Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
Les ordures.
2
00:00:47,820 --> 00:00:52,720
Ça fait une semaine que je ne pense qu
'aux ordures. Je n 'arrive pas à m 'en
3
00:00:52,720 --> 00:00:59,260
empêcher. Mais quel genre de pensée ? Je
me dis... Je m 'inquiète vraiment de ce
4
00:00:59,260 --> 00:01:00,260
qui pourrait bien arriver.
5
00:01:00,760 --> 00:01:03,760
Avec toutes ces ordures, ce qu 'il y en
a tellement.
6
00:01:05,620 --> 00:01:09,380
Vous comprenez, on finira forcément par
ne plus savoir où les mettre.
7
00:01:10,640 --> 00:01:12,220
La dernière fois que...
8
00:01:13,290 --> 00:01:17,610
que j 'ai commencé à éprouver ce
sentiment -là, c 'est après que cette
9
00:01:17,610 --> 00:01:20,770
'ordure se soit échouée à Long Island et
que personne n 'en voulait plus.
10
00:01:22,130 --> 00:01:24,450
Vous vous rappelez ? Oui, oui, je me
rappelle.
11
00:01:26,230 --> 00:01:31,250
Vous avez une idée de ce qui pourrait
avoir déclenché ce souci chez vous ?
12
00:01:31,310 --> 00:01:32,470
oui, oui.
13
00:01:33,150 --> 00:01:38,930
C 'était quand l 'autre soir, John a
sorti la poubelle et il en a éparpillé
14
00:01:38,930 --> 00:01:40,010
trois quarts du contenu.
15
00:01:40,230 --> 00:01:42,670
Et je me suis mise à...
16
00:01:43,160 --> 00:01:49,980
à imaginer que la boîte à ordures se
mettait à en produire. Et ça n 'arrêtait
17
00:01:49,980 --> 00:01:51,720
plus. Ça débordait de plus en plus.
18
00:01:52,060 --> 00:01:53,360
La poubelle se répandait.
19
00:01:53,700 --> 00:01:56,140
Et vous vous dites, mais qu 'est -ce qu
'on peut faire si on veut essayer de s
20
00:01:56,140 --> 00:02:00,820
'opposer à cette chose -là ? Dites -moi,
Anne, est -ce que vous discernez un
21
00:02:00,820 --> 00:02:05,840
certain schéma de comportement ? Comment
ça ? Voyons.
22
00:02:06,160 --> 00:02:09,940
La semaine dernière, nous parlions de
votre obsession des catastrophes
23
00:02:09,940 --> 00:02:10,698
en chaîne.
24
00:02:10,699 --> 00:02:12,680
Et maintenant, c 'est pour les ordures
ménagères.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Vous vous en faites.
26
00:02:14,460 --> 00:02:18,380
Oui. Et alors ? Réfléchissez -y.
27
00:02:18,620 --> 00:02:23,980
L 'objet de votre obsession est chaque
fois, invariablement, quelque chose de
28
00:02:23,980 --> 00:02:25,920
négatif contre quoi vous ne pouvez rien.
29
00:02:28,180 --> 00:02:29,180
Oui.
30
00:02:29,840 --> 00:02:34,500
Mais combien pensez -vous qu 'il y ait
de gens obsédés par l 'idée que tout va
31
00:02:34,500 --> 00:02:39,360
très bien ? Je ne crois pas que... Peut
-être qu 'il y en a, mais sans doute pas
32
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
en thérapie.
33
00:02:41,800 --> 00:02:46,580
Et puis d 'ailleurs, le bonheur n 'est
pas si génial que ça.
34
00:02:47,160 --> 00:02:51,700
Et moi, la dernière fois que j 'ai été
heureuse vraiment, j 'ai grossi à une
35
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
telle vitesse.
36
00:02:52,820 --> 00:02:54,660
J 'ai pris au moins 10 kilos en un mois.
37
00:02:56,880 --> 00:02:58,820
John était sur le point d 'avoir une
attaque.
38
00:03:02,280 --> 00:03:03,400
Dis -moi ce qui t 'embête.
39
00:03:03,680 --> 00:03:05,040
Je voudrais savoir à comment tenir.
40
00:03:05,240 --> 00:03:09,040
Tu crois que c 'est une erreur ? Ça
dépend du point de vue, je crois.
41
00:03:10,430 --> 00:03:11,890
En fait, je vais te dire un secret.
42
00:03:12,410 --> 00:03:17,430
Ah oui ? Dès que tu as une alliance, c
'est fou ce que les nanas se montrent
43
00:03:17,430 --> 00:03:19,810
plus entreprenantes avec toi. C 'est
spectaculaire.
44
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Tu plaisantes.
45
00:03:21,330 --> 00:03:24,310
Je t 'assure. Je voudrais qu 'on m
'accorde une entrevue avec le pape
46
00:03:24,310 --> 00:03:27,130
fois qu 'une nana m 'aborde sans la plus
légère provocation.
47
00:03:27,850 --> 00:03:29,070
C 'est génial.
48
00:03:29,510 --> 00:03:32,870
C 'est merveilleux. Mais toi, c 'était
pareil avant ton mariage. Non, non, non,
49
00:03:32,890 --> 00:03:36,530
ça ne m 'arrivait pas avant le mariage.
Je t 'assure que si j 'avais su, je me
50
00:03:36,530 --> 00:03:39,630
payais une alliance à 18 ans, ça m
'aurait fait... Ça t 'aurait fait quoi ?
51
00:03:40,110 --> 00:03:41,470
Des tas d 'économies.
52
00:03:42,010 --> 00:03:43,910
Si on m 'avait mis au parfum.
53
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Tu peux me croire.
54
00:03:46,850 --> 00:03:47,850
C 'est inouï.
55
00:03:49,270 --> 00:03:53,470
Merde. On m 'appelle. Alors, d 'accord
pour jouer lundi ? 7h, ça te va ?
56
00:03:53,470 --> 00:03:55,150
Parfait. Très bien. D 'accord, au
revoir. Salut.
57
00:04:02,210 --> 00:04:08,310
Oui, monsieur ? Jeannette, faites sauter
Kirkland jusqu 'à vendredi,
58
00:04:08,310 --> 00:04:10,540
1h30. Bien, monsieur.
59
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
Merci.
60
00:04:19,579 --> 00:04:23,920
Vous n 'en parlez toujours pas à John ?
Non.
61
00:04:25,580 --> 00:04:30,200
Vous craignez sa réaction ? Vous avez
peur qu 'il vous trouve idiote ? Non, c
62
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
'est pas ça.
63
00:04:31,300 --> 00:04:36,100
Seulement, voilà, je lui en veux
vraiment. Pourquoi ? Eh bien, il a
64
00:04:36,100 --> 00:04:37,760
copain de fac à la maison et...
65
00:04:38,380 --> 00:04:40,120
Il ne m 'a même pas demandé mon avis.
66
00:04:40,420 --> 00:04:45,140
Voilà, alors je vais dire oui, bien sûr,
mais ça m 'aurait fait plaisir qu 'il
67
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
demande, c 'est tout.
68
00:04:47,340 --> 00:04:51,720
Qu 'est -ce au juste qui vous dérange là
-dedans ? Je crois que ça me met en
69
00:04:51,720 --> 00:04:54,260
colère de ne pas avoir de raison pour
être en colère.
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,400
Il est chez lui, c 'est lui qui paie le
crédit.
71
00:04:58,060 --> 00:05:02,100
Oui, mais il vous a fait quitter votre
travail et vous faites tout à la maison.
72
00:05:02,420 --> 00:05:04,400
Ah oui, ça c 'est du travail, c 'est
vrai.
73
00:05:06,130 --> 00:05:12,290
Et mis à part cette hôte inattendue,
comment ça va avec John ? Ça va assez
74
00:05:12,430 --> 00:05:15,670
ça va. Sauf que maintenant, je n 'ai
plus envie qu 'il me touche.
75
00:05:17,710 --> 00:05:24,610
Depuis quand vous n 'avez plus envie ?
La semaine dernière, je ne sais pas, c
76
00:05:24,610 --> 00:05:28,550
'est que je me suis sentie vraiment
bizarre. Je ne sais pas pourquoi.
77
00:05:29,470 --> 00:05:32,330
Je ne voulais pas qu 'il me touche.
78
00:05:33,230 --> 00:05:38,760
Avant ce sentiment, Êtes -vous à l 'aise
dans vos contacts physiques avec John ?
79
00:05:38,760 --> 00:05:40,020
Oui, oui, bien sûr.
80
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Oui.
81
00:05:43,500 --> 00:05:50,060
Sauf que... Enfin... Moi, le sexe, je n
'ai jamais trouvé ça...
82
00:05:50,060 --> 00:05:56,680
C 'est -à -dire, j 'aime bien ça et
tout, mais... Vous comprenez, je trouve
83
00:05:56,680 --> 00:05:59,380
qu 'il n 'y a pas de quoi en faire une
montagne.
84
00:06:00,780 --> 00:06:01,800
C 'est simple, quoi.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,000
Je pourrais m 'en passer, pour ainsi
dire.
86
00:06:04,600 --> 00:06:10,520
Mais depuis quelque temps, je commence à
me demander comment on a pu en arriver
87
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
là.
88
00:06:12,240 --> 00:06:17,640
Peut -être John a -t -il senti votre
répugnance au contact et... Oui, peut
89
00:06:17,640 --> 00:06:22,040
-être. Mais ce qui est bizarre,
justement, c 'est qu 'il a arrêté de me
90
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
avant que je me sente comme ça.
91
00:06:27,120 --> 00:06:30,640
Bon, évidemment, je suis sûre qu 'il
aimerait me voir prendre l 'initiative
92
00:06:30,640 --> 00:06:33,300
temps en temps et je ne demande pas
mieux.
93
00:06:34,140 --> 00:06:37,360
Seulement, voilà, ça ne me vient jamais
naturellement.
94
00:06:37,840 --> 00:06:41,960
Et les rares fois où j 'en ai eu envie,
j 'étais toute seule.
95
00:06:43,620 --> 00:06:49,860
Et vous avez fait quelque chose ?
Comment ça ?
96
00:06:49,860 --> 00:06:52,480
Vous vous êtes masturbée ?
97
00:07:04,859 --> 00:07:05,940
Non. Non.
98
00:07:07,260 --> 00:07:10,900
Si j 'en juge à votre réaction, vous ne
vous masturbez jamais.
99
00:07:17,220 --> 00:07:20,340
J 'ai essayé une fois.
100
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
Et ça m 'a paru si bête.
101
00:07:25,640 --> 00:07:29,360
Je trouve que... Je trouve que c 'est d
'une bêtise.
102
00:07:30,500 --> 00:07:34,850
J 'aurais... Beaucoup trop peur que mon
grand -père puisse me voir de là -haut.
103
00:07:36,090 --> 00:07:40,210
Oh non, c 'est tellement imbécile.
104
00:07:40,570 --> 00:07:43,430
Et encore plus quand on fait une
fixation sur les ordures ménagères.
105
00:07:43,730 --> 00:07:46,110
Mais alors, il n 'y a pas longtemps que
vous avez essayé.
106
00:07:48,370 --> 00:07:52,130
C 'est -à -dire pas longtemps ? Si,
assez longtemps.
107
00:07:56,430 --> 00:08:00,390
Je ne suis pas en état de recevoir un
invité.
108
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
Je viens là et on m 'attend au bureau.
109
00:08:12,840 --> 00:08:14,160
Alors, rien qu 'une fois, et ciao.
110
00:08:14,680 --> 00:08:16,360
Dis donc, qu 'est -ce que c 'est
excitant.
111
00:08:16,820 --> 00:08:19,420
J 'avais déjà loupé une réunion, donc j
'y retourne.
112
00:08:22,100 --> 00:08:25,980
Écoute, John, si tu veux t 'en aller,
vas -y, vas -y.
113
00:08:26,340 --> 00:08:30,640
Ma vie ne se ramène pas aux rares
instants où on fait joujou ensemble. Tu
114
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
fais des illusions.
115
00:08:34,039 --> 00:08:36,020
Ben voyons, surtout ne prends pas de
gants avec moi.
116
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Dis -moi la vérité.
117
00:08:39,120 --> 00:08:44,960
J 'ai un ami qui vient s 'installer en
ville. Un très vieil ami que je voyais
118
00:08:44,960 --> 00:08:46,140
y a des années.
119
00:08:47,440 --> 00:08:50,600
D 'après ce que je sais, je le crois
dans un drôle d 'état.
120
00:08:51,720 --> 00:08:53,720
Je crois que je vais devoir le consacrer
du temps.
121
00:08:56,420 --> 00:08:58,460
Autrement dit, on va se voir moins.
122
00:09:06,540 --> 00:09:08,300
Tu pouvais laisser tomber ce boulot de
barmaid.
123
00:09:08,840 --> 00:09:13,260
Pourquoi ? Donc de types qui doivent te
draguer avec l 'idée.
124
00:09:14,840 --> 00:09:16,060
Ça me fait pas peur.
125
00:09:16,920 --> 00:09:18,040
Ça, bien sûr.
126
00:09:19,280 --> 00:09:21,780
D 'ailleurs, j 'ai un bon salaire.
127
00:09:22,060 --> 00:09:23,720
Et puis j 'ai des clients chouettes.
128
00:09:24,100 --> 00:09:26,760
Et je te trouve mal placée pour être
jaloux.
129
00:09:28,300 --> 00:09:31,620
Qui a dit que je suis jaloux ? Devine.
130
00:09:37,040 --> 00:09:39,360
Si on le faisait un jour chez vous, ce
serait bien.
131
00:09:40,360 --> 00:09:43,720
Parce que l 'idée de baiser dans le lit
de ma sœur ne peut que flatter ma
132
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
perversité naturelle.
133
00:09:47,200 --> 00:09:53,940
Je voudrais tout le temps que le monde
sache qu 'elle n 'est bonne à
134
00:09:53,940 --> 00:09:55,260
rien au lit, Anne.
135
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Oui,
136
00:09:57,220 --> 00:10:00,560
la huitième merveille du monde, Anne
Bishop Millage.
137
00:10:02,840 --> 00:10:04,220
J 'ai peur que ce soit risqué.
138
00:10:06,250 --> 00:10:10,550
Je pourrais lancer une rumeur, alors ?
Non, mais c 'est chez moi.
139
00:10:11,350 --> 00:10:14,350
T 'as peur de te faire passer ? Oui.
140
00:10:15,750 --> 00:10:16,830
Tu fais bien.
141
00:10:19,690 --> 00:10:22,490
Tu me le présenteras ? Il est grave.
142
00:10:23,190 --> 00:10:28,390
Je sais, ce type, on était intime il y a
longtemps, mais... Je crois qu 'on est
143
00:10:28,390 --> 00:10:29,390
devenus très différents.
144
00:11:00,949 --> 00:11:03,810
Oui ? Anne, je m 'appelle Graham Dalton.
145
00:11:04,430 --> 00:11:08,370
Ah oui, c 'est vous. Je peux vous
demander les toilettes ? Oui, bien sûr,
146
00:11:08,450 --> 00:11:09,450
entrez.
147
00:11:14,650 --> 00:11:16,610
Où est -ce ? C 'est au fond et à gauche.
148
00:11:16,830 --> 00:11:17,830
J 'oubliais, pardon.
149
00:11:18,170 --> 00:11:19,790
J 'espère que vous aimez les cheveux, je
vous en ai apporté.
150
00:11:20,250 --> 00:11:21,950
Merci, c 'est très gentil.
151
00:11:40,200 --> 00:11:43,840
Bonjour. Monsieur John Mulaney pour sa
femme.
152
00:11:48,100 --> 00:11:49,860
Je serrai tout à l 'heure.
153
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Voilà.
154
00:11:56,020 --> 00:11:57,480
C 'était rapide.
155
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Alerte.
156
00:12:05,360 --> 00:12:08,840
Pardon, je regrette, nous demandons de
ne pas fumer à l 'intérieur. Mais si
157
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
voulez, nous pourrons sortir.
158
00:12:12,480 --> 00:12:13,580
Non, je peux attendre.
159
00:12:16,100 --> 00:12:18,640
Vous avez autre chose ? Oui.
160
00:12:20,660 --> 00:12:25,340
Pour apporter ici ? Non, j 'ai des
bagages dans la voiture, mais j 'ai tout
161
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
qui sera nécessaire ici.
162
00:12:28,840 --> 00:12:34,180
Vous êtes passé à la télévision ? À la
télévision ?
163
00:12:34,640 --> 00:12:39,700
Non, non, jamais, mais pourquoi ? Simple
curiosité.
164
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Graham.
165
00:12:46,100 --> 00:12:49,280
Curieux, non, Graham ? Oui, oui.
166
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Je crois, oui.
167
00:12:51,240 --> 00:12:55,120
Ma mère est la parfaite anglophile.
168
00:12:56,240 --> 00:13:00,740
Ce qui est britannique, la met dans tous
ses états, et je crois qu 'elle a dû
169
00:13:00,740 --> 00:13:02,000
entendre ce prénom dans un film.
170
00:13:02,839 --> 00:13:05,720
Depuis qu 'il y a une chaîne publique,
elle ne peut plus quitter son
171
00:13:06,480 --> 00:13:11,660
Et ça vous plaît d 'être mariée ? Je
crois que ça se voit.
172
00:13:12,720 --> 00:13:16,880
Oui, mais qu 'est -ce qui vous plaît là
-dedans ? Je ne sais pas pour critiquer,
173
00:13:16,940 --> 00:13:19,400
mais je suis curieux. Non, c 'est tout
naturel.
174
00:13:24,260 --> 00:13:27,560
Bien, vous connaissez le cliché, le
mariage c 'est la sécurité.
175
00:13:28,820 --> 00:13:29,960
Bon, ça c 'est une raison.
176
00:13:33,160 --> 00:13:34,380
La maison est à nous.
177
00:13:35,740 --> 00:13:37,080
Elle est très jolie.
178
00:13:38,040 --> 00:13:41,780
Et... John réussit bien dans son métier.
179
00:13:42,340 --> 00:13:43,900
Et ça, c 'est extraordinaire.
180
00:13:44,640 --> 00:13:47,980
Il vient d 'entrer comme associé dans un
gros cabinet d 'avocats. C 'est stable,
181
00:13:48,020 --> 00:13:49,300
il n 'aura pas à se battre tout seul.
182
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Oui.
183
00:13:55,540 --> 00:14:00,960
Et vous, il y a combien de temps que
vous aviez vu John ? Neuf ans. Neuf ans
184
00:14:01,100 --> 00:14:04,900
Oui, d 'ailleurs, j 'ai été surpris qu
'il y ait affaire de me loger ici, parce
185
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
que je trouvais une pure.
186
00:14:06,220 --> 00:14:08,900
Mais vous ne vous connaissiez pas bien.
187
00:14:09,240 --> 00:14:12,500
Oh non, si, si, on se connaissait très
bien, John et moi.
188
00:14:13,980 --> 00:14:15,320
Et on se ressemblait aussi.
189
00:14:16,520 --> 00:14:23,160
Vraiment ? On a un certain mal à le
croire en vous voyant si différents
190
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
'hui.
191
00:14:24,420 --> 00:14:25,420
Ouais.
192
00:14:27,719 --> 00:14:30,700
Oui, moi aussi j 'imagine qu 'on doit
être bien différents aujourd 'hui.
193
00:14:31,560 --> 00:14:33,700
Je vous demande pardon, c 'est pour de
bon les toilettes maintenant.
194
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
Allez -y.
195
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
Grave.
196
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
Autant que je te le dise.
197
00:14:54,830 --> 00:14:58,510
J 'ai bien failli appeler les flics en
te voyant aujourd 'hui et je me suis
198
00:14:58,630 --> 00:15:03,790
il n 'est pas possible que ce soit le
mec qui s 'envoyait des petites nanas
199
00:15:03,790 --> 00:15:08,950
fois par semaine derrière la chapelle du
baï. Vous faisiez ça ? Ben, oui, j 'ai
200
00:15:08,950 --> 00:15:12,630
aimé son passé et c 'est le mien,
alors... Mais qu 'est -ce que c 'est que
201
00:15:12,630 --> 00:15:19,230
déguisant ? Tu as perdu quelqu 'un ?
John ! Pardon, je... Non, non,
202
00:15:19,690 --> 00:15:20,810
non, je n 'ai perdu personne.
203
00:15:23,570 --> 00:15:24,569
Assurez -vous.
204
00:15:24,570 --> 00:15:28,910
Mais mon vieux, alors que penses -tu que
diraient les anciens en te rencontrant
205
00:15:28,910 --> 00:15:32,110
dans une tenue pareille ? Je ne sais
rien.
206
00:15:34,110 --> 00:15:36,270
Le dîner était délicieux.
207
00:15:36,470 --> 00:15:37,730
Oui, c 'est vrai, pas mal, chérie.
208
00:15:37,970 --> 00:15:42,290
C 'est vrai, d 'ordinaire, Anne déverse
une quantité massive de sel, mais c
209
00:15:42,290 --> 00:15:43,310
'était bon.
210
00:15:43,730 --> 00:15:47,830
Je lui ai dit toujours, on peut en
rajouter, mais pas en retirer.
211
00:15:48,050 --> 00:15:49,530
Oui, pour dire ça, tu le dis.
212
00:15:51,590 --> 00:15:53,410
Alors, vous avez de la famille ici ?
213
00:15:54,280 --> 00:15:56,240
Ma mère, mon père, ma sœur.
214
00:15:57,660 --> 00:16:00,320
Une sœur aînée ou cadette ? Cadette.
215
00:16:02,940 --> 00:16:09,940
Vous vous entendez bien ? Pardon, je
pose encore une question personnelle. On
216
00:16:09,940 --> 00:16:14,340
déjà posé d 'autres ? Oui, j 'ai posé
des questions sur votre ménage.
217
00:16:14,560 --> 00:16:17,480
Comment ça s 'est passé ? Très bien.
218
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Revenons à votre sœur.
219
00:16:25,370 --> 00:16:29,990
Oui, bon... On s 'entend, toutes les
deux. Ce qu 'il y a, c 'est que...
220
00:16:29,990 --> 00:16:34,210
Je crois que c 'est une extravertie.
221
00:16:37,710 --> 00:16:40,170
Je trouve qu 'elle gueule.
222
00:16:40,790 --> 00:16:42,270
Elle serait sans doute pas d 'accord.
223
00:16:43,570 --> 00:16:45,730
Non, elle ne serait certainement pas d
'accord.
224
00:16:48,590 --> 00:16:52,710
Et alors, dis donc, tu vas voir
Elisabeth ? Prends tes filles.
225
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
J 'en sais rien.
226
00:16:55,660 --> 00:17:00,020
Qui est Elisabeth ? Une fille avec
laquelle Graham sortait à la fac. Elle
227
00:17:00,020 --> 00:17:04,900
toujours ici, d 'après mes
renseignements.
228
00:17:09,339 --> 00:17:13,099
Alors, Graham et moi, on a parlé
appartement aujourd 'hui, et je lui ai
229
00:17:13,099 --> 00:17:16,060
sais qu 'il y a de ravissants
appartements dans le Garden District.
230
00:17:16,660 --> 00:17:17,680
Garden District ?
231
00:17:18,380 --> 00:17:21,319
Et aussi les appartements avec garage. C
'est le quartier le plus dangereux de
232
00:17:21,319 --> 00:17:24,300
la ville, je t 'en prie. Oh, John, qu
'est -ce que tu racontes ? C 'est pas un
233
00:17:24,300 --> 00:17:26,040
artistique, peut -être ? Mais c 'est
tout.
234
00:17:26,460 --> 00:17:30,280
Et comme Ram n 'est pas riche... J
'aimerais ne pas avoir à me fixer dans
235
00:17:30,280 --> 00:17:35,860
piôle. Hein ? Non, c 'est juste que, tu
vois, aujourd 'hui, j 'ai qu 'une clé et
236
00:17:35,860 --> 00:17:38,120
tout ce que j 'ai est dans le coffre.
237
00:17:38,800 --> 00:17:42,780
J 'adore ça, tu vois. J 'aime avoir deux
clés et un appartement, ça m 'en fera
238
00:17:42,780 --> 00:17:43,880
deux. Et si je vais...
239
00:17:44,360 --> 00:17:47,100
Oui, si je vais travailler, je risque
peut -être bien d 'avoir besoin d
240
00:17:47,100 --> 00:17:50,200
clés pour faire le boulot. Et puis si je
m 'achète des affaires, j 'aurais peur
241
00:17:50,200 --> 00:17:53,980
d 'être cambriolé, ça fera encore des
clés. Moi, je dis que je préfère n 'en
242
00:17:53,980 --> 00:17:54,879
avoir qu 'une.
243
00:17:54,880 --> 00:17:58,480
Vous avez peur de les perdre. Moi aussi,
j 'ai toujours peur de perdre mes clés.
244
00:17:58,560 --> 00:18:02,800
Tu revends l 'auto quand tu auras l
'appartement. Non, je tiens la voiture.
245
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
C 'est important.
246
00:18:05,900 --> 00:18:09,480
Au cas où tu dois t 'enfuir rapidement,
c 'est ça.
247
00:18:10,240 --> 00:18:11,380
Ou aller quelque part.
248
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Excusez -moi.
249
00:18:21,210 --> 00:18:23,070
Vous voulez que je vous aide ? Non, non,
vraiment.
250
00:18:23,830 --> 00:18:25,630
Absolument. J 'en ai pour une minute.
251
00:18:30,450 --> 00:18:36,410
Graham, tu paies tes impôts ? Oui, je
paie des impôts. Bien sûr que j 'en
252
00:18:36,410 --> 00:18:39,910
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Pour ne
pas payer, il faudrait mentir.
253
00:18:42,380 --> 00:18:46,780
Les menteurs sont les êtres humains les
plus méprisables après... Après qui ?
254
00:18:46,780 --> 00:18:47,880
Les avocats.
255
00:18:48,620 --> 00:18:50,740
Oh, toi, ta chérie.
256
00:18:55,640 --> 00:18:59,220
Tiens, pourquoi tu n 'irais pas l 'aider
à trouver un appartement ? D 'accord. C
257
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
'est notre horaire qui a changé.
258
00:19:00,680 --> 00:19:04,340
Ça ne nous ennuie pas grand ? Non, bien
au contraire. Alors d 'accord, t
259
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
'aimerais plaire aussi.
260
00:19:05,700 --> 00:19:08,280
D 'accord. Que dites -vous de demain ? C
'est très parfait.
261
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
Bon.
262
00:19:11,950 --> 00:19:15,690
Une seule clé, hein ? Grande idée.
263
00:19:26,670 --> 00:19:28,990
Oui ? Cindy, c 'est John.
264
00:19:29,250 --> 00:19:31,450
Il va tout de suite chez moi. Dans une
heure.
265
00:19:32,250 --> 00:19:34,350
C 'est un être ignoble.
266
00:19:34,570 --> 00:19:35,830
Mais je viens tout de suite.
267
00:19:42,540 --> 00:19:44,320
Vous voyez, il y a toute la place qu 'il
faut pour deux.
268
00:19:47,420 --> 00:19:49,200
Non, c 'est pour moi tout seul.
269
00:19:49,580 --> 00:19:52,200
Vous êtes tout seul ? Non.
270
00:19:52,980 --> 00:19:57,220
Et puis, la baignoire vous permet de
prendre des douilles. Mais pensez à
271
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
un tapis antidérapant.
272
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
Oui, bonne idée.
273
00:20:00,360 --> 00:20:05,240
Et vous dites environ 350 ? Oui, et plus
de mois de dépôt.
274
00:20:10,860 --> 00:20:13,840
Et vous accepterez le paiement par mois
? Pas pour 350.
275
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Propos 400.
276
00:20:23,160 --> 00:20:24,320
Mais il se peut aller.
277
00:20:24,720 --> 00:20:25,720
On pourra aller.
278
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
D 'accord.
279
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
Prêt ?
280
00:20:41,640 --> 00:20:43,740
John ? Par ici.
281
00:20:58,600 --> 00:21:00,920
Mais quel joli tableau !
282
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
C 'est la vie.
283
00:22:05,080 --> 00:22:06,080
Ceci pour moi.
284
00:22:44,740 --> 00:22:51,680
Est -ce que je peux vous faire une
confidence ? C 'est à vous de voir.
285
00:22:52,140 --> 00:22:54,740
Puisque moi, je peux vous faire une
confidence ? Oui, oui.
286
00:22:59,620 --> 00:23:00,820
Bon alors, vous d 'abord.
287
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
D 'accord.
288
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
Je trouve que...
289
00:23:12,940 --> 00:23:15,260
Je trouve qu 'on surestime beaucoup le
sexe.
290
00:23:15,500 --> 00:23:18,760
Je crois que pour la plupart, les gens
lui prêtent une importance exagérée.
291
00:23:18,960 --> 00:23:22,520
Et je crois fausse l 'affirmation que
les femmes éprouvent le même désir que
292
00:23:22,520 --> 00:23:26,760
hommes. Je pense aussi que les femmes en
ont autant envie, mais pas pour les
293
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
mêmes raisons qu 'eux.
294
00:23:29,480 --> 00:23:31,700
Et... Non, je me perds un peu.
295
00:23:32,700 --> 00:23:34,580
J 'espère que vous me comprenez.
296
00:23:35,960 --> 00:23:37,140
Oui, oui, oui.
297
00:23:38,660 --> 00:23:40,540
Tenez, ça me rappelle un truc que j 'ai
lu.
298
00:23:42,480 --> 00:23:48,400
On prétend que les hommes apprennent à
aimer la personne qui les attire.
299
00:23:49,340 --> 00:23:54,520
Alors que les femmes, elles, sont de
plus en plus attirées vers la personne
300
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
'elles aiment.
301
00:23:56,860 --> 00:24:02,720
Oh, c 'est... C 'est beau, ça. C 'est
vraiment très beau, vous savez.
302
00:24:03,180 --> 00:24:04,300
Ça me plaît.
303
00:24:04,720 --> 00:24:06,400
C 'est une simple citation.
304
00:24:08,520 --> 00:24:10,600
Alors, cette confidence, vous la faites
?
305
00:24:11,180 --> 00:24:13,600
Vous voulez vraiment ? Oui, oui, bien
sûr.
306
00:24:14,300 --> 00:24:17,920
Simplement, je ne voudrais pas quelque
chose de grossier ou d 'intime comme une
307
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
cicatrice, non.
308
00:24:19,140 --> 00:24:21,380
Mais quelque chose de vraiment
personnel.
309
00:24:21,900 --> 00:24:24,120
Je suis impuissant.
310
00:24:27,260 --> 00:24:33,400
Impuissant ? C 'est vrai ? Oui, je ne
sais pas.
311
00:24:36,040 --> 00:24:40,520
Je n 'ai aucune érection en présence d
'une autre personne.
312
00:24:43,850 --> 00:24:45,750
D 'un point de vue pratique, je suis
impuissant.
313
00:24:49,710 --> 00:24:54,530
Et ça vous embête ? Non.
314
00:24:56,810 --> 00:25:01,270
Mais est -ce que ça vous met mal à l
'aise ?
315
00:25:01,270 --> 00:25:08,190
D
316
00:25:08,190 --> 00:25:11,250
'ordinaire, non ?
317
00:25:14,000 --> 00:25:17,380
Non, oui, c 'est -à -dire que ça me met
mal à l 'aise.
318
00:25:19,240 --> 00:25:22,180
Je ne suis pas, disons, comme vous l
'êtes.
319
00:25:23,060 --> 00:25:30,020
Moi ? Moi, je suis mal à l 'aise ? Je
vous observais,
320
00:25:30,040 --> 00:25:33,840
vous vous sentez observé, non ? Je vous
ai regardé manger, regarder parler,
321
00:25:34,220 --> 00:25:36,480
regarder bouger.
322
00:25:38,220 --> 00:25:41,760
J 'ai vu une personne consciente à l
'extrême du regard.
323
00:25:42,220 --> 00:25:43,280
et de la présence des gens.
324
00:25:45,680 --> 00:25:52,040
Vous savez, mon psychothérapeute... Vous
êtes en thérapie ? Vous, non ?
325
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
Non.
326
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Non.
327
00:25:58,260 --> 00:26:00,400
Un échec minable, voilà ce qu 'a été ma
psy.
328
00:26:01,920 --> 00:26:04,120
Alors, vous n 'y croyez pas ? Non.
329
00:26:05,180 --> 00:26:08,880
Je pense évidemment que c 'est bon pour
certains, et qu 'est -ce que je veux...
330
00:26:08,880 --> 00:26:10,720
C 'était idiot pour moi.
331
00:26:11,720 --> 00:26:13,040
C 'est la confusion totale.
332
00:26:15,720 --> 00:26:21,120
Alors je me suis fait ma propre théorie
qui est... On ne devrait jamais se
333
00:26:21,120 --> 00:26:23,280
conformer à la vie des gens qui ne sont
pas nos intimes.
334
00:26:25,400 --> 00:26:28,780
Je suis intime avec mon psychologue.
335
00:26:31,260 --> 00:26:38,100
Ah, vous avez couché avec votre psy ?
Non ! Oh non ! Non ! Non,
336
00:26:38,180 --> 00:26:40,020
non, je voulais dire intime
sexuellement.
337
00:26:40,950 --> 00:26:42,670
Quelqu 'un avec qui on a couché.
338
00:26:49,050 --> 00:26:53,810
Alors, je ne sais pas très bien.
339
00:26:55,530 --> 00:27:00,750
Comment le sauriez -vous ? Vous
comprenez ? Comment ? Non,
340
00:27:01,530 --> 00:27:03,090
je n 'ai pas toujours été impuissant.
341
00:27:03,630 --> 00:27:05,850
Ah, d 'accord.
342
00:27:08,530 --> 00:27:15,360
Récapitule. Vous disiez... Vous disiez
donc qu 'il ne faudrait suivre l
343
00:27:15,360 --> 00:27:18,480
'avis que des personnes avec lesquelles
on a couché.
344
00:27:18,680 --> 00:27:24,080
C 'est ça ? Pour l 'essentiel. Bien. Et
vous et moi, nous n 'avons pas couché
345
00:27:24,080 --> 00:27:26,820
ensemble. Non ? Non.
346
00:27:27,500 --> 00:27:32,520
Bon, alors, d 'après vous, à votre avis,
je ne devrais surtout pas suivre votre
347
00:27:32,520 --> 00:27:34,420
avis ? Absolument.
348
00:27:34,660 --> 00:27:35,960
Ah, c 'est votre avis, d 'accord.
349
00:27:43,020 --> 00:27:44,080
Sois prudente au volant.
350
00:29:11,150 --> 00:29:13,550
Vous avez passé un bon week -end ? Pas
mal.
351
00:29:16,490 --> 00:29:22,550
Vous avez attaqué de face à propos du
visiteur ? Du visiteur ? L 'ami de John
352
00:29:22,550 --> 00:29:23,550
qui est venu chez vous.
353
00:29:23,730 --> 00:29:24,730
Oh,
354
00:29:24,870 --> 00:29:26,330
Graham. Graham.
355
00:29:27,530 --> 00:29:31,250
Oui. Non, non, mais... Non.
356
00:29:32,070 --> 00:29:35,130
Ça s 'est révélé une expérience
intéressante.
357
00:29:38,190 --> 00:29:43,050
Moi, je m 'attendais à une copie
conforme de John, le genre copain d
358
00:29:43,050 --> 00:29:44,050
se retrouve, tout ça.
359
00:29:45,150 --> 00:29:50,650
Vous voyez, d 'ici, ne parlant que de
cuite extraordinaire, de langage codé.
360
00:29:54,050 --> 00:30:01,030
Et j 'ai découvert un garçon très
361
00:30:01,030 --> 00:30:05,710
attachant, vaguement artiste.
362
00:30:06,879 --> 00:30:07,879
Mais correct.
363
00:30:09,160 --> 00:30:14,940
Il est toujours chez vous ? Non, non,
non, non. Il a trouvé quelque chose.
364
00:30:17,100 --> 00:30:20,680
D 'où il sort, ce type ? Je n 'en sais
rien.
365
00:30:21,800 --> 00:30:25,120
Il a habité New York et Philadelphie.
366
00:30:26,220 --> 00:30:28,100
Je crois qu 'il voyage ici et là.
367
00:30:28,500 --> 00:30:29,600
Ça doit être chouette.
368
00:30:30,720 --> 00:30:33,160
Et alors, il est comment ? Dans le genre
de jeune ? Non.
369
00:30:34,300 --> 00:30:36,240
Je crois que John ne l 'aime plus.
370
00:30:38,100 --> 00:30:40,200
Il dit qu 'il trouve qu 'il est devenu
assez bizarre.
371
00:30:41,020 --> 00:30:44,220
Et il l 'est ? Vous dire bizarre ? Non.
372
00:30:45,560 --> 00:30:47,740
Je pense que si je le voyais dans la
rue, peut -être, oui.
373
00:30:48,740 --> 00:30:51,300
Seulement, je l 'ai vu, je lui ai parlé,
disons qu 'il sort de l 'ordinaire.
374
00:30:53,680 --> 00:30:59,420
Et physiquement ? Pourquoi ? Je te
demande seulement l 'allure qu 'il a.
375
00:30:59,560 --> 00:31:00,900
Pourquoi ? Tu comptes le draguer ?
376
00:31:01,240 --> 00:31:04,000
Oh, du calme, ma pauvre Anne. Je te
demande seulement l 'allure qu 'il a.
377
00:31:05,500 --> 00:31:12,440
D 'ailleurs, même si je décidais de
vivre avec lui, comme une dératée. En
378
00:31:12,440 --> 00:31:15,960
quoi ça te regarderait ? Pourquoi faut
-il que tu le dises ? Que je dise quoi ?
379
00:31:15,960 --> 00:31:18,140
Mais tu sais bien, tu le dis pour être
désagréable.
380
00:31:18,540 --> 00:31:21,400
Je le dis parce que c 'est une bonne
description.
381
00:31:22,620 --> 00:31:25,500
Autant me dire que je n 'ai pas l
'impression que ce genre de choses m
382
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
'intéresse.
383
00:31:26,840 --> 00:31:28,560
Faut toujours que tu me sous -estimes.
384
00:31:28,820 --> 00:31:29,940
Tu crois vraiment ?
385
00:31:33,640 --> 00:31:36,600
Je crois surtout que tu as peur de nous
réunir parce que tu as peur de ce qui
386
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
pourrait se passer.
387
00:31:38,140 --> 00:31:40,440
Je t 'assure, Cynthia, je crois qu 'il
ne te plairait pas.
388
00:31:44,860 --> 00:31:50,020
Me plaire ? Et comment sais -tu ce qui
me plait ? Ah, j 'ai mon idée là
389
00:31:52,540 --> 00:31:54,160
Anne, tu n 'en sais rien du tout.
390
00:31:55,820 --> 00:31:57,880
Écoute, je ne vois pas pourquoi on en
discute.
391
00:31:58,440 --> 00:32:00,440
Je pense qu 'en quoi quoi j 'ai qu 'à
lui téléphoner et aller le voir.
392
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Il n 'a pas le téléphone.
393
00:32:06,080 --> 00:32:07,280
J 'attendrai qu 'il l 'ait.
394
00:32:08,920 --> 00:32:10,200
Il ne l 'aura pas, il est contre.
395
00:32:11,600 --> 00:32:16,200
Qu 'est -ce que tu racontes ? Il déteste
les conversations téléphoniques. Il ne
396
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
le fera pas installer.
397
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
Je t 'en prie.
398
00:32:20,580 --> 00:32:23,680
Bon, si c 'est un maître zen, passe son
adresse. Je trouverai une raison d
399
00:32:23,680 --> 00:32:24,680
'aller le voir.
400
00:32:25,840 --> 00:32:28,560
S 'il te plaît, laisse -moi lui en
parler.
401
00:32:29,280 --> 00:32:31,680
Pourquoi ? Donne -moi l 'adresse. Tu n
'auras même pas à t 'en mêler.
402
00:32:44,520 --> 00:32:48,040
Je n 'ai pas envie de te donner cette
adresse pour que tu ailles le voir et
403
00:32:48,040 --> 00:32:54,700
que... Et quoi ? Et faire Dieu, c 'est
quoi ? Et faire Dieu, c 'est quoi ? Non,
404
00:32:54,700 --> 00:32:56,660
mais est -ce que tu t 'entends ? Oui,
très bien.
405
00:32:57,120 --> 00:32:59,100
Oh, merci, je n 'avais pas fini de la
fumer, cette cigarette.
406
00:33:01,800 --> 00:33:07,960
Tu as perdu quelque chose ? Fâcher une
boucle d 'oreille avec une perle.
407
00:33:09,140 --> 00:33:11,400
On a goûté la peau des fesses, cette
saleté.
408
00:33:11,800 --> 00:33:13,220
Merde, elle est forcément quelque part.
409
00:33:15,750 --> 00:33:20,790
L 'anniversaire de maman, tu vas y
penser ? C 'est rien, j 'écrirai une
410
00:33:20,910 --> 00:33:21,729
un truc comme ça.
411
00:33:21,730 --> 00:33:24,570
Une carte pour son cinquantième
anniversaire ? Ben oui, qu 'est -ce que
412
00:33:24,570 --> 00:33:28,110
drôle ? Elle coûte, elle t 'a mise au
monde, quoi. J 'aurais cru que tu
413
00:33:28,110 --> 00:33:30,030
bien, je sais pas, lui offrir quelque
chose.
414
00:33:30,330 --> 00:33:31,330
Attends un peu, je te jure.
415
00:33:31,730 --> 00:33:36,210
On ne sait jamais pour une fois. D
'accord, mais écoute, je te propose ça.
416
00:33:37,830 --> 00:33:41,830
Tu lui achètes un beau cadeau, et moi je
t 'en paierai la moitié.
417
00:33:42,550 --> 00:33:43,550
Ça te va ? Oui.
418
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
Oui.
419
00:33:45,720 --> 00:33:49,680
Bien. Bien. Pendant que si tu veux m
'excuser, je vais au travail.
420
00:33:56,700 --> 00:34:03,040
Quel est le lieu le plus inhabituel dans
lequel vous vous soyez masturbée ?
421
00:34:03,040 --> 00:34:04,660
Voyons.
422
00:34:07,300 --> 00:34:13,280
J 'avais pris l 'avion au départ de Los
Angeles à destination...
423
00:34:13,889 --> 00:34:14,889
De New York.
424
00:34:16,710 --> 00:34:23,610
Et je me... C 'était le genre de vol
très, très encombré. J 'avais le siège
425
00:34:23,610 --> 00:34:27,989
du milieu. Vous voyez, ni côté fenêtre,
ni côté couloir. C 'était pas très
426
00:34:27,989 --> 00:34:32,070
distrayant et je m 'ennuyais. Je m
'ennuyais terriblement. J 'avais des
427
00:34:32,070 --> 00:34:33,110
qui m 'ennuyaient aussi.
428
00:34:33,370 --> 00:34:37,909
C 'était le genre journaux féminins.
Vous voyez, toujours plein d 'allusions
429
00:34:37,909 --> 00:34:41,889
sexuelles. Et moi, je me disais, oui,
oui, oui, c 'est ça qui serait chouette.
430
00:34:41,989 --> 00:34:42,989
Vous voyez ?
431
00:34:43,400 --> 00:34:45,540
Une petite gâterie pour me détendre,
vous voyez.
432
00:34:46,400 --> 00:34:51,219
Alors, en plein vol, vous voyez, je me
suis mise à rêvasser, et puis j 'ai...
433
00:34:51,219 --> 00:34:56,679
Enfin... Et j 'ai décidé de passer à l
'acte, à ma place, entre mes voisins qui
434
00:34:56,679 --> 00:34:57,980
se sentent aperçus de rien, vous voyez.
435
00:35:02,860 --> 00:35:07,080
Comment avez -vous... Comment avez -vous
fait pour que personne ne s 'aperçoive
436
00:35:07,080 --> 00:35:12,300
de rien ? Ben... Vous savez...
437
00:35:12,810 --> 00:35:14,650
J 'ai des muscles très vigoureux.
438
00:35:16,030 --> 00:35:17,030
C 'est ouvert.
439
00:35:19,010 --> 00:35:20,010
Salut.
440
00:35:20,390 --> 00:35:21,390
Bonjour, Anne.
441
00:35:21,690 --> 00:35:23,430
J 'espère que je ne dérange pas.
442
00:35:23,730 --> 00:35:24,448
Non, non.
443
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
J 'aurais téléphoné.
444
00:35:26,030 --> 00:35:28,890
Vous travaillez ? Non, on finira plus
tard.
445
00:35:29,510 --> 00:35:32,490
J 'ai eu envie de venir voir à quoi ça
ressemblait une fois meublé.
446
00:35:33,750 --> 00:35:38,330
Oui, j 'ai bien peur qu 'il n 'y ait pas
grand -chose à voir. Je cultive un
447
00:35:38,330 --> 00:35:41,750
certain minimalisme en matière de...
448
00:35:42,540 --> 00:35:49,000
Une étagère pour les livres ? Oui, vous
croyez ? Je ne sais pas. Les livres
449
00:35:49,000 --> 00:35:50,680
viennent tous de la bibliothèque
municipale.
450
00:35:54,480 --> 00:35:59,460
Qu 'est -ce que c 'est ? Ce sont des
cassettes vidéo. Ça, je vois bien.
451
00:36:00,300 --> 00:36:05,980
De quoi ? C 'est un projet personnel sur
lequel je travaille.
452
00:36:06,980 --> 00:36:09,000
Quel genre de projet personnel ?
453
00:36:12,200 --> 00:36:18,640
Je disais, quel genre de projet
personnel ? Oh, c
454
00:36:18,640 --> 00:36:22,880
'est un projet personnel, comme tous les
projets personnels. Le mien est,
455
00:36:22,960 --> 00:36:25,620
disons, plus personnel, je crois.
456
00:36:27,480 --> 00:36:32,880
Qui est Donna ? Quoi ? Donna, c 'est
écrit ici, sur la cassette.
457
00:36:34,120 --> 00:36:36,940
Donna est une jeune femme que j 'ai
connue en Floride.
458
00:36:37,480 --> 00:36:39,540
Ah bon ? Vous sortiez ensemble ?
459
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
Non, pas vraiment.
460
00:36:44,920 --> 00:36:50,640
Pourquoi toutes ces bandes ont -elles
des prénoms de femmes ? C
461
00:36:50,640 --> 00:36:54,540
'est que dans les interviews, je préfère
les femmes aux hommes.
462
00:36:56,460 --> 00:36:57,620
C 'est buté glacé.
463
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
Merci.
464
00:36:59,520 --> 00:37:02,820
Vous voulez un petit tronc ? Non, c 'est
parfait comme ça.
465
00:37:03,400 --> 00:37:06,120
Alors tout ça, c 'est des interviews.
466
00:37:07,600 --> 00:37:09,900
Oui. On peut en regarder une ?
467
00:37:12,130 --> 00:37:14,110
Non, je... non.
468
00:37:14,410 --> 00:37:21,290
Pourquoi ? Bien, j 'ai promis à chacune
des personnes
469
00:37:21,290 --> 00:37:25,210
que nul ne visionnerait ces bandes en
dehors de moi.
470
00:37:27,450 --> 00:37:33,430
Mais sur quoi est -ce que ça porte ? Les
interviews portent sur le sexe.
471
00:37:41,060 --> 00:37:46,840
Comment ça, le sexe ? Un
472
00:37:46,840 --> 00:37:49,380
peu tous les aspects du sexe.
473
00:37:50,260 --> 00:37:57,220
Comme quoi ? Ce qu 'elles ont fait ou ce
qu 'elles font.
474
00:37:58,240 --> 00:38:00,140
Ce qu 'elles voudraient faire sans les
demander.
475
00:38:00,700 --> 00:38:03,520
Ce qu 'elles refuseraient de faire même
si on leur demandait.
476
00:38:05,660 --> 00:38:08,380
Et tout ce à quoi je pouvais penser.
Attention, la glace.
477
00:38:13,070 --> 00:38:16,650
Vous vous contentez de poser des
questions ? Oui.
478
00:38:19,690 --> 00:38:23,190
Et elles de répondre ? Oui.
479
00:38:24,850 --> 00:38:26,630
Et surtout, parfois, elles font des
choses.
480
00:38:27,770 --> 00:38:32,970
Ah bon ? Non, non, pour... pour la
caméra.
481
00:38:34,170 --> 00:38:36,990
Oh, Graham, tout ça est d 'un tel... Je
regrette qu 'on en ait parlé.
482
00:38:37,510 --> 00:38:39,170
Je voudrais... Non, pardon.
483
00:38:39,650 --> 00:38:42,430
C 'est moi. C 'est moi qui suis bête.
484
00:38:43,070 --> 00:38:44,230
Il vaut mieux que je m 'en aille.
485
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Laissez -le là.
486
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
Ça ira ? Au revoir.
487
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Au revoir.
488
00:39:00,230 --> 00:39:01,870
Il ne veut pas que je le voie.
489
00:39:03,010 --> 00:39:06,090
Comment ça, il ne veut pas ? Il vient
parler de moi ? Non, non.
490
00:39:06,990 --> 00:39:09,310
Pourquoi non ? Au coup de Cynthia, je n
'ai pas eu le temps.
491
00:39:09,770 --> 00:39:10,790
Ah bon ? Pourquoi ?
492
00:39:12,780 --> 00:39:16,660
Tu en as raison, il est bizarre et il
vaut mieux ne pas avoir affaire à lui.
493
00:39:16,660 --> 00:39:19,920
'est -ce qui s 'est passé là -bas ? Est
-ce qu 'il t 'a fait des propositions ?
494
00:39:19,920 --> 00:39:20,859
C 'est moi.
495
00:39:20,860 --> 00:39:22,700
Alors, qu 'est -ce qui se passe ? Qu
'est -ce que c 'est que c 'est ? Tu
496
00:39:22,740 --> 00:39:25,680
il est bizarre tout d 'un coup. Il
torture les petits chiens. Mais ça n 'a
497
00:39:25,680 --> 00:39:31,360
à voir, t 'entends ? Mais alors quoi ?
Il est dangereux ? Non, de cette façon
498
00:39:31,360 --> 00:39:32,238
-là, non.
499
00:39:32,240 --> 00:39:36,560
Mais quoi alors ? Quoi ? J 'ai pas envie
d 'en parler.
500
00:39:37,020 --> 00:39:39,140
Mais alors, pourquoi tu m 'appelles ? J
'en sais rien.
501
00:39:50,049 --> 00:39:51,830
Allô ? Cynthia, c 'est John.
502
00:39:52,890 --> 00:39:55,130
Non, aujourd 'hui j 'ai d 'autres
projets.
503
00:39:56,670 --> 00:40:03,270
Hein ? Alors quand ? Et si tu me faisais
inviter à dîner ? Non,
504
00:40:03,290 --> 00:40:04,650
tu sais ce que je veux dire.
505
00:40:04,970 --> 00:40:06,630
Ouais, je sais ce que tu veux dire.
506
00:40:13,110 --> 00:40:15,970
C 'est tout ouvert ?
507
00:40:22,359 --> 00:40:23,359
Salut. Salut.
508
00:40:25,780 --> 00:40:30,200
Euh... Qu 'est -ce que vous... Je suis
Cynthia Bishop.
509
00:40:32,140 --> 00:40:35,020
Pardon, on se connaît ? Mais oui,
voyons, la sœur de Anne.
510
00:40:36,180 --> 00:40:37,180
L 'extravertie.
511
00:40:38,120 --> 00:40:41,120
Elle était de bonne humeur. Si elle vous
a dit ça d 'ordinaire, elle dit plutôt
512
00:40:41,120 --> 00:40:43,260
gueularde. Oui, elle a dit ça aussi,
oui.
513
00:40:46,280 --> 00:40:50,240
Bien, qu 'est -ce que vous venez faire
ici ? Vous voulez que je me remarie ?
514
00:40:50,410 --> 00:40:52,270
Non, non, je veux savoir ce que vous
faites ici.
515
00:40:54,830 --> 00:40:59,170
Je l 'ai dit, Anne et ma sœur en a
causé, vous imaginez le reste.
516
00:41:01,690 --> 00:41:04,690
Non, je crois qu 'il vaut probablement
mieux que j 'imagine rien du tout.
517
00:41:05,450 --> 00:41:07,470
Une conversation que je n 'ai pas
entendue.
518
00:41:09,830 --> 00:41:10,830
Non,
519
00:41:11,850 --> 00:41:15,590
je n 'ai aucune idée vraiment de ce que
vous ou Anne avez pu dire de moi ou
520
00:41:15,590 --> 00:41:16,590
toute autre chose.
521
00:41:19,560 --> 00:41:22,000
Vous voulez du thé glacé ? Oui, merci.
522
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
Je n 'ai pas de citron.
523
00:41:25,680 --> 00:41:30,120
La dernière fois que j 'ai vu Anne, elle
est partie d 'ici. Elle n 'est pas très
524
00:41:30,120 --> 00:41:32,020
forte. Elle était bouleversée.
525
00:41:32,380 --> 00:41:33,380
Elle l 'est encore.
526
00:41:36,200 --> 00:41:41,360
Alors, vous êtes venue me faire mal pour
me punir de lui avoir fait mal ?
527
00:41:41,360 --> 00:41:43,220
Non.
528
00:41:48,060 --> 00:41:49,060
Elle vous a dit ?
529
00:41:49,280 --> 00:41:50,740
Est -ce qu 'il a bouleversé ? Non.
530
00:42:05,060 --> 00:42:11,160
Alors, je ne vois pas très bien ce qui
peut vous amener ici. J 'imagine Guérin
531
00:42:11,160 --> 00:42:15,880
tenir de moi un portrait vraiment
flatteur. Oui, bon.
532
00:42:16,859 --> 00:42:19,880
J 'avoue que j 'ai coup de guerre, Anne,
pour ce qui est de mes rapports avec
533
00:42:19,880 --> 00:42:20,880
les hommes.
534
00:42:21,140 --> 00:42:22,500
Regardez John entre nous, hein.
535
00:42:24,060 --> 00:42:26,420
C 'est vrai, vous avez fait la fac
ensemble, tous les deux.
536
00:42:26,860 --> 00:42:28,000
Vous devez être copains, quoi.
537
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Non.
538
00:42:33,140 --> 00:42:34,820
Non, je trouve que John est un menteur.
539
00:42:38,720 --> 00:42:39,900
Alors ça, c 'est vrai.
540
00:42:42,600 --> 00:42:46,180
Tite, je me suis tapée tout le chemin
pour découvrir pourquoi... C 'est pour
541
00:42:46,180 --> 00:42:47,380
qu 'Anne était si paniquée.
542
00:42:47,880 --> 00:42:52,660
Vous allez me dire ce qui s 'est passé ?
Si paniquée ? Ce sont les...
543
00:42:52,660 --> 00:42:57,460
dans les vidéos. C 'est pour ça qu 'Anne
était si paniquée.
544
00:43:15,950 --> 00:43:17,150
Je crois que j 'ai saisi.
545
00:43:18,190 --> 00:43:23,430
Ah oui ? Qu 'est -ce que vous avez saisi
? Si Anne s 'est mise en pareil état, c
546
00:43:23,430 --> 00:43:26,530
'est probablement un truc sexuel. On
vous voit baiser avec toutes les filles
547
00:43:26,530 --> 00:43:28,550
dans ces cassettes ? Non, oui.
548
00:43:29,230 --> 00:43:31,290
C 'est oui ou c 'est non ? Faut vous
décider.
549
00:43:31,990 --> 00:43:38,050
Vous voulez que je vous filme ? Faisant
quoi ? En parlant.
550
00:43:38,390 --> 00:43:44,130
Parlant de quoi ? Parlant de sexe, votre
sexualité, votre histoire, vos
551
00:43:44,130 --> 00:43:45,130
préférences.
552
00:43:48,350 --> 00:43:51,150
Qu 'est -ce qui vous fait croire que je
veux discuter de ça avec vous ? Rien.
553
00:43:56,430 --> 00:44:01,430
Et vous vous contentez de me questionner
? Je me contente de vous questionner.
554
00:44:01,710 --> 00:44:02,990
C 'est tout ? C 'est tout.
555
00:44:07,430 --> 00:44:12,330
C 'est comme ça que vous prenez votre
pied en filmant des nanas qui parlent de
556
00:44:12,330 --> 00:44:13,730
leurs expériences sexuelles ? Oui.
557
00:44:15,270 --> 00:44:16,370
Personne n 'a l 'air à la cassette ?
558
00:44:16,620 --> 00:44:19,160
C 'est absolument exclu. Personne ne les
voit jamais, sauf moi.
559
00:44:21,040 --> 00:44:27,440
C 'est long à faire ? Ça dépend de vous.
Une femme a
560
00:44:27,440 --> 00:44:32,760
seulement utilisé trois minutes et une
autre trois cassettes complètes.
561
00:44:35,920 --> 00:44:40,820
On commence quand ? Je déclenche la
caméra et vous vous mettez à parler.
562
00:44:43,340 --> 00:44:45,300
Je reste debout ou est -il ?
563
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
Comme vous préférez.
564
00:44:47,740 --> 00:44:48,740
Préférative.
565
00:44:56,860 --> 00:44:57,860
Oui,
566
00:45:06,500 --> 00:45:07,500
on peut y aller.
567
00:45:08,440 --> 00:45:13,020
Comment vous vous appelez ? Cynthia
Patricia Bishop.
568
00:45:13,390 --> 00:45:16,550
Vous parlez normalement et... Bien,
569
00:45:18,310 --> 00:45:20,650
décrivez -moi votre première expérience
sexuelle.
570
00:45:24,530 --> 00:45:30,510
Ma première expérience sexuelle ou la
première fois que j 'ai couché ?
571
00:45:30,510 --> 00:45:31,510
Expérience sexuelle.
572
00:45:32,570 --> 00:45:33,330
J
573
00:45:33,330 --> 00:45:41,550
'avais...
574
00:45:44,070 --> 00:45:45,070
Huit ans.
575
00:45:46,190 --> 00:45:50,350
Et c 'est le genre de truc qui... Enfin,
pas ça.
576
00:45:51,130 --> 00:45:53,430
J 'avais donc huit ans.
577
00:45:53,790 --> 00:46:00,710
Et Michael Green, qui avait huit ans lui
aussi, a demandé à me voir
578
00:46:00,710 --> 00:46:01,710
faire pipi.
579
00:46:01,790 --> 00:46:04,690
Et je lui ai dit oui, s 'il voulait me
faire voir quand il le ferait aussi.
580
00:46:06,490 --> 00:46:09,550
Donc, on est allés derrière ma maison.
581
00:46:11,050 --> 00:46:14,510
J 'avais l 'impression qu 'il voulait
tricher. Il n 'arrêtait pas de dire «
582
00:46:14,510 --> 00:46:21,510
d 'abord ». Donc, j 'ai baissé ma jolie
petite culotte et j 'ai
583
00:46:21,510 --> 00:46:22,510
uriné.
584
00:46:22,650 --> 00:46:24,810
Et il a fichu le camp avant que j 'aie
fini.
585
00:46:26,810 --> 00:46:30,550
Et c 'est devenu un sujet de
conversation entre vous deux par la
586
00:46:30,550 --> 00:46:33,890
! Il s 'est mis à méditer tout l 'été
après ce joli coup.
587
00:46:34,290 --> 00:46:35,810
Sa famille a déménagé.
588
00:46:37,410 --> 00:46:38,710
À Cleveland, je crois.
589
00:46:40,060 --> 00:46:41,320
C 'est dommage. Oui.
590
00:46:43,960 --> 00:46:48,720
Quand avez -vous réussi à avoir un pénis
? Vers 14 ans.
591
00:46:51,520 --> 00:46:56,840
Et qu 'est -ce que vous avez pensé ? Est
-ce que c 'était ce à quoi vous vous
592
00:46:56,840 --> 00:47:00,860
attendiez ? Non.
593
00:47:04,100 --> 00:47:05,400
À vrai dire...
594
00:47:09,260 --> 00:47:16,220
Je l 'imaginais en rêve comme... Je
croyais
595
00:47:16,220 --> 00:47:21,000
qu 'il n 'aurait pas de veines ou de
rides, que ce serait quelque chose comme
596
00:47:21,000 --> 00:47:22,640
une éprouvette lisse et douce.
597
00:47:24,420 --> 00:47:26,440
Ça fait drôle d 'y repenser aujourd
'hui.
598
00:47:31,080 --> 00:47:37,160
L 'organe, c 'était comme une entité.
599
00:47:37,720 --> 00:47:41,620
C 'est pareil, comme indépendante du
reste du mec. Enfin bref, quand il a
600
00:47:41,620 --> 00:47:44,480
par le sortir, que je l 'ai vu, il
touchait.
601
00:47:45,660 --> 00:47:48,540
J 'ai complètement oublié qu 'il y avait
un garçon.
602
00:47:48,760 --> 00:47:51,220
Ça m 'a fait surtout oublier quand il m
'a parlé.
603
00:47:52,980 --> 00:47:56,320
Qu 'est -il dit ? Il a dit que maman
était douce.
604
00:48:00,380 --> 00:48:01,840
Que s 'est -il passé ensuite ?
605
00:48:07,790 --> 00:48:12,030
J 'ai remué la main et il a arrêté de
parler.
606
00:48:38,860 --> 00:48:41,780
Comment t 'as fait pour me voir ? Je me
suis fait passer pour Anne.
607
00:48:42,800 --> 00:48:49,500
Ça a marché ? Qu 'est -ce que tu crois ?
Je
608
00:48:49,500 --> 00:48:50,700
veux te voir.
609
00:48:52,460 --> 00:48:54,340
Et quand ? Tout de suite.
610
00:48:54,840 --> 00:48:57,940
Non, je crois que j 'y arriverai pas. J
'ai un client qui m 'attend que j 'ai
611
00:48:57,940 --> 00:48:59,220
déjà fait repousser une fois.
612
00:49:01,540 --> 00:49:03,580
Je vais avoir à jongler quelque chose de
soigné.
613
00:49:03,800 --> 00:49:05,220
Eh bien, jongle, amène -toi, je t
'attends.
614
00:49:26,600 --> 00:49:27,600
Oui, monsieur.
615
00:49:27,780 --> 00:49:32,780
Je veux que vous donniez un nouveau
rendez -vous à Coeurclan.
616
00:49:33,700 --> 00:49:36,120
Proposez -lui de venir mardi à l 'heure
qu 'il veut.
617
00:49:36,320 --> 00:49:41,080
Dites -lui... Dites -lui... Problème de
famille.
618
00:49:42,320 --> 00:49:44,220
Je sors par l 'autre porte.
619
00:49:44,760 --> 00:49:46,140
C 'est ça. Au revoir.
620
00:49:51,240 --> 00:49:53,120
Vous voulez que j 'enlève ma jupe ?
621
00:49:58,600 --> 00:49:59,600
Si vous en avez envie.
622
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Portez pas de culottes.
623
00:50:30,250 --> 00:50:31,250
S 'il vous plaît.
624
00:50:33,130 --> 00:50:34,130
Oui.
625
00:50:38,170 --> 00:50:42,570
Vous me trouvez jolie ? Oui.
626
00:50:47,450 --> 00:50:52,070
Plus jolie que Anne ? Différente.
627
00:50:58,050 --> 00:51:00,820
John et Anne font... Plus jamais l
'amour.
628
00:51:06,720 --> 00:51:10,960
C 'est ce qu 'il vous a dit ? C 'était
inutile qu 'il me le dise.
629
00:51:24,580 --> 00:51:26,240
Tu es en feu aujourd 'hui.
630
00:51:39,850 --> 00:51:41,070
Tu peux t 'en aller maintenant.
631
00:51:45,270 --> 00:51:51,210
Quel genre de questions ?
632
00:51:51,210 --> 00:51:57,210
Des questions sur la sexualité.
633
00:51:58,270 --> 00:52:04,310
Bon, qu 'est -ce qu 'il t 'a demandé au
juste ? Je n 'ai pas envie de te le dire
634
00:52:04,310 --> 00:52:05,310
en détail.
635
00:52:06,960 --> 00:52:10,560
Tu laisses un inconnu enregistrer ta vie
sexuelle sur cassette, mais tu n 'en
636
00:52:10,560 --> 00:52:11,600
dis rien à ta sœur.
637
00:52:12,100 --> 00:52:13,100
On dirait.
638
00:52:14,760 --> 00:52:20,980
Est -ce qu 'il t 'a fait déshabiller ?
Est -ce qu 'il m 'a fait déshabiller ?
639
00:52:20,980 --> 00:52:23,760
Non, il n 'a rien fait de ce genre -là.
Tu t 'es déshabillée.
640
00:52:24,060 --> 00:52:25,060
Oui, oui.
641
00:52:25,140 --> 00:52:29,300
Cynthia. Quoi ? Pourquoi tu fais ça ?
Parce que j 'en avais envie.
642
00:52:29,580 --> 00:52:31,660
Mais pourquoi en avoir envie ? Parce que
je voulais qu 'il me voit.
643
00:52:32,680 --> 00:52:33,680
T 'es cinglée.
644
00:52:34,960 --> 00:52:38,200
Qui te dit qu 'il ne transmet pas par
satellite pour des vieux ports de Sud
645
00:52:38,200 --> 00:52:41,600
-Américains abonnés à un réseau ? Il ne
ferait pas une chose pareille. Tu n 'en
646
00:52:41,600 --> 00:52:42,600
fais rien avec certitude.
647
00:52:43,040 --> 00:52:44,380
Il est trop tard, de toute manière.
648
00:52:46,820 --> 00:52:49,580
Il t 'a touché ? Non.
649
00:52:51,600 --> 00:52:54,180
Tu l 'as touché, toi ? Non.
650
00:52:58,800 --> 00:53:00,860
Est -ce que quelqu 'un a touché quelqu
'un ?
651
00:53:08,170 --> 00:53:09,170
Non, tu n 'as pas.
652
00:53:10,410 --> 00:53:14,330
Ne me dis pas... Non, c 'est pas vrai.
Tu n 'as... Si.
653
00:53:14,670 --> 00:53:17,010
Oh non. Si ? Non. Si, je te dis.
654
00:53:17,910 --> 00:53:19,490
Mais écoute, Cynthia.
655
00:53:22,650 --> 00:53:23,930
Tu es très mal partie.
656
00:53:25,990 --> 00:53:29,230
Écoute -toi, on croirait entendre maman.
Mais qu 'est -ce qui t 'ennuie
657
00:53:29,230 --> 00:53:32,990
tellement ? Écoute, Cynthia.
658
00:53:33,690 --> 00:53:35,650
Même devant John, je ne ferais pas ça.
659
00:53:36,190 --> 00:53:37,510
Tu ne le ferais pas après, c 'est tout.
660
00:53:37,930 --> 00:53:40,610
Tu sais très bien ce que je veux dire.
Tu ne le connais pas. J 'ai l
661
00:53:40,610 --> 00:53:41,448
que si.
662
00:53:41,450 --> 00:53:46,110
Mais non ! Comment peux -tu te fier à un
pervers ? Écoute, Anne, je ne vois pas
663
00:53:46,110 --> 00:53:49,210
ce qui peut te déranger à ce point. Tu n
'as rien fait que je sache. Et si moi,
664
00:53:49,210 --> 00:53:50,910
ça ne m 'embête pas, je ne vois pas
pourquoi ça t 'embête, toi.
665
00:53:53,090 --> 00:53:54,930
Je ne veux pas en parler. Très bien,
alors n 'en parle pas.
666
00:54:15,440 --> 00:54:17,260
Alors, tu as naissance.
667
00:54:18,720 --> 00:54:22,120
Vous me parlez ? Non, t 'es quel commis.
668
00:54:22,660 --> 00:54:24,120
L 'épicier envoie.
669
00:54:24,460 --> 00:54:25,700
Ok, c 'est les factures.
670
00:54:30,080 --> 00:54:35,320
C 'est mon Brando. C 'est de l
'imitation réussie, non ? Marlon Brando
671
00:54:35,320 --> 00:54:36,138
'est génial.
672
00:54:36,140 --> 00:54:40,020
Vous permettez ? Ah oui, oui. J 'ai
toujours pensé qu 'une période de
673
00:54:40,020 --> 00:54:41,900
ne pourrait qu 'enrichir notre relation
de couple.
674
00:54:43,260 --> 00:54:48,140
Salut. Quand est -ce que tu décideras d
'acheter un répondeur ? Sur le
675
00:54:48,140 --> 00:54:49,140
téléphone, ici.
676
00:54:49,220 --> 00:54:50,680
C 'est occupé tout le temps.
677
00:54:51,160 --> 00:54:55,700
Vous essayez plus souvent ? D 'accord.
678
00:54:59,160 --> 00:55:00,160
Voilà, regarde.
679
00:55:01,040 --> 00:55:03,100
Qu 'est -ce que c 'est ? Une robe bonne
soleil.
680
00:55:03,300 --> 00:55:04,940
On dirait une nappe, je trouve.
681
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Tu as tort.
682
00:55:07,160 --> 00:55:10,220
Qu 'est -ce qu 'elle va faire de ça ?
Elle a des boutons sur les épaules et
683
00:55:10,220 --> 00:55:11,320
jambes pleines de varines.
684
00:55:11,760 --> 00:55:14,440
Mais, ma jolie, ça t 'arrivera aussi un
jour ou l 'autre. Oui, mais moi, je ne
685
00:55:14,440 --> 00:55:15,820
mettrai plus de robe d 'un soleil.
686
00:55:18,560 --> 00:55:19,560
Écoute, Sina, attends.
687
00:55:33,140 --> 00:55:34,058
Le Bayou.
688
00:55:34,060 --> 00:55:35,060
Cynthia, c 'est John.
689
00:55:35,780 --> 00:55:38,780
Bravo, c 'est le bon moment. Ta femme
est ici. Tu veux lui parler ? Qu 'est
690
00:55:38,780 --> 00:55:39,780
qu 'elle fait là ?
691
00:55:39,810 --> 00:55:42,870
Elle est venue me montrer le cadeau qu
'elle et moi faisons à ta belle -mère.
692
00:55:43,150 --> 00:55:44,150
Ah, très bien.
693
00:55:45,390 --> 00:55:48,550
Alors, quand est -ce que je te vois ? Je
n 'en sais rien.
694
00:55:48,990 --> 00:55:51,970
Je ne suis pas sûre de reproduire l
'intensité de la dernière fois.
695
00:55:52,270 --> 00:55:53,590
Il n 'est pas interdit d 'essayer.
696
00:55:55,010 --> 00:55:57,210
Je crois que ma sœur serait en
désaccord.
697
00:55:57,690 --> 00:56:03,010
Tu veux que j 'arrête de t 'appeler ?
Écoute, attends que je le fasse. Reçu, 5
698
00:56:03,010 --> 00:56:04,010
sur 5.
699
00:56:06,890 --> 00:56:07,890
Salut !
700
00:56:07,950 --> 00:56:11,390
Écoutez, c 'est trop, franchement. Je
porte du rouge et vous portez du rouge.
701
00:56:11,610 --> 00:56:13,990
Coïncidence, non ? Moi, je crois pas.
Écoutez, je suis mariée.
702
00:56:14,210 --> 00:56:16,910
Ah oui ? Et vous êtes très mariée.
703
00:56:17,830 --> 00:56:18,930
Mariée suffisamment.
704
00:56:20,870 --> 00:56:25,230
Mais cela doit -il nous bloquer ? Je
viens ici voir ma sœur, d 'accord ? Ah
705
00:56:25,230 --> 00:56:28,070
? Qui c 'est, votre sœur ? Elle est
mariée.
706
00:56:29,730 --> 00:56:33,630
Alors ? Quelle est ma part du cadeau ?
32 ,50 dollars.
707
00:56:33,990 --> 00:56:35,210
Ça, c 'est une jolie tenue.
708
00:56:35,690 --> 00:56:37,030
Merci, c 'est ce que je crois.
709
00:56:37,480 --> 00:56:40,320
On dirait une nappe, mais... Tiens,
garde la monnaie. Très jolie. Et
710
00:56:40,480 --> 00:56:42,920
tentez pas à le mettre. Elle va lui
plaire, c 'est sûr.
711
00:56:44,840 --> 00:56:48,220
Ah oui, ça se croit. Vous partez déjà ?
Au revoir.
712
00:56:48,600 --> 00:56:49,780
On se rappellera plus tard.
713
00:56:52,120 --> 00:56:53,120
Salut.
714
00:57:17,130 --> 00:57:23,850
John ? John
715
00:57:23,850 --> 00:57:30,830
? Je t 'ai téléphoné lundi au bureau, à
3h30,
716
00:57:31,050 --> 00:57:32,130
et on m 'a dit que tu étais sorti.
717
00:57:33,370 --> 00:57:38,170
Tu te rappelles où tu étais ? Lundi ?
718
00:57:38,170 --> 00:57:44,950
Lundi dernier... Oui, j 'ai
719
00:57:44,950 --> 00:57:45,950
déjeuné tard.
720
00:57:48,330 --> 00:57:55,330
Avec qui ? Tout seul,
721
00:57:55,330 --> 00:57:56,330
j 'ai mangé dans un self.
722
00:57:59,410 --> 00:57:59,970
Tu ne
723
00:57:59,970 --> 00:58:08,650
vas
724
00:58:08,650 --> 00:58:12,030
pas ? Est -ce que tu as une aventure ?
725
00:58:20,360 --> 00:58:23,720
Il suffit que je déjeune tard dans un
boui -boui quelconque et c 'est
726
00:58:23,720 --> 00:58:26,040
que je baisse. Oui ou non ? Non, pas du
tout.
727
00:58:27,600 --> 00:58:30,500
C 'est un peu fort cette accusation, non
? Merde.
728
00:58:34,180 --> 00:58:35,440
Si c 'est vrai, je veux savoir.
729
00:58:36,820 --> 00:58:40,600
Je ne veux pas que tu mentes. Ça me
bouleverserait bien sûr, mais moins que
730
00:58:40,600 --> 00:58:41,600
tu mentais.
731
00:58:43,720 --> 00:58:44,940
Mais il n 'y a rien à savoir.
732
00:58:49,390 --> 00:58:51,050
Ce serait terrible si tu me mentais.
733
00:58:56,650 --> 00:58:58,810
C 'est de la parano.
734
00:59:02,850 --> 00:59:06,970
Après tout, si quelqu 'un peut faire une
belle parano, je t 'assure que c 'est
735
00:59:06,970 --> 00:59:07,970
moi.
736
00:59:09,550 --> 00:59:12,170
Chaque fois que je me suis risqué à te
toucher, tu réagis comme si j 'étais
737
00:59:12,170 --> 00:59:13,170
couvert de merde.
738
00:59:15,720 --> 00:59:20,240
Je crois qu 'il y a des tas de femmes
qui seraient bien heureuses d 'avoir un
739
00:59:20,240 --> 00:59:25,720
jeune homme normal et gagnant bien sa
vie, qui banderait près d 'elle au lit.
740
00:59:26,580 --> 00:59:30,680
Beaucoup seraient heureuses. Ma sœur,
par exemple ? Voyons, Anne, où veux
741
00:59:30,680 --> 00:59:31,399
Alors, c 'est elle.
742
00:59:31,400 --> 00:59:36,520
Anne, je ne baise pas avec ta sœur. Je
ne la trouve même pas excitante.
743
00:59:36,840 --> 00:59:40,500
Et c 'est censé me réconforter, moi ?
Mais non, c 'est pour dire... J 'ai pas
744
00:59:40,500 --> 00:59:42,940
décidé de devenir parano quand tu...
745
00:59:43,520 --> 00:59:47,400
Quand tu as commencé à ne plus vouloir
faire l 'amour, après tout, c 'était
746
00:59:47,400 --> 00:59:50,840
facile de supposer que tu ne voulais
plus de moi parce que tu avais une
747
00:59:50,840 --> 00:59:52,100
aventure. Ce n 'est pas le cas.
748
00:59:52,740 --> 00:59:55,060
Bon, et moi, ce n 'est pas le cas non
plus. Alors pourquoi est -ce que je ne
749
00:59:55,060 --> 00:59:57,900
peux pas te croire ? Oh non, écoute, c
'est ridicule.
750
00:59:58,660 --> 01:00:01,540
J 'accepterais mieux si tu avais des
preuves. Des preuves, parce qu 'il y en
751
01:00:01,660 --> 01:00:03,780
Non, ce n 'est pas ce que je dis, je
prétends seulement.
752
01:00:04,700 --> 01:00:08,720
Mais ce n 'est pas toi qui va me faire
le coup, à moins des conjectures et de l
753
01:00:08,720 --> 01:00:09,720
'intuition.
754
01:00:10,520 --> 01:00:11,520
Avocat avant tout.
755
01:00:11,600 --> 01:00:15,260
Mais j 'espère, oui. Merde, alors,
imagine ce que... Voilà, j 'affirme,
756
01:00:15,260 --> 01:00:19,020
le président, que l 'homme que voilà est
coupable. Tu as raison, tu as raison.
757
01:00:19,220 --> 01:00:21,860
Oui, c 'est vrai. Mais qu 'est -ce que
je dis que tu as raison ? J 'ai compris.
758
01:00:22,080 --> 01:00:23,600
D 'accord, ça va.
759
01:00:29,140 --> 01:00:30,140
Pardon.
760
01:00:31,700 --> 01:00:32,700
Oui, pardon.
761
01:00:34,700 --> 01:00:36,820
Je supporte des tas de choses pour le
moment.
762
01:00:38,140 --> 01:00:39,320
L 'affaire Kirkland.
763
01:00:40,620 --> 01:00:43,240
C 'est ma première affaire importante et
je serai seul à plaider.
764
01:00:45,660 --> 01:00:50,480
Je bosse toute la journée et puis après,
je suis impatient de te retrouver.
765
01:00:53,620 --> 01:00:56,500
Et c 'est dur.
766
01:00:57,060 --> 01:00:58,700
Ça fait mal que tu m 'accuses comme ça.
767
01:01:00,480 --> 01:01:01,840
Oh, pauvre chéri.
768
01:01:09,580 --> 01:01:11,940
Je suis comme une petite fille avec
tellement de temps.
769
01:01:13,020 --> 01:01:16,520
Alors je me raconte des histoires et
puis j 'invente des scénarios très
770
01:01:16,520 --> 01:01:18,080
complexes, des intrigues.
771
01:01:19,780 --> 01:01:23,180
Et comme je ne veux pas avoir l
'impression d 'avoir perdu mon temps, je
772
01:01:23,180 --> 01:01:24,180
croire.
773
01:01:27,600 --> 01:01:29,380
Et ça, le psy n 'y peut rien du tout.
774
01:01:29,660 --> 01:01:34,060
Oh, John, j 'en sais rien, mais j 'ai l
'impression d 'être si bête assise là à
775
01:01:34,060 --> 01:01:37,860
parler de mes petits problèmes avec tous
ces pauvres gosses qui crèvent de faim.
776
01:01:44,490 --> 01:01:50,110
Ce n 'est pas en quittant ton psy que tu
vas nourrir les enfants d 'Ethiopie.
777
01:01:51,430 --> 01:01:52,910
Ah oui, je sais.
778
01:01:58,230 --> 01:02:00,550
Tu ne te servais pas de ce mot baiser
autrefois.
779
01:02:04,570 --> 01:02:05,570
Merde.
780
01:02:08,550 --> 01:02:11,690
C 'est tellement con que je ne peux pas
arriver à croire que tu l 'as fait.
781
01:02:11,930 --> 01:02:13,770
Mais qu 'est -ce qu 'elle est si bête
après tout. Écoute.
782
01:02:16,010 --> 01:02:17,570
Tu ne connais même pas ce garçon.
783
01:02:18,490 --> 01:02:19,630
Toi, tu le connais bien.
784
01:02:19,890 --> 01:02:20,930
C 'est un ami à toi.
785
01:02:21,210 --> 01:02:24,930
Tu le crois digne de confiance ? Je n
'en sais rien.
786
01:02:26,830 --> 01:02:30,950
Je n 'en sais rien. D 'après ce que tu m
'as dit, je n 'en sais rien.
787
01:02:31,730 --> 01:02:32,790
J 'aurais dû m 'en douter.
788
01:02:33,150 --> 01:02:37,070
Quand il s 'est pointé, vêtu comme un
croque -mort d 'avant -garde.
789
01:02:37,310 --> 01:02:38,670
Je trouve très bien son style.
790
01:02:49,360 --> 01:02:55,760
Et si ça tombait entre de mauvaises
mains ? Écoute, nous ne sommes pas dans
791
01:02:55,760 --> 01:03:00,040
roman d 'espionnage. Nous avons
seulement affaire à des cassettes
792
01:03:00,040 --> 01:03:02,780
dans le seul but de s 'asseoir et de
prendre son pied.
793
01:03:05,520 --> 01:03:10,560
Et il ne baise aucune de ses femmes ? Il
cause, c 'est tout ? Eh, on s 'assied
794
01:03:10,560 --> 01:03:11,560
et on cause.
795
01:03:14,100 --> 01:03:17,500
Je comprendrais à la rigueur s 'il s
'agissait de baiser. Oui, presque.
796
01:03:20,040 --> 01:03:23,200
Il n 'a qu 'à s 'abonner à des magazines
ou s 'acheter des films pornos. Mais
797
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
non, je n 'y comprends rien.
798
01:03:24,400 --> 01:03:25,359
Il ne veut pas.
799
01:03:25,360 --> 01:03:28,060
Il lui est nécessaire de bien connaître
les gens pour être en interaction.
800
01:03:29,340 --> 01:03:32,400
Interaction ? Dieu sait ce que ça veut
dire.
801
01:03:34,680 --> 01:03:38,980
Et il a fallu que tu te masturbes devant
ce type. Mais j 'en avais envie, merde,
802
01:03:39,220 --> 01:03:41,960
à la fin. Anne et toi, vous en faites
tout un fromage. Tu en as parlé, Anne.
803
01:03:42,220 --> 01:03:45,680
Ben oui, c 'est ma sœur, je lui dis
tout. Ça, tu vois, je le regrette. C
804
01:03:45,680 --> 01:03:46,399
mon droit.
805
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
C 'est quelque chose.
806
01:03:47,790 --> 01:03:51,130
dont j 'aurais préféré ne jamais avoir à
parler avec elle. C 'est une grande
807
01:03:51,130 --> 01:03:52,710
personne. Elle est à la hauteur.
808
01:03:52,950 --> 01:03:58,270
Anne... Anne est extrêmement... Quoi ? C
'est pas tout.
809
01:03:59,710 --> 01:04:00,890
Ça n 'était pas mal, c 'est tout.
810
01:04:01,930 --> 01:04:08,890
Tu as signé un quelconque papier ou...
Tu
811
01:04:08,890 --> 01:04:12,990
n 'as pas de contrat stipulant qu 'il n
'y a... Il n 'y aura pas de diffusion de
812
01:04:12,990 --> 01:04:13,549
ce truc.
813
01:04:13,550 --> 01:04:14,570
Non, maître.
814
01:04:15,560 --> 01:04:17,540
Tu te rends compte que tu n 'as aucun
recours, les gars.
815
01:04:19,860 --> 01:04:20,980
Ce n 'est pas drôle.
816
01:04:21,460 --> 01:04:23,260
Vraiment pas. Ce n 'est pas drôle,
Cynthia.
817
01:04:24,580 --> 01:04:26,140
Ces bandes peuvent réapparaître partout.
818
01:04:27,120 --> 01:04:29,420
Il ne se passera rien. J 'ai toute
confiance en lui, moi.
819
01:04:30,820 --> 01:04:32,180
Ta confiance, ça, c 'est drôle.
820
01:04:33,780 --> 01:04:34,780
Oui, John.
821
01:04:35,300 --> 01:04:37,320
Je lui fais bien plus confiance qu 'à
toi.
822
01:04:40,340 --> 01:04:42,480
Comment ça ? Comme j 'ai dit.
823
01:04:43,280 --> 01:04:45,380
J 'ai vraiment plus confiance en lui qu
'en toi.
824
01:04:47,880 --> 01:04:52,100
Merci. C 'est dur d 'entendre une chose
pareille. Non, sourdine, tu baises avec
825
01:04:52,100 --> 01:04:55,800
la soeur de ta femme. Merde, enfin, je
sais que tu mens quand j 'arrête. C 'est
826
01:04:55,800 --> 01:04:57,700
ça, la forme la plus méprisable d 'être
humain.
827
01:04:58,260 --> 01:05:02,580
Après qui ? De quoi est -ce que tu
parles ? De rien. Mais par définition,
828
01:05:02,580 --> 01:05:03,580
mens à Anne, toi aussi.
829
01:05:04,420 --> 01:05:09,060
Ah, oui, vrai. Mais j 'ai pas fait vœu
devant Dieu et tout le peuple d 'être
830
01:05:09,060 --> 01:05:10,060
fidèle à Anne.
831
01:05:18,510 --> 01:05:22,990
On se décide, non ? À vrai dire, non.
832
01:05:23,990 --> 01:05:25,850
Si je changeais d 'avis, je n 'aurais
pas dû t 'appeler.
833
01:05:26,730 --> 01:05:31,930
Bon, maintenant que je suis là, moi...
Je n 'ai pas envie de rien foutre.
834
01:05:32,770 --> 01:05:39,770
Tu peux m 'aider à faire le ménage ? Tu
n 'as pas un siège
835
01:05:39,770 --> 01:05:44,550
dans cet appartement qui tienne debout ?
Pourquoi tu ne vas pas t 'asseoir
836
01:05:44,550 --> 01:05:45,550
ailleurs ?
837
01:05:46,860 --> 01:05:51,520
Tu m 'entends, John ? Estime -toi
heureux qu 'on ait pu arriver jusqu 'à
838
01:05:51,520 --> 01:05:52,540
'hui sans se faire passer.
839
01:05:53,080 --> 01:05:55,400
Ça facilite la tâche. Tire -toi et c
'est marre.
840
01:05:56,040 --> 01:05:58,740
Il t 'a monté le bourrichon ? Qui ça ?
Graham.
841
01:05:59,760 --> 01:06:03,520
Non, il ne m 'a rien monté du tout. Je t
'assure que je n 'ai besoin de personne
842
01:06:03,520 --> 01:06:05,360
pour me dire quoi faire. J 'ai réfléchi,
c 'est tout.
843
01:06:05,600 --> 01:06:06,900
Alors, attends.
844
01:06:08,120 --> 01:06:09,860
Je suppose que je refuse.
845
01:06:11,720 --> 01:06:13,000
Peut -être que j 'ai envie de causer.
846
01:06:14,100 --> 01:06:15,100
John.
847
01:06:15,280 --> 01:06:16,960
On n 'a strictement rien à se dire.
848
01:06:19,660 --> 01:06:21,140
Oui, c 'est vrai.
849
01:06:23,520 --> 01:06:25,580
Les choses se compliquent.
850
01:06:26,980 --> 01:06:28,960
Non, tout devient simple.
851
01:09:06,120 --> 01:09:07,120
Tout vert.
852
01:09:14,000 --> 01:09:15,100
Salut.
853
01:09:20,380 --> 01:09:27,180
Vous voulez boire quelque chose ? Oui,
854
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
merci.
855
01:09:36,430 --> 01:09:38,210
C 'est dommage, j 'ai plus de thé glacé.
856
01:09:43,410 --> 01:09:44,010
John
857
01:09:44,010 --> 01:09:51,910
et
858
01:09:51,910 --> 01:09:55,050
Cynthia baisent ensemble.
859
01:09:58,090 --> 01:09:59,090
Oui, je sais.
860
01:10:00,830 --> 01:10:03,770
Vous le savez ? Oui.
861
01:10:05,930 --> 01:10:12,890
Qui vous l 'a dit ? Elle l 'a dit quand
je l 'ai filmé.
862
01:10:13,970 --> 01:10:15,990
Merci de me le dire, ça me touche
beaucoup.
863
01:10:17,510 --> 01:10:18,510
Je ne vous voyais plus.
864
01:10:20,670 --> 01:10:23,250
Et je crois que je n 'aurais rien dit si
on s 'était vus.
865
01:10:24,770 --> 01:10:29,890
Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas
vraiment à moi.
866
01:10:39,600 --> 01:10:40,880
Ma vie, c 'est de la merde.
867
01:10:43,260 --> 01:10:44,260
Rien que de la merde.
868
01:10:47,300 --> 01:10:48,800
Tout ce que je croyais était faux.
869
01:10:57,820 --> 01:10:59,060
John est un beau salaud.
870
01:11:07,340 --> 01:11:13,060
Et si on faisait une cassette vidéo ?
Non.
871
01:11:15,760 --> 01:11:16,960
C 'est pas une bonne idée.
872
01:11:18,920 --> 01:11:23,180
Pourquoi ça ? Parce que je suis
convaincu que vous n 'êtes pas dans un
873
01:11:23,180 --> 01:11:24,180
'esprit normal.
874
01:11:25,520 --> 01:11:31,360
Parce que vous vous y connaissez en
esprit normal ? C
875
01:11:31,360 --> 01:11:33,720
'est une excellente question.
876
01:11:38,160 --> 01:11:41,200
Alors, que faut -il faire si on veut
être prêt ?
877
01:11:41,200 --> 01:11:47,240
Charger une bande, actionner la caméra.
878
01:11:50,320 --> 01:11:51,320
Allez -y.
879
01:12:01,060 --> 01:12:06,200
Dites, où trouvez -vous votre argent
pour le loyer ?
880
01:12:08,010 --> 01:12:09,610
Les bandes, les trucs comme ça.
881
01:12:11,850 --> 01:12:12,850
Sous mon matelas.
882
01:12:15,390 --> 01:12:19,050
Et quand il n 'y en aura plus ? Il n 'y
en aura toujours.
883
01:12:22,430 --> 01:12:26,990
Vous êtes bien installée ? Oui,
parfaitement bien.
884
01:12:32,150 --> 01:12:33,150
Voilà, j 'enregistre.
885
01:12:34,570 --> 01:12:35,570
Dites -moi votre nom.
886
01:12:39,470 --> 01:12:40,950
Jean -Bishop Millenium
887
01:13:13,800 --> 01:13:16,720
Margaret ? C 'est John. Écoutez, non,
non, je vais bien, très bien. Non,
888
01:13:16,720 --> 01:13:20,600
écoutez, est -ce que vous avez vu Anne
aujourd 'hui ? Et cet après -midi ? Ah,
889
01:13:20,680 --> 01:13:23,900
mais non, c 'est que sa voiture... Là,
voilà.
890
01:13:24,680 --> 01:13:26,460
Au revoir. Tout va bien, excusez -moi.
891
01:13:27,660 --> 01:13:31,880
Ah, enfin, tu es là. Je me suis fait un
sang d 'encre. Je rentre, la voiture a
892
01:13:31,880 --> 01:13:32,880
disparu.
893
01:13:33,680 --> 01:13:37,000
J 'ai cru que t 'avais été enlevée par
un fou quelconque.
894
01:13:39,920 --> 01:13:40,920
Tu te sens bien ?
895
01:13:41,350 --> 01:13:43,150
J 'en ai assez de ce mariage.
896
01:13:49,250 --> 01:13:56,150
Quoi ? J 'en ai assez de ce
897
01:13:56,150 --> 01:13:57,850
mariage.
898
01:14:10,220 --> 01:14:11,800
C 'est toi qui demande pourquoi.
899
01:14:14,980 --> 01:14:17,520
Je suis ton mari et il s 'agit de notre
mariage.
900
01:14:18,480 --> 01:14:19,680
Alors je crois que ça me regarde.
901
01:14:22,340 --> 01:14:23,340
Pauvre con.
902
01:14:25,040 --> 01:14:26,040
Pauvre con.
903
01:14:38,440 --> 01:14:41,640
J 'ai tourné en voiture et je suis allée
chez Graham.
904
01:14:42,300 --> 01:14:44,340
Graham ? Graham.
905
01:14:50,860 --> 01:14:55,340
Oh, l 'initiable salopard ! Qui me
poignarde dans le dos, quel fils de pute
906
01:14:55,340 --> 01:14:58,820
Monsieur honnêteté, hein ? Monsieur l
'apôtre de la vérité ! Monsieur...
907
01:15:10,910 --> 01:15:12,670
Au moins, je sais qu 'il t 'a pas baisé.
908
01:15:23,850 --> 01:15:26,870
Tu n 'as pas fait une de ces saloperies
de cassette vidéo ?
909
01:15:26,870 --> 01:15:32,650
Annie,
910
01:15:32,850 --> 01:15:35,890
tu réponds, nom de Dieu de merde.
911
01:15:36,150 --> 01:15:38,170
Nom de Dieu de merde, tu réponds oui ou
non.
912
01:15:39,840 --> 01:15:40,840
Si j 'en ai fait.
913
01:16:10,040 --> 01:16:17,040
Quoi ? Qui est là ? Qu 'est -ce que tu
fais
914
01:16:17,040 --> 01:16:19,680
là ? Qu 'est -ce que tu fais ici ? Qu
'est -ce que tu fais ?
915
01:17:05,350 --> 01:17:06,350
Voilà, j 'enregistre.
916
01:17:09,430 --> 01:17:10,430
Dites -moi votre nom.
917
01:17:13,530 --> 01:17:16,450
Anne Bishop Mileni.
918
01:17:18,030 --> 01:17:22,530
De quoi voulez -vous parler ? Quel est
le sujet de conversation habituel sur
919
01:17:22,530 --> 01:17:23,530
cafés ? Le sexe.
920
01:17:23,990 --> 01:17:26,290
Alors, dans ce cas, parlons sexe.
921
01:17:27,890 --> 01:17:31,830
Vous faites l 'amour ? Pas très souvent,
non.
922
01:17:34,600 --> 01:17:38,360
Quand vous le faites, qui en prend d
'ordinaire l 'initiative ? Lui.
923
01:17:41,580 --> 01:17:46,640
Ce rapport vous laisse satisfaite ? Je n
924
01:17:46,640 --> 01:17:50,240
'en sais rien.
925
01:17:52,300 --> 01:17:54,960
J 'ignore ce que vous voulez dire.
926
01:17:56,960 --> 01:18:01,180
Vous parvenez à l 'orgasme ? Je ne crois
pas.
927
01:18:02,320 --> 01:18:05,940
Je veux dire que puisque je n 'en suis
pas sûre, ça veut dire que je n 'en ai
928
01:18:05,940 --> 01:18:06,940
jamais eu.
929
01:18:27,020 --> 01:18:29,800
Avez -vous jamais songé à coucher avec d
'autres que votre mari ?
930
01:18:32,910 --> 01:18:33,910
Nous y voilà.
931
01:18:36,150 --> 01:18:37,150
Nous y voilà.
932
01:18:45,470 --> 01:18:46,730
Si on arrêtait. Non.
933
01:18:47,970 --> 01:18:49,110
Non, on n 'arrête pas.
934
01:18:58,730 --> 01:19:01,870
Avez -vous déjà pensé à coucher avec
quelqu 'un d 'autre que votre mari ?
935
01:19:03,850 --> 01:19:04,850
Oui, j 'y ai pensé.
936
01:19:06,730 --> 01:19:09,270
Êtes -vous passée à l 'acte ? Non.
937
01:19:10,930 --> 01:19:15,910
Pourquoi ? Parce que c 'est la façon de
penser de Cynthia.
938
01:19:16,690 --> 01:19:19,590
Je déteste avoir sa façon de sentir à
elle.
939
01:19:22,170 --> 01:19:25,330
Et ça m 'ennuie de penser aux hommes
parce que bien souvent je sais qu 'elle
940
01:19:25,330 --> 01:19:26,490
pense ainsi, elle aussi.
941
01:19:31,430 --> 01:19:33,150
Quels autres hommes avez -vous pensé ?
942
01:19:38,380 --> 01:19:39,380
J 'ai pensé à vous.
943
01:19:42,320 --> 01:19:45,400
Et vous, vous avez pensé à moi ? Oui.
944
01:19:51,080 --> 01:19:57,780
Et vous pensiez quoi ? Je pensais à l
'air que vous auriez dans l
945
01:19:57,780 --> 01:19:58,780
'orgasme.
946
01:20:07,400 --> 01:20:10,200
J 'adorerais savoir l 'air que j 'aurais
dans l 'orgasme.
947
01:20:16,700 --> 01:20:20,860
Croyez -vous que vous pourrez donner un
orgasme à une femme ?
948
01:20:20,860 --> 01:20:24,580
Oui.
949
01:20:26,260 --> 01:20:27,860
Vous le feriez pour moi ?
950
01:20:39,280 --> 01:20:41,980
Vous ne pouvez pas ou vous ne voulez pas
? Je ne peux pas parce que je ne veux
951
01:20:41,980 --> 01:20:42,980
pas.
952
01:20:52,200 --> 01:20:54,260
Vous disiez que vous n 'aviez pas
toujours été impuissant.
953
01:20:55,600 --> 01:20:57,080
Non, oui, c 'est exact.
954
01:20:58,800 --> 01:21:01,360
Alors l 'amour, vous l 'avez fait ? Oui.
955
01:21:04,500 --> 01:21:05,500
Et...
956
01:21:05,740 --> 01:21:09,200
Que s 'est -il passé ? C 'était si moche
que ça ? Vous en avez été dégoûté ?
957
01:21:09,200 --> 01:21:13,780
Non, ce n 'était pas le problème.
958
01:21:14,080 --> 01:21:18,260
C 'était quoi le problème ? Le problème,
c 'était moi. J 'étais...
959
01:21:18,260 --> 01:21:22,920
Je mentais pathologiquement.
960
01:21:24,580 --> 01:21:29,140
Ou plutôt, je mens, oui. Ce que je
devrais dire, c 'est...
961
01:21:32,270 --> 01:21:35,910
C 'est de la nature de l 'alcoolisme. La
curée continuelle en récupère sans
962
01:21:35,910 --> 01:21:36,910
cesse.
963
01:21:37,270 --> 01:21:38,270
Alors c 'est ça.
964
01:21:39,910 --> 01:21:40,950
Vous mentiez.
965
01:21:44,250 --> 01:21:45,490
Oui, pour une bonne part.
966
01:21:45,850 --> 01:21:51,870
Et que s 'est -il passé ? Bien, à cette
époque...
967
01:21:51,870 --> 01:21:56,630
D
968
01:21:56,630 --> 01:22:01,590
'ordinaire, j 'exprimais mes sensations
sans parler.
969
01:22:06,730 --> 01:22:08,290
Et souvent ça effrayait des gens.
970
01:22:11,130 --> 01:22:12,190
Souvent des intimes.
971
01:22:14,550 --> 01:22:18,870
Êtes -vous encore ainsi ? Non.
972
01:22:21,610 --> 01:22:22,610
Non.
973
01:22:28,310 --> 01:22:33,670
Alors vous ne renfrez jamais l 'amour ?
Je n 'ai pas fait de projet là -dessus.
974
01:22:40,270 --> 01:22:44,230
Si vous étiez amoureux de moi, vous le
feriez ? Mais je ne le suis pas. Mais si
975
01:22:44,230 --> 01:22:47,710
vous l 'étiez ? Mais c 'est une question
sans réponse. Pourquoi donc ? Je vous l
976
01:22:47,710 --> 01:22:48,409
'ai dit.
977
01:22:48,410 --> 01:22:49,850
Je ne comprends pas, je regrette.
978
01:22:52,030 --> 01:22:58,070
Éliminons le sexe. Vous voyez, je ne
suis plus la personne que j 'étais.
979
01:22:58,470 --> 01:23:01,390
Et même de très loin, je suis devenu
différent de tant de manières.
980
01:23:03,230 --> 01:23:07,370
Ça a profondément changé les relations
avec mes proches et la communication.
981
01:23:07,810 --> 01:23:09,410
Je pense que pour la raison que je...
982
01:23:10,060 --> 01:23:13,560
Tenez, c 'est impossible quand elle et
moi nous parlons. C 'est exclu. Elle ?
983
01:23:13,560 --> 01:23:16,340
Qui ça, elle ? Vous avez dit elle.
984
01:23:17,160 --> 01:23:23,540
Qui elle ? Pardon, je fais... J 'ai
voulu dire que... C 'est
985
01:23:23,540 --> 01:23:29,440
Elisabeth ? C 'est ça ? C 'est la fille
dont John a parlé ? C 'est bien elle,
986
01:23:29,500 --> 01:23:34,300
elle ? Je crois.
987
01:23:39,519 --> 01:23:45,920
Alors, vous êtes resté en contact avec
elle ? Avec Elisabeth ? Non, non. Dites,
988
01:23:46,060 --> 01:23:53,000
vous croyez qu 'Elisabeth va prendre
bien toutes ces cassettes vidéo ? Je
989
01:23:53,000 --> 01:23:55,040
ne l 'imagine pas très indulgente.
990
01:23:57,260 --> 01:24:02,060
Parce que vous allez lui en parler,
puisque vous avez cessé de mentir.
991
01:24:02,580 --> 01:24:09,480
J 'ai déjà dit que je... Je ne sais pas,
juste que... Je vais... Je
992
01:24:09,480 --> 01:24:12,900
peux probablement... Bon, peut -être
même que je vais rien faire.
993
01:24:13,260 --> 01:24:17,740
Alors, vous êtes rentré au pays dans la
seule idée de repenser tout ça ? Non.
994
01:24:18,100 --> 01:24:20,440
Non, je suis revenu par ici pour une
bonne raison.
995
01:24:22,000 --> 01:24:26,840
Une sensation de quelque chose de clos,
vous voyez.
996
01:24:30,880 --> 01:24:32,580
Une résolution de...
997
01:24:39,150 --> 01:24:46,090
Je voulais qu 'une personne qui est très
importante à mes yeux s 'intéresse
998
01:24:46,090 --> 01:24:48,450
et comprenne, je crois.
999
01:24:49,110 --> 01:24:52,050
C 'est pitoyable.
1000
01:24:55,390 --> 01:25:01,150
Vous ne pouvez pas vous contenter de...
Mais regardez -vous ! Vous ne comptez
1001
01:25:01,150 --> 01:25:05,370
pas lui présenter le fait que vous avez
changé comme une espèce d 'exploit.
1002
01:25:09,680 --> 01:25:11,240
Regardez ce que vous êtes devenus.
1003
01:25:14,180 --> 01:25:15,180
Neuf ans.
1004
01:25:15,620 --> 01:25:16,740
Neuf années entières.
1005
01:25:17,100 --> 01:25:22,420
Et qu 'est -ce que vous proposez ? C
'est ça que vous voulez être le restant
1006
01:25:22,420 --> 01:25:28,720
vos jours ? Pourquoi agir ainsi ?
1007
01:25:28,720 --> 01:25:35,060
Vous pouvez me le dire ? Pourquoi vous
faites -vous ça vous -même ?
1008
01:25:35,060 --> 01:25:38,780
Vous allez me répondre.
1009
01:25:39,430 --> 01:25:40,409
Non, pas ça.
1010
01:25:40,410 --> 01:25:44,130
Pourquoi pas ? Pourquoi pas ? J 'ai
quelques questions à vous poser.
1011
01:25:44,130 --> 01:25:48,330
filmer des femmes qui parlent de sexe ?
Pourquoi ? Répondez -moi. Non, c 'est...
1012
01:25:48,330 --> 01:25:54,370
Allez ! Je n 'arrêterai pas de vous
interroger. Je ne vois guère l 'intérêt
1013
01:25:54,370 --> 01:25:55,129
ce retournement.
1014
01:25:55,130 --> 01:25:56,270
C 'est pas très intéressant. Moi aussi.
1015
01:25:57,170 --> 01:25:58,170
Répondez -moi, Graham.
1016
01:25:59,030 --> 01:26:04,250
Pourquoi ? Quoi ? Mais qu 'est -ce que
vous voulez dire ? Pourquoi ? Pourquoi ?
1017
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
Ah, vous ne me connaissez pas du tout.
Est -ce que vous savez qui je suis, moi,
1018
01:26:10,260 --> 01:26:16,980
Graham ? Et moi, je dois faire quoi, au
juste ? À moi de vous raconter
1019
01:26:16,980 --> 01:26:20,840
tous les épisodes de ma vie, jusqu 'au
moment présent, dans l 'espoir d 'une
1020
01:26:20,840 --> 01:26:24,720
cohérence qui vous permettrait de voir
qui je suis ? Je ne vois pas du tout où
1021
01:26:24,720 --> 01:26:25,619
ça mène.
1022
01:26:25,620 --> 01:26:27,100
Je suis né, voilà, c 'est maigre.
1023
01:26:27,840 --> 01:26:31,620
Je n 'ai pas la plus petite idée de ce
que je suis et je devrais être capable
1024
01:26:31,620 --> 01:26:32,620
vous l 'expliquer à vous.
1025
01:26:34,340 --> 01:26:35,680
Et pourquoi, dites -moi, je...
1026
01:26:36,520 --> 01:26:39,480
Dites -moi pourquoi, hein ? Dites -moi
pourquoi je devrais m 'expliquer devant
1027
01:26:39,480 --> 01:26:42,020
vous. Parce que je peux vous aider, peut
-être.
1028
01:26:44,000 --> 01:26:46,700
Et m 'aider en quoi ? À résoudre votre
problème.
1029
01:26:47,980 --> 01:26:53,000
Mon problème ? J 'aurai un problème, moi
? Je regarde autour de moi, ici en
1030
01:26:53,000 --> 01:26:59,760
ville, John et Cynthia et vous, et je...
Je me trouve relativement sain.
1031
01:27:05,200 --> 01:27:06,400
Vous avez des problèmes.
1032
01:27:10,020 --> 01:27:12,200
C 'est vrai.
1033
01:27:20,280 --> 01:27:21,580
J 'ai des tas de problèmes.
1034
01:27:30,900 --> 01:27:32,020
Ça me regarde, moi.
1035
01:27:36,080 --> 01:27:37,820
C 'est ce que vous croyez, mais c 'est
faux.
1036
01:27:39,820 --> 01:27:44,420
Chaque personne qui franchit ce seuil
participe immédiatement au problème,
1037
01:27:44,520 --> 01:27:46,380
chaque personne qui entre en contact
avec vous.
1038
01:27:49,600 --> 01:27:52,180
Et moi aussi, je fais partie de votre
problème, Graham.
1039
01:27:54,560 --> 01:27:55,980
Je vais quitter mon époux.
1040
01:27:56,720 --> 01:27:59,820
Et même si on dit que je l 'aurais fait
de toute manière, le fait est que je le
1041
01:27:59,820 --> 01:28:00,820
quitte maintenant.
1042
01:28:03,600 --> 01:28:05,740
Et je le fais au moins en partie à cause
de vous.
1043
01:28:12,000 --> 01:28:14,260
Vous avez affecté ma vie.
1044
01:28:19,660 --> 01:28:21,160
J 'ai tout fait pour que ça n 'arrive
pas.
1045
01:28:27,100 --> 01:28:31,360
J 'ai passé neuf ans à structurer ma vie
pour que ça n 'arrive pas.
1046
01:32:28,680 --> 01:32:32,640
Je ne t 'ai jamais raconté ça, Graham,
parce que je savais que ça t
1047
01:32:35,320 --> 01:32:41,540
Maintenant, j 'ai baisé Elisabeth bien
avant ta rupture
1048
01:32:41,540 --> 01:32:44,380
et même avant vos disputes.
1049
01:32:47,140 --> 01:32:53,360
Tu croyais que c 'était une sainte ?
Elle était bonne au lit et elle a bien
1050
01:32:53,360 --> 01:32:54,360
gardé le secret.
1051
01:32:56,980 --> 01:32:58,560
Je n 'ai plus rien à te dire, je crois.
1052
01:33:56,500 --> 01:33:59,180
Tu m 'excuses, j 'ai un coup de fil à
donner. Oui, vas -y, je t 'en prie.
1053
01:34:02,420 --> 01:34:03,139
Bureau de M.
1054
01:34:03,140 --> 01:34:06,440
Kirkland. Allô, John Mulaney, passez
-moi M. Kirkland. Ne quittez pas, s 'il
1055
01:34:06,440 --> 01:34:07,440
vous plaît. J 'attends.
1056
01:34:08,240 --> 01:34:09,620
D 'ailleurs, c 'est ce que j 'ai
toujours dit.
1057
01:34:10,200 --> 01:34:11,460
C 'est le travail qui compte.
1058
01:34:12,060 --> 01:34:16,620
Je peux très bien me passer de femme,
mais si on me prend mon travail, là ce
1059
01:34:16,620 --> 01:34:17,620
serait différent.
1060
01:34:18,100 --> 01:34:19,100
C 'est vrai.
1061
01:34:19,960 --> 01:34:25,580
Si Anne souhaitait autre chose, je dis
tant pis pour elle.
1062
01:34:27,720 --> 01:34:29,920
Oui ? Bien,
1063
01:34:30,800 --> 01:34:32,160
dans cinq minutes, je suis avec un
client.
1064
01:34:34,040 --> 01:34:35,040
Très bien.
1065
01:34:35,960 --> 01:34:36,960
Je t 'assure.
1066
01:34:37,620 --> 01:34:42,880
Oui ? Merci.
1067
01:34:47,600 --> 01:34:50,980
Pas de message.
1068
01:34:51,400 --> 01:34:52,400
Non. Merci.
1069
01:34:57,930 --> 01:34:59,010
J 'espère qu 'il sait ce qu 'il fait.
1070
01:35:00,630 --> 01:35:01,630
Oui.
1071
01:35:03,390 --> 01:35:05,570
Dites -lui que je serai dans son bureau
dans une minute.
1072
01:35:06,410 --> 01:35:11,370
Je t 'assure, le patron, il croit que le
monde tourne autour de sa partie de
1073
01:35:11,370 --> 01:35:14,330
golf. Écoute, file devant et moi, je te
rejoins dans cinq minutes. Mieux vaut
1074
01:35:14,330 --> 01:35:15,350
que j 'aille voir. Oui, bien sûr.
1075
01:35:17,430 --> 01:35:18,430
A tout à l 'heure.
1076
01:35:47,050 --> 01:35:49,130
Oh non, non, non, une seule suffira.
Merci.
1077
01:35:52,750 --> 01:35:54,110
Ça, c 'est le moment que je préfère.
1078
01:35:57,890 --> 01:35:58,890
Bon.
1079
01:36:00,090 --> 01:36:03,270
Tu sais, j 'ai beaucoup réfléchi et je
pense qu 'on appellera notre enfant
1080
01:36:03,270 --> 01:36:08,930
Rusty. Qu 'est -ce que t 'en dis de ce
nom -là ? Je
1081
01:36:08,930 --> 01:36:10,350
vois.
1082
01:36:11,150 --> 01:36:14,590
Écoute, je dépense du pognon ici, alors
j 'ai le droit de... Salut.
1083
01:36:18,320 --> 01:36:20,620
Je t 'apporte ça, c 'est pour ton
anniversaire.
1084
01:36:23,260 --> 01:36:25,540
Déjà ? Jolie plante, on dirait une
nappe.
1085
01:36:32,560 --> 01:36:35,040
Écoute, je suis en retard, je dois y
aller.
1086
01:36:36,600 --> 01:36:37,800
Je te donne un coup de fil.
1087
01:36:38,080 --> 01:36:40,360
T 'as mon numéro au boulot ? Non.
1088
01:36:42,820 --> 01:36:43,820
Tu le prends ?
1089
01:36:49,120 --> 01:36:53,100
Cette fois, vous êtes en bleu. Et moi,
je suis en bleu. Est -il encore possible
1090
01:36:53,100 --> 01:36:56,920
de dire coïncidence ? Je crois que non.
C 'est forcément plus.
1091
01:36:58,180 --> 01:36:59,960
Vous vivez ici ? Non.
1092
01:37:00,360 --> 01:37:07,320
Je devais y passer. Et vous ? Bon,
écoute, t 'appelle pas entre 3 et 4
1093
01:37:07,320 --> 01:37:09,200
que c 'est là que j 'ai le plus d
'affaires.
1094
01:37:09,600 --> 01:37:10,398
D 'accord.
1095
01:37:10,400 --> 01:37:11,400
D 'accord.
1096
01:37:12,560 --> 01:37:13,560
Salut.
1097
01:37:14,820 --> 01:37:15,840
Voilà. Ouais.
1098
01:37:20,270 --> 01:37:21,270
Elle est chic, cette fille.
1099
01:37:21,310 --> 01:37:22,310
Très chic.
1100
01:37:22,850 --> 01:37:23,850
Mieux que ça.
1101
01:37:35,970 --> 01:37:36,970
Bonjour. Bonjour.
1102
01:37:40,370 --> 01:37:46,490
Je crois qu 'il va pleuvoir.
1103
01:37:52,270 --> 01:37:53,270
Je crois qu 'il pleut.
88029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.