All language subtitles for The Fertility Experiment 2016 [FULL MOVIE] [HD] - English -generated)-bs-hr.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:28,640 Baš sam imala sreće s njim, majko, neću 2 00:00:26,720 --> 00:00:30,440 Nazad na to. Napustio sam London. 3 00:00:28,640 --> 00:00:34,910 jer postoji mnogo ljudi koji 4 00:00:30,440 --> 00:00:37,489 Radim ono što radim tamo, Kanada je mnogo toga. 5 00:00:34,910 --> 00:00:42,230 veća zemlja s mnogim poboljšanjima 6 00:00:37,489 --> 00:00:45,140 Zamalo nisam ni otišao/otišla. 7 00:00:42,230 --> 00:00:47,690 Ti i tata, stvari su zaista 8 00:00:45,140 --> 00:00:52,059 Šunjam se ovdje, kakva velika kuća 9 00:00:47,690 --> 00:00:55,460 pa zato što moj London upravo završava ovo 10 00:00:52,059 --> 00:00:57,770 s kojeg možete započeti vlastiti posao 11 00:00:55,460 --> 00:01:00,579 Nije lako zaraditi za život u novoj zemlji. 12 00:00:57,770 --> 00:01:00,579 Stvari već idu svojim tokom. 13 00:01:04,790 --> 00:01:09,799 Reći ću to, ali ne vidim sebe. 14 00:01:07,650 --> 00:01:12,290 Uskoro se vraća u London. 15 00:01:09,799 --> 00:01:14,570 moje vize na tri godine jer Elena 16 00:01:12,290 --> 00:01:21,700 radi na državljanstvu i to je 17 00:01:14,570 --> 00:01:24,340 red, ona je odlična, ne radi ništa 18 00:01:21,700 --> 00:01:25,840 Još uvijek pokušavamo razgovarati sa gospođom. 19 00:01:24,340 --> 00:01:28,650 specijalista i provodi mnogo istraživanja 20 00:01:25,840 --> 00:01:28,650 tvoj gospodar 21 00:01:32,390 --> 00:01:39,550 O, mama, moram ići još jednom. 22 00:01:41,170 --> 00:01:46,070 U redu, da, razgovaraćemo kasnije. 23 00:01:44,810 --> 00:01:49,910 zdrave uši 24 00:01:46,070 --> 00:01:52,520 Hej Tome, vrata su u redu, pa kako ćemo to uraditi? 25 00:01:49,910 --> 00:01:55,530 Jesi li star [__] i radiš na Apacheu? 26 00:01:52,520 --> 00:01:59,030 Šta je Playa Grande? 27 00:01:55,530 --> 00:01:59,030 Nema šanse za 1.000 dolara 28 00:02:02,270 --> 00:02:05,310 vrata 29 00:02:03,479 --> 00:02:07,560 Neću toliko smršaviti, hvala. 30 00:02:05,310 --> 00:02:08,160 Filip ponekad utrči u svoj tim 31 00:02:07,560 --> 00:02:11,100 tlo 32 00:02:08,160 --> 00:02:15,900 Znam da je sve u redu, hvala Thomas, pogledaj. 33 00:02:11,100 --> 00:02:18,860 Ta zaista tužna vrata su sigurno jagnje. 34 00:02:15,900 --> 00:02:18,860 ćao ćao 35 00:02:22,320 --> 00:02:25,490 [muzika] 36 00:02:32,040 --> 00:02:35,699 [muzika] 37 00:02:41,380 --> 00:02:46,340 Kako su Lily i djeca? 38 00:02:44,690 --> 00:02:49,099 Naporno sam radio i bio sam unapređen i 39 00:02:46,340 --> 00:02:53,150 Jedva išta vidi, ima dobar novac. 40 00:02:49,099 --> 00:02:55,730 iako su djeca dobri filmovi dok odrastaju 41 00:02:53,150 --> 00:02:56,620 korov koji mačke vole konj 42 00:02:55,730 --> 00:03:00,500 super 43 00:02:56,620 --> 00:03:03,349 Liam će biti viši. 44 00:03:00,500 --> 00:03:08,239 čudno jer niko drugi u mom 45 00:03:03,349 --> 00:03:09,680 Potpuna porodica Brent, ti si zaista... 46 00:03:08,239 --> 00:03:12,170 Imam sreće što imam tako divnu porodicu. 47 00:03:09,680 --> 00:03:14,690 Čovječe, ta stvorenja su sada bila samo mala djeca. 48 00:03:12,170 --> 00:03:18,920 Nastavljamo pokušavati i pokušavati i pokušavati 49 00:03:14,690 --> 00:03:22,489 malo nervozan, zašto šta ako neko 50 00:03:18,920 --> 00:03:25,100 od nas je negativno, niko ti ne kaže dok 51 00:03:22,489 --> 00:03:27,440 Budi dobar, ona je zatrudnjela u 52 00:03:25,100 --> 00:03:29,120 univerzitet, imala je abortus, ali to je to 53 00:03:27,440 --> 00:03:31,010 Reci mi da ne može proizvesti ono što misliš. 54 00:03:29,120 --> 00:03:34,040 Ti si slaba karika, ne bih to rekao. 55 00:03:31,010 --> 00:03:37,579 ali možda vodovod nije dorastao tome 56 00:03:34,040 --> 00:03:41,030 Pa, pretpostavljam da ćeš saznati sutra. 57 00:03:37,579 --> 00:03:43,930 Pretpostavljam da sam siguran da nije ništa. 58 00:03:41,030 --> 00:03:43,930 Sve će biti u redu, vidjet ćeš. 59 00:04:04,360 --> 00:04:12,820 [muzika] 60 00:04:06,640 --> 00:04:16,850 Kako ti je dan? Dosadno kao i obično. Dobro. 61 00:04:12,820 --> 00:04:18,329 nema tako dobrog posla 62 00:04:16,850 --> 00:04:20,329 [muzika] 63 00:04:18,329 --> 00:04:20,329 THE 64 00:05:03,840 --> 00:05:11,950 [muzika] 65 00:05:16,480 --> 00:05:19,540 [muzika] 66 00:05:23,660 --> 00:05:26,789 [muzika] 67 00:05:30,910 --> 00:05:41,640 [muzika] 68 00:05:57,110 --> 00:06:02,780 Pa kako je sve prošlo? Bio si tih. 69 00:05:59,150 --> 00:06:05,659 Zvanično neću imati jutro. 70 00:06:02,780 --> 00:06:08,080 Djeca zaista ne mogu penzionisati mornare. 71 00:06:05,659 --> 00:06:09,319 Bilo bi najbolje da sada nije vrijeme za šale. 72 00:06:08,080 --> 00:06:10,490 Žao mi je, druže. 73 00:06:09,319 --> 00:06:13,159 Kad bih samo znao/la kako da čekam u sredini, nemoj 74 00:06:10,490 --> 00:06:16,189 Muči me, depresivan sam, jednostavno ne mogu shvatiti. 75 00:06:13,159 --> 00:06:18,919 misao koja govori Kate da ne odugovlači 76 00:06:16,189 --> 00:06:20,780 dok ne budete sigurni da možete 77 00:06:18,919 --> 00:06:23,360 Zna da su rezultati stigli danas. 78 00:06:20,780 --> 00:06:25,759 Samo mi to pošalji pet puta ili ćeš 79 00:06:23,360 --> 00:06:26,740 Mogu reći da bi moja borba bila kao da ne mogu 80 00:06:25,759 --> 00:06:29,120 i 81 00:06:26,740 --> 00:06:30,590 ali možda bismo mogli kasnije otići u pub 82 00:06:29,120 --> 00:06:34,690 nekoliko krigli i mogu se napiti 83 00:06:30,590 --> 00:06:34,690 glupo prije nego što joj kažem da sam unutra 84 00:06:59,790 --> 00:07:02,859 [muzika] 85 00:07:10,420 --> 00:07:16,240 zatim jedan, a onda mi kaže da samo 86 00:07:13,630 --> 00:07:16,900 idi i probaj, pa šta ako 87 00:07:16,240 --> 00:07:22,840 Nisam raspoložen/a. 88 00:07:16,900 --> 00:07:26,560 Pitajte bilo kojeg sportistu i recite mi, hajde onda. 89 00:07:22,840 --> 00:07:32,770 Šta si uradio/la? Šta imaš? 90 00:07:26,560 --> 00:07:35,200 Victoria's Secret, šta onda radiš? 91 00:07:32,770 --> 00:07:37,410 pocijepala je komad donjeg rublja 92 00:07:35,200 --> 00:07:37,410 Sears 93 00:07:49,100 --> 00:08:02,770 žene koje više voliš i mrziš 94 00:07:52,970 --> 00:08:02,770 istovremeno, srećan 95 00:08:05,150 --> 00:08:10,610 U redu, u nevolji sam, reci joj. 96 00:08:08,680 --> 00:08:15,970 Radim do kasno. 97 00:08:10,610 --> 00:08:15,970 bolje da to zalijepimo 98 00:08:16,590 --> 00:08:28,650 [muzika] 99 00:08:18,680 --> 00:08:30,860 Gdje si stavio vrijeme? Oh, dobro sam. 100 00:08:28,650 --> 00:08:30,860 sreća 101 00:08:40,840 --> 00:08:48,440 Zašto mi nisi vratio bateriju? 102 00:08:46,310 --> 00:08:51,590 Umro sam, nisam ga mogao koristiti, prestani me stavljati unutra 103 00:08:48,440 --> 00:08:54,970 samo na mene kao što to rade u teškim vremenima 104 00:08:51,590 --> 00:09:06,190 Žao mi je, test je bio negativan deset 105 00:08:54,970 --> 00:09:06,190 U redu, Same, nemoj. 106 00:09:37,780 --> 00:09:45,140 Idemo u Nancy ovaj vikend. 107 00:09:41,120 --> 00:09:45,530 Dakle, ako je petak, a nazad nedjelja, u redu. 108 00:09:45,140 --> 00:09:49,610 onda 109 00:09:45,530 --> 00:09:53,300 Znaš žensku antenu, ne, dobro smo. 110 00:09:49,610 --> 00:09:57,340 Vozim odlično, šta se dešava? 111 00:09:53,300 --> 00:09:57,340 Šta se ovdje dešava? 112 00:09:57,820 --> 00:10:24,290 U redu, oprosti se od svog tate jutros, druže. 113 00:10:07,220 --> 00:10:27,050 Jesi li opet imao sastanak? 114 00:10:24,290 --> 00:10:29,290 spakuj svoje stvari i idi na sljedeći 115 00:10:27,050 --> 00:10:29,290 stranica 116 00:10:33,840 --> 00:10:40,019 [muzika] 117 00:10:42,779 --> 00:10:54,009 Gospode, pitam se šta te je učinilo mnom. 118 00:10:50,139 --> 00:11:00,279 Uvijek sam se nejasno pitao da li ja 119 00:10:54,009 --> 00:11:04,539 Zaista gledam Mr. svaki dan. 120 00:11:00,279 --> 00:11:07,689 Benjamine, dobro jutro, šta je tvoja poenta? 121 00:11:04,539 --> 00:11:09,669 Oružje je prazno, da, ali ja sam i dalje potpuno 122 00:11:07,689 --> 00:11:15,239 funkcionalno koje poznajete osim pucanja 123 00:11:09,669 --> 00:11:15,239 praznine u redu, neka bude tako 124 00:11:24,629 --> 00:11:32,290 Žao mi je, dušo, samo sam stvarno frustriran/a. 125 00:11:28,620 --> 00:11:34,149 Nije trebao skočiti na tebe, ne. 126 00:11:32,290 --> 00:11:35,410 U pravu si, pucam ćorke i 127 00:11:34,149 --> 00:11:37,899 Ne mogu ništa učiniti povodom toga. 128 00:11:35,410 --> 00:11:41,829 Žao mi je što si savršen/a baš takav/a kakav/a sam ja. 129 00:11:37,899 --> 00:11:43,800 Dovedi to u red i tvoja volja će biti mirna. 130 00:11:41,829 --> 00:11:48,509 naravno da funkcioniše ispravno 131 00:11:43,800 --> 00:11:48,509 U redu, odvest ću te u krevet. 132 00:11:58,170 --> 00:12:03,600 Slušaj, moram ići u kliniku, u redu? 133 00:12:00,920 --> 00:12:05,400 Hajde da te natjeramo da voziš kamion kada 134 00:12:03,600 --> 00:12:08,930 glas poslan, idi na prvi pogled, u redu 135 00:12:05,400 --> 00:12:08,930 i vidimo se kasnije na primjerku 136 00:12:46,440 --> 00:12:56,090 Svaki put mi je prvi put da dolazim ovdje. 137 00:12:53,070 --> 00:13:00,000 50 dolara sedmično za dostavu obroka 138 00:12:56,090 --> 00:13:05,460 Šta je dostava majoneze, znaš, čaša? 139 00:13:00,000 --> 00:13:10,080 Reci mi zašto si bio ovdje. 140 00:13:05,460 --> 00:13:11,220 prije mene ne ne, nikad ga neću ubiti 141 00:13:10,080 --> 00:13:15,470 Cijeli dan za 50 dolara 142 00:13:11,220 --> 00:13:22,380 oh da oh da da da da da da da da i ja da 50 143 00:13:15,470 --> 00:13:25,460 Nema smisla zašto ne bi doživjela takve orgazme. 144 00:13:22,380 --> 00:13:30,270 mnogo bolje kao da je lud izvan ovog svijeta 145 00:13:25,460 --> 00:13:34,730 višestruki yo uh ne dobro sam 146 00:13:30,270 --> 00:13:34,730 Živjeli za zaljubljene ptičice 147 00:13:42,829 --> 00:13:47,610 Pronaći ćemo vam sličnu podudarnost koju želite. 148 00:13:45,540 --> 00:13:51,119 pobjednik čistokrvnog vođe 149 00:13:47,610 --> 00:13:53,610 Žao mi je, vaše dijete je dobrodošlo u novu 150 00:13:51,119 --> 00:13:55,889 godine koje možete birati zahvaljujući tehnologiji 151 00:13:53,610 --> 00:13:58,019 Možeš izabrati dječaka ili djevojčicu, ne 152 00:13:55,889 --> 00:13:59,579 legalno, ali se može uraditi, možda i ti možeš 153 00:13:58,019 --> 00:14:01,769 Želim se malo iznenaditi. 154 00:13:59,579 --> 00:14:04,589 želite biti malo tradicionalniji 155 00:14:01,769 --> 00:14:07,259 iznenađen tvojim otrovom, hm, hoću 156 00:14:04,589 --> 00:14:09,619 Imam email ako mogu birati i ako ovo 157 00:14:07,259 --> 00:14:13,910 možda napravi svoja vrata za sljedeću 158 00:14:09,619 --> 00:14:13,910 Odlična pošta stiže. 159 00:14:26,620 --> 00:14:34,020 prva vožnja automobilom 160 00:14:29,740 --> 00:14:34,020 Rastrgao sam tvog budućeg oca. 161 00:14:34,720 --> 00:14:40,710 Pitam se kakvo ćeš dijete biti. 162 00:14:36,000 --> 00:14:40,710 možda slično ili potpuno suprotno 163 00:14:41,730 --> 00:14:46,960 Definitivno ću biti fudbaler, ne 164 00:14:44,410 --> 00:14:51,070 Sjevernoamerička verzija kao muškarac 165 00:14:46,960 --> 00:14:53,580 Naučila si ih Panami ako ti je majka 166 00:14:51,070 --> 00:14:53,580 ima svoj vlastiti put 167 00:14:58,720 --> 00:15:04,629 To je to, to je naš sin, da 168 00:15:07,329 --> 00:15:12,439 Kako da znam da li je donor bio dobar? 169 00:15:09,259 --> 00:15:13,179 osoba kao takva, a ne psihopata poput tebe 170 00:15:12,439 --> 00:15:15,019 Teta Carol 171 00:15:13,179 --> 00:15:17,269 pa je bilo mnogo lukavih ljudi 172 00:15:15,019 --> 00:15:19,100 Zavisi kakvi su čudaci. 173 00:15:17,269 --> 00:15:21,459 Pa, to je iznenađenje, zar ne? 174 00:15:19,100 --> 00:15:24,079 Neće znati da je čudak dok se ne rodi. 175 00:15:21,459 --> 00:15:26,089 Ne moramo prolaziti kroz ovo ako je to slučaj. 176 00:15:24,079 --> 00:15:31,579 čini da se osjećaš neugodno, ne želim 177 00:15:26,089 --> 00:15:34,040 Misliš li da ti to treba? 178 00:15:31,579 --> 00:15:36,529 Informacije o donatoru za ovu kompaniju br. 179 00:15:34,040 --> 00:15:39,829 strogo povjerljivo i mogu reći 180 00:15:36,529 --> 00:15:41,259 Da li imaš seks ili je to zdravo? 181 00:15:39,829 --> 00:15:43,429 Stalno razmišljam o tom tipu. 182 00:15:41,259 --> 00:15:46,610 ovisnik o drogama 183 00:15:43,429 --> 00:15:47,749 Da, bio je donor i tražio je od mene da ga upucam. 184 00:15:46,610 --> 00:15:51,439 gore u čekaonici 185 00:15:47,749 --> 00:15:56,139 Zaista sam te momke obeshrabrivao da to doniraju. 186 00:15:51,439 --> 00:15:58,999 Gospodin Glupost, on neće biti takav. 187 00:15:56,139 --> 00:16:00,170 Nadam se da hoćeš, Ryan, on će biti naš sin. 188 00:15:58,999 --> 00:16:02,779 nauči ga lijepom ponašanju 189 00:16:00,170 --> 00:16:03,639 Bio si u pravu, hajde da to uradimo kako treba. 190 00:16:02,779 --> 00:16:07,629 sada 191 00:16:03,639 --> 00:16:07,629 trenutno da 192 00:16:10,930 --> 00:16:18,230 Je li to došlo s erekcijom? Poznajem te. 193 00:16:14,450 --> 00:16:20,510 Moram provjeriti unutra mmm možda 194 00:16:18,230 --> 00:16:23,380 Kašika ne mora biti nešto što on ima. 195 00:16:20,510 --> 00:16:26,420 određeni pritisak da se uđe unutra 196 00:16:23,380 --> 00:16:27,170 U redu, ne želim ponijeti svoju zračnu pušku. 197 00:16:26,420 --> 00:16:29,390 povrijeđeni med 198 00:16:27,170 --> 00:16:34,180 dobrodošli u grad pritiska, gluposti koje 199 00:16:29,390 --> 00:16:37,400 Uništiću štab redom, to piše ovdje. 200 00:16:34,180 --> 00:16:40,790 da bi se zadržala AC metoda, ona zapravo ima svoju vlastitu 201 00:16:37,400 --> 00:16:44,540 pravo ime hmm to je uobičajena kućna metoda 202 00:16:40,790 --> 00:16:47,480 rub ili cervikalna kapica ili elastična odn 203 00:16:44,540 --> 00:16:49,220 bilo što osim onoga što morate kupiti i/ili 204 00:16:47,480 --> 00:16:51,170 Uzmi od doktora, upotrijebimo ga. 205 00:16:49,220 --> 00:16:55,430 Purica je u ormaru. 206 00:16:51,170 --> 00:16:57,950 u redu, samo kaže da mora biti četiri 207 00:16:55,430 --> 00:16:59,779 inča ili duže na putu 208 00:16:57,950 --> 00:17:02,240 raspon se razumije 209 00:16:59,779 --> 00:17:04,220 koristite čistu staklenu vrećicu ili kondom koji 210 00:17:02,240 --> 00:17:04,490 Nemamo ga pravo čistiti. 211 00:17:04,220 --> 00:17:09,250 stakla 212 00:17:04,490 --> 00:17:09,250 oh, kaže da je pronađena izborna opcija 213 00:17:16,390 --> 00:17:22,190 Glup si što me guraš u ovo. 214 00:17:19,220 --> 00:17:24,860 Organizirajte moj kontakt, rješenje je fiziološko. 215 00:17:22,190 --> 00:17:28,540 U redu, uzmi to, pobrini se da ovaj sediment 216 00:17:24,860 --> 00:17:28,540 budi dobro 217 00:17:37,360 --> 00:17:53,180 konzervansi bez konzervansa u redu, da 218 00:17:52,520 --> 00:17:59,630 spreman 219 00:17:53,180 --> 00:18:03,140 Jebem ti miksanje, ako pitaš 220 00:17:59,630 --> 00:18:06,230 banka sperme za metodu čekanja 221 00:18:03,140 --> 00:18:07,550 samo zamrznuto da, naravno da uvijek jeste 222 00:18:06,230 --> 00:18:09,040 smrznuti Oh 223 00:18:07,550 --> 00:18:14,380 zatim ga stavite u hladnu vodu 224 00:18:09,040 --> 00:18:14,380 Metoda samospoznaje broj jedan 225 00:18:25,669 --> 00:18:40,129 Pa zašto ti u posljednje vrijeme tako dobro ide? 226 00:18:30,090 --> 00:18:40,129 skoro hmm 227 00:18:44,620 --> 00:18:58,870 [ __ ] ovo je u redu govedina i živina povrće 228 00:18:56,640 --> 00:19:03,380 Šta traje toliko dugo? 229 00:18:58,870 --> 00:19:06,469 Prvo povrće se zagrijava 230 00:19:03,380 --> 00:19:06,469 [muzika] 231 00:19:20,800 --> 00:19:46,560 ne ne oh oh 232 00:19:36,070 --> 00:19:46,560 Jer, pa, pa, skoro je gotovo, oo oh 233 00:19:50,670 --> 00:20:02,680 Žao mi je zašto dolaziš, u redu, sam/sama sam. 234 00:19:57,550 --> 00:20:04,860 spreman/spremna za povratak, izvini 235 00:20:02,680 --> 00:20:04,860 čekaj 236 00:20:06,860 --> 00:20:13,750 kaže da ne koristiš mini buster, ovo je 237 00:20:10,430 --> 00:20:13,750 prilično jak bas da bi bio dobar 238 00:20:16,150 --> 00:20:31,750 Ah, blaga dušo, oprosti mi na kraju. 239 00:20:26,770 --> 00:20:33,790 Oh, nije prošlo dobro, ona je to uradila. 240 00:20:31,750 --> 00:20:35,920 opet ne ne najviše što je došlo mislim 241 00:20:33,790 --> 00:20:40,450 Mislim da smo većinom dobri u pobjeđivanju. 242 00:20:35,920 --> 00:20:42,520 U redu, savij leđa, samo ga obuci. 243 00:20:40,450 --> 00:20:45,160 smola der Wille i zalijepi je na mene 244 00:20:42,520 --> 00:20:47,590 Ono što ne navodim je nešto drugo. 245 00:20:45,160 --> 00:20:48,850 Promjena u mom testamentu je bila odvratna. 246 00:20:47,590 --> 00:20:50,620 Pokazuješ da to odvratno započinješ. 247 00:20:48,850 --> 00:20:52,390 Rasprava o tome da li da ga stavim u sebe, ali da li da ga stavim u sebe 248 00:20:50,620 --> 00:20:53,550 na kraju tvog testamenta, u redu? 249 00:20:52,390 --> 00:21:00,600 Uradiću to. 250 00:20:53,550 --> 00:21:02,200 Pogrbi se, šta sam ja, dovraga? 251 00:21:00,600 --> 00:21:04,600 pao na pod 252 00:21:02,200 --> 00:21:08,970 Zato požuri, požuri, to je sve što imaš. 253 00:21:04,600 --> 00:21:18,070 Puno vremena, požuri, ne mogu ovo podnijeti. 254 00:21:08,970 --> 00:21:59,410 [ __ ] Erica, počasti se Bajramom i svime ostalim. 255 00:21:18,070 --> 00:22:04,110 U pravu si, dušo. 256 00:21:59,410 --> 00:22:08,760 To je bilo odlično, znam da će biti dobro. 257 00:22:04,110 --> 00:22:08,760 Idem se tuširati, bilo je odlično. 258 00:22:12,639 --> 00:22:18,350 pa kada su vratili princa i 259 00:22:16,100 --> 00:22:21,789 Princeze su se udale jedna za drugu i one 260 00:22:18,350 --> 00:22:21,789 živjeli sretno do kraja života 261 00:22:24,010 --> 00:22:27,010 dobar 262 00:22:32,960 --> 00:22:44,310 [aplauz] 263 00:22:39,580 --> 00:22:46,970 Djeca spavaju, da, trebalo je pet spratova 264 00:22:44,310 --> 00:22:52,470 [aplauz] 265 00:22:46,970 --> 00:22:56,490 U redu je ako nisi bio tamo od tada. 266 00:22:52,470 --> 00:22:57,260 Uskoro se vraćamo s našeg putovanja. 267 00:22:56,490 --> 00:22:59,690 umivaonici 268 00:22:57,260 --> 00:23:01,910 [aplauz] 269 00:22:59,690 --> 00:23:06,700 bilo šta važno u vezi sa susretom sa mojim rođakom 270 00:23:01,910 --> 00:23:08,690 prijatelji za posao banka jedan da i 271 00:23:06,700 --> 00:23:11,810 kao što sam i ja uradio/la 272 00:23:08,690 --> 00:23:16,520 Mislim da bi trebao dati samo malo. 273 00:23:11,810 --> 00:23:18,940 Razmisli više o svemu što kažem, idem 274 00:23:16,520 --> 00:23:18,940 u krevet 275 00:23:19,250 --> 00:23:28,990 [aplauz] 276 00:23:45,370 --> 00:23:51,810 Mrzim to ili sam završio/la s plevljenjem, šta radiš? 277 00:23:48,220 --> 00:23:51,810 Želim očistiti područje oko ribnjaka. 278 00:23:54,460 --> 00:23:58,870 Lily i djeca su na putu. 279 00:23:56,050 --> 00:24:04,620 Vikend je bolji od haosa. 280 00:23:58,870 --> 00:24:04,620 Njena majka ide, ide svake godine, oh 281 00:24:07,400 --> 00:24:14,690 Dakle, obavili smo gnojidbu i prošlo je dobro. 282 00:24:11,570 --> 00:24:16,280 Uradili smo to prije dvije sedmice, tako da ćemo dobiti 283 00:24:14,690 --> 00:24:20,030 Probao/la sam večeras pa ćeš vidjeti kako je prošlo 284 00:24:16,280 --> 00:24:21,440 Lijepo, da, a bio je i ovisnik o drogama. 285 00:24:20,030 --> 00:24:22,790 čekaonica, pa šta mislite 286 00:24:21,440 --> 00:24:24,220 postoji velika vjerovatnoća da će se naša beba roditi 287 00:24:22,790 --> 00:24:27,860 suho 288 00:24:24,220 --> 00:24:29,660 čekajući davatelje i primatelje 289 00:24:27,860 --> 00:24:33,260 Svi čekaju u istoj prostoriji, pa tako i ovaj donator. 290 00:24:29,660 --> 00:24:33,980 Izgleda dobro, Duchy je stigao prije nje. 291 00:24:33,260 --> 00:24:37,610 nakon tebe 292 00:24:33,980 --> 00:24:39,410 On je dobro prošao, a ti nisi. 293 00:24:37,610 --> 00:24:41,540 Stekao sam dojam koji ovaj telefon ima 294 00:24:39,410 --> 00:24:44,809 mnogi od nas, pa što ako je došao ranije 295 00:24:41,540 --> 00:24:48,320 i imam njegov spam, siguran sam da je star 296 00:24:44,809 --> 00:24:50,530 trake i mislit ćete da jesmo 297 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 u redu 298 00:24:52,830 --> 00:24:59,530 Dobro pogledajte što je netko objavio. 299 00:24:55,930 --> 00:25:10,900 Unosim jednu zamjenu riječi na svoju stranicu. 300 00:24:59,530 --> 00:25:14,850 TV emisija s [__] objavom 162. Rijeka 301 00:25:10,900 --> 00:25:20,980 [ __ ] zakon 302 00:25:14,850 --> 00:25:23,850 čili-čili [__] [__] vidimo se kasnije 303 00:25:20,980 --> 00:25:23,850 vidjeti 304 00:25:48,010 --> 00:25:53,120 Šta to znači? Koje su boje? 305 00:25:50,210 --> 00:25:56,410 trebale bi postojati dvije plave linije 306 00:25:53,120 --> 00:25:57,590 Trebalo bi da pokaže ako je pozitivno crveno 307 00:25:56,410 --> 00:26:00,010 negativno 308 00:25:57,590 --> 00:26:00,010 sranje 309 00:26:04,410 --> 00:26:12,850 Žao mi je, dušo, u redu je da se opet znojiš. 310 00:26:09,870 --> 00:26:15,960 To je veliki proces za koji znate da je u toku. 311 00:26:12,850 --> 00:26:18,160 tamo popunjava papire i čeka 312 00:26:15,960 --> 00:26:27,280 Da, znate za druge opcije. 313 00:26:18,160 --> 00:26:30,030 Biće, mislim, laku noć. 314 00:26:27,280 --> 00:26:30,030 dobar 315 00:26:34,680 --> 00:26:44,110 u redu, idemo 316 00:26:41,010 --> 00:26:46,360 zato ne zaboravite oprati suđe 317 00:26:44,110 --> 00:26:49,900 Kosite travnjak u kupatilu bez ikakvih problema 318 00:26:46,360 --> 00:26:51,730 Dušo, kakve planove imam za pranje posteljine? 319 00:26:49,900 --> 00:26:57,790 Znaš koliko mrzim dolaziti kući. 320 00:26:51,730 --> 00:26:59,800 prljavi veš koji je rado prihvatio jer 321 00:26:57,790 --> 00:27:01,360 To je djevojka s kojom ću biti zauzet. 322 00:26:59,800 --> 00:27:03,040 djeca i posljednja stvar koju želim 323 00:27:01,360 --> 00:27:05,580 Povratak kući važi sedmicu dana 324 00:27:03,040 --> 00:27:08,790 čišćenje beba 325 00:27:05,580 --> 00:27:08,790 U redu 326 00:27:26,430 --> 00:27:34,300 pocijepao duge riječi koje su vjerovatno bile u redu 327 00:27:31,260 --> 00:27:37,250 Stavite kamione, automobile i benzin u pretinac za rukavice 328 00:27:34,300 --> 00:27:39,350 napunite sve rezervoare 329 00:27:37,250 --> 00:27:42,590 Možemo li popiti kafu? 330 00:27:39,350 --> 00:27:44,330 petnaest minuta i molim vas, nemojte ovo stavljati 331 00:27:42,590 --> 00:27:46,930 vrijeme i trebali biste biti bistre glave 332 00:27:44,330 --> 00:27:46,930 ovo sljedeće mjesto 333 00:27:48,720 --> 00:27:53,580 znaš da je to prva stvar koju oni 334 00:27:50,279 --> 00:27:54,179 Jednostavno ne mogu da nađem [__] zabavnim. 335 00:27:53,580 --> 00:27:57,019 dobra pomoć 336 00:27:54,179 --> 00:27:57,019 oni su dobri momci 337 00:27:57,620 --> 00:28:01,850 sinoć 338 00:27:59,730 --> 00:28:01,850 i 339 00:28:14,090 --> 00:28:38,079 [muzika] 340 00:28:39,210 --> 00:28:45,090 Nisam siguran šta je to i tako se osjećam. 341 00:28:42,910 --> 00:28:45,090 mnogi 342 00:29:32,530 --> 00:29:37,380 U redu, vidimo se u ponedjeljak, bez žurbe. 343 00:29:51,800 --> 00:29:56,530 tako 344 00:29:54,070 --> 00:29:58,420 i kada sam odsutan sedmicu dana, osjećam se odlično 345 00:29:56,530 --> 00:30:01,900 Dakle, ja sam neženja. 346 00:29:58,420 --> 00:30:05,020 lijepo kakav nered 347 00:30:01,900 --> 00:30:07,600 Šta je sad s nama? Ovo je... 348 00:30:05,020 --> 00:30:08,680 dobar [__] ugovor, dobro sam ga razumio 349 00:30:07,600 --> 00:30:11,310 kosilice ovdje i došli su skroz do 350 00:30:08,680 --> 00:30:11,310 dalekovodi 351 00:30:24,960 --> 00:30:35,020 Roko, mogu li te nešto pitati? 352 00:30:28,510 --> 00:30:39,520 Obećavam da se nećeš smijati [__] čemu 353 00:30:35,020 --> 00:30:42,130 Biste li rekli šta biste mrzili ili voljeli? 354 00:30:39,520 --> 00:30:43,750 završi hit i trava je u redu 355 00:30:42,130 --> 00:30:47,310 Skoči na kosilicu i bori se na njenim leđima 356 00:30:43,750 --> 00:30:47,310 ograda u redu 357 00:30:49,980 --> 00:30:59,070 ako te neko pita kako si 358 00:30:56,400 --> 00:31:02,610 Porodica definitivno odlazi za vikend. 359 00:30:59,070 --> 00:31:06,030 Možeš ostati u mom stanu, ne ne, nije. 360 00:31:02,610 --> 00:31:07,770 nije ono što nije 361 00:31:06,030 --> 00:31:10,100 Ono što pokušavam reći je da se trudimo. 362 00:31:07,770 --> 00:31:16,150 pitaj je mmm 363 00:31:10,100 --> 00:31:18,890 U redu, htio sam staviti tvoju spermu i Kate 364 00:31:16,150 --> 00:31:22,070 i želim znati da li biste donirali svoj 365 00:31:18,890 --> 00:31:25,880 Sperma je u redu s obzirom na to koliko si sposoban/sposobna. 366 00:31:22,070 --> 00:31:29,920 Množim se i nisam onakav kakav želiš da me prikažeš. 367 00:31:25,880 --> 00:31:32,510 Moja sperma je nekako u tvojoj ženi, da 368 00:31:29,920 --> 00:31:34,990 Je li to u redu s tobom, želim znati da li 369 00:31:32,510 --> 00:31:37,360 to je u redu s tobom 370 00:31:34,990 --> 00:31:40,870 svakako 371 00:31:37,360 --> 00:31:42,700 Uradiću to za tebe, mislim na tebe. 372 00:31:40,870 --> 00:31:44,830 Znaš da možeš razmisliti o tome ako možeš. 373 00:31:42,700 --> 00:31:46,780 Želim da ne žurim, ne, ne razmišljaj o tome. 374 00:31:44,830 --> 00:31:50,910 Ti najbolje znaš da ću sve uraditi za sebe. 375 00:31:46,780 --> 00:31:53,650 Ah, odličan/a si, oh, dobar/a si prijatelj/ica 376 00:31:50,910 --> 00:31:55,380 Možemo li to uraditi ovog vikenda? Ne treba mi. 377 00:31:53,650 --> 00:31:57,430 da saznaš više jer znaš 378 00:31:55,380 --> 00:32:01,060 Bit će to savršen vikend, znaš. 379 00:31:57,430 --> 00:32:01,480 Ona je jedina odsutna, šta radiš? 380 00:32:01,060 --> 00:32:04,030 razmisli o tome 381 00:32:01,480 --> 00:32:08,800 Naravno, jesi li razgovarao/razgovarala s Kate o tome? 382 00:32:04,030 --> 00:32:10,660 Šta ona osjeća prema meni? 383 00:32:08,800 --> 00:32:12,190 utisak da me on ne voli baš mnogo 384 00:32:10,660 --> 00:32:13,810 Koliko ima godina? Samo je tiha. 385 00:32:12,190 --> 00:32:16,360 Znam da je još nisam pitao/pitala. 386 00:32:13,810 --> 00:32:16,960 Jutros sam samo pomislio/la da ću... 387 00:32:16,360 --> 00:32:19,980 pitaj je večeras 388 00:32:16,960 --> 00:32:19,980 zvuči dobro 389 00:32:45,800 --> 00:32:50,520 Zdravo dušo, jesi li se danas vratila na pravi put? 390 00:32:48,660 --> 00:32:54,810 oh još ne 391 00:32:50,520 --> 00:32:57,960 Imao sam prosvjetljenje. Oh, kakvo prosvjetljenje. 392 00:32:54,810 --> 00:33:00,180 Odlična ideja, baš sam o tome razmišljao/la, uh-oh 393 00:32:57,960 --> 00:33:07,070 Misliš da me činiš nervoznim. 394 00:33:00,180 --> 00:33:10,590 Ne, samo sam imao bolju ideju. 395 00:33:07,070 --> 00:33:12,090 umjesto da znaš da ideš u kliniku 396 00:33:10,590 --> 00:33:17,310 uzimanje uzorka i nepoznavanje ko 397 00:33:12,090 --> 00:33:23,250 Donator je bio ono što smo mogli i ono što smo mogli uraditi. 398 00:33:17,310 --> 00:33:25,500 Dakle, izvolite, mogli bismo vas pitati. 399 00:33:23,250 --> 00:33:28,310 mogao pitati 400 00:33:25,500 --> 00:33:31,740 Mogli bismo koristiti Rocca kao donora. 401 00:33:28,310 --> 00:33:34,170 Rocco, tvoj prijatelj Rocco, oni bi to uradili. 402 00:33:31,740 --> 00:33:37,980 Radiš li s ovim Rockom? 403 00:33:34,170 --> 00:33:42,690 Ne znam zašto je to dobro. 404 00:33:37,980 --> 00:33:45,870 U čemu nije dobar, u čemu nije dobar? 405 00:33:42,690 --> 00:33:49,920 Izgleda kao Mook, pa šta misliš? 406 00:33:45,870 --> 00:33:53,790 Je li to Mook, izgleda kao da je spor, glup? 407 00:33:49,920 --> 00:33:55,920 gotovo ništa nije ostalo, nije glup ili 408 00:33:53,790 --> 00:33:58,350 Opusti se, on je odličan momak, samo nemoj 409 00:33:55,920 --> 00:34:01,950 Poznajem ga jer mi je potrebno takvo dijete pored sebe. 410 00:33:58,350 --> 00:34:08,340 U redu je da njegova porodica gleda. 411 00:34:01,950 --> 00:34:11,129 Donirao sam i prije, nije baš dobro. 412 00:34:08,340 --> 00:34:14,159 sve dok je to u redu s njegovom porodicom i drugim stvarima 413 00:34:11,129 --> 00:34:15,480 dovoljno dugo da se potroši 414 00:34:14,159 --> 00:34:19,260 čini to toliko lakim da neće biti 415 00:34:15,480 --> 00:34:24,960 Nema problema, u redu, kada ćemo stići? 416 00:34:19,260 --> 00:34:26,490 ova kopija bi mogla biti to 417 00:34:24,960 --> 00:34:29,129 Bolje je to uraditi prirodno. 418 00:34:26,490 --> 00:34:33,120 oplodnja kao što mislite da imate 419 00:34:29,129 --> 00:34:35,940 rod bez roda samo dio umetanja 420 00:34:33,120 --> 00:34:38,460 dok ga je dio za lansiranje kao da trzao 421 00:34:35,940 --> 00:34:42,270 i on ubacuje nešto slično 422 00:34:38,460 --> 00:34:43,830 brzo i lako izbjeći bilo koji od njih 423 00:34:42,270 --> 00:34:46,250 znati tehničke karakteristike diseminacije 424 00:34:43,830 --> 00:34:47,460 tehničke karakteristike poput našeg seksualnog života 425 00:34:46,250 --> 00:34:49,290 sranje 426 00:34:47,460 --> 00:34:50,680 Izdržao sam 12 do 14 minuta na više od jednog 427 00:34:49,290 --> 00:34:52,900 prilika, hvala vam puno 428 00:34:50,680 --> 00:34:55,030 Ispravio sam da je skoro 18. 429 00:34:52,900 --> 00:34:58,270 Prije nekoliko minuta, zapravo mi se sviđa 430 00:34:55,030 --> 00:35:02,020 sve dok je ovo u redu s ovom porodicom 431 00:34:58,270 --> 00:35:04,000 supruga Lily Issei uh da Lily uh hmm 432 00:35:02,020 --> 00:35:04,420 Izgleda da je tako najbolje. 433 00:35:04,000 --> 00:35:07,180 uzrok 434 00:35:04,420 --> 00:35:10,380 pa on to zaista podržava 435 00:35:07,180 --> 00:35:15,130 Pusti svog muža da to uradi mm-hmm 436 00:35:10,380 --> 00:35:18,850 mm-hmm u redu onda sve dok je u redu 437 00:35:15,130 --> 00:35:21,330 Ova porodica je u redu ako si i ti u redu. 438 00:35:18,850 --> 00:35:21,330 tim 439 00:35:21,900 --> 00:35:32,620 Jesi li u redu s tim, to je to 440 00:35:28,180 --> 00:35:37,740 teška odluka, mislim da se slažem s tim 441 00:35:32,620 --> 00:35:41,950 Da, isto je i kod nas, slažem se s tim. 442 00:35:37,740 --> 00:35:45,420 U redu, dakle, kada smo počeli, razmišljao/la sam 443 00:35:41,950 --> 00:35:51,670 Sutra je prerano za ovaj vikend, oh 444 00:35:45,420 --> 00:35:55,110 U redu, um oh vau, idem 445 00:35:51,670 --> 00:35:55,110 teretana, vidimo se za par sati 446 00:35:58,410 --> 00:36:01,100 Volim te. 447 00:36:31,770 --> 00:36:36,010 Ne morate nositi potpunu šminku, a mi 448 00:36:34,480 --> 00:36:37,840 Mogu ostaviti svjetla upaljena samo da nagađam. 449 00:36:36,010 --> 00:36:40,590 usne i oči na koje ne želim da ličim 450 00:36:37,840 --> 00:36:46,590 Vještice, zar nisi prelijepa? Oh! 451 00:36:40,590 --> 00:36:46,590 Hvala ti, dušo, on je taj. 452 00:36:50,780 --> 00:37:00,140 Mislim, ja sam ovo donio, hvala. 453 00:36:57,050 --> 00:37:01,060 Coenen, u redu, imate li nešto protiv ako imamo 454 00:37:00,140 --> 00:37:06,760 prvo pij 455 00:37:01,060 --> 00:37:06,760 [muzika] 456 00:37:23,410 --> 00:37:36,610 [muzika] 457 00:37:51,600 --> 00:38:02,090 [muzika] 458 00:37:55,210 --> 00:38:03,410 pa hajde da nastavimo s tim, onda ne ako imamo 459 00:38:02,090 --> 00:38:05,920 više vina u apoteci, tako da 460 00:38:03,410 --> 00:38:10,750 Bili smo zapanjeni, medvjedi su sišli s ceste. 461 00:38:05,920 --> 00:38:10,750 u redu, hajde da to uradimo 462 00:38:11,170 --> 00:38:14,500 pusti me da završim 463 00:38:16,990 --> 00:38:18,990 THE 464 00:38:36,780 --> 00:38:47,280 Hoćeš li biti u sobi? Jesi li siguran/sigurna da je tako? 465 00:38:40,710 --> 00:38:49,760 Gdje me želiš, oh, gdje si? 466 00:38:47,280 --> 00:38:49,760 Je li u redu? 467 00:38:59,920 --> 00:39:09,549 Kako želiš da budem ovakav/a?, mislim si. 468 00:39:07,630 --> 00:39:26,640 Drugi način najbolje funkcioniše. 469 00:39:09,549 --> 00:39:30,160 Oh, ovako, možda bih trebao biti dobar. 470 00:39:26,640 --> 00:39:35,289 Tarkin, donesi nam šolju čaja sa sigurnim mlijekom. 471 00:39:30,160 --> 00:39:37,440 i šećer da otopim jedan šećer, draga, hvala ti 472 00:39:35,289 --> 00:39:37,440 onda 473 00:39:44,549 --> 00:40:15,719 O, sve je gotovo. 474 00:40:12,150 --> 00:40:18,869 da, da, sve je urađeno 475 00:40:15,719 --> 00:40:21,979 Da, to je to, a onda mi je rekao da to ne radim. 476 00:40:18,869 --> 00:40:23,999 Samo uživaj, i ja također, ne ne ne ne ti 477 00:40:21,979 --> 00:40:30,869 Hvala vam na poštovanju, to je sve. 478 00:40:23,999 --> 00:40:37,170 brže nego što sam mislio da je sve u redu 479 00:40:30,869 --> 00:40:41,359 Idem kući da gledam čaj. 480 00:40:37,170 --> 00:40:41,359 TV hvala ti dušo 481 00:40:47,920 --> 00:40:54,730 U redu, Liam8, vidimo se u nedjelju u devet. 482 00:40:50,840 --> 00:41:01,090 rupe da, zvuči dobro, kupi kamion ili mene 483 00:40:54,730 --> 00:41:05,300 Ne mogu se nadati da će uspjeti, oh, dobro si 484 00:41:01,090 --> 00:41:07,540 Da, dobro sam, samo trebam uzeti 485 00:41:05,300 --> 00:41:07,540 tuš 486 00:41:34,400 --> 00:41:43,519 [muzika] 487 00:41:47,090 --> 00:41:56,970 [ __ ] Osim toga, izgleda dobro, druže. 488 00:41:50,760 --> 00:41:57,869 Trava je dobra u poslu, ha, da 489 00:41:56,970 --> 00:41:59,730 svakako jeste 490 00:41:57,869 --> 00:42:01,940 Nikad nisam bio/bila toliko fokusiran/a na 491 00:41:59,730 --> 00:42:04,560 Posao izgleda dobro 492 00:42:01,940 --> 00:42:06,450 Hmm, želim biti siguran da možemo ovo riješiti 493 00:42:04,560 --> 00:42:09,540 dijete kada stigne 494 00:42:06,450 --> 00:42:11,640 U redu, onda uradi još jedan test za par. 495 00:42:09,540 --> 00:42:14,250 dan za koji je mislila da je svanulo jutro 496 00:42:11,640 --> 00:42:19,290 Bolest izgleda tako lijepo tokom dana 497 00:42:14,250 --> 00:42:21,510 Zdravo, kako je Lily? Na mojoj je listi. 498 00:42:19,290 --> 00:42:25,500 nazad da zaradim više novca bez vrijeđanja 499 00:42:21,510 --> 00:42:29,400 Nijedna nije zauzeta, želi da pogledam ostale. 500 00:42:25,500 --> 00:42:32,010 putevi zaposlenja poput njenog 501 00:42:29,400 --> 00:42:35,850 želi da budem bankar, kažu bankari 502 00:42:32,010 --> 00:42:37,790 zaraditi mnogo novca, vidio sam to 503 00:42:35,850 --> 00:42:40,200 ništa vezano za novac nikad s njom 504 00:42:37,790 --> 00:42:42,660 Šta je s tatinim novcem? To je nekako... 505 00:42:40,200 --> 00:42:44,850 Mislim da postoji pritisak tamo. 506 00:42:42,660 --> 00:42:46,160 To proizilazi iz onoga što on želi da budem. 507 00:42:44,850 --> 00:42:48,030 nešto što nisam 508 00:42:46,160 --> 00:42:50,400 Žao mi je što stvari ne idu dobro. 509 00:42:48,030 --> 00:42:52,710 kod kuće kako ih djeca mogu motati 510 00:42:50,400 --> 00:42:55,220 internat kaže da će biti dobro za 511 00:42:52,710 --> 00:42:57,060 On je za njih mrtav, i za to plaća. 512 00:42:55,220 --> 00:43:00,750 želi da imaju bolje obrazovanje 513 00:42:57,060 --> 00:43:04,760 a njihov otac je rekao da nije tako 514 00:43:00,750 --> 00:43:04,760 Jednostavno imam mnogo toga za reći. 515 00:43:05,420 --> 00:43:08,620 u redu, ovo izgleda dobro 516 00:43:15,620 --> 00:43:22,830 Hajde, ima li šta večeras? 517 00:43:19,970 --> 00:43:25,770 čekaj, uplašio/la si me 518 00:43:22,830 --> 00:43:27,930 Nisam siguran/sigurna koja je tvoja. 519 00:43:25,770 --> 00:43:32,660 film, idem na piće 520 00:43:27,930 --> 00:43:38,030 Wally možda zvuči zabavno. 521 00:43:32,660 --> 00:43:38,030 u redu, volim te 522 00:43:42,020 --> 00:43:49,230 i čitam, dušo, šta je s tobom? 523 00:43:45,990 --> 00:43:50,010 U posljednje vrijeme si bio/bila veoma uznemiren/a i nelagodan/a. 524 00:43:49,230 --> 00:43:53,820 oprosti 525 00:43:50,010 --> 00:43:56,100 Samo sam pod stresom zbog nove duše koja traži posao. 526 00:43:53,820 --> 00:44:01,290 Bio bi mnogo sretniji da to nisi uradio. 527 00:43:56,100 --> 00:44:04,530 Moram raditi ovaj jadni posao koji volim. 528 00:44:01,290 --> 00:44:07,470 Loš posao, bolje bi ti bilo u banci. 529 00:44:04,530 --> 00:44:10,710 Posao će ti donijeti više novca, to je ono što 530 00:44:07,470 --> 00:44:12,150 Ovo je tvoj novac, ne, samo sam bolestan. 531 00:44:10,710 --> 00:44:18,510 i umoran sam od toga da kažem svim svojim prijateljima 532 00:44:12,150 --> 00:44:20,760 to je ono što znaš da si izbacio/la 533 00:44:18,510 --> 00:44:22,380 ljudi od trave, ja sam pejzaž tamo 534 00:44:20,760 --> 00:44:24,690 Nema sramote u tome, dušo. 535 00:44:22,380 --> 00:44:29,100 Bankar mnogo priča. 536 00:44:24,690 --> 00:44:35,750 lakše, zato se nemoj uvrijediti, samo prihvati to 537 00:44:29,100 --> 00:44:38,930 U redu, upoznaću tvog rođaka ove sedmice. 538 00:44:35,750 --> 00:44:38,930 Laku noć 539 00:44:42,940 --> 00:44:57,660 [muzika] 540 00:45:03,250 --> 00:45:12,989 [muzika] 541 00:45:14,670 --> 00:45:46,820 [aplauz] 542 00:45:16,510 --> 00:45:46,820 [muzika] 543 00:45:49,760 --> 00:45:54,930 U redu, idem do velikog kamiona koji ćeš ti voziti. 544 00:45:52,680 --> 00:45:57,119 Zelena mašina Terry, ja sam Robert. 545 00:45:54,930 --> 00:46:02,450 Kasniš, idem po Johna. 546 00:45:57,119 --> 00:46:02,450 U redu, i natjerat ću te da odlučiš, u redu, kopije 547 00:46:15,789 --> 00:46:24,339 Možda mogu zatrudnjeti. Tessa je dobro. 548 00:46:20,529 --> 00:46:26,999 da, ali to je bilo možda prije dvije godine 549 00:46:24,339 --> 00:46:26,999 bi bio ponovo testiran 550 00:46:35,030 --> 00:46:50,999 [muzika] 551 00:46:52,220 --> 00:46:57,420 aha, ovdje piše da imamo veće šanse 552 00:46:56,010 --> 00:46:59,070 začeće ako uživate 553 00:46:57,420 --> 00:47:21,930 seks, pa hajde da to uradimo 554 00:46:59,070 --> 00:47:22,980 pogrešno, uspjet će 555 00:47:21,930 --> 00:47:25,080 posao ovaj put 556 00:47:22,980 --> 00:47:29,550 Nisam mogao/mogla uživati ​​sinoć. 557 00:47:25,080 --> 00:47:32,360 Gospode, beba dolazi, a i ja dolazim. 558 00:47:29,550 --> 00:47:32,360 Moram ići na posao, u redu? 559 00:47:39,410 --> 00:47:44,510 i ne vraćaj se dok ne razmisliš o tome 560 00:47:42,030 --> 00:47:44,510 uzmi to 561 00:47:46,800 --> 00:47:50,869 Čovječe, šta se desilo? Stvarno kasnimo. 562 00:47:48,270 --> 00:47:50,869 oprosti 563 00:47:57,440 --> 00:48:03,130 nakon odlaska s turneje 564 00:48:00,080 --> 00:48:03,130 možda ne razvod 565 00:48:03,450 --> 00:48:07,960 Moraš li izaći? 566 00:48:05,620 --> 00:48:09,390 To je zato što mi ne nedostaješ iako ti nedostajem ja. 567 00:48:07,960 --> 00:48:12,380 bolji radnik 568 00:48:09,390 --> 00:48:12,380 zapamti da je napravljeno 569 00:48:14,890 --> 00:48:19,440 Ne želim biti kreten, ali znam 570 00:48:17,230 --> 00:48:23,930 te dionice 571 00:48:19,440 --> 00:48:23,930 samo nauči ponavljanje ponavljanje 572 00:48:25,880 --> 00:48:28,989 pobjegao unutra 573 00:48:30,670 --> 00:48:33,750 ona još nije trudna 574 00:48:34,710 --> 00:48:39,020 Sigurni zmajev petak 575 00:48:48,400 --> 00:49:08,050 [muzika] 576 00:49:12,370 --> 00:49:15,550 [muzika] 577 00:49:21,640 --> 00:49:27,390 Mogli bismo ovdje imati kafić. 578 00:49:23,769 --> 00:49:27,390 Popijte malo kofeina i razgovarajte. 579 00:49:39,840 --> 00:49:45,040 Radio si dugo, devet godina. 580 00:49:42,790 --> 00:49:46,900 i on je samo pravio vrijednosne papire i bio je 581 00:49:45,040 --> 00:49:51,600 finansijski savjetnik neko vrijeme, ali ja 582 00:49:46,900 --> 00:49:51,600 Nije mi se svidjelo pa sam otišao kod nekog drugog. 583 00:49:51,910 --> 00:49:59,030 pa to je znak da ću biti mrtav 584 00:49:55,760 --> 00:50:00,830 po mišljenju banke, znate 585 00:49:59,030 --> 00:50:03,770 osoba kojoj na kraju date novac 586 00:50:00,830 --> 00:50:06,080 Izvan redoslijeda, da, to si ti 587 00:50:03,770 --> 00:50:09,380 Ti si kao brošura X na kraju 588 00:50:06,080 --> 00:50:12,140 novac umjesto proizvoda, pa zašto bih 589 00:50:09,380 --> 00:50:14,390 početak je dvije sedmice, a na kraju 590 00:50:12,140 --> 00:50:17,270 Moon, ako želiš, naći ću te. 591 00:50:14,390 --> 00:50:19,430 menadžer, on me voli, ti si ja, ti si 592 00:50:17,270 --> 00:50:25,550 samo zato što me znaš ovakvog 593 00:50:19,430 --> 00:50:28,160 malo mjesto i sve djevojke koje mi trebaju 594 00:50:25,550 --> 00:50:42,200 Vratite se sljedeće sedmice i mi ćemo to nabaviti. 595 00:50:28,160 --> 00:50:45,230 Dobio/la si orijentaciju, kako je prošlo? 596 00:50:42,200 --> 00:50:50,270 posao hej čestitam to je odlično 597 00:50:45,230 --> 00:50:55,400 Da, pretpostavljam da te nešto sprečava da budeš seksi. Vau. 598 00:50:50,270 --> 00:50:57,410 brzo da, gdje su iscjelitelji 599 00:50:55,400 --> 00:51:00,619 novi ugovor petnaest hiljada funti 600 00:50:57,410 --> 00:51:02,599 Lijepo je što su svi na Kateinoj strani. 601 00:51:00,619 --> 00:51:06,400 Umro je, pa završavam svoj plan da odem ovdje. 602 00:51:02,599 --> 00:51:09,830 Nemoj ga udarati, zvuči dobro. 603 00:51:06,400 --> 00:51:13,369 Čovječe, tako sam sretan zbog tebe. 604 00:51:09,830 --> 00:51:16,450 Lynnie mora da je ponosna, o da, sretna je 605 00:51:13,369 --> 00:51:16,450 Hajde, ti 606 00:51:34,390 --> 00:51:38,119 Ah 607 00:51:35,070 --> 00:51:38,119 [muzika] 608 00:51:47,370 --> 00:52:03,770 [aplauz] 609 00:52:00,819 --> 00:52:06,069 Vrijeme je da tata ima seks. 610 00:52:03,770 --> 00:52:06,069 mama 611 00:52:06,250 --> 00:52:15,470 Iscrpljen sam, to je zadnje što si rekao/rekla. 612 00:52:10,819 --> 00:52:16,010 sedmicu i sedmicu prije sutra 613 00:52:15,470 --> 00:52:21,490 svakako 614 00:52:16,010 --> 00:52:24,700 Obećavam da je sve u redu, samo sam umoran/umorna. 615 00:52:21,490 --> 00:52:24,700 i majka 616 00:52:32,620 --> 00:52:38,649 [muzika] 617 00:52:48,430 --> 00:52:55,750 poslao ostale radnike na ručak 618 00:52:50,780 --> 00:52:55,750 Hvala, poljubac je nestao. 619 00:52:56,560 --> 00:53:01,410 Još nije trudna, samo nemoj. 620 00:52:59,230 --> 00:53:03,450 razumijemo šta radimo pogrešno 621 00:53:01,410 --> 00:53:05,670 sa seks kućom kada sam radio u ovome 622 00:53:03,450 --> 00:53:09,380 vrijeme 623 00:53:05,670 --> 00:53:09,380 Umoran sam od našeg klizača. 624 00:53:10,009 --> 00:53:14,680 pomaganje na poslu 625 00:53:12,550 --> 00:53:17,250 Želiš li da ti donesem cijeli sendvič? 626 00:53:14,680 --> 00:53:17,250 tačno da 627 00:53:29,390 --> 00:53:32,840 jedan račun 628 00:53:33,310 --> 00:53:39,420 partneri u debati 629 00:53:35,609 --> 00:53:47,279 odvraćajući pažnju od prošle godine 630 00:53:39,420 --> 00:53:50,039 Mogu li ponoviti da je dr. Renee Marshall? 631 00:53:47,279 --> 00:53:53,089 Walter dr. Lionel vitalne i duboke milje 632 00:53:50,039 --> 00:53:53,089 i stvarno duboka pitanja 633 00:53:58,870 --> 00:54:02,699 [glazba] 634 00:54:05,810 --> 00:54:08,949 [glazba] 635 00:54:13,140 --> 00:54:15,140 THE 636 00:54:16,600 --> 00:54:24,929 [glazba] 637 00:54:27,980 --> 00:54:34,320 Hej Terry, to je loše ili bi moglo pomoći. 638 00:54:31,920 --> 00:54:35,370 S obzirom na tvoju današnju bolest, da, rekao sam bolje 639 00:54:34,320 --> 00:54:38,489 ti sutra 640 00:54:35,370 --> 00:54:38,489 [glazba] 641 00:54:41,680 --> 00:54:50,020 Taj Ricky varao, tražim nož. 642 00:54:46,970 --> 00:54:50,020 drveća koje koristi ovaj automobil 643 00:54:53,500 --> 00:54:57,190 [smijeh] 644 00:55:22,970 --> 00:55:26,270 [glazba] 645 00:55:30,530 --> 00:55:41,070 Što nije u redu, ne mogu ga podići. 646 00:55:34,950 --> 00:55:44,960 Ok Weinke onda ok hvala druže 647 00:55:41,070 --> 00:55:44,960 Mislim da rakete rade. 648 00:55:52,940 --> 00:56:02,720 U redu, dobro, dobro, oh, da, oh, to je to, oh 649 00:56:00,890 --> 00:56:07,150 od 650 00:56:02,720 --> 00:56:07,150 To je to, o, to je to, da, o, to je to 651 00:56:21,200 --> 00:56:24,360 [muzika] 652 00:56:24,770 --> 00:56:27,280 može biti 653 00:56:30,540 --> 00:56:33,320 [muzika] 654 00:56:31,599 --> 00:57:04,070 Osjećam strah. 655 00:56:33,320 --> 00:57:04,070 [muzika] 656 00:57:06,200 --> 00:57:17,760 [muzika] 657 00:57:18,740 --> 00:57:22,430 Rezultati su stigli, doktor je pregledao 658 00:57:20,660 --> 00:57:26,230 Jučer su ti uradili analizu krvi. 659 00:57:22,430 --> 00:57:26,230 Fantastični ste i u odličnom ste zdravlju. 660 00:57:31,470 --> 00:57:34,550 [muzika] 661 00:57:38,490 --> 00:57:42,030 [muzika] 662 00:57:42,110 --> 00:57:48,450 zdravo zagrljaj 663 00:57:44,760 --> 00:57:50,730 Doktor zove, mislim da nisam ja. 664 00:57:48,450 --> 00:57:53,610 Rocco bi trebao otići i provjeriti to. 665 00:57:50,730 --> 00:57:56,940 Samo želim djecu, ne znam, dušo. 666 00:57:53,610 --> 00:57:58,380 Ove bunare treba isušiti 667 00:57:56,940 --> 00:58:02,570 Moram ići, zakasnit ću na svoju. 668 00:57:58,380 --> 00:58:02,570 Sastanak u redu, vidimo se kasnije, ćao. 669 00:58:03,120 --> 00:58:08,170 [muzika] 670 00:58:05,510 --> 00:58:08,170 [ __ ] briljantno 671 00:58:12,600 --> 00:58:38,289 [muzika] 672 00:58:41,880 --> 00:58:51,280 Vratio/la si test danas, i dalje ne 673 00:58:45,069 --> 00:58:54,510 trudna, bez zezanja, hajde da ovo otkažemo 674 00:58:51,280 --> 00:58:55,890 Vježba ne funkcionira, žao mi je. 675 00:58:54,510 --> 00:58:59,049 Kimmy 676 00:58:55,890 --> 00:59:01,299 Žao mi je čovječe, pokušao sam, čak sam ga i promijenio 677 00:58:59,049 --> 00:59:02,670 dijeta i sve što znam, poznajem te 678 00:59:01,299 --> 00:59:04,630 skoro 679 00:59:02,670 --> 00:59:07,079 možda biste svi trebali da se testirate 680 00:59:04,630 --> 00:59:08,950 Mislim, znam da imaš djecu, ali možda 681 00:59:07,079 --> 00:59:15,960 Dovod vode ne radi na svim cilindrima 682 00:59:08,950 --> 00:59:15,960 U redu, vidimo se sutra. 683 00:59:17,410 --> 00:59:21,859 [muzika] 684 00:59:37,350 --> 00:59:43,880 [muzika] 685 00:59:39,859 --> 00:59:43,880 kako postajemo 686 00:59:47,800 --> 00:59:56,600 Pa, imam tvoje rezultate, sterilan si. 687 00:59:52,670 --> 00:59:59,150 Ono što Sarah, tvoje podmornice ne mogu uraditi 688 00:59:56,600 --> 01:00:03,260 lansiraj prava torpeda nikad nikad 689 00:59:59,150 --> 01:00:05,119 Zaista želim, ali imam dvoje djece i 690 01:00:03,260 --> 01:00:08,410 Ne znam šta da kažem na ovo. 691 01:00:05,119 --> 01:00:10,640 to jednostavno nije moguće 692 01:00:08,410 --> 01:00:18,820 Jeste li ikada razmišljali o očinstvu? 693 01:00:10,640 --> 01:00:18,820 Hvala doktoru na testiranju. 694 01:00:25,720 --> 01:00:29,420 Neće raditi danas, trebali bi ostati. 695 01:00:28,730 --> 01:00:32,450 Dom 696 01:00:29,420 --> 01:00:35,360 Vrijeme je da aukcijski posao procvjeta. 697 01:00:32,450 --> 01:00:39,140 Imam više ljudi koji su tako zauzeti. 698 01:00:35,360 --> 01:00:41,900 To je dobro, u redu, lijepo, odlično, to je to. 699 01:00:39,140 --> 01:00:45,110 Dobro je kad stigne, obožavam to. 700 01:00:41,900 --> 01:00:47,890 Volim te i uspjet ću. 701 01:00:45,110 --> 01:00:47,890 doručak u redu 702 01:01:07,970 --> 01:01:11,280 [aplauz] 703 01:01:16,180 --> 01:01:23,740 Odlično je uradio posao, a ja mrzim biti ja. 704 01:01:18,170 --> 01:01:23,740 veoma umjetnički, hvala 705 01:01:24,840 --> 01:01:31,440 Slušaj, moram ti nešto reći. 706 01:01:29,010 --> 01:01:39,390 vratio si rezultate, da 707 01:01:31,440 --> 01:01:42,930 I ja sam sterilan, šta si ti [__] 708 01:01:39,390 --> 01:01:44,820 Šalim se, dozvoljavam ti da me zadirkuješ već oko 60 godina. 709 01:01:42,930 --> 01:01:48,180 70 puta i ti [__] mi kažeš 710 01:01:44,820 --> 01:01:51,480 Ti si Sara, kako nisam znao, iskreno? 711 01:01:48,180 --> 01:01:52,950 Oh, sisaš joj palac u dupe dok 712 01:01:51,480 --> 01:01:55,050 Dao si joj to i sve ostalo. 713 01:01:52,950 --> 01:01:59,220 Ti si taj koji mi je rekao. 714 01:01:55,050 --> 01:02:03,960 Rekao si da joj se sviđa [__] [__] to sam ja 715 01:01:59,220 --> 01:02:09,590 Ne vjeruj u ovo [__] [__] sise 716 01:02:03,960 --> 01:02:09,590 vanjska budala 717 01:02:31,220 --> 01:02:37,680 Nećete vjerovati da je ova rockerka sterilna. 718 01:02:35,280 --> 01:02:40,140 On ne može [__] imati djecu, to je još gore. 719 01:02:37,680 --> 01:02:41,730 Zapravo, imam veće šanse. 720 01:02:40,140 --> 01:02:44,220 trudnija nego što je doktor rekao 721 01:02:41,730 --> 01:02:45,450 Njegova sperma je mrtva, o Bože, to je to. 722 01:02:44,220 --> 01:02:47,670 strastveno 723 01:02:45,450 --> 01:02:50,700 Prokleto tačno, užasno je, to je [__] 724 01:02:47,670 --> 01:02:52,830 smeće na kojem se zasniva cijelo naše prijateljstvo 725 01:02:50,700 --> 01:02:55,770 Laži, o Bože moj, nemoj reći da je to on 726 01:02:52,830 --> 01:02:57,900 dobar prijatelj za tebe Oh, šta želiš 727 01:02:55,770 --> 01:03:01,140 Spavaj s njim ponovo, ne budi smiješna. 728 01:02:57,900 --> 01:03:03,120 Sve što kažem je da prestanete biti sebični. 729 01:03:01,140 --> 01:03:04,890 Zato što sam sebičan, upravo sam podijelio svoju ženu. 730 01:03:03,120 --> 01:03:08,880 Moj najbolji prijatelj, rekao bih da sam prilično proklet. 731 01:03:04,890 --> 01:03:09,930 velikodušno, zapravo prestani sada, poslušaj me 732 01:03:08,880 --> 01:03:12,510 Slušam. 733 01:03:09,930 --> 01:03:15,210 Sve što kažem je da razmislite o ovome. 734 01:03:12,510 --> 01:03:16,590 Njegova perspektiva sam ja, on ima svoje kamenje 735 01:03:15,210 --> 01:03:22,470 sa suprugom godinu i po dana 736 01:03:16,590 --> 01:03:25,400 na moj račun i hajde, ne možeš biti 737 01:03:22,470 --> 01:03:25,400 ovo glupo Oh 738 01:03:28,740 --> 01:03:39,690 O, tačno, njegova žena mora da je 739 01:03:34,380 --> 01:03:40,859 Varao je, ta djeca nisu njegova. 740 01:03:39,690 --> 01:03:42,599 u pravu si 741 01:03:40,859 --> 01:03:46,680 Bilo je nešto drugačije u vezi s tim. 742 01:03:42,599 --> 01:03:48,440 Najvažnije je da dijete to nije pojelo. 743 01:03:46,680 --> 01:03:50,760 Lagala sam mu sve ovo vrijeme. 744 01:03:48,440 --> 01:03:53,339 Upravo zato ni ti ne možeš biti. 745 01:03:50,760 --> 01:03:55,650 Teško njemu, Bože moj, podigao je 746 01:03:53,339 --> 01:04:00,750 Trebaju ti tuđa djeca. 747 01:03:55,650 --> 01:04:02,940 Razgovaraj s njim, možda mu sada trebaš. 748 01:04:00,750 --> 01:04:05,430 Vidimo se sutra, u pravu si. 749 01:04:02,940 --> 01:04:07,280 da budem sebičan, a nisi me to tražio 750 01:04:05,430 --> 01:04:14,940 „Pošalji ženu ili dijete“, zamolio sam ga. 751 01:04:07,280 --> 01:04:17,930 Bio sam samo uznemiren, trebalo mi je 68 puta 752 01:04:14,940 --> 01:04:20,550 Shvatam da je sterilno, toliko sam glup. 753 01:04:17,930 --> 01:04:24,230 76 puta zapravo prema ovom chatu 754 01:04:20,550 --> 01:04:27,800 ukrcavanje Mike koji se računa 755 01:04:24,230 --> 01:04:31,830 Bez obzira koliko sam umoran, idem spavati. 756 01:04:27,800 --> 01:04:34,680 Želiš li požuriti prije spavanja? 757 01:04:31,830 --> 01:04:36,570 napaljeni oh, ti mali đavole kojeg sam odgojio 758 01:04:34,680 --> 01:04:40,060 čudovište prije dobrih mjesec dana 759 01:04:36,570 --> 01:04:40,060 [Smijeh] 760 01:04:56,830 --> 01:05:01,880 Jesi li već razgovarao s njom o tome? 761 01:05:00,290 --> 01:05:04,760 Bila je vani sa sobom i cijelim Wattsom. 762 01:05:01,880 --> 01:05:06,920 Šta ćeš učiniti da se suočiš s njom? 763 01:05:04,760 --> 01:05:09,080 Pogledajte šta on kaže o djeci 764 01:05:06,920 --> 01:05:11,330 Koga briga za moje? 765 01:05:09,080 --> 01:05:20,840 Volio bih pronaći gada koji 766 01:05:11,330 --> 01:05:23,120 Kako ćeš to raditi svaki dan? 767 01:05:20,840 --> 01:05:25,550 Možda me laže, ali ova knjiga i dalje stoji. 768 01:05:23,120 --> 01:05:28,910 Istina koja mi je rekla da nikad ne čitam je iskrena 769 01:05:25,550 --> 01:05:35,590 Budala više ne bi mogla dobro vidjeti. 770 01:05:28,910 --> 01:05:40,160 rukavice [__] pogledajte ovo 771 01:05:35,590 --> 01:05:42,560 prije tri godine u augustu 772 01:05:40,160 --> 01:05:44,660 Dartmouth je bila tvoja mama kada je došla. 773 01:05:42,560 --> 01:05:50,420 Želio je imati seks te noći. 774 01:05:44,660 --> 01:05:53,720 Dakle, nismo imali seks tri mjeseca. 775 01:05:50,420 --> 01:05:57,320 malo čudnije nego Fanny čekati dok ne odeš 776 01:05:53,720 --> 01:05:59,630 Tri mjeseca bez seksa sa mnom 777 01:05:57,320 --> 01:06:01,580 Nemaš pojma da sam imao više seksa. 778 01:05:59,630 --> 01:06:05,240 ove protekle godine nego cijelog braka 779 01:06:01,580 --> 01:06:10,610 Šta ja to radim, masturbiram svoju ženu, naravno? Oh. 780 01:06:05,240 --> 01:06:12,350 Drago mi je da sam mogao/mogla biti od pomoći, ne čekajte. 781 01:06:10,610 --> 01:06:14,480 Nisam shvatao da sam bio svoj vlastiti kralj. 782 01:06:12,350 --> 01:06:16,760 dvorac koji bih ponekad radije jebao 783 01:06:14,480 --> 01:06:19,040 Ponekad, zar ne, pomislila je? 784 01:06:16,760 --> 01:06:22,370 Dobro sam varao na klupi. 785 01:06:19,040 --> 01:06:24,350 na neki način ne, ali ona je uvijek bila kao 786 01:06:22,370 --> 01:06:26,060 Ona spušta očajnog psa pred kralja 787 01:06:24,350 --> 01:06:29,060 to protiv mene, ali u to vrijeme nisam bio 788 01:06:26,060 --> 01:06:32,360 očajniji od tog metka 789 01:06:29,060 --> 01:06:34,550 Zašto nisam htio da ga protresem dok se vrti? 790 01:06:32,360 --> 01:06:36,050 Bila sam kao naša rutina i ti 791 01:06:34,550 --> 01:06:38,590 Pomogao mi je da to razložim. Nisam imao pojma o tome. 792 01:06:36,050 --> 01:06:41,210 Desilo se, uvijek si izgledao tako sretno. 793 01:06:38,590 --> 01:06:44,420 Dakle, oni su zaista tako umotani 794 01:06:41,210 --> 01:06:47,470 razumio ovu prošlost do sada 795 01:06:44,420 --> 01:06:47,470 Ova godina mi je zaista otvorila oči. 796 01:06:49,160 --> 01:06:54,609 Dakle, ako i dalje želiš odustati, on hoće. 797 01:06:51,529 --> 01:07:00,680 Znam da ako mi to vratiš, to je šef. 798 01:06:54,609 --> 01:07:02,839 Moj najbolji zaposlenik i moj najbolji kolega, hvala vam. 799 01:07:00,680 --> 01:07:08,990 i ti si moj najbolji prijatelj 800 01:07:02,839 --> 01:07:12,460 oh, da, da, ti [__] nisi ozbiljan/ozbiljna 801 01:07:08,990 --> 01:07:12,460 stvarno radiš 802 01:07:20,160 --> 01:07:26,750 Idem kući da se brinem o sebi. 803 01:07:22,170 --> 01:07:26,750 problem u redu druže u redu 804 01:07:41,790 --> 01:07:48,030 Kakav je bio moj prvi dan na poslu? 805 01:07:45,400 --> 01:07:48,030 Drago mi je zbog tebe. 806 01:07:48,630 --> 01:07:52,770 Odgovorite zašto svake sedmice 807 01:07:57,280 --> 01:08:07,390 Macallan o Liamu, mojoj djeci, šta? 808 01:08:05,290 --> 01:08:10,020 pitanje je da li su oni 809 01:08:07,390 --> 01:08:15,010 Testirao sam vašu djecu neki dan. 810 01:08:10,020 --> 01:08:19,779 Ispostavilo se da sam sterilna, da ne mogu imati djecu. 811 01:08:15,010 --> 01:08:28,319 U stvari, broj mojih spermatozoida je toliko nizak da nikad nisam 812 01:08:19,779 --> 01:08:32,830 mogla je roditi djecu za Rocca, što 813 01:08:28,319 --> 01:08:36,040 Sasvim sam sam, čime me plašiš? 814 01:08:32,830 --> 01:08:47,040 Maloljetnici zaslužuju znati istinu. 815 01:08:36,040 --> 01:08:47,040 Rocco da ili ne ne 816 01:08:50,420 --> 01:08:56,280 Teško je 817 01:08:53,100 --> 01:08:59,819 momak kojeg sam upoznao u Dartmouthu tokom tvoje posjete 818 01:08:56,280 --> 01:09:03,350 Majka, ona previše zna, prokleta Brooke oh 819 01:08:59,819 --> 01:09:05,100 Žao mi je, volio bih da se to nije dogodilo. 820 01:09:03,350 --> 01:09:07,080 daj mi njegovu adresu 821 01:09:05,100 --> 01:09:08,010 Neću vam dati njegovu adresu, on je nema. 822 01:09:07,080 --> 01:09:10,640 učestvovati u ovome 823 01:09:08,010 --> 01:09:13,620 On nije imao ništa s ovim, spavao je s mojom ženom. 824 01:09:10,640 --> 01:09:15,540 Otac moje djece zadržava svoj glas. 825 01:09:13,620 --> 01:09:20,460 Čut će te dolje. Nije me briga. 826 01:09:15,540 --> 01:09:23,180 Slušaj me, nisu znali da si to ti. 827 01:09:20,460 --> 01:09:23,180 njihov otac 828 01:09:27,859 --> 01:09:30,910 Odlazim. 829 01:09:37,610 --> 01:09:43,440 Sinoć smo imali dobar seks. 830 01:09:40,430 --> 01:09:49,080 Bilo je sigurno dok si bio/bila kod kuće. 831 01:09:43,440 --> 01:09:51,720 Želim ići na drugu rundu večeras oko 17:00 sati. 832 01:09:49,080 --> 01:09:56,210 Vidimo se uskoro, moja konferencija je završena. 833 01:09:51,720 --> 01:09:56,210 Ne, napravit ću nam posebnu večeru. 834 01:10:05,900 --> 01:10:11,580 S čime se vraćaš? Nemam ništa. 835 01:10:08,880 --> 01:10:12,270 Reci da trebam razgovarati s tobom, u redu? 836 01:10:11,580 --> 01:10:14,660 mali zdravo 837 01:10:12,270 --> 01:10:14,660 U redu 838 01:10:35,590 --> 01:10:46,700 Moraš li ići? Nemoj me ni počinjati. 839 01:10:40,640 --> 01:10:48,010 Jesam, tako da griješiš u svakom pogledu. 840 01:10:46,700 --> 01:10:50,800 način 841 01:10:48,010 --> 01:10:54,440 Dižeš li ih ti ili bih trebao ja? 842 01:10:50,800 --> 01:10:56,390 Provest će noć kod Nane. 843 01:10:54,440 --> 01:10:59,980 Imam posao, ali ti se seliš. 844 01:10:56,390 --> 01:11:03,850 stvari za zaštitu fontanele 845 01:10:59,980 --> 01:11:06,470 dvije spavaće sobe tako da djeca imaju svoju sobu 846 01:11:03,850 --> 01:11:11,030 Lijepo je od tebe što još uvijek želiš biti. 847 01:11:06,470 --> 01:11:13,940 njihov otac, ja sam im otac ako ne 848 01:11:11,030 --> 01:11:17,480 razgovarajte s njima dok ne postanu poželjni 849 01:11:13,940 --> 01:11:24,080 da se osjećam normalno kao i svi ostali 850 01:11:17,480 --> 01:11:24,710 Razumijem ovo, zaista mi je žao. 851 01:11:24,080 --> 01:11:27,340 ujutro 852 01:11:24,710 --> 01:11:27,340 Zbogom 853 01:11:37,170 --> 01:11:42,160 tako da sve izgleda dobro 854 01:11:40,480 --> 01:11:46,060 Papirologija je u redu. 855 01:11:42,160 --> 01:11:47,190 Oh, nema određene rase. 856 01:11:46,060 --> 01:11:50,380 važno 857 01:11:47,190 --> 01:11:56,050 određeni spol, spol nije važan 858 01:11:50,380 --> 01:11:58,900 Tor je oduvijek želio biti fudbaler 859 01:11:56,050 --> 01:12:00,910 U porodici znaš da si 860 01:11:58,900 --> 01:12:02,640 Dušo, sve samo ne iskreno 861 01:12:00,910 --> 01:12:08,110 Djevojka je također briljantna. 862 01:12:02,640 --> 01:12:10,570 U redu dečko, onda je "aha" u redu. 863 01:12:08,110 --> 01:12:12,880 Dakle, znate što imamo, savršeno. 864 01:12:10,570 --> 01:12:14,800 odgovara vremenu za koje ste se prijavili 865 01:12:12,880 --> 01:12:16,840 Do usvajanja novorođenčeta došlo je slučajno 866 01:12:14,800 --> 01:12:17,410 dostupan i mislim da bi ti mogao odgovarati 867 01:12:16,840 --> 01:12:21,010 potrebama 868 01:12:17,410 --> 01:12:23,800 Dobro sam znao da će to biti mišići. 869 01:12:21,010 --> 01:12:25,840 zapravo, neću ulaziti u detalje 870 01:12:23,800 --> 01:12:28,420 ali koliko će krvi imati za dva tjedna? 871 01:12:25,840 --> 01:12:29,920 Radovi i pregledi su završeni. 872 01:12:28,420 --> 01:12:32,230 mogao bi biti tvoj 873 01:12:29,920 --> 01:12:34,030 to jednostavno nije politika tvrtke 874 01:12:32,230 --> 01:12:37,780 kako bismo otkrili sve informacije o našem 875 01:12:34,030 --> 01:12:39,160 Djeco, imate sreće, pa hajde. 876 01:12:37,780 --> 01:12:43,270 samo ostavi 877 01:12:39,160 --> 01:12:45,040 To je fantastično, jedva čekam, dobro je kao moje. 878 01:12:43,270 --> 01:12:47,080 Asistent će odgovoriti jednom 879 01:12:45,040 --> 01:12:49,410 dokumentacija je potpuna i 880 01:12:47,080 --> 01:12:51,940 onda možeš pokupiti svog novog dečka 881 01:12:49,410 --> 01:12:54,070 sada postoji mnogo politika koje 882 01:12:51,940 --> 01:12:56,860 Morate pratiti nakon što primite 883 01:12:54,070 --> 01:12:59,050 Vaše dijete redovno dolazi kod nas. 884 01:12:56,860 --> 01:13:00,880 stručnjaci kako bi se uvjerili da dijete 885 01:12:59,050 --> 01:13:04,540 integracija i uklapanje 886 01:13:00,880 --> 01:13:06,490 porodice su bile vaše provjere prošlosti 887 01:13:04,540 --> 01:13:08,530 Sve je gotovo, tako da se ne brinem zbog toga. 888 01:13:06,490 --> 01:13:11,050 samo trebaš znati da će ih biti nekih 889 01:13:08,530 --> 01:13:13,600 redovne posjete naših zaposlenika 890 01:13:11,050 --> 01:13:15,190 bez problema prve dvije godine 891 01:13:13,600 --> 01:13:18,220 i možete ga posjetiti koliko god puta želite 892 01:13:15,190 --> 01:13:20,650 Odlično, to je sve što mi treba od tebe. 893 01:13:18,220 --> 01:13:24,000 danas i vratiću se na neke 894 01:13:20,650 --> 01:13:27,160 dobre vijesti za tebe ove ili sljedeće sedmice 895 01:13:24,000 --> 01:13:32,040 Odlično, moj asistent će vam pokazati okolinu. 896 01:13:27,160 --> 01:13:32,040 Hvala vam puno. 897 01:13:33,060 --> 01:13:38,640 Zdravo svemirski pupci, ne mogu vjerovati. 898 01:13:56,819 --> 01:14:08,389 Chickie, odličan posao, hej, osvojila si me 899 01:14:08,929 --> 01:14:14,069 Sakrij kamen 900 01:14:11,179 --> 01:14:18,089 U redu, ne prepoznaju te po tvom 901 01:14:14,069 --> 01:14:21,780 odjeću, šalim se, volim te 902 01:14:18,089 --> 01:14:22,260 Ja, o, da, volim vidjeti tvoje misli. 903 01:14:21,780 --> 01:14:26,069 povratak humoru 904 01:14:22,260 --> 01:14:28,739 Osjećam se bolje u vezi s stvarima. 905 01:14:26,069 --> 01:14:29,789 Sati prolaze, ne moram tražiti. 906 01:14:28,739 --> 01:14:34,619 pub više 907 01:14:29,789 --> 01:14:37,319 Mogu se samo nadati da će više bankara pričati o tome kako 908 01:14:34,619 --> 01:14:40,319 Dakle, ni za tebe nije bilo torte. 909 01:14:37,319 --> 01:14:41,939 Još uvijek živim u laži, sada je u redu. 910 01:14:40,319 --> 01:14:46,010 Znam da bi to uradio/uradila za mene. 911 01:14:41,939 --> 01:14:48,629 Pa, nema na čemu, on je osoba koja razmišlja. 912 01:14:46,010 --> 01:14:51,239 Pogledajte Kate, nikad je nisam vidio/la tako sretnu. 913 01:14:48,629 --> 01:14:54,359 Sretna je što je ovo sve što sam želio. 914 01:14:51,239 --> 01:14:57,499 Šta se s tobom dešava već toliko dugo? 915 01:14:54,359 --> 01:15:00,389 Lily i djeca su je suočili. 916 01:14:57,499 --> 01:15:02,669 Nastavio je poricati, ali samo dnevnik 917 01:15:00,389 --> 01:15:06,299 Nema mržnje u tome, jedva da ju je i imala. 918 01:15:02,669 --> 01:15:09,809 Dobro sam je upoznao, je li se barem nekako izvinila? 919 01:15:06,299 --> 01:15:11,849 od Kennetha L Žao mi je, ali pošto nije 920 01:15:09,809 --> 01:15:13,649 Trebao bi me lagati tri godine, u redu? 921 01:15:11,849 --> 01:15:15,239 prije Kaplana sam zapravo bio nošen 922 01:15:13,649 --> 01:15:19,619 Ko tačno izračuna laž, lažov je. 923 01:15:15,239 --> 01:15:24,089 Šta je tačno s djecom kojoj su potrebni 924 01:15:19,619 --> 01:15:25,199 Njihov otac više nije moj problem, ali 925 01:15:24,089 --> 01:15:28,010 Vole te čovječe i ne možeš se okrenuti 926 01:15:25,199 --> 01:15:31,109 Pišaju po njima i oni piške. 927 01:15:28,010 --> 01:15:34,289 Ta avantura za jednu noć se nikada neće dogoditi. 928 01:15:31,109 --> 01:15:36,539 Oče blizanaca, imam jedno mjesto gdje ću 929 01:15:34,289 --> 01:15:39,869 Uzmite više vikenda da se lijepo slažete. 930 01:15:36,539 --> 01:15:41,249 odlično ti stoje 931 01:15:39,869 --> 01:15:45,589 Ti si im otac i to je sve. 932 01:15:41,249 --> 01:15:48,369 Važno je da su to dobra djeca. 933 01:15:45,589 --> 01:15:52,449 znaš da nisu 934 01:15:48,369 --> 01:15:55,639 Slušaj, imam iznenađenje za tebe. 935 01:15:52,449 --> 01:15:58,159 Razmišljam o tome da postanem tvoj partner. 936 01:15:55,639 --> 01:16:00,590 kompanija koju poznajete kako biste mogli zaraditi novac 937 01:15:58,159 --> 01:16:01,659 malo više novca za brigu o djetetu 938 01:16:00,590 --> 01:16:08,150 samohrani roditelj 939 01:16:01,659 --> 01:16:08,959 Kakav si ti zaista veličanstven gad. 940 01:16:08,150 --> 01:16:11,360 On bi to uradio za mene 941 01:16:08,959 --> 01:16:24,619 naravno, moj najbolji prijatelj i moj 942 01:16:11,360 --> 01:16:30,010 tvoj najbolji prijatelj [__] Pijem 943 01:16:24,619 --> 01:16:30,010 Ako voli emua, pogledat ću piletinu. 944 01:16:36,260 --> 01:16:39,859 [muzika] 945 01:16:41,780 --> 01:16:45,800 mogli bismo biti osim ako 946 01:16:46,519 --> 01:16:51,580 voda teče u more 947 01:16:49,599 --> 01:16:57,089 Osjećam strah. 948 01:16:51,580 --> 01:16:57,089 [muzika] 949 01:16:57,590 --> 01:17:00,590 Nisam 950 01:16:58,880 --> 01:17:03,880 [muzika] 951 01:17:00,590 --> 01:17:10,750 mi postajemo 952 01:17:03,880 --> 01:17:10,750 [muzika] 953 01:17:11,760 --> 01:17:30,740 imamo scenu 954 01:17:14,100 --> 01:17:30,740 [muzika] 955 01:17:31,380 --> 01:17:34,340 postali smo 956 01:17:37,930 --> 01:18:25,650 [muzika] 957 01:18:25,500 --> 01:18:35,520 [aplauz] 958 01:18:25,650 --> 01:18:35,520 [muzika] 959 01:18:40,630 --> 01:19:20,550 [muzika] 960 01:19:17,589 --> 01:19:20,550 žele to vidjeti 961 01:19:23,739 --> 01:19:26,850 šta smo postali 962 01:19:29,750 --> 01:19:55,600 [muzika] 963 01:19:59,420 --> 01:20:09,230 [muzika] 964 01:20:07,230 --> 01:20:09,230 O 965 01:20:23,210 --> 01:20:25,270 od 68980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.