40:42,051 in exchange for the use of your apartment, including bathroom. 465 00:40:42,095 --> 00:40:46,055 Go back to bed. It's 4:00 a.m. in the goddamn morning! 466 00:40:46,099 --> 00:40:50,538 I would prefer it not on weekends or the evenings before my ballet classes. 467 00:40:50,582 --> 00:40:53,541 And I'll notify you of any other inconvenient times. 468 00:40:53,585 --> 00:40:55,413 Listen! 469 00:40:55,456 --> 00:40:58,546 You're skinny, Russian... 470 00:40:58,590 --> 00:41:01,462 and here at a bad time. 471 00:41:01,506 --> 00:41:05,118 I don't want any deals. I want eight hours sleep. Good night. 472 00:41:07,555 --> 00:41:10,515 Tonight would be a very bad time, you understand. 473 00:41:10,558 --> 00:41:13,561 Impossible, in fact. 474 00:41:27,793 --> 00:41:29,795 Oh. 475 00:41:52,600 --> 00:41:54,776 Oktyabrina. 476 00:41:56,822 --> 00:41:58,127 Look. 477 00:42:00,260 --> 00:42:01,914 I do want you. 478 00:42:04,307 --> 00:42:06,266 I just don't want you as rent. 479 00:42:06,309 --> 00:42:09,965 Any man would want you. I know. That's what I kept trying to tell you. 480 00:42:10,009 --> 00:42:12,925 But tonight's impossible. I have ballet class in the morning. 481 00:42:12,968 --> 00:42:15,231 Christ. 482 00:42:15,275 --> 00:42:17,190 You're infuriating. 483 00:42:22,021 --> 00:42:23,849 Joe? Yeah. 484 00:42:25,372 --> 00:42:26,895 Those police... 485 00:42:28,201 --> 00:42:30,943 must have taken my beautiful white hat. 486 00:43:02,409 --> 00:43:05,804 The old ladies were held for a couple of days and then got off with a fine. 487 00:43:05,847 --> 00:43:08,589 Nikolai lost his Moscow residence papers. 488 00:43:08,633 --> 00:43:10,852 He got sent back to Zubirsk. 489 00:43:11,592 --> 00:43:13,028 Leonid? 490 00:43:13,072 --> 00:43:16,205 They claim they've never heard of him. 491 00:43:16,249 --> 00:43:19,078 Which means they're still looking but haven't found him yet. 492 00:45:02,355 --> 00:45:04,139 Hmm. 493 00:45:48,357 --> 00:45:51,230 No. No. 494 00:45:51,273 --> 00:45:52,666 What's the matter? 495 00:45:52,710 --> 00:45:55,103 I kissed you. Just a little surprise. 496 00:45:55,147 --> 00:45:58,585 Well, I wasn't expecting it. 497 00:45:58,628 --> 00:46:00,630 You're not meant to expect surprises. 498 00:46:00,674 --> 00:46:02,328 I'm sorry I bothered. 499 00:46:02,371 --> 00:46:04,286 Well, don't apologize. 500 00:46:04,330 --> 00:46:08,508 After all, it isn't the first time this has happened to me, you know. 501 00:46:08,551 --> 00:46:10,031 The second? 502 00:46:11,685 --> 00:46:14,644 The first time, I was raped. 503 00:46:14,688 --> 00:46:19,040 It was a man called Dudnikov. 504 00:46:19,084 --> 00:46:24,132 He had the most fantastic mustache. 505 00:46:24,176 --> 00:46:26,221 He carried me off to the mountains... 506 00:46:26,265 --> 00:46:28,920 for... for a... a whole month of love. 507 00:46:28,963 --> 00:46:31,487 It was a most passionate affair. 508 00:46:32,924 --> 00:46:35,622 I was only 16. 509 00:46:35,665 --> 00:46:41,106 I suppose you think that's rather early to be someone's mistress. 510 00:46:46,633 --> 00:46:49,288 I suppose you don't believe me. 511 00:46:49,331 --> 00:46:51,812 Oktyabrina, you don't have to make up stories. 512 00:46:51,856 --> 00:46:54,641 You don't have to explain anything. 513 00:46:54,684 --> 00:46:56,512 Not to people who like you. 514 00:46:56,556 --> 00:46:58,297 Oh, Joe. 515 00:46:58,340 --> 00:47:01,213 Not making up stories for people who like you. 516 00:47:01,256 --> 00:47:03,955 I've never even begun to think that way. 517 00:47:06,784 --> 00:47:08,524 Joe, 518 00:47:08,568 --> 00:47:11,789 you are wonderful. 519 00:47:11,832 --> 00:47:15,880 From now on, we'll tell each other everything. 520 00:47:15,923 --> 00:47:18,317 The true truth. 521 00:47:19,448 --> 00:47:20,841 Okay. 522 00:47:24,671 --> 00:47:27,413 Oh, it's so sad. 523 00:47:27,456 --> 00:47:29,371 "The true truth." 524 00:47:31,634 --> 00:47:33,419 Will you hurry up? 525 00:47:33,462 --> 00:47:35,247 I have to shave. 526 00:47:38,424 --> 00:47:43,821 We have an old saying: "Truth is bread, but dreams are butter." 527 00:47:45,605 --> 00:47:49,609 I'm going to be with Ignatievitch today until 3:00. 528 00:47:49,652 --> 00:47:53,308 And then I'm going to have tea with Raya and pay her for that blouse. 529 00:47:53,352 --> 00:47:55,658 It only cost me three packages of Gillette. 530 00:47:55,702 --> 00:47:58,313 And then I'm going out with Yelda. 531 00:47:58,357 --> 00:48:03,188 6:00. She has a new denim jacket I might swap for some deodorant. 532 00:48:03,231 --> 00:48:04,667 Ah! 533 00:48:04,711 --> 00:48:06,321 Listen, do you want any cherries? 534 00:48:06,365 --> 00:48:08,758 She can get you some for a bottle of aftershave. 535 00:48:08,802 --> 00:48:10,935 No cherries! 536 00:48:13,807 --> 00:48:18,725 Oh, by the way, you're out of razor blades, deodorant and aftershave. 537 00:48:18,768 --> 00:48:24,426 Razor blades, deodorant and aftershave. God, help me! 538 00:48:32,043 --> 00:48:35,350 Who is that? Shevodzia. 539 00:48:35,394 --> 00:48:37,309 Joseph Shevodzia. 540 00:48:37,352 --> 00:48:39,702 He's from the Caucasus.Good. 541 00:48:39,746 --> 00:48:41,226 Number 2. 542 00:48:49,538 --> 00:48:53,586 He will be gold medalist when Olianovitch retires. 543 00:48:56,545 --> 00:49:00,636 Tell me, how is the affair coming along? 544 00:49:00,680 --> 00:49:02,464 Affair? 545 00:49:02,508 --> 00:49:04,945 The other night she woke me up at 4:00 in the morning... 546 00:49:04,989 --> 00:49:07,034 and offered herself as rent. 547 00:49:07,078 --> 00:49:10,733 The arrangement's about as sexy as Lenin's tomb. 548 00:49:13,780 --> 00:49:17,566 Well, I tell you, she totally confuses love with pity. 549 00:49:19,046 --> 00:49:21,396 Now, if you were some... 550 00:49:21,440 --> 00:49:23,311 poor washed-out mouse of a minister, 551 00:49:23,355 --> 00:49:27,707 or some... starving, consumptive poet, 552 00:49:27,750 --> 00:49:30,057 she would love you to death. 553 00:49:30,101 --> 00:49:31,754 Take the rent. 554 00:49:31,798 --> 00:49:34,105 Ah, no. I took the rent off my wife for three years. 555 00:49:34,148 --> 00:49:36,324 I'm tired of being a landlord. 556 00:49:36,368 --> 00:49:39,177 Well, you tell her that and she will produce a big, 557 00:49:39,202 --> 00:49:41,068 handsome rival to hide behind. 558 00:49:41,112 --> 00:49:42,722 That's what she'll do. 559 00:49:42,765 --> 00:49:45,812 Tell me something. 560 00:49:45,855 --> 00:49:48,728 Does Leonid really have, uh, hay fever? 561 00:49:48,771 --> 00:49:51,992 No! 562 00:49:52,036 --> 00:49:55,213 No. I told you, she likes you. 563 00:49:57,563 --> 00:50:00,958 She trusts you with her plants, doesn't she? 564 00:50:02,655 --> 00:50:05,745 Yeah. Well, plants. 565 00:50:05,788 --> 00:50:07,529 Plants. 566 00:50:17,844 --> 00:50:22,414 If I said I felt like a sophomore hoping to score, would you know what I meant? 567 00:50:23,850 --> 00:50:25,417 Good. 568 00:50:34,034 --> 00:50:36,254 First set the mood... 569 00:50:42,521 --> 00:50:45,089 Hey, where you been the last few days? 570 00:50:45,698 --> 00:50:47,439 Ballet? 571 00:50:47,482 --> 00:50:51,486 No, I think I'll give up ballet. It's counterproductive. 572 00:50:51,530 --> 00:50:54,663 Anyway, I only did it to keep the minister happy. 573 00:50:58,841 --> 00:51:00,800 Hey, I got a present for ya. 574 00:51:00,843 --> 00:51:05,326 The Institute of Culture is showing a sensational new French movie... 575 00:51:05,370 --> 00:51:07,502 that they're certainly gonna ban. 576 00:51:07,546 --> 00:51:11,506 I got tickets for the only screening it will ever have in the Soviet Union. 577 00:51:11,550 --> 00:51:14,335 That's very interesting. 578 00:51:14,379 --> 00:51:18,818 You've been asking me to get you into a wicked capitalist movie for 10 weeks. 579 00:51:18,861 --> 00:51:21,255 I said that's very interesting. 580 00:51:26,217 --> 00:51:28,306 What are you reading? 581 00:51:28,349 --> 00:51:30,569 Oh, just a little book. 582 00:51:30,612 --> 00:51:34,181 Training manual for the Soviet infantry. 583 00:51:34,225 --> 00:51:37,663 I don't believe it. 584 00:51:41,058 --> 00:51:43,538 My God, I believe it. 585 00:51:43,582 --> 00:51:46,063 Oktyabrina, would you please tell me... 586 00:51:46,106 --> 00:51:51,416 just what in the hell interests you in a training manual for the Soviet infantry? 587 00:51:51,459 --> 00:51:54,723 Our nation's defense just happens to depend upon it. 588 00:52:06,387 --> 00:52:08,955 Hey, who's this guy? 589 00:52:08,998 --> 00:52:11,653 Oh, him? He's my new lover. 590 00:52:26,886 --> 00:52:28,627 Hey. 591 00:52:28,670 --> 00:52:30,411 What's the matter? 592 00:52:30,455 --> 00:52:33,110 You knew what kind of film it was. That's why you ran away. 593 00:52:33,153 --> 00:52:35,503 You didn't like it? Oh, it was awful. 594 00:52:35,547 --> 00:52:37,549 I was so bored. I fell asleep. 595 00:52:37,592 --> 00:52:39,942 Nobody was enjoying being decadent. 596 00:52:39,986 --> 00:52:42,989 You're crazy. It's supposed to be fun. 597 00:52:43,032 --> 00:52:46,775 Well, the only good thing that came out of it is I found my hat. 598 00:52:46,819 --> 00:52:49,822 Oh! Terri... Hey, where... where'd you find it? 599 00:52:49,865 --> 00:52:53,608 The wife of some officer in there, that thief. 600 00:52:53,652 --> 00:52:57,046 Anyway, she put it under her seat, and I stole it back. 601 00:52:57,090 --> 00:52:59,179 You stole it? I stole it. 602 00:52:59,223 --> 00:53:00,833 From the cops? Yes. 603 00:53:00,876 --> 00:53:03,314 Let's get out of here. That's what I think. 604 00:53:04,402 --> 00:53:05,968 Hey, listen. I got an interview. 605 00:53:06,012 --> 00:53:09,276 I'll meet you in the square in half an hour, okay? 606 00:53:09,320 --> 00:53:13,541 Our peoples have now eliminated hunger, want... 607 00:53:13,585 --> 00:53:16,675 and the other ailments of a capitalist state. 608 00:53:18,067 --> 00:53:22,333 I'm the chief of police in a city of eight million. 609 00:53:22,376 --> 00:53:25,814 The statistics speak for themselves. 610 00:53:25,858 --> 00:53:28,469 Uh, John Hammond, the Times. 611 00:53:28,513 --> 00:53:31,342 Mr. Valinikov... Please wait. 612 00:53:33,039 --> 00:53:34,954 The statistics... 613 00:53:34,997 --> 00:53:39,437 Uh, will there be any opportunity to ask questions, Mr. Valinikov? 614 00:53:39,480 --> 00:53:41,569 Joe Merrick, Chicago Herald. 615 00:53:41,613 --> 00:53:46,183 Perhaps you will be kind enough not to interrupt. 616 00:53:46,226 --> 00:53:48,837 This statement is made at your request. 617 00:53:48,881 --> 00:53:52,885 No, sir. We requested a personal interview. 618 00:53:52,928 --> 00:53:55,366 This is a personal interview. 619 00:53:56,236 --> 00:53:58,369 Now may I proceed? 620 00:54:01,546 --> 00:54:04,766 He didn't give me one single word of truth. 621 00:54:04,810 --> 00:54:06,768 That's what I object to. 622 00:54:06,812 --> 00:54:08,988 I can even forgive the eternal, never-ending... 623 00:54:09,031 --> 00:54:13,993 goddamned runaround, but the lies... that's what... 624 00:54:19,999 --> 00:54:21,740 Hello, darlings! 625 00:54:21,783 --> 00:54:23,220 Hello.Easy. 626 00:54:23,263 --> 00:54:25,047 What sweet dogs.Yes. Stay. Good boy. 627 00:54:25,091 --> 00:54:27,398 Hello. Good dog. 628 00:54:27,441 --> 00:54:29,443 Come along. 629 00:54:32,272 --> 00:54:34,492 I knew it would interest you. 630 00:54:36,145 --> 00:54:41,368 I heard absolutely every word, but, anyway, what does it matter? 631 00:54:42,761 --> 00:54:45,111 Write what you want. Valinikov won't mind. 632 00:54:45,154 --> 00:54:48,245 I mean, he probably doesn't even read the Chicago papers. 633 00:54:48,288 --> 00:54:51,073 Oh, good thinking. That takes care of him. 634 00:54:51,117 --> 00:54:53,293 But what about me? 635 00:54:54,294 --> 00:54:56,731 Look. It's quite simple. 636 00:54:56,775 --> 00:55:00,866 Your newspaper wants a story about the terrible, incompetent Soviet. 637 00:55:00,909 --> 00:55:03,303 If that's what pleases your readers, write what you want. 638 00:55:03,347 --> 00:55:05,914 Listen. I'm not a Russian journalist. 639 00:55:05,958 --> 00:55:10,354 I know the difference between fact, invention and pure lie. 640 00:55:13,357 --> 00:55:15,489 I suppose your country's better? 641 00:55:16,664 --> 00:55:20,886 Yes, much better at Indian massacres... 642 00:55:20,929 --> 00:55:25,107 and burning villages in Vietnam and lynching innocent Negroes. 643 00:55:25,151 --> 00:55:29,895 And then you being very superior in your... in your sparkling kitchens and fancy cars. 644 00:55:29,938 --> 00:55:32,898 That's the whole point. Our journalists write about those things... 645 00:55:32,941 --> 00:55:34,856 all the crummy things about our own government, 646 00:55:34,900 --> 00:55:36,945 or else how the hell would you know about it? 647 00:55:36,989 --> 00:55:39,905 I'm here to report the truth. Your truth. 648 00:55:39,948 --> 00:55:42,168 The uglier, the better. 649 00:55:42,211 --> 00:55:43,857 You're digging up all the dirt you can about us, 650 00:55:43,882 --> 00:55:45,302 trying to make yourself look superior. 651 00:55:45,345 --> 00:55:47,434 Oh, my God. Twenty million Russians died... 652 00:55:47,478 --> 00:55:51,395 in the Great Patriotic War so you could write your truth about us. 653 00:55:51,438 --> 00:55:54,093 Well, go ahead. That's what you're paid for. 654 00:55:54,136 --> 00:55:56,138 But I call that whoring. 655 00:55:56,182 --> 00:56:00,882 Hey, wait a minute. If I'm a whore, who is living off my immoral earnings? 656 00:56:00,926 --> 00:56:02,971 When you get a job, you can criticize mine. 657 00:56:03,015 --> 00:56:05,887 The way... The way you hand out your hallowed Lucky Strikes... 658 00:56:05,931 --> 00:56:08,063 and expect people to kneel in holy gratitude. Lucky Strikes? 659 00:56:08,107 --> 00:56:10,370 Listen. I don't hand them out. You steal them. 660 00:56:10,414 --> 00:56:13,678 Oh, your precious cigarettes! You... You guard your Lucky Strikes... 661 00:56:13,721 --> 00:56:16,811 while you murder a million people in Hiroshima. Oh, my God. This is ridiculous. 662 00:56:16,855 --> 00:56:20,162 You remember that the next time you tell your lies about my people. 663 00:56:20,206 --> 00:56:21,903 Oktyabrina. 664 00:57:01,987 --> 00:57:05,991 I hear you've been dating that new Danish girl. 665 00:57:06,034 --> 00:57:07,906 Yeah, Helga. 666 00:57:07,949 --> 00:57:10,430 Helga? I hear she's sensational. 667 00:57:10,474 --> 00:57:12,780 Yeah, she's nice. 668 00:57:12,824 --> 00:57:14,042 Nice? 669 00:57:14,086 --> 00:57:17,394 You don't sound too interested. 670 00:57:17,437 --> 00:57:21,223 Well, you take what you can get around here. 671 00:57:21,267 --> 00:57:25,706 You know, maybe you ought to take a break, Joe. 672 00:57:25,750 --> 00:57:28,143 Why don't you go home for a while? 673 00:57:28,187 --> 00:57:30,232 I've been home. 674 00:57:30,276 --> 00:57:32,409 There's nobody there. 675 00:57:34,106 --> 00:57:37,196 Hey! 676 00:57:37,239 --> 00:57:39,503 Hey! Hello! Helga! 677 00:57:39,546 --> 00:57:41,809 Ho-ho! 678 00:57:41,853 --> 00:57:44,421 - Mmm! Mmm! - Beautiful. 679 00:57:44,464 --> 00:57:46,423 Who's your friend? Hello. 680 00:57:46,466 --> 00:57:49,643 Ah, new denim. Must be your birthday costume. 681 00:57:49,687 --> 00:57:51,906 Well, just one of them. 682 00:57:51,950 --> 00:57:54,213 Listen. I'll look after you. Come on. Here. 683 00:57:54,256 --> 00:57:56,737 Hey. Also, Joe, listen. 684 00:57:56,781 --> 00:58:00,045 There's a friend of yours here. 685 00:58:00,088 --> 00:58:02,526 She's here? Yeah. 686 00:58:02,569 --> 00:58:04,919 She's not living here. 687 00:58:04,963 --> 00:58:07,095 The army is taking care of that. 688 00:58:07,139 --> 00:58:10,055 So I thought perhaps, uh... 689 00:58:10,098 --> 00:58:11,665 Anyway, see you. 690 00:58:34,993 --> 00:58:38,866 Aloha, Joe. Where have you been? It's been weeks. 691 00:58:38,910 --> 00:58:41,260 Oktyabrina, where have you been? 692 00:58:41,303 --> 00:58:43,784 I've been in heaven, sweetheart. 693 00:58:43,828 --> 00:58:45,960 And I want you to meet the reason why in a minute. 694 00:58:46,004 --> 00:58:47,919 He's over here. Uh, uh, wait a minute. 695 00:58:47,962 --> 00:58:50,661 Uh, uh, this... this is Helga Van Dam. 696 00:58:50,704 --> 00:58:53,446 Uh, Oktyabrina Madveyeva. 697 00:58:53,490 --> 00:58:55,230 How do you do? Hello. Nice to meet you. 698 00:58:55,274 --> 00:58:58,973 Very nice to meet you. Oh, she's perfect for you. Excuse me. 699 00:58:59,017 --> 00:59:01,193 Excuse me. 700 00:59:03,978 --> 00:59:08,940 Sasha, meet Helga, and this is Joe.Hello. 701 00:59:08,983 --> 00:59:11,029 Nice to meet you. Alexander Radenko. 702 00:59:11,072 --> 00:59:12,247 How are you? Well. 703 00:59:12,291 --> 00:59:15,250 How are ya? Um, do you like champagne? 704 00:59:15,294 --> 00:59:18,732 Oh, I love champagne. I love champagne too. Here. Put this down, 705 00:59:18,776 --> 00:59:24,172 because what we have to do is seduce Kostya to get this, because he's so stingy. 706 00:59:24,216 --> 00:59:27,219 Uh, Sasha, would you please look after Joe? 707 00:59:36,576 --> 00:59:38,839 So... 708 00:59:38,883 --> 00:59:41,233 Where are you from in Poland? 709 00:59:42,234 --> 00:59:43,844 Where am I what? 710 00:59:43,888 --> 00:59:46,194 Oktyabrina said you were from Poland. 711 00:59:46,238 --> 00:59:50,024 When you came, she said, "That is Kostya's Polish friend." 712 00:59:50,068 --> 00:59:55,377 Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw. 713 00:59:55,421 --> 00:59:58,424 Warsaw. 714 00:59:58,467 --> 01:00:02,167 I've been on maneuvers in Warsaw. It's a fine city. 715 01:00:02,210 --> 01:00:04,561 I like it too. 716 01:00:04,604 --> 01:00:06,911 My hometown and all. 717 01:00:06,954 --> 01:00:08,956 Are you really from Poland? 718 01:00:09,000 --> 01:00:12,220 Yeah. Yeah, of course I am. Why? 719 01:00:12,264 --> 01:00:16,485 Well, you see, it's just Oktyabrina's such a liar. 720 01:00:16,529 --> 01:00:20,446 She could say anything about a person just to make them more... 721 01:00:20,489 --> 01:00:23,536 Uh, I don't know. More "glamuless." 722 01:00:23,580 --> 01:00:26,768 You know, she's told me she had this American lover. 723 01:00:26,793 --> 01:00:28,933 I don't even know if it's true. 724 01:00:28,976 --> 01:00:32,632 An American lover that she used to live with. 725 01:00:32,676 --> 01:00:36,897 But he became impossibly jealous, violent. 726 01:00:36,941 --> 01:00:40,074 She had to leave him. It didn't work out. 727 01:00:40,118 --> 01:00:42,250 Even though it broke her heart. 728 01:00:42,294 --> 01:00:44,252 Hmm, hmm, hmm. 729 01:00:45,471 --> 01:00:47,386 Well, it sounds like bullshit. 730 01:00:47,429 --> 01:00:52,957 But every so often, she had Lucky Strikes and American magazines. 731 01:00:53,000 --> 01:00:54,436 Yeah. 732 01:00:54,480 --> 01:00:55,960 Yeah? 733 01:00:56,003 --> 01:00:58,266 Well, I'm from Poland all right. 734 01:01:06,405 --> 01:01:08,625 She's pretty. Don't you think? 735 01:01:08,668 --> 01:01:11,628 Yeah, you're a lucky man. 736 01:01:11,671 --> 01:01:14,152 She's really something. 737 01:01:14,195 --> 01:01:16,676 You would love her. 738 01:01:16,720 --> 01:01:19,940 You're a lucky man. I know. 739 01:01:19,984 --> 01:01:22,421 But don't let her little tits fool you. 740 01:01:22,464 --> 01:01:25,772 She is really something special. 741 01:01:25,816 --> 01:01:27,905 I bet she is. 742 01:01:29,471 --> 01:01:31,256 Fantastic. 743 01:01:33,127 --> 01:01:36,478 Look. I really like the Poles. 744 01:01:36,522 --> 01:01:39,046 I would like to do you a favor. 745 01:01:42,006 --> 01:01:45,879 Here is 10 rubles. Why don't you take her to dinner? 746 01:01:45,923 --> 01:01:48,186 You'll have marvelous time with her. 747 01:01:48,229 --> 01:01:50,971 She's terrific. 748 01:01:51,015 --> 01:01:55,715 She's, uh, giving you a hard time, right? 749 01:01:56,673 --> 01:01:58,152 You... 750 01:01:58,196 --> 01:02:00,807 You can't get her to open her knees, can you? 751 01:02:01,895 --> 01:02:03,984 I've tried for weeks. 752 01:02:04,028 --> 01:02:06,639 You've tried every way you know? 753 01:02:06,683 --> 01:02:08,946 Yeah. 754 01:02:08,989 --> 01:02:11,688 Nothing, huh? Impossible. 755 01:02:13,951 --> 01:02:16,823 Oh, boy. You... 756 01:02:23,264 --> 01:02:27,616 Oh, I practically had to... to rape dear Kostya to get these. 757 01:02:27,660 --> 01:02:31,011 Oh, boy! 758 01:02:31,055 --> 01:02:33,187 What is so funny? 759 01:02:33,231 --> 01:02:35,799 Yeah! Here. 760 01:02:35,842 --> 01:02:37,583 What's so funny? 761 01:02:37,626 --> 01:02:39,759 Hey. 762 01:02:39,803 --> 01:02:44,677 A street in Moscow lined with black market automobiles. Stop. 763 01:02:44,721 --> 01:02:48,507 By leaning against one of the cars, you indicate your interest in the vehicle, 764 01:02:48,550 --> 01:02:52,990 and moments later, the unofficial dealer comes up to begin negotiations. 765 01:02:53,033 --> 01:02:56,254 Paragraph. The going price... 766 01:03:01,346 --> 01:03:03,130 Hello? 767 01:03:03,174 --> 01:03:06,394 Volodya? Give me Volodya Mitkin fast. 768 01:03:06,438 --> 01:03:09,441 Uh, there's no one of that name here. 769 01:03:09,484 --> 01:03:13,793 Oh, goddamn it. This isn't 272-1511? 770 01:03:13,837 --> 01:03:17,797 272-1511? No, it isn't. 771 01:03:19,407 --> 01:03:22,802 272-1511? 772 01:03:22,846 --> 01:03:27,067 Hey! Joe, meet me in half an hour. It's important. 773 01:03:27,111 --> 01:03:29,461 Uh, make it 20 minutes. 774 01:03:29,504 --> 01:03:33,900 Twenty minutes. I'll be at used bookstore number 44 on Petrovka Street. 775 01:03:33,944 --> 01:03:35,772 It's very important. 776 01:03:44,041 --> 01:03:46,695 Aloha, Joe, darling! 777 01:03:46,739 --> 01:03:48,567 Oh, aloha! 778 01:03:48,610 --> 01:03:51,309 I'm starving. Take me to lunch. 779 01:03:51,352 --> 01:03:54,268 Where's Kostya? Oh, he couldn't make it. 780 01:03:54,312 --> 01:03:56,618 I'm going to be gone just a little bit. 781 01:03:56,662 --> 01:04:01,014 He couldn't make it. He said to tell you that, uh, it wasn't at all important. 782 01:04:01,058 --> 01:04:03,408 Come on. I'm so hungry. 783 01:04:05,540 --> 01:04:09,022 I had to get a job after those cruel and terrible... 784 01:04:09,066 --> 01:04:12,286 and hurtful things you said about me being a parasite, 785 01:04:12,330 --> 01:04:15,637 when you knew I wasn't allowed to get a job because I didn't have papers. 786 01:04:15,681 --> 01:04:17,465 So how did ya? Bribery. 787 01:04:17,509 --> 01:04:19,641 I still had some of your Lucky Strikes. 788 01:04:19,685 --> 01:04:21,600 And thank heavens for Alex. 789 01:04:21,643 --> 01:04:24,429 You know, I'm really in love at last, Joe. 790 01:04:24,472 --> 01:04:26,910 I mean, he's been gone for days now, 791 01:04:26,953 --> 01:04:29,173 and-and I already feel like a widow. 792 01:04:29,216 --> 01:04:31,784 I'm sure that means something frightfully bad. 793 01:04:31,828 --> 01:04:33,917 Could I have one slice of ham, please? 794 01:04:33,960 --> 01:04:36,006 Do you want some ham? Uh, yeah. 795 01:04:36,049 --> 01:04:38,008 I... I see that... Two slices, please. 796 01:04:38,051 --> 01:04:41,011 I see his absence hasn't affected your appetite. 797 01:04:41,054 --> 01:04:44,014 Uh, no. Sadness makes me ravenous. 798 01:04:44,057 --> 01:04:46,494 And, uh, two slices of cheese. 799 01:04:46,538 --> 01:04:49,758 I can't stand the fact he's pounding up and down those hillsides... 800 01:04:49,802 --> 01:04:52,500 in wherever it was he said he was going.Chelnokov. 801 01:04:52,544 --> 01:04:56,026 When is he coming home? Uh, three days. 802 01:04:56,069 --> 01:04:59,072 An eternity. Could we go to Gorky Park tomorrow? 803 01:05:45,336 --> 01:05:48,121 Good morning. Good morning. 804 01:06:10,100 --> 01:06:12,015 What you got in here? I brought you something. 805 01:06:12,058 --> 01:06:13,712 Oh, Lucky Strikes.Yeah. 806 01:06:14,452 --> 01:06:16,149 Ah. 807 01:06:16,193 --> 01:06:18,456 And some soup. Thank you. 808 01:06:21,850 --> 01:06:23,983 Take care of yourself. 809 01:06:35,125 --> 01:06:37,170 Are they lovers? 810 01:06:37,214 --> 01:06:39,085 My God, you're jealous. 811 01:06:39,129 --> 01:06:42,480 Are they? Oh, come on. Leonid is a child. 812 01:06:42,523 --> 01:06:45,613 She calls him her little hamster. 813 01:06:45,657 --> 01:06:49,748 Feeding him all the crumbs, forcing him to survive. 814 01:06:49,791 --> 01:06:51,576 He owes her a great debt. 815 01:06:52,707 --> 01:06:54,492 Okay. 816 01:06:54,535 --> 01:06:56,973 It's just that, uh, 817 01:06:57,016 --> 01:06:58,583 it would make sense. 818 01:06:58,626 --> 01:07:02,065 When did she ever do anything that made sense? 819 01:07:02,108 --> 01:07:03,805 For instance, look at her now. 820 01:07:03,849 --> 01:07:06,983 Her soldier friend has gone away, so what does she do? 821 01:07:07,026 --> 01:07:11,074 She gets me to phone her American friend and make, um... 822 01:07:12,118 --> 01:07:14,033 How do you say? Uh... 823 01:07:14,077 --> 01:07:16,601 A phony appointment for her at the bookstore. 824 01:07:16,644 --> 01:07:18,907 They spend the day together, and the next thing I know... 825 01:07:18,951 --> 01:07:22,911 is that she is taking all her houseplants back to his apartment... 826 01:07:22,955 --> 01:07:27,351 because she says they need a better home with her. 827 01:08:10,002 --> 01:08:12,222 What's all this about, for God sakes? 828 01:08:12,265 --> 01:08:15,181 I just dropped by for a bath. 829 01:08:15,225 --> 01:08:17,401 With all your plants? 830 01:08:17,444 --> 01:08:20,099 Well, you see, that ridiculous soldier... 831 01:08:20,143 --> 01:08:22,058 you know, that one that you met the other night... 832 01:08:22,101 --> 01:08:25,539 well, uh, he went off to defend some poor little nation. 833 01:08:25,583 --> 01:08:31,110 And, uh, anyway, um, I decided that he was a dreadful bore. 834 01:09:06,189 --> 01:09:09,453 This is wonderful. 835 01:09:09,496 --> 01:09:11,411 Wonderful. Hey, Sergei! 836 01:09:11,455 --> 01:09:13,196 It's nice to see you. How are ya? 837 01:09:14,849 --> 01:09:17,156 So beautiful. Well... 838 01:09:17,200 --> 01:09:19,419 Doesn't he look terrific? Oh, yeah. 839 01:09:19,463 --> 01:09:21,378 Oh, you look so good. 840 01:09:24,381 --> 01:09:26,383 Thank you for bringing her, Joe. 841 01:09:26,426 --> 01:09:28,211 I'm sorry we couldn't make it sooner. 842 01:09:28,254 --> 01:09:30,169 You know, she looks wonderful. 843 01:09:30,213 --> 01:09:32,258 It's all those American luxuries. 844 01:09:32,302 --> 01:09:34,956 I have to go to America in a day or two. 845 01:09:35,000 --> 01:09:38,656 Not for too long. No, no. I'll be back in the fall. 846 01:09:48,187 --> 01:09:50,058 Pretty cagey. 847 01:09:50,102 --> 01:09:52,060 What'd you do? 848 01:09:52,104 --> 01:09:55,455 Hey! Look at that salami! 849 01:09:55,499 --> 01:09:58,980 You know, I haven't had salami since I left Moscow! 850 01:09:59,024 --> 01:10:02,288 Crab, yes. A whole railcar came to us by mistake. 851 01:10:02,332 --> 01:10:04,943 It was delicious! 852 01:10:04,986 --> 01:10:07,511 But a whole railcar. 853 01:10:07,554 --> 01:10:09,643 And there's cake for after. 854 01:10:09,687 --> 01:10:12,603 Oh, my God. I forgot the flowers. 855 01:10:13,517 --> 01:10:16,172 Don't tell her about, uh... 856 01:10:16,215 --> 01:10:18,174 No. You'll be all right. 857 01:10:18,217 --> 01:10:21,264 Hell, that's what country air is for. 858 01:10:21,307 --> 01:10:23,309 You know, if she were mine to give, 859 01:10:23,353 --> 01:10:25,703 I would bequeath her to you. 860 01:10:37,845 --> 01:10:39,195 Here. 861 01:10:39,238 --> 01:10:41,022 Flowers. 862 01:10:41,066 --> 01:10:43,634 All the way from Moscow. 863 01:10:45,288 --> 01:10:49,205 Now, please, tell me all about your life as a country gentleman. 864 01:12:02,495 --> 01:12:06,760 Can I try a little champagne and caviar again? 865 01:12:10,242 --> 01:12:11,809 Yeah. 866 01:12:15,029 --> 01:12:16,596 Don't be late. 867 01:12:20,861 --> 01:12:22,515 I won't. 868 01:12:32,438 --> 01:12:34,440 French francs. 869 01:12:35,354 --> 01:12:37,661 Deutsche marks. 870 01:12:40,185 --> 01:12:42,492 And pound sterling. 871 01:12:45,843 --> 01:12:48,019 Where is the American dollars? 872 01:12:49,673 --> 01:12:51,457 Dollars. 873 01:13:22,445 --> 01:13:28,451 You... You're engaged to play in the band of the cruise ship Tamara. 874 01:13:34,457 --> 01:13:39,157 It is easier to get permission to travel for a married person... 875 01:13:39,200 --> 01:13:43,857 when they are sure that the spouse will remain behind. 876 01:13:49,254 --> 01:13:50,690 All right. 877 01:13:50,734 --> 01:13:54,390 Your ship will put in at Yalta, Odessa... 878 01:13:54,433 --> 01:13:56,304 and also Istanbul. 879 01:13:56,348 --> 01:13:59,917 You have a shore permit for 12 hours... 880 01:14:00,526 --> 01:14:02,398 in Turkey. 881 01:14:05,183 --> 01:14:06,924 Bon voyage. 882 01:14:22,113 --> 01:14:24,768 Darling, look. I'm married. 883 01:14:24,811 --> 01:14:27,248 Oh, I feel quite different. 884 01:14:27,292 --> 01:14:29,120 Mrs. Joseph Valnin. 885 01:14:29,163 --> 01:14:31,514 Hmm. That sounds very good. 886 01:14:31,557 --> 01:14:34,560 The sunshine of the romantic south. 887 01:14:34,604 --> 01:14:37,171 Oh, I can't wait! 888 01:14:37,215 --> 01:14:38,956 When do we leave? 889 01:14:41,828 --> 01:14:44,004 But these papers are for tonight. 890 01:14:44,048 --> 01:14:46,964 I did the best I could. 891 01:14:48,008 --> 01:14:49,488 Kostya. 892 01:14:50,924 --> 01:14:55,276 Couldn't... Couldn't we do this tomorrow? 893 01:14:55,320 --> 01:15:00,020 I have some things to tend to... some things of importance. 894 01:15:00,064 --> 01:15:02,240 Um... 895 01:15:02,283 --> 01:15:04,111 Tonight is special. 896 01:15:04,155 --> 01:15:06,462 Joe's leaving for the States tomorrow. 897 01:15:06,505 --> 01:15:09,508 Look. For God's sake, what the hell do you think we're trying to organize here? 898 01:15:09,552 --> 01:15:12,729 A joyride on the metro? Come on, girl! What do you want me to do? 899 01:15:12,772 --> 01:15:16,559 To tell the K.G.B. to take a vacation for a few days while you say good-bye to Joe? 900 01:15:16,602 --> 01:15:19,431 Come on. Wake up. 901 01:15:19,475 --> 01:15:22,303 Does he know about this? Does Joe know about this? Answer me. 902 01:15:22,347 --> 01:15:23,957 Of course not. 903 01:15:24,001 --> 01:15:25,742 He knows you intended going away? 904 01:15:25,785 --> 01:15:28,005 In a week, yes. Come on. Don't lie to me. 905 01:15:28,048 --> 01:15:30,137 Of course. In a week. 906 01:15:30,181 --> 01:15:33,053 Joe knows nothing. I told him nothing. Why did he give you the money? 907 01:15:33,097 --> 01:15:36,492 He didn't give me the money! I stole it! 908 01:15:43,324 --> 01:15:45,501 All right. 909 01:15:48,373 --> 01:15:50,636 Now look. 910 01:15:50,680 --> 01:15:54,640 The train leaves at 11:00 tonight. 911 01:15:54,684 --> 01:15:56,512 You understand? 912 01:16:01,908 --> 01:16:06,086 Now you're supposed to be... his wife. 913 01:16:06,130 --> 01:16:09,916 He cannot get through the barrier without you. Do you understand? 914 01:16:10,613 --> 01:16:12,266 Oktyabrina. 915 01:16:12,310 --> 01:16:16,575 What I want... I mean, why I want to leave, 916 01:16:17,837 --> 01:16:19,796 is that never again do I want to put... 917 01:16:19,839 --> 01:16:22,320 someone else's life in jeopardy for being my friend. 918 01:16:35,942 --> 01:16:41,426 I'll meet you in front of the station at 10:00. 919 01:16:41,469 --> 01:16:44,037 Tonight? Well, sweetheart, 920 01:16:44,081 --> 01:16:46,518 you know I've always wanted to go to the Black Sea. 921 01:16:46,562 --> 01:16:49,239 And Kostya has got this beautiful villa with, 922 01:16:49,264 --> 01:16:51,567 oh, some doctor friend of his or other. 923 01:16:51,610 --> 01:16:53,612 And, uh... And he's got the papers, and, uh, 924 01:16:53,656 --> 01:16:57,877 we're going in a big party, and we're leaving tonight on the night train. 925 01:16:59,313 --> 01:17:01,359 Oh, yeah? Well... 926 01:17:04,580 --> 01:17:06,886 Doesn't give you much time. 927 01:17:14,502 --> 01:17:16,592 Better pack. 928 01:17:34,435 --> 01:17:36,089 Uh, where are you going? 929 01:17:36,133 --> 01:17:39,092 I'm going to the Press Club, and I'm gonna get drunk... 930 01:17:39,136 --> 01:17:43,096 and maybe find a girl who can make up her mind about something. 931 01:17:43,140 --> 01:17:45,316 That is, if I can afford to get drunk. 932 01:17:47,100 --> 01:17:50,277 I don't suppose you know what happened to the money in this? 933 01:17:50,321 --> 01:17:51,931 Uh, no, I don't... Uh... 934 01:17:51,975 --> 01:17:55,021 Well, it's just I'm nearly $200 short. 935 01:17:55,065 --> 01:17:57,502 Oh. I suppose you're accusing me of stealing now. 936 01:17:57,545 --> 01:18:01,245 Yes. Yes, I am. All right. Well, uh, I took it. 937 01:18:01,288 --> 01:18:03,464 Yes, I took it. I took your precious money. 938 01:18:03,508 --> 01:18:06,293 Why, for Christ's sake? All you had to do was ask. 939 01:18:06,337 --> 01:18:08,295 You trust me so much, you have to steal? 940 01:18:08,339 --> 01:18:12,125 I tell you why. Because I didn't want to beg. 941 01:18:12,169 --> 01:18:14,911 Oh, Christ. 942 01:18:17,000 --> 01:18:19,742 Just get out of here. 943 01:18:19,785 --> 01:18:21,439 Just get the hell out. 944 01:18:24,747 --> 01:18:27,924 Black Sea, for Christ's sake. 945 01:18:27,967 --> 01:18:30,709 You couldn't think of anything better than that? 946 01:18:30,753 --> 01:18:33,103 Just what is that supposed to mean? 947 01:18:33,146 --> 01:18:35,671 It was just beginning to come together for us. 948 01:18:35,714 --> 01:18:39,762 We were just sta... Goddamn it! 949 01:18:39,805 --> 01:18:44,375 And then you thought about it, and you ran for the first excuse you could find, right? 950 01:18:46,072 --> 01:18:47,204 Well? 951 01:18:49,772 --> 01:18:51,948 I don't give a damn. 952 01:19:24,110 --> 01:19:26,199 Well, 953 01:19:26,243 --> 01:19:28,419 good-bye, Joe. 954 01:19:45,001 --> 01:19:48,439 All visitors to the shore. 955 01:19:53,487 --> 01:19:56,534 All visitors ashore, please. 956 01:19:58,841 --> 01:20:01,408 Oh, it's... it's my wife. 957 01:20:01,452 --> 01:20:03,236 I have to go now. 958 01:20:03,280 --> 01:20:09,199 But one last kiss for my husband before we are separated. 959 01:20:09,242 --> 01:20:15,422 I know that this cruise is only for one week, but it seems like it will be forever. 960 01:20:17,381 --> 01:20:19,252 Bless you. Bless you. 961 01:20:19,296 --> 01:20:23,169 Oktyabrina... 962 01:20:42,972 --> 01:20:44,277 Bye! 963 01:20:44,321 --> 01:20:47,063 Do svidaniya! 964 01:20:55,549 --> 01:20:57,290 Bye-bye! 965 01:20:57,334 --> 01:21:00,163 Bye-bye! Do svidaniya! Okay? 966 01:21:05,124 --> 01:21:07,344 Do svidaniya! 967 01:21:10,913 --> 01:21:12,653 Bye-bye! 968 01:22:07,360 --> 01:22:09,232 Sad? 969 01:22:10,407 --> 01:22:13,279 I hate seeing good men become cowards. 970 01:22:13,323 --> 01:22:15,542 He should have stayed and played his music... 971 01:22:15,586 --> 01:22:18,632 played it and played it until they made him stop. 972 01:22:20,069 --> 01:22:22,332 Oh, he's betraying us. 973 01:22:23,202 --> 01:22:25,901 He is betraying himself. 974 01:22:51,535 --> 01:22:53,276 Okay, what's the matter? 975 01:22:54,973 --> 01:22:56,453 Nothing. 976 01:22:59,195 --> 01:23:02,111 All this crying at 4:00 in the morning is for nothing? 977 01:23:02,154 --> 01:23:04,374 Go back to bed! 978 01:23:13,644 --> 01:23:15,341 Look. 979 01:23:16,429 --> 01:23:18,388 Hey. 980 01:23:18,431 --> 01:23:19,998 Listen. 981 01:23:22,435 --> 01:23:24,089 Listen. 982 01:23:24,133 --> 01:23:26,178 I'll tell you something. 983 01:23:28,441 --> 01:23:30,226 Shh. 984 01:23:31,444 --> 01:23:36,406 Joe is going to leave Russia one day... 985 01:23:36,449 --> 01:23:38,364 forever. 986 01:23:41,933 --> 01:23:45,632 He isn't going to marry for a long time. 987 01:23:45,676 --> 01:23:49,506 And when he does, he is going to marry some American girl. 988 01:23:52,204 --> 01:23:54,467 Who knows how to run an electric kitchen... 989 01:23:54,511 --> 01:23:57,470 and how to mix dry martinis and... 990 01:23:58,689 --> 01:24:01,170 where to get black stones for the house. 991 01:24:06,827 --> 01:24:10,005 He is bewitched by you. 992 01:24:10,048 --> 01:24:14,400 Maybe you're just a little bewitched by him, but, you know... 993 01:24:14,444 --> 01:24:16,228 Hey. 994 01:24:22,060 --> 01:24:24,062 Look. 995 01:24:24,106 --> 01:24:28,023 You would be like a cosmonaut on the moon in his world... unable to breathe! 996 01:24:28,066 --> 01:24:32,723 Surrounded by a vast environment that is totally hostile. 997 01:24:35,726 --> 01:24:38,381 But that isn't true. 998 01:24:38,424 --> 01:24:40,774 Okay, maybe not. I don't know. I... 999 01:24:42,907 --> 01:24:48,913 But what is true is you and Joe are only playing games. 1000 01:24:48,956 --> 01:24:52,569 And now I think perhaps it is past the time for games. 1001 01:24:54,136 --> 01:24:57,878 Now I think perhaps you must... 1002 01:24:57,922 --> 01:25:01,186 grow up, Oktyabrina. 1003 01:25:03,014 --> 01:25:06,409 And if one night of crying will do that for you, 1004 01:25:08,454 --> 01:25:10,065 Oktyabrina, 1005 01:25:11,936 --> 01:25:13,894 then the tears are well shed. 1006 01:25:13,938 --> 01:25:16,071 Hmm. 1007 01:25:16,680 --> 01:25:18,377 Come on. 1008 01:25:20,249 --> 01:25:22,033 Thank you. You get some sleep. 1009 01:25:22,077 --> 01:25:23,426 Yeah. 1010 01:25:23,469 --> 01:25:25,384 All right. 1011 01:25:28,779 --> 01:25:30,520 Up. 1012 01:25:30,563 --> 01:25:32,043 There. 1013 01:25:32,087 --> 01:25:34,219 You sleep now. 1014 01:25:38,397 --> 01:25:39,703 Sleep. 1015 01:25:58,113 --> 01:26:00,811 Kostechka, thank you for the lecture. 1016 01:26:00,854 --> 01:26:02,987 You should have been a philosopher. 1017 01:26:03,030 --> 01:26:05,381 "I'm going to Yalta for some rest... 1018 01:26:05,424 --> 01:26:09,863 and visit a former countess whose grandmother once served the czar." 1019 01:26:09,907 --> 01:26:12,953 "Love and affection. 1020 01:26:12,997 --> 01:26:15,521 Oktyabrina Madveyeva." 1021 01:26:18,611 --> 01:26:20,570 It's my fault. 1022 01:26:23,877 --> 01:26:26,271 Have you checked, uh, 1023 01:26:26,315 --> 01:26:28,491 the usual places? 1024 01:26:29,666 --> 01:26:32,669 None of us have seen her all summer. 1025 01:26:33,670 --> 01:26:36,673 Well, I'm gonna look for her. 1026 01:26:38,240 --> 01:26:42,722 Anybody here? Hey, ballet master, is that you? 1027 01:27:11,273 --> 01:27:13,405 Where's he buried? 1028 01:28:26,739 --> 01:28:29,394 Can I help? Oh! 1029 01:28:29,438 --> 01:28:32,658 Hi.Joe, hello. 1030 01:28:34,791 --> 01:28:36,619 He died last week, 1031 01:28:36,662 --> 01:28:41,188 and, uh, I promised to come, uh, 1032 01:28:41,232 --> 01:28:44,975 every day for 40 days. 1033 01:28:45,018 --> 01:28:47,107 It's an old Russian custom. 1034 01:28:47,151 --> 01:28:49,153 I know. I was counting on it. 1035 01:28:49,196 --> 01:28:50,894 Oh. 1036 01:28:51,982 --> 01:28:55,115 Well, that's very fine. 1037 01:28:55,159 --> 01:28:56,682 Thank you very much. 1038 01:28:56,726 --> 01:28:59,119 I see you still got your hat, huh? 1039 01:28:59,163 --> 01:29:00,817 Yeah. 1040 01:29:03,080 --> 01:29:05,343 Why don't you put it on? 1041 01:29:07,998 --> 01:29:10,087 Let's see. 1042 01:29:10,957 --> 01:29:12,350 Let me look. 1043 01:29:12,394 --> 01:29:15,919 Come on. Let's see. 1044 01:29:16,833 --> 01:29:19,401 Looks very nice. 1045 01:29:19,444 --> 01:29:22,317 You know, I love you. 1046 01:29:23,013 --> 01:29:24,710 Come here. 1047 01:30:35,259 --> 01:30:37,087 What are you doing? 1048 01:30:38,131 --> 01:30:40,569 Putting a heart on. 1049 01:30:53,451 --> 01:30:56,193 Oh! Oh! Oh, you! 1050 01:32:29,025 --> 01:32:31,027 I love you, Joe. 1051 01:32:46,172 --> 01:32:47,652 Pass. 1052 01:32:48,871 --> 01:32:49,698 Pass. 1053 01:32:49,741 --> 01:32:52,309 May I see your pass? 1054 01:32:53,223 --> 01:32:54,833 Move, please. 1055 01:32:54,877 --> 01:32:56,313 Move. 1056 01:32:56,356 --> 01:32:58,533 Thank you. Move. 1057 01:32:59,359 --> 01:33:01,274 Go along, please. 1058 01:33:27,953 --> 01:33:30,477 Oktyabrina! You silly... 1059 01:33:30,521 --> 01:33:31,827 thing, you. 1060 01:33:31,870 --> 01:33:34,046 I told you you'd come back to Moscow, 1061 01:33:34,090 --> 01:33:36,919 but I didn't mean for you to have a heart attack to do it. 1062 01:33:36,962 --> 01:33:40,052 Ah, but this is wonderful. Oh, thank you for coming. 1063 01:33:40,096 --> 01:33:43,055 Yes. But how did you get in? Did you have a visitor's pass? 1064 01:33:43,099 --> 01:33:47,320 Um, Natasha's brother downstairs is the guard. 1065 01:33:47,364 --> 01:33:49,627 Oh! Don't worry. 1066 01:33:50,715 --> 01:33:53,326 Oh, darling. Are you all right? 1067 01:33:53,370 --> 01:33:54,937 Fine, fine. Yes? Yes? 1068 01:33:54,980 --> 01:33:58,331 I'm going to be much better. Much better.Darling. 1069 01:33:58,375 --> 01:34:00,551 But you. How are you? 1070 01:34:00,595 --> 01:34:02,292 Oh, darling. And Joe? 1071 01:34:02,335 --> 01:34:04,120 Yes. Yes? 1072 01:34:09,386 --> 01:34:11,867 Will you please come with me? 1073 01:34:13,695 --> 01:34:16,393 Where are you going? Come back here. 1074 01:34:16,436 --> 01:34:18,613 Quick, quick, quick! Get her. 1075 01:34:21,180 --> 01:34:25,576 Stop that girl! Stop her! Stop her now! 1076 01:34:25,620 --> 01:34:27,273 Oh! What's the matter? 1077 01:34:34,237 --> 01:34:35,717 Your papers. 1078 01:34:37,370 --> 01:34:39,416 Where are your papers? 1079 01:34:41,897 --> 01:34:44,116 I have no papers. 1080 01:34:53,560 --> 01:34:55,388 Why? 1081 01:34:58,391 --> 01:35:00,176 Because... 1082 01:35:00,219 --> 01:35:05,616 she's defined by the Marxist-Leninist gospel as a parasite. 1083 01:35:05,660 --> 01:35:08,924 Oktyabrina Madveyeva. 1084 01:35:10,403 --> 01:35:17,149 Each parasite steals from our country in its own way. 1085 01:35:17,193 --> 01:35:21,676 Yours was to leech on spineless men, 1086 01:35:21,719 --> 01:35:26,681 selling your body in return for favors, 1087 01:35:26,724 --> 01:35:33,296 exploiting decadent Russians as well as members of the foreign press, 1088 01:35:33,339 --> 01:35:37,517 who rummage through our society's garbage... 1089 01:35:37,561 --> 01:35:41,043 from which they concoct a reportage. 1090 01:35:42,305 --> 01:35:45,830 You are a speculator and a black marketeer... 1091 01:35:45,874 --> 01:35:48,920 who took every opportunity to make money, 1092 01:35:48,964 --> 01:35:51,749 in back alley deals, 1093 01:35:51,793 --> 01:35:55,187 against the law of our country. 1094 01:35:55,231 --> 01:35:59,191 Your very able counsel has registered plea... 1095 01:35:59,235 --> 01:36:00,584 for mercy, 1096 01:36:00,627 --> 01:36:02,151 addressed to us by your mother. 1097 01:36:02,194 --> 01:36:05,676 Your mother is a simple woman, 1098 01:36:05,720 --> 01:36:11,377 whose life has been dedicated to manual labor on a state farm. 1099 01:36:11,421 --> 01:36:14,816 The nobility of her plea... 1100 01:36:14,859 --> 01:36:18,254 touched the court greatly. 1101 01:36:18,297 --> 01:36:23,172 But the contrast between your lives... 1102 01:36:23,215 --> 01:36:29,221 hers in the honest toil of her farming... 1103 01:36:29,265 --> 01:36:33,965 and yours in the cesspool of parasitism. 1104 01:36:34,009 --> 01:36:39,449 This contrast weighted even more heavily than her pleas. 1105 01:36:42,495 --> 01:36:46,021 Oktyabrina Madveyeva, 1106 01:36:46,064 --> 01:36:50,155 you have been found guilty on all charges. 1107 01:36:50,199 --> 01:36:52,941 And it falls on me to sentence you. 1108 01:36:53,855 --> 01:36:57,119 The sentence I impose... 1109 01:36:57,162 --> 01:37:00,731 will, I hope, have some effect... 1110 01:37:00,775 --> 01:37:05,214 in deterring other weak-minded youths... 1111 01:37:05,257 --> 01:37:10,436 from the useless and obscene way of life you have lived. 1112 01:37:10,480 --> 01:37:13,657 Oktyabrina Madveyeva, 1113 01:37:13,700 --> 01:37:19,097 I sentence you for five years in a penal colony for female offenders. 1114 01:37:19,141 --> 01:37:21,926 This sentence is not open to appeal. 1115 01:37:31,370 --> 01:37:32,415 No. 1116 01:38:49,666 --> 01:38:51,146 What is it? 1117 01:38:51,189 --> 01:38:54,889 They've taken my white hat. 1118 01:38:54,932 --> 01:38:57,065 Yes, I know. 1119 01:38:59,023 --> 01:39:02,548 You won't be here when I get out, Joe. 1120 01:39:04,246 --> 01:39:06,857 We'll never see each other again. 1121 01:39:06,901 --> 01:39:09,599 I love you, Oktyabrina. 1122 01:39:10,774 --> 01:39:13,168 I have from the beginning. 1123 01:39:14,560 --> 01:39:17,128 Oh, God. 1124 01:39:17,172 --> 01:39:21,350 If only I hadn't been so stupid. 1125 01:39:21,393 --> 01:39:27,443 We could have loved long, long ago. 1126 01:39:27,486 --> 01:39:29,184 Oh, dear. 1127 01:39:30,272 --> 01:39:33,579 And then there would have been... 1128 01:39:33,623 --> 01:39:36,931 so much more to remember. 1129 01:40:14,142 --> 01:40:17,232 The minister died six weeks later. 1130 01:40:17,275 --> 01:40:19,103 Kostya wept at his funeral. 1131 01:40:19,147 --> 01:40:22,541 I don't think he wept only for the minister though. 1132 01:40:22,585 --> 01:40:26,371 Perhaps it was for times past. 1133 01:40:26,415 --> 01:40:28,939 Kostya and I don't see each other very often. 1134 01:40:28,983 --> 01:40:33,030 There's just too much pain in the silences between us. 1135 01:40:33,074 --> 01:40:38,253 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book. 1136 01:40:38,296 --> 01:40:42,257 Book about Oktyabrina Madveyeva. 1137 01:40:42,300 --> 01:40:45,738 Maybe all I have to remember her by. 1138 01:40:45,782 --> 01:40:48,785 The girl from Petrovka. 82820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.