All language subtitles for Sexe, mensonge et vidéos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 Les ordures. 2 00:00:47,820 --> 00:00:52,720 Ça fait une semaine que je ne pense qu 'aux ordures. Je n 'arrive pas à m 'en 3 00:00:52,720 --> 00:00:59,260 empêcher. Mais quel genre de pensée ? Je me dis... Je m 'inquiète vraiment de ce 4 00:00:59,260 --> 00:01:00,260 qui pourrait bien arriver. 5 00:01:00,760 --> 00:01:03,760 Avec toutes ces ordures, ce qu 'il y en a tellement. 6 00:01:05,620 --> 00:01:09,380 Vous comprenez, on finira forcément par ne plus savoir où les mettre. 7 00:01:10,640 --> 00:01:12,220 La dernière fois que... 8 00:01:13,290 --> 00:01:17,610 que j 'ai commencé à éprouver ce sentiment -là, c 'est après que cette 9 00:01:17,610 --> 00:01:20,770 'ordure se soit échouée à Long Island et que personne n 'en voulait plus. 10 00:01:22,130 --> 00:01:24,450 Vous vous rappelez ? Oui, oui, je me rappelle. 11 00:01:26,230 --> 00:01:31,250 Vous avez une idée de ce qui pourrait avoir déclenché ce souci chez vous ? 12 00:01:31,310 --> 00:01:32,470 oui, oui. 13 00:01:33,150 --> 00:01:38,930 C 'était quand l 'autre soir, John a sorti la poubelle et il en a éparpillé 14 00:01:38,930 --> 00:01:40,010 trois quarts du contenu. 15 00:01:40,230 --> 00:01:42,670 Et je me suis mise à... 16 00:01:43,160 --> 00:01:49,980 à imaginer que la boîte à ordures se mettait à en produire. Et ça n 'arrêtait 17 00:01:49,980 --> 00:01:51,720 plus. Ça débordait de plus en plus. 18 00:01:52,060 --> 00:01:53,360 La poubelle se répandait. 19 00:01:53,700 --> 00:01:56,140 Et vous vous dites, mais qu 'est -ce qu 'on peut faire si on veut essayer de s 20 00:01:56,140 --> 00:02:00,820 'opposer à cette chose -là ? Dites -moi, Anne, est -ce que vous discernez un 21 00:02:00,820 --> 00:02:05,840 certain schéma de comportement ? Comment ça ? Voyons. 22 00:02:06,160 --> 00:02:09,940 La semaine dernière, nous parlions de votre obsession des catastrophes 23 00:02:09,940 --> 00:02:10,698 en chaîne. 24 00:02:10,699 --> 00:02:12,680 Et maintenant, c 'est pour les ordures ménagères. 25 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Vous vous en faites. 26 00:02:14,460 --> 00:02:18,380 Oui. Et alors ? Réfléchissez -y. 27 00:02:18,620 --> 00:02:23,980 L 'objet de votre obsession est chaque fois, invariablement, quelque chose de 28 00:02:23,980 --> 00:02:25,920 négatif contre quoi vous ne pouvez rien. 29 00:02:28,180 --> 00:02:29,180 Oui. 30 00:02:29,840 --> 00:02:34,500 Mais combien pensez -vous qu 'il y ait de gens obsédés par l 'idée que tout va 31 00:02:34,500 --> 00:02:39,360 très bien ? Je ne crois pas que... Peut -être qu 'il y en a, mais sans doute pas 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 en thérapie. 33 00:02:41,800 --> 00:02:46,580 Et puis d 'ailleurs, le bonheur n 'est pas si génial que ça. 34 00:02:47,160 --> 00:02:51,700 Et moi, la dernière fois que j 'ai été heureuse vraiment, j 'ai grossi à une 35 00:02:51,700 --> 00:02:52,700 telle vitesse. 36 00:02:52,820 --> 00:02:54,660 J 'ai pris au moins 10 kilos en un mois. 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,820 John était sur le point d 'avoir une attaque. 38 00:03:02,280 --> 00:03:03,400 Dis -moi ce qui t 'embête. 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 Je voudrais savoir à comment tenir. 40 00:03:05,240 --> 00:03:09,040 Tu crois que c 'est une erreur ? Ça dépend du point de vue, je crois. 41 00:03:10,430 --> 00:03:11,890 En fait, je vais te dire un secret. 42 00:03:12,410 --> 00:03:17,430 Ah oui ? Dès que tu as une alliance, c 'est fou ce que les nanas se montrent 43 00:03:17,430 --> 00:03:19,810 plus entreprenantes avec toi. C 'est spectaculaire. 44 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Tu plaisantes. 45 00:03:21,330 --> 00:03:24,310 Je t 'assure. Je voudrais qu 'on m 'accorde une entrevue avec le pape 46 00:03:24,310 --> 00:03:27,130 fois qu 'une nana m 'aborde sans la plus légère provocation. 47 00:03:27,850 --> 00:03:29,070 C 'est génial. 48 00:03:29,510 --> 00:03:32,870 C 'est merveilleux. Mais toi, c 'était pareil avant ton mariage. Non, non, non, 49 00:03:32,890 --> 00:03:36,530 ça ne m 'arrivait pas avant le mariage. Je t 'assure que si j 'avais su, je me 50 00:03:36,530 --> 00:03:39,630 payais une alliance à 18 ans, ça m 'aurait fait... Ça t 'aurait fait quoi ? 51 00:03:40,110 --> 00:03:41,470 Des tas d 'économies. 52 00:03:42,010 --> 00:03:43,910 Si on m 'avait mis au parfum. 53 00:03:44,390 --> 00:03:45,390 Tu peux me croire. 54 00:03:46,850 --> 00:03:47,850 C 'est inouï. 55 00:03:49,270 --> 00:03:53,470 Merde. On m 'appelle. Alors, d 'accord pour jouer lundi ? 7h, ça te va ? 56 00:03:53,470 --> 00:03:55,150 Parfait. Très bien. D 'accord, au revoir. Salut. 57 00:04:02,210 --> 00:04:08,310 Oui, monsieur ? Jeannette, faites sauter Kirkland jusqu 'à vendredi, 58 00:04:08,310 --> 00:04:10,540 1h30. Bien, monsieur. 59 00:04:10,860 --> 00:04:11,860 Merci. 60 00:04:19,579 --> 00:04:23,920 Vous n 'en parlez toujours pas à John ? Non. 61 00:04:25,580 --> 00:04:30,200 Vous craignez sa réaction ? Vous avez peur qu 'il vous trouve idiote ? Non, c 62 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 'est pas ça. 63 00:04:31,300 --> 00:04:36,100 Seulement, voilà, je lui en veux vraiment. Pourquoi ? Eh bien, il a 64 00:04:36,100 --> 00:04:37,760 copain de fac à la maison et... 65 00:04:38,380 --> 00:04:40,120 Il ne m 'a même pas demandé mon avis. 66 00:04:40,420 --> 00:04:45,140 Voilà, alors je vais dire oui, bien sûr, mais ça m 'aurait fait plaisir qu 'il 67 00:04:45,140 --> 00:04:46,140 demande, c 'est tout. 68 00:04:47,340 --> 00:04:51,720 Qu 'est -ce au juste qui vous dérange là -dedans ? Je crois que ça me met en 69 00:04:51,720 --> 00:04:54,260 colère de ne pas avoir de raison pour être en colère. 70 00:04:54,920 --> 00:04:57,400 Il est chez lui, c 'est lui qui paie le crédit. 71 00:04:58,060 --> 00:05:02,100 Oui, mais il vous a fait quitter votre travail et vous faites tout à la maison. 72 00:05:02,420 --> 00:05:04,400 Ah oui, ça c 'est du travail, c 'est vrai. 73 00:05:06,130 --> 00:05:12,290 Et mis à part cette hôte inattendue, comment ça va avec John ? Ça va assez 74 00:05:12,430 --> 00:05:15,670 ça va. Sauf que maintenant, je n 'ai plus envie qu 'il me touche. 75 00:05:17,710 --> 00:05:24,610 Depuis quand vous n 'avez plus envie ? La semaine dernière, je ne sais pas, c 76 00:05:24,610 --> 00:05:28,550 'est que je me suis sentie vraiment bizarre. Je ne sais pas pourquoi. 77 00:05:29,470 --> 00:05:32,330 Je ne voulais pas qu 'il me touche. 78 00:05:33,230 --> 00:05:38,760 Avant ce sentiment, Êtes -vous à l 'aise dans vos contacts physiques avec John ? 79 00:05:38,760 --> 00:05:40,020 Oui, oui, bien sûr. 80 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Oui. 81 00:05:43,500 --> 00:05:50,060 Sauf que... Enfin... Moi, le sexe, je n 'ai jamais trouvé ça... 82 00:05:50,060 --> 00:05:56,680 C 'est -à -dire, j 'aime bien ça et tout, mais... Vous comprenez, je trouve 83 00:05:56,680 --> 00:05:59,380 qu 'il n 'y a pas de quoi en faire une montagne. 84 00:06:00,780 --> 00:06:01,800 C 'est simple, quoi. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 Je pourrais m 'en passer, pour ainsi dire. 86 00:06:04,600 --> 00:06:10,520 Mais depuis quelque temps, je commence à me demander comment on a pu en arriver 87 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 là. 88 00:06:12,240 --> 00:06:17,640 Peut -être John a -t -il senti votre répugnance au contact et... Oui, peut 89 00:06:17,640 --> 00:06:22,040 -être. Mais ce qui est bizarre, justement, c 'est qu 'il a arrêté de me 90 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 avant que je me sente comme ça. 91 00:06:27,120 --> 00:06:30,640 Bon, évidemment, je suis sûre qu 'il aimerait me voir prendre l 'initiative 92 00:06:30,640 --> 00:06:33,300 temps en temps et je ne demande pas mieux. 93 00:06:34,140 --> 00:06:37,360 Seulement, voilà, ça ne me vient jamais naturellement. 94 00:06:37,840 --> 00:06:41,960 Et les rares fois où j 'en ai eu envie, j 'étais toute seule. 95 00:06:43,620 --> 00:06:49,860 Et vous avez fait quelque chose ? Comment ça ? 96 00:06:49,860 --> 00:06:52,480 Vous vous êtes masturbée ? 97 00:07:04,859 --> 00:07:05,940 Non. Non. 98 00:07:07,260 --> 00:07:10,900 Si j 'en juge à votre réaction, vous ne vous masturbez jamais. 99 00:07:17,220 --> 00:07:20,340 J 'ai essayé une fois. 100 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 Et ça m 'a paru si bête. 101 00:07:25,640 --> 00:07:29,360 Je trouve que... Je trouve que c 'est d 'une bêtise. 102 00:07:30,500 --> 00:07:34,850 J 'aurais... Beaucoup trop peur que mon grand -père puisse me voir de là -haut. 103 00:07:36,090 --> 00:07:40,210 Oh non, c 'est tellement imbécile. 104 00:07:40,570 --> 00:07:43,430 Et encore plus quand on fait une fixation sur les ordures ménagères. 105 00:07:43,730 --> 00:07:46,110 Mais alors, il n 'y a pas longtemps que vous avez essayé. 106 00:07:48,370 --> 00:07:52,130 C 'est -à -dire pas longtemps ? Si, assez longtemps. 107 00:07:56,430 --> 00:08:00,390 Je ne suis pas en état de recevoir un invité. 108 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Je viens là et on m 'attend au bureau. 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,160 Alors, rien qu 'une fois, et ciao. 110 00:08:14,680 --> 00:08:16,360 Dis donc, qu 'est -ce que c 'est excitant. 111 00:08:16,820 --> 00:08:19,420 J 'avais déjà loupé une réunion, donc j 'y retourne. 112 00:08:22,100 --> 00:08:25,980 Écoute, John, si tu veux t 'en aller, vas -y, vas -y. 113 00:08:26,340 --> 00:08:30,640 Ma vie ne se ramène pas aux rares instants où on fait joujou ensemble. Tu 114 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 fais des illusions. 115 00:08:34,039 --> 00:08:36,020 Ben voyons, surtout ne prends pas de gants avec moi. 116 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 Dis -moi la vérité. 117 00:08:39,120 --> 00:08:44,960 J 'ai un ami qui vient s 'installer en ville. Un très vieil ami que je voyais 118 00:08:44,960 --> 00:08:46,140 y a des années. 119 00:08:47,440 --> 00:08:50,600 D 'après ce que je sais, je le crois dans un drôle d 'état. 120 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 Je crois que je vais devoir le consacrer du temps. 121 00:08:56,420 --> 00:08:58,460 Autrement dit, on va se voir moins. 122 00:09:06,540 --> 00:09:08,300 Tu pouvais laisser tomber ce boulot de barmaid. 123 00:09:08,840 --> 00:09:13,260 Pourquoi ? Donc de types qui doivent te draguer avec l 'idée. 124 00:09:14,840 --> 00:09:16,060 Ça me fait pas peur. 125 00:09:16,920 --> 00:09:18,040 Ça, bien sûr. 126 00:09:19,280 --> 00:09:21,780 D 'ailleurs, j 'ai un bon salaire. 127 00:09:22,060 --> 00:09:23,720 Et puis j 'ai des clients chouettes. 128 00:09:24,100 --> 00:09:26,760 Et je te trouve mal placée pour être jaloux. 129 00:09:28,300 --> 00:09:31,620 Qui a dit que je suis jaloux ? Devine. 130 00:09:37,040 --> 00:09:39,360 Si on le faisait un jour chez vous, ce serait bien. 131 00:09:40,360 --> 00:09:43,720 Parce que l 'idée de baiser dans le lit de ma sœur ne peut que flatter ma 132 00:09:43,720 --> 00:09:45,360 perversité naturelle. 133 00:09:47,200 --> 00:09:53,940 Je voudrais tout le temps que le monde sache qu 'elle n 'est bonne à 134 00:09:53,940 --> 00:09:55,260 rien au lit, Anne. 135 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Oui, 136 00:09:57,220 --> 00:10:00,560 la huitième merveille du monde, Anne Bishop Millage. 137 00:10:02,840 --> 00:10:04,220 J 'ai peur que ce soit risqué. 138 00:10:06,250 --> 00:10:10,550 Je pourrais lancer une rumeur, alors ? Non, mais c 'est chez moi. 139 00:10:11,350 --> 00:10:14,350 T 'as peur de te faire passer ? Oui. 140 00:10:15,750 --> 00:10:16,830 Tu fais bien. 141 00:10:19,690 --> 00:10:22,490 Tu me le présenteras ? Il est grave. 142 00:10:23,190 --> 00:10:28,390 Je sais, ce type, on était intime il y a longtemps, mais... Je crois qu 'on est 143 00:10:28,390 --> 00:10:29,390 devenus très différents. 144 00:11:00,949 --> 00:11:03,810 Oui ? Anne, je m 'appelle Graham Dalton. 145 00:11:04,430 --> 00:11:08,370 Ah oui, c 'est vous. Je peux vous demander les toilettes ? Oui, bien sûr, 146 00:11:08,450 --> 00:11:09,450 entrez. 147 00:11:14,650 --> 00:11:16,610 Où est -ce ? C 'est au fond et à gauche. 148 00:11:16,830 --> 00:11:17,830 J 'oubliais, pardon. 149 00:11:18,170 --> 00:11:19,790 J 'espère que vous aimez les cheveux, je vous en ai apporté. 150 00:11:20,250 --> 00:11:21,950 Merci, c 'est très gentil. 151 00:11:40,200 --> 00:11:43,840 Bonjour. Monsieur John Mulaney pour sa femme. 152 00:11:48,100 --> 00:11:49,860 Je serrai tout à l 'heure. 153 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Voilà. 154 00:11:56,020 --> 00:11:57,480 C 'était rapide. 155 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Alerte. 156 00:12:05,360 --> 00:12:08,840 Pardon, je regrette, nous demandons de ne pas fumer à l 'intérieur. Mais si 157 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 voulez, nous pourrons sortir. 158 00:12:12,480 --> 00:12:13,580 Non, je peux attendre. 159 00:12:16,100 --> 00:12:18,640 Vous avez autre chose ? Oui. 160 00:12:20,660 --> 00:12:25,340 Pour apporter ici ? Non, j 'ai des bagages dans la voiture, mais j 'ai tout 161 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 qui sera nécessaire ici. 162 00:12:28,840 --> 00:12:34,180 Vous êtes passé à la télévision ? À la télévision ? 163 00:12:34,640 --> 00:12:39,700 Non, non, jamais, mais pourquoi ? Simple curiosité. 164 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Graham. 165 00:12:46,100 --> 00:12:49,280 Curieux, non, Graham ? Oui, oui. 166 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Je crois, oui. 167 00:12:51,240 --> 00:12:55,120 Ma mère est la parfaite anglophile. 168 00:12:56,240 --> 00:13:00,740 Ce qui est britannique, la met dans tous ses états, et je crois qu 'elle a dû 169 00:13:00,740 --> 00:13:02,000 entendre ce prénom dans un film. 170 00:13:02,839 --> 00:13:05,720 Depuis qu 'il y a une chaîne publique, elle ne peut plus quitter son 171 00:13:06,480 --> 00:13:11,660 Et ça vous plaît d 'être mariée ? Je crois que ça se voit. 172 00:13:12,720 --> 00:13:16,880 Oui, mais qu 'est -ce qui vous plaît là -dedans ? Je ne sais pas pour critiquer, 173 00:13:16,940 --> 00:13:19,400 mais je suis curieux. Non, c 'est tout naturel. 174 00:13:24,260 --> 00:13:27,560 Bien, vous connaissez le cliché, le mariage c 'est la sécurité. 175 00:13:28,820 --> 00:13:29,960 Bon, ça c 'est une raison. 176 00:13:33,160 --> 00:13:34,380 La maison est à nous. 177 00:13:35,740 --> 00:13:37,080 Elle est très jolie. 178 00:13:38,040 --> 00:13:41,780 Et... John réussit bien dans son métier. 179 00:13:42,340 --> 00:13:43,900 Et ça, c 'est extraordinaire. 180 00:13:44,640 --> 00:13:47,980 Il vient d 'entrer comme associé dans un gros cabinet d 'avocats. C 'est stable, 181 00:13:48,020 --> 00:13:49,300 il n 'aura pas à se battre tout seul. 182 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 Oui. 183 00:13:55,540 --> 00:14:00,960 Et vous, il y a combien de temps que vous aviez vu John ? Neuf ans. Neuf ans 184 00:14:01,100 --> 00:14:04,900 Oui, d 'ailleurs, j 'ai été surpris qu 'il y ait affaire de me loger ici, parce 185 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 que je trouvais une pure. 186 00:14:06,220 --> 00:14:08,900 Mais vous ne vous connaissiez pas bien. 187 00:14:09,240 --> 00:14:12,500 Oh non, si, si, on se connaissait très bien, John et moi. 188 00:14:13,980 --> 00:14:15,320 Et on se ressemblait aussi. 189 00:14:16,520 --> 00:14:23,160 Vraiment ? On a un certain mal à le croire en vous voyant si différents 190 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 'hui. 191 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Ouais. 192 00:14:27,719 --> 00:14:30,700 Oui, moi aussi j 'imagine qu 'on doit être bien différents aujourd 'hui. 193 00:14:31,560 --> 00:14:33,700 Je vous demande pardon, c 'est pour de bon les toilettes maintenant. 194 00:14:34,300 --> 00:14:35,300 Allez -y. 195 00:14:50,620 --> 00:14:51,620 Grave. 196 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Autant que je te le dise. 197 00:14:54,830 --> 00:14:58,510 J 'ai bien failli appeler les flics en te voyant aujourd 'hui et je me suis 198 00:14:58,630 --> 00:15:03,790 il n 'est pas possible que ce soit le mec qui s 'envoyait des petites nanas 199 00:15:03,790 --> 00:15:08,950 fois par semaine derrière la chapelle du baï. Vous faisiez ça ? Ben, oui, j 'ai 200 00:15:08,950 --> 00:15:12,630 aimé son passé et c 'est le mien, alors... Mais qu 'est -ce que c 'est que 201 00:15:12,630 --> 00:15:19,230 déguisant ? Tu as perdu quelqu 'un ? John ! Pardon, je... Non, non, 202 00:15:19,690 --> 00:15:20,810 non, je n 'ai perdu personne. 203 00:15:23,570 --> 00:15:24,569 Assurez -vous. 204 00:15:24,570 --> 00:15:28,910 Mais mon vieux, alors que penses -tu que diraient les anciens en te rencontrant 205 00:15:28,910 --> 00:15:32,110 dans une tenue pareille ? Je ne sais rien. 206 00:15:34,110 --> 00:15:36,270 Le dîner était délicieux. 207 00:15:36,470 --> 00:15:37,730 Oui, c 'est vrai, pas mal, chérie. 208 00:15:37,970 --> 00:15:42,290 C 'est vrai, d 'ordinaire, Anne déverse une quantité massive de sel, mais c 209 00:15:42,290 --> 00:15:43,310 'était bon. 210 00:15:43,730 --> 00:15:47,830 Je lui ai dit toujours, on peut en rajouter, mais pas en retirer. 211 00:15:48,050 --> 00:15:49,530 Oui, pour dire ça, tu le dis. 212 00:15:51,590 --> 00:15:53,410 Alors, vous avez de la famille ici ? 213 00:15:54,280 --> 00:15:56,240 Ma mère, mon père, ma sœur. 214 00:15:57,660 --> 00:16:00,320 Une sœur aînée ou cadette ? Cadette. 215 00:16:02,940 --> 00:16:09,940 Vous vous entendez bien ? Pardon, je pose encore une question personnelle. On 216 00:16:09,940 --> 00:16:14,340 déjà posé d 'autres ? Oui, j 'ai posé des questions sur votre ménage. 217 00:16:14,560 --> 00:16:17,480 Comment ça s 'est passé ? Très bien. 218 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Revenons à votre sœur. 219 00:16:25,370 --> 00:16:29,990 Oui, bon... On s 'entend, toutes les deux. Ce qu 'il y a, c 'est que... 220 00:16:29,990 --> 00:16:34,210 Je crois que c 'est une extravertie. 221 00:16:37,710 --> 00:16:40,170 Je trouve qu 'elle gueule. 222 00:16:40,790 --> 00:16:42,270 Elle serait sans doute pas d 'accord. 223 00:16:43,570 --> 00:16:45,730 Non, elle ne serait certainement pas d 'accord. 224 00:16:48,590 --> 00:16:52,710 Et alors, dis donc, tu vas voir Elisabeth ? Prends tes filles. 225 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 J 'en sais rien. 226 00:16:55,660 --> 00:17:00,020 Qui est Elisabeth ? Une fille avec laquelle Graham sortait à la fac. Elle 227 00:17:00,020 --> 00:17:04,900 toujours ici, d 'après mes renseignements. 228 00:17:09,339 --> 00:17:13,099 Alors, Graham et moi, on a parlé appartement aujourd 'hui, et je lui ai 229 00:17:13,099 --> 00:17:16,060 sais qu 'il y a de ravissants appartements dans le Garden District. 230 00:17:16,660 --> 00:17:17,680 Garden District ? 231 00:17:18,380 --> 00:17:21,319 Et aussi les appartements avec garage. C 'est le quartier le plus dangereux de 232 00:17:21,319 --> 00:17:24,300 la ville, je t 'en prie. Oh, John, qu 'est -ce que tu racontes ? C 'est pas un 233 00:17:24,300 --> 00:17:26,040 artistique, peut -être ? Mais c 'est tout. 234 00:17:26,460 --> 00:17:30,280 Et comme Ram n 'est pas riche... J 'aimerais ne pas avoir à me fixer dans 235 00:17:30,280 --> 00:17:35,860 piôle. Hein ? Non, c 'est juste que, tu vois, aujourd 'hui, j 'ai qu 'une clé et 236 00:17:35,860 --> 00:17:38,120 tout ce que j 'ai est dans le coffre. 237 00:17:38,800 --> 00:17:42,780 J 'adore ça, tu vois. J 'aime avoir deux clés et un appartement, ça m 'en fera 238 00:17:42,780 --> 00:17:43,880 deux. Et si je vais... 239 00:17:44,360 --> 00:17:47,100 Oui, si je vais travailler, je risque peut -être bien d 'avoir besoin d 240 00:17:47,100 --> 00:17:50,200 clés pour faire le boulot. Et puis si je m 'achète des affaires, j 'aurais peur 241 00:17:50,200 --> 00:17:53,980 d 'être cambriolé, ça fera encore des clés. Moi, je dis que je préfère n 'en 242 00:17:53,980 --> 00:17:54,879 avoir qu 'une. 243 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Vous avez peur de les perdre. Moi aussi, j 'ai toujours peur de perdre mes clés. 244 00:17:58,560 --> 00:18:02,800 Tu revends l 'auto quand tu auras l 'appartement. Non, je tiens la voiture. 245 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 C 'est important. 246 00:18:05,900 --> 00:18:09,480 Au cas où tu dois t 'enfuir rapidement, c 'est ça. 247 00:18:10,240 --> 00:18:11,380 Ou aller quelque part. 248 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Excusez -moi. 249 00:18:21,210 --> 00:18:23,070 Vous voulez que je vous aide ? Non, non, vraiment. 250 00:18:23,830 --> 00:18:25,630 Absolument. J 'en ai pour une minute. 251 00:18:30,450 --> 00:18:36,410 Graham, tu paies tes impôts ? Oui, je paie des impôts. Bien sûr que j 'en 252 00:18:36,410 --> 00:18:39,910 Qu 'est -ce que tu veux dire ? Pour ne pas payer, il faudrait mentir. 253 00:18:42,380 --> 00:18:46,780 Les menteurs sont les êtres humains les plus méprisables après... Après qui ? 254 00:18:46,780 --> 00:18:47,880 Les avocats. 255 00:18:48,620 --> 00:18:50,740 Oh, toi, ta chérie. 256 00:18:55,640 --> 00:18:59,220 Tiens, pourquoi tu n 'irais pas l 'aider à trouver un appartement ? D 'accord. C 257 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 'est notre horaire qui a changé. 258 00:19:00,680 --> 00:19:04,340 Ça ne nous ennuie pas grand ? Non, bien au contraire. Alors d 'accord, t 259 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 'aimerais plaire aussi. 260 00:19:05,700 --> 00:19:08,280 D 'accord. Que dites -vous de demain ? C 'est très parfait. 261 00:19:08,660 --> 00:19:09,660 Bon. 262 00:19:11,950 --> 00:19:15,690 Une seule clé, hein ? Grande idée. 263 00:19:26,670 --> 00:19:28,990 Oui ? Cindy, c 'est John. 264 00:19:29,250 --> 00:19:31,450 Il va tout de suite chez moi. Dans une heure. 265 00:19:32,250 --> 00:19:34,350 C 'est un être ignoble. 266 00:19:34,570 --> 00:19:35,830 Mais je viens tout de suite. 267 00:19:42,540 --> 00:19:44,320 Vous voyez, il y a toute la place qu 'il faut pour deux. 268 00:19:47,420 --> 00:19:49,200 Non, c 'est pour moi tout seul. 269 00:19:49,580 --> 00:19:52,200 Vous êtes tout seul ? Non. 270 00:19:52,980 --> 00:19:57,220 Et puis, la baignoire vous permet de prendre des douilles. Mais pensez à 271 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 un tapis antidérapant. 272 00:19:58,540 --> 00:19:59,540 Oui, bonne idée. 273 00:20:00,360 --> 00:20:05,240 Et vous dites environ 350 ? Oui, et plus de mois de dépôt. 274 00:20:10,860 --> 00:20:13,840 Et vous accepterez le paiement par mois ? Pas pour 350. 275 00:20:15,580 --> 00:20:16,580 Propos 400. 276 00:20:23,160 --> 00:20:24,320 Mais il se peut aller. 277 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 On pourra aller. 278 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 D 'accord. 279 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 Prêt ? 280 00:20:41,640 --> 00:20:43,740 John ? Par ici. 281 00:20:58,600 --> 00:21:00,920 Mais quel joli tableau ! 282 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 C 'est la vie. 283 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Ceci pour moi. 284 00:22:44,740 --> 00:22:51,680 Est -ce que je peux vous faire une confidence ? C 'est à vous de voir. 285 00:22:52,140 --> 00:22:54,740 Puisque moi, je peux vous faire une confidence ? Oui, oui. 286 00:22:59,620 --> 00:23:00,820 Bon alors, vous d 'abord. 287 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 D 'accord. 288 00:23:09,920 --> 00:23:11,920 Je trouve que... 289 00:23:12,940 --> 00:23:15,260 Je trouve qu 'on surestime beaucoup le sexe. 290 00:23:15,500 --> 00:23:18,760 Je crois que pour la plupart, les gens lui prêtent une importance exagérée. 291 00:23:18,960 --> 00:23:22,520 Et je crois fausse l 'affirmation que les femmes éprouvent le même désir que 292 00:23:22,520 --> 00:23:26,760 hommes. Je pense aussi que les femmes en ont autant envie, mais pas pour les 293 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 mêmes raisons qu 'eux. 294 00:23:29,480 --> 00:23:31,700 Et... Non, je me perds un peu. 295 00:23:32,700 --> 00:23:34,580 J 'espère que vous me comprenez. 296 00:23:35,960 --> 00:23:37,140 Oui, oui, oui. 297 00:23:38,660 --> 00:23:40,540 Tenez, ça me rappelle un truc que j 'ai lu. 298 00:23:42,480 --> 00:23:48,400 On prétend que les hommes apprennent à aimer la personne qui les attire. 299 00:23:49,340 --> 00:23:54,520 Alors que les femmes, elles, sont de plus en plus attirées vers la personne 300 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 'elles aiment. 301 00:23:56,860 --> 00:24:02,720 Oh, c 'est... C 'est beau, ça. C 'est vraiment très beau, vous savez. 302 00:24:03,180 --> 00:24:04,300 Ça me plaît. 303 00:24:04,720 --> 00:24:06,400 C 'est une simple citation. 304 00:24:08,520 --> 00:24:10,600 Alors, cette confidence, vous la faites ? 305 00:24:11,180 --> 00:24:13,600 Vous voulez vraiment ? Oui, oui, bien sûr. 306 00:24:14,300 --> 00:24:17,920 Simplement, je ne voudrais pas quelque chose de grossier ou d 'intime comme une 307 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 cicatrice, non. 308 00:24:19,140 --> 00:24:21,380 Mais quelque chose de vraiment personnel. 309 00:24:21,900 --> 00:24:24,120 Je suis impuissant. 310 00:24:27,260 --> 00:24:33,400 Impuissant ? C 'est vrai ? Oui, je ne sais pas. 311 00:24:36,040 --> 00:24:40,520 Je n 'ai aucune érection en présence d 'une autre personne. 312 00:24:43,850 --> 00:24:45,750 D 'un point de vue pratique, je suis impuissant. 313 00:24:49,710 --> 00:24:54,530 Et ça vous embête ? Non. 314 00:24:56,810 --> 00:25:01,270 Mais est -ce que ça vous met mal à l 'aise ? 315 00:25:01,270 --> 00:25:08,190 D 316 00:25:08,190 --> 00:25:11,250 'ordinaire, non ? 317 00:25:14,000 --> 00:25:17,380 Non, oui, c 'est -à -dire que ça me met mal à l 'aise. 318 00:25:19,240 --> 00:25:22,180 Je ne suis pas, disons, comme vous l 'êtes. 319 00:25:23,060 --> 00:25:30,020 Moi ? Moi, je suis mal à l 'aise ? Je vous observais, 320 00:25:30,040 --> 00:25:33,840 vous vous sentez observé, non ? Je vous ai regardé manger, regarder parler, 321 00:25:34,220 --> 00:25:36,480 regarder bouger. 322 00:25:38,220 --> 00:25:41,760 J 'ai vu une personne consciente à l 'extrême du regard. 323 00:25:42,220 --> 00:25:43,280 et de la présence des gens. 324 00:25:45,680 --> 00:25:52,040 Vous savez, mon psychothérapeute... Vous êtes en thérapie ? Vous, non ? 325 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 Non. 326 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Non. 327 00:25:58,260 --> 00:26:00,400 Un échec minable, voilà ce qu 'a été ma psy. 328 00:26:01,920 --> 00:26:04,120 Alors, vous n 'y croyez pas ? Non. 329 00:26:05,180 --> 00:26:08,880 Je pense évidemment que c 'est bon pour certains, et qu 'est -ce que je veux... 330 00:26:08,880 --> 00:26:10,720 C 'était idiot pour moi. 331 00:26:11,720 --> 00:26:13,040 C 'est la confusion totale. 332 00:26:15,720 --> 00:26:21,120 Alors je me suis fait ma propre théorie qui est... On ne devrait jamais se 333 00:26:21,120 --> 00:26:23,280 conformer à la vie des gens qui ne sont pas nos intimes. 334 00:26:25,400 --> 00:26:28,780 Je suis intime avec mon psychologue. 335 00:26:31,260 --> 00:26:38,100 Ah, vous avez couché avec votre psy ? Non ! Oh non ! Non ! Non, 336 00:26:38,180 --> 00:26:40,020 non, je voulais dire intime sexuellement. 337 00:26:40,950 --> 00:26:42,670 Quelqu 'un avec qui on a couché. 338 00:26:49,050 --> 00:26:53,810 Alors, je ne sais pas très bien. 339 00:26:55,530 --> 00:27:00,750 Comment le sauriez -vous ? Vous comprenez ? Comment ? Non, 340 00:27:01,530 --> 00:27:03,090 je n 'ai pas toujours été impuissant. 341 00:27:03,630 --> 00:27:05,850 Ah, d 'accord. 342 00:27:08,530 --> 00:27:15,360 Récapitule. Vous disiez... Vous disiez donc qu 'il ne faudrait suivre l 343 00:27:15,360 --> 00:27:18,480 'avis que des personnes avec lesquelles on a couché. 344 00:27:18,680 --> 00:27:24,080 C 'est ça ? Pour l 'essentiel. Bien. Et vous et moi, nous n 'avons pas couché 345 00:27:24,080 --> 00:27:26,820 ensemble. Non ? Non. 346 00:27:27,500 --> 00:27:32,520 Bon, alors, d 'après vous, à votre avis, je ne devrais surtout pas suivre votre 347 00:27:32,520 --> 00:27:34,420 avis ? Absolument. 348 00:27:34,660 --> 00:27:35,960 Ah, c 'est votre avis, d 'accord. 349 00:27:43,020 --> 00:27:44,080 Sois prudente au volant. 350 00:29:11,150 --> 00:29:13,550 Vous avez passé un bon week -end ? Pas mal. 351 00:29:16,490 --> 00:29:22,550 Vous avez attaqué de face à propos du visiteur ? Du visiteur ? L 'ami de John 352 00:29:22,550 --> 00:29:23,550 qui est venu chez vous. 353 00:29:23,730 --> 00:29:24,730 Oh, 354 00:29:24,870 --> 00:29:26,330 Graham. Graham. 355 00:29:27,530 --> 00:29:31,250 Oui. Non, non, mais... Non. 356 00:29:32,070 --> 00:29:35,130 Ça s 'est révélé une expérience intéressante. 357 00:29:38,190 --> 00:29:43,050 Moi, je m 'attendais à une copie conforme de John, le genre copain d 358 00:29:43,050 --> 00:29:44,050 se retrouve, tout ça. 359 00:29:45,150 --> 00:29:50,650 Vous voyez, d 'ici, ne parlant que de cuite extraordinaire, de langage codé. 360 00:29:54,050 --> 00:30:01,030 Et j 'ai découvert un garçon très 361 00:30:01,030 --> 00:30:05,710 attachant, vaguement artiste. 362 00:30:06,879 --> 00:30:07,879 Mais correct. 363 00:30:09,160 --> 00:30:14,940 Il est toujours chez vous ? Non, non, non, non. Il a trouvé quelque chose. 364 00:30:17,100 --> 00:30:20,680 D 'où il sort, ce type ? Je n 'en sais rien. 365 00:30:21,800 --> 00:30:25,120 Il a habité New York et Philadelphie. 366 00:30:26,220 --> 00:30:28,100 Je crois qu 'il voyage ici et là. 367 00:30:28,500 --> 00:30:29,600 Ça doit être chouette. 368 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 Et alors, il est comment ? Dans le genre de jeune ? Non. 369 00:30:34,300 --> 00:30:36,240 Je crois que John ne l 'aime plus. 370 00:30:38,100 --> 00:30:40,200 Il dit qu 'il trouve qu 'il est devenu assez bizarre. 371 00:30:41,020 --> 00:30:44,220 Et il l 'est ? Vous dire bizarre ? Non. 372 00:30:45,560 --> 00:30:47,740 Je pense que si je le voyais dans la rue, peut -être, oui. 373 00:30:48,740 --> 00:30:51,300 Seulement, je l 'ai vu, je lui ai parlé, disons qu 'il sort de l 'ordinaire. 374 00:30:53,680 --> 00:30:59,420 Et physiquement ? Pourquoi ? Je te demande seulement l 'allure qu 'il a. 375 00:30:59,560 --> 00:31:00,900 Pourquoi ? Tu comptes le draguer ? 376 00:31:01,240 --> 00:31:04,000 Oh, du calme, ma pauvre Anne. Je te demande seulement l 'allure qu 'il a. 377 00:31:05,500 --> 00:31:12,440 D 'ailleurs, même si je décidais de vivre avec lui, comme une dératée. En 378 00:31:12,440 --> 00:31:15,960 quoi ça te regarderait ? Pourquoi faut -il que tu le dises ? Que je dise quoi ? 379 00:31:15,960 --> 00:31:18,140 Mais tu sais bien, tu le dis pour être désagréable. 380 00:31:18,540 --> 00:31:21,400 Je le dis parce que c 'est une bonne description. 381 00:31:22,620 --> 00:31:25,500 Autant me dire que je n 'ai pas l 'impression que ce genre de choses m 382 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 'intéresse. 383 00:31:26,840 --> 00:31:28,560 Faut toujours que tu me sous -estimes. 384 00:31:28,820 --> 00:31:29,940 Tu crois vraiment ? 385 00:31:33,640 --> 00:31:36,600 Je crois surtout que tu as peur de nous réunir parce que tu as peur de ce qui 386 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 pourrait se passer. 387 00:31:38,140 --> 00:31:40,440 Je t 'assure, Cynthia, je crois qu 'il ne te plairait pas. 388 00:31:44,860 --> 00:31:50,020 Me plaire ? Et comment sais -tu ce qui me plait ? Ah, j 'ai mon idée là 389 00:31:52,540 --> 00:31:54,160 Anne, tu n 'en sais rien du tout. 390 00:31:55,820 --> 00:31:57,880 Écoute, je ne vois pas pourquoi on en discute. 391 00:31:58,440 --> 00:32:00,440 Je pense qu 'en quoi quoi j 'ai qu 'à lui téléphoner et aller le voir. 392 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Il n 'a pas le téléphone. 393 00:32:06,080 --> 00:32:07,280 J 'attendrai qu 'il l 'ait. 394 00:32:08,920 --> 00:32:10,200 Il ne l 'aura pas, il est contre. 395 00:32:11,600 --> 00:32:16,200 Qu 'est -ce que tu racontes ? Il déteste les conversations téléphoniques. Il ne 396 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 le fera pas installer. 397 00:32:17,260 --> 00:32:18,260 Je t 'en prie. 398 00:32:20,580 --> 00:32:23,680 Bon, si c 'est un maître zen, passe son adresse. Je trouverai une raison d 399 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 'aller le voir. 400 00:32:25,840 --> 00:32:28,560 S 'il te plaît, laisse -moi lui en parler. 401 00:32:29,280 --> 00:32:31,680 Pourquoi ? Donne -moi l 'adresse. Tu n 'auras même pas à t 'en mêler. 402 00:32:44,520 --> 00:32:48,040 Je n 'ai pas envie de te donner cette adresse pour que tu ailles le voir et 403 00:32:48,040 --> 00:32:54,700 que... Et quoi ? Et faire Dieu, c 'est quoi ? Et faire Dieu, c 'est quoi ? Non, 404 00:32:54,700 --> 00:32:56,660 mais est -ce que tu t 'entends ? Oui, très bien. 405 00:32:57,120 --> 00:32:59,100 Oh, merci, je n 'avais pas fini de la fumer, cette cigarette. 406 00:33:01,800 --> 00:33:07,960 Tu as perdu quelque chose ? Fâcher une boucle d 'oreille avec une perle. 407 00:33:09,140 --> 00:33:11,400 On a goûté la peau des fesses, cette saleté. 408 00:33:11,800 --> 00:33:13,220 Merde, elle est forcément quelque part. 409 00:33:15,750 --> 00:33:20,790 L 'anniversaire de maman, tu vas y penser ? C 'est rien, j 'écrirai une 410 00:33:20,910 --> 00:33:21,729 un truc comme ça. 411 00:33:21,730 --> 00:33:24,570 Une carte pour son cinquantième anniversaire ? Ben oui, qu 'est -ce que 412 00:33:24,570 --> 00:33:28,110 drôle ? Elle coûte, elle t 'a mise au monde, quoi. J 'aurais cru que tu 413 00:33:28,110 --> 00:33:30,030 bien, je sais pas, lui offrir quelque chose. 414 00:33:30,330 --> 00:33:31,330 Attends un peu, je te jure. 415 00:33:31,730 --> 00:33:36,210 On ne sait jamais pour une fois. D 'accord, mais écoute, je te propose ça. 416 00:33:37,830 --> 00:33:41,830 Tu lui achètes un beau cadeau, et moi je t 'en paierai la moitié. 417 00:33:42,550 --> 00:33:43,550 Ça te va ? Oui. 418 00:33:44,140 --> 00:33:45,140 Oui. 419 00:33:45,720 --> 00:33:49,680 Bien. Bien. Pendant que si tu veux m 'excuser, je vais au travail. 420 00:33:56,700 --> 00:34:03,040 Quel est le lieu le plus inhabituel dans lequel vous vous soyez masturbée ? 421 00:34:03,040 --> 00:34:04,660 Voyons. 422 00:34:07,300 --> 00:34:13,280 J 'avais pris l 'avion au départ de Los Angeles à destination... 423 00:34:13,889 --> 00:34:14,889 De New York. 424 00:34:16,710 --> 00:34:23,610 Et je me... C 'était le genre de vol très, très encombré. J 'avais le siège 425 00:34:23,610 --> 00:34:27,989 du milieu. Vous voyez, ni côté fenêtre, ni côté couloir. C 'était pas très 426 00:34:27,989 --> 00:34:32,070 distrayant et je m 'ennuyais. Je m 'ennuyais terriblement. J 'avais des 427 00:34:32,070 --> 00:34:33,110 qui m 'ennuyaient aussi. 428 00:34:33,370 --> 00:34:37,909 C 'était le genre journaux féminins. Vous voyez, toujours plein d 'allusions 429 00:34:37,909 --> 00:34:41,889 sexuelles. Et moi, je me disais, oui, oui, oui, c 'est ça qui serait chouette. 430 00:34:41,989 --> 00:34:42,989 Vous voyez ? 431 00:34:43,400 --> 00:34:45,540 Une petite gâterie pour me détendre, vous voyez. 432 00:34:46,400 --> 00:34:51,219 Alors, en plein vol, vous voyez, je me suis mise à rêvasser, et puis j 'ai... 433 00:34:51,219 --> 00:34:56,679 Enfin... Et j 'ai décidé de passer à l 'acte, à ma place, entre mes voisins qui 434 00:34:56,679 --> 00:34:57,980 se sentent aperçus de rien, vous voyez. 435 00:35:02,860 --> 00:35:07,080 Comment avez -vous... Comment avez -vous fait pour que personne ne s 'aperçoive 436 00:35:07,080 --> 00:35:12,300 de rien ? Ben... Vous savez... 437 00:35:12,810 --> 00:35:14,650 J 'ai des muscles très vigoureux. 438 00:35:16,030 --> 00:35:17,030 C 'est ouvert. 439 00:35:19,010 --> 00:35:20,010 Salut. 440 00:35:20,390 --> 00:35:21,390 Bonjour, Anne. 441 00:35:21,690 --> 00:35:23,430 J 'espère que je ne dérange pas. 442 00:35:23,730 --> 00:35:24,448 Non, non. 443 00:35:24,450 --> 00:35:25,450 J 'aurais téléphoné. 444 00:35:26,030 --> 00:35:28,890 Vous travaillez ? Non, on finira plus tard. 445 00:35:29,510 --> 00:35:32,490 J 'ai eu envie de venir voir à quoi ça ressemblait une fois meublé. 446 00:35:33,750 --> 00:35:38,330 Oui, j 'ai bien peur qu 'il n 'y ait pas grand -chose à voir. Je cultive un 447 00:35:38,330 --> 00:35:41,750 certain minimalisme en matière de... 448 00:35:42,540 --> 00:35:49,000 Une étagère pour les livres ? Oui, vous croyez ? Je ne sais pas. Les livres 449 00:35:49,000 --> 00:35:50,680 viennent tous de la bibliothèque municipale. 450 00:35:54,480 --> 00:35:59,460 Qu 'est -ce que c 'est ? Ce sont des cassettes vidéo. Ça, je vois bien. 451 00:36:00,300 --> 00:36:05,980 De quoi ? C 'est un projet personnel sur lequel je travaille. 452 00:36:06,980 --> 00:36:09,000 Quel genre de projet personnel ? 453 00:36:12,200 --> 00:36:18,640 Je disais, quel genre de projet personnel ? Oh, c 454 00:36:18,640 --> 00:36:22,880 'est un projet personnel, comme tous les projets personnels. Le mien est, 455 00:36:22,960 --> 00:36:25,620 disons, plus personnel, je crois. 456 00:36:27,480 --> 00:36:32,880 Qui est Donna ? Quoi ? Donna, c 'est écrit ici, sur la cassette. 457 00:36:34,120 --> 00:36:36,940 Donna est une jeune femme que j 'ai connue en Floride. 458 00:36:37,480 --> 00:36:39,540 Ah bon ? Vous sortiez ensemble ? 459 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Non, pas vraiment. 460 00:36:44,920 --> 00:36:50,640 Pourquoi toutes ces bandes ont -elles des prénoms de femmes ? C 461 00:36:50,640 --> 00:36:54,540 'est que dans les interviews, je préfère les femmes aux hommes. 462 00:36:56,460 --> 00:36:57,620 C 'est buté glacé. 463 00:36:58,180 --> 00:36:59,180 Merci. 464 00:36:59,520 --> 00:37:02,820 Vous voulez un petit tronc ? Non, c 'est parfait comme ça. 465 00:37:03,400 --> 00:37:06,120 Alors tout ça, c 'est des interviews. 466 00:37:07,600 --> 00:37:09,900 Oui. On peut en regarder une ? 467 00:37:12,130 --> 00:37:14,110 Non, je... non. 468 00:37:14,410 --> 00:37:21,290 Pourquoi ? Bien, j 'ai promis à chacune des personnes 469 00:37:21,290 --> 00:37:25,210 que nul ne visionnerait ces bandes en dehors de moi. 470 00:37:27,450 --> 00:37:33,430 Mais sur quoi est -ce que ça porte ? Les interviews portent sur le sexe. 471 00:37:41,060 --> 00:37:46,840 Comment ça, le sexe ? Un 472 00:37:46,840 --> 00:37:49,380 peu tous les aspects du sexe. 473 00:37:50,260 --> 00:37:57,220 Comme quoi ? Ce qu 'elles ont fait ou ce qu 'elles font. 474 00:37:58,240 --> 00:38:00,140 Ce qu 'elles voudraient faire sans les demander. 475 00:38:00,700 --> 00:38:03,520 Ce qu 'elles refuseraient de faire même si on leur demandait. 476 00:38:05,660 --> 00:38:08,380 Et tout ce à quoi je pouvais penser. Attention, la glace. 477 00:38:13,070 --> 00:38:16,650 Vous vous contentez de poser des questions ? Oui. 478 00:38:19,690 --> 00:38:23,190 Et elles de répondre ? Oui. 479 00:38:24,850 --> 00:38:26,630 Et surtout, parfois, elles font des choses. 480 00:38:27,770 --> 00:38:32,970 Ah bon ? Non, non, pour... pour la caméra. 481 00:38:34,170 --> 00:38:36,990 Oh, Graham, tout ça est d 'un tel... Je regrette qu 'on en ait parlé. 482 00:38:37,510 --> 00:38:39,170 Je voudrais... Non, pardon. 483 00:38:39,650 --> 00:38:42,430 C 'est moi. C 'est moi qui suis bête. 484 00:38:43,070 --> 00:38:44,230 Il vaut mieux que je m 'en aille. 485 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Laissez -le là. 486 00:38:46,950 --> 00:38:47,950 Ça ira ? Au revoir. 487 00:38:49,830 --> 00:38:50,830 Au revoir. 488 00:39:00,230 --> 00:39:01,870 Il ne veut pas que je le voie. 489 00:39:03,010 --> 00:39:06,090 Comment ça, il ne veut pas ? Il vient parler de moi ? Non, non. 490 00:39:06,990 --> 00:39:09,310 Pourquoi non ? Au coup de Cynthia, je n 'ai pas eu le temps. 491 00:39:09,770 --> 00:39:10,790 Ah bon ? Pourquoi ? 492 00:39:12,780 --> 00:39:16,660 Tu en as raison, il est bizarre et il vaut mieux ne pas avoir affaire à lui. 493 00:39:16,660 --> 00:39:19,920 'est -ce qui s 'est passé là -bas ? Est -ce qu 'il t 'a fait des propositions ? 494 00:39:19,920 --> 00:39:20,859 C 'est moi. 495 00:39:20,860 --> 00:39:22,700 Alors, qu 'est -ce qui se passe ? Qu 'est -ce que c 'est que c 'est ? Tu 496 00:39:22,740 --> 00:39:25,680 il est bizarre tout d 'un coup. Il torture les petits chiens. Mais ça n 'a 497 00:39:25,680 --> 00:39:31,360 à voir, t 'entends ? Mais alors quoi ? Il est dangereux ? Non, de cette façon 498 00:39:31,360 --> 00:39:32,238 -là, non. 499 00:39:32,240 --> 00:39:36,560 Mais quoi alors ? Quoi ? J 'ai pas envie d 'en parler. 500 00:39:37,020 --> 00:39:39,140 Mais alors, pourquoi tu m 'appelles ? J 'en sais rien. 501 00:39:50,049 --> 00:39:51,830 Allô ? Cynthia, c 'est John. 502 00:39:52,890 --> 00:39:55,130 Non, aujourd 'hui j 'ai d 'autres projets. 503 00:39:56,670 --> 00:40:03,270 Hein ? Alors quand ? Et si tu me faisais inviter à dîner ? Non, 504 00:40:03,290 --> 00:40:04,650 tu sais ce que je veux dire. 505 00:40:04,970 --> 00:40:06,630 Ouais, je sais ce que tu veux dire. 506 00:40:13,110 --> 00:40:15,970 C 'est tout ouvert ? 507 00:40:22,359 --> 00:40:23,359 Salut. Salut. 508 00:40:25,780 --> 00:40:30,200 Euh... Qu 'est -ce que vous... Je suis Cynthia Bishop. 509 00:40:32,140 --> 00:40:35,020 Pardon, on se connaît ? Mais oui, voyons, la sœur de Anne. 510 00:40:36,180 --> 00:40:37,180 L 'extravertie. 511 00:40:38,120 --> 00:40:41,120 Elle était de bonne humeur. Si elle vous a dit ça d 'ordinaire, elle dit plutôt 512 00:40:41,120 --> 00:40:43,260 gueularde. Oui, elle a dit ça aussi, oui. 513 00:40:46,280 --> 00:40:50,240 Bien, qu 'est -ce que vous venez faire ici ? Vous voulez que je me remarie ? 514 00:40:50,410 --> 00:40:52,270 Non, non, je veux savoir ce que vous faites ici. 515 00:40:54,830 --> 00:40:59,170 Je l 'ai dit, Anne et ma sœur en a causé, vous imaginez le reste. 516 00:41:01,690 --> 00:41:04,690 Non, je crois qu 'il vaut probablement mieux que j 'imagine rien du tout. 517 00:41:05,450 --> 00:41:07,470 Une conversation que je n 'ai pas entendue. 518 00:41:09,830 --> 00:41:10,830 Non, 519 00:41:11,850 --> 00:41:15,590 je n 'ai aucune idée vraiment de ce que vous ou Anne avez pu dire de moi ou 520 00:41:15,590 --> 00:41:16,590 toute autre chose. 521 00:41:19,560 --> 00:41:22,000 Vous voulez du thé glacé ? Oui, merci. 522 00:41:22,660 --> 00:41:23,660 Je n 'ai pas de citron. 523 00:41:25,680 --> 00:41:30,120 La dernière fois que j 'ai vu Anne, elle est partie d 'ici. Elle n 'est pas très 524 00:41:30,120 --> 00:41:32,020 forte. Elle était bouleversée. 525 00:41:32,380 --> 00:41:33,380 Elle l 'est encore. 526 00:41:36,200 --> 00:41:41,360 Alors, vous êtes venue me faire mal pour me punir de lui avoir fait mal ? 527 00:41:41,360 --> 00:41:43,220 Non. 528 00:41:48,060 --> 00:41:49,060 Elle vous a dit ? 529 00:41:49,280 --> 00:41:50,740 Est -ce qu 'il a bouleversé ? Non. 530 00:42:05,060 --> 00:42:11,160 Alors, je ne vois pas très bien ce qui peut vous amener ici. J 'imagine Guérin 531 00:42:11,160 --> 00:42:15,880 tenir de moi un portrait vraiment flatteur. Oui, bon. 532 00:42:16,859 --> 00:42:19,880 J 'avoue que j 'ai coup de guerre, Anne, pour ce qui est de mes rapports avec 533 00:42:19,880 --> 00:42:20,880 les hommes. 534 00:42:21,140 --> 00:42:22,500 Regardez John entre nous, hein. 535 00:42:24,060 --> 00:42:26,420 C 'est vrai, vous avez fait la fac ensemble, tous les deux. 536 00:42:26,860 --> 00:42:28,000 Vous devez être copains, quoi. 537 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 Non. 538 00:42:33,140 --> 00:42:34,820 Non, je trouve que John est un menteur. 539 00:42:38,720 --> 00:42:39,900 Alors ça, c 'est vrai. 540 00:42:42,600 --> 00:42:46,180 Tite, je me suis tapée tout le chemin pour découvrir pourquoi... C 'est pour 541 00:42:46,180 --> 00:42:47,380 qu 'Anne était si paniquée. 542 00:42:47,880 --> 00:42:52,660 Vous allez me dire ce qui s 'est passé ? Si paniquée ? Ce sont les... 543 00:42:52,660 --> 00:42:57,460 dans les vidéos. C 'est pour ça qu 'Anne était si paniquée. 544 00:43:15,950 --> 00:43:17,150 Je crois que j 'ai saisi. 545 00:43:18,190 --> 00:43:23,430 Ah oui ? Qu 'est -ce que vous avez saisi ? Si Anne s 'est mise en pareil état, c 546 00:43:23,430 --> 00:43:26,530 'est probablement un truc sexuel. On vous voit baiser avec toutes les filles 547 00:43:26,530 --> 00:43:28,550 dans ces cassettes ? Non, oui. 548 00:43:29,230 --> 00:43:31,290 C 'est oui ou c 'est non ? Faut vous décider. 549 00:43:31,990 --> 00:43:38,050 Vous voulez que je vous filme ? Faisant quoi ? En parlant. 550 00:43:38,390 --> 00:43:44,130 Parlant de quoi ? Parlant de sexe, votre sexualité, votre histoire, vos 551 00:43:44,130 --> 00:43:45,130 préférences. 552 00:43:48,350 --> 00:43:51,150 Qu 'est -ce qui vous fait croire que je veux discuter de ça avec vous ? Rien. 553 00:43:56,430 --> 00:44:01,430 Et vous vous contentez de me questionner ? Je me contente de vous questionner. 554 00:44:01,710 --> 00:44:02,990 C 'est tout ? C 'est tout. 555 00:44:07,430 --> 00:44:12,330 C 'est comme ça que vous prenez votre pied en filmant des nanas qui parlent de 556 00:44:12,330 --> 00:44:13,730 leurs expériences sexuelles ? Oui. 557 00:44:15,270 --> 00:44:16,370 Personne n 'a l 'air à la cassette ? 558 00:44:16,620 --> 00:44:19,160 C 'est absolument exclu. Personne ne les voit jamais, sauf moi. 559 00:44:21,040 --> 00:44:27,440 C 'est long à faire ? Ça dépend de vous. Une femme a 560 00:44:27,440 --> 00:44:32,760 seulement utilisé trois minutes et une autre trois cassettes complètes. 561 00:44:35,920 --> 00:44:40,820 On commence quand ? Je déclenche la caméra et vous vous mettez à parler. 562 00:44:43,340 --> 00:44:45,300 Je reste debout ou est -il ? 563 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 Comme vous préférez. 564 00:44:47,740 --> 00:44:48,740 Préférative. 565 00:44:56,860 --> 00:44:57,860 Oui, 566 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 on peut y aller. 567 00:45:08,440 --> 00:45:13,020 Comment vous vous appelez ? Cynthia Patricia Bishop. 568 00:45:13,390 --> 00:45:16,550 Vous parlez normalement et... Bien, 569 00:45:18,310 --> 00:45:20,650 décrivez -moi votre première expérience sexuelle. 570 00:45:24,530 --> 00:45:30,510 Ma première expérience sexuelle ou la première fois que j 'ai couché ? 571 00:45:30,510 --> 00:45:31,510 Expérience sexuelle. 572 00:45:32,570 --> 00:45:33,330 J 573 00:45:33,330 --> 00:45:41,550 'avais... 574 00:45:44,070 --> 00:45:45,070 Huit ans. 575 00:45:46,190 --> 00:45:50,350 Et c 'est le genre de truc qui... Enfin, pas ça. 576 00:45:51,130 --> 00:45:53,430 J 'avais donc huit ans. 577 00:45:53,790 --> 00:46:00,710 Et Michael Green, qui avait huit ans lui aussi, a demandé à me voir 578 00:46:00,710 --> 00:46:01,710 faire pipi. 579 00:46:01,790 --> 00:46:04,690 Et je lui ai dit oui, s 'il voulait me faire voir quand il le ferait aussi. 580 00:46:06,490 --> 00:46:09,550 Donc, on est allés derrière ma maison. 581 00:46:11,050 --> 00:46:14,510 J 'avais l 'impression qu 'il voulait tricher. Il n 'arrêtait pas de dire « 582 00:46:14,510 --> 00:46:21,510 d 'abord ». Donc, j 'ai baissé ma jolie petite culotte et j 'ai 583 00:46:21,510 --> 00:46:22,510 uriné. 584 00:46:22,650 --> 00:46:24,810 Et il a fichu le camp avant que j 'aie fini. 585 00:46:26,810 --> 00:46:30,550 Et c 'est devenu un sujet de conversation entre vous deux par la 586 00:46:30,550 --> 00:46:33,890 ! Il s 'est mis à méditer tout l 'été après ce joli coup. 587 00:46:34,290 --> 00:46:35,810 Sa famille a déménagé. 588 00:46:37,410 --> 00:46:38,710 À Cleveland, je crois. 589 00:46:40,060 --> 00:46:41,320 C 'est dommage. Oui. 590 00:46:43,960 --> 00:46:48,720 Quand avez -vous réussi à avoir un pénis ? Vers 14 ans. 591 00:46:51,520 --> 00:46:56,840 Et qu 'est -ce que vous avez pensé ? Est -ce que c 'était ce à quoi vous vous 592 00:46:56,840 --> 00:47:00,860 attendiez ? Non. 593 00:47:04,100 --> 00:47:05,400 À vrai dire... 594 00:47:09,260 --> 00:47:16,220 Je l 'imaginais en rêve comme... Je croyais 595 00:47:16,220 --> 00:47:21,000 qu 'il n 'aurait pas de veines ou de rides, que ce serait quelque chose comme 596 00:47:21,000 --> 00:47:22,640 une éprouvette lisse et douce. 597 00:47:24,420 --> 00:47:26,440 Ça fait drôle d 'y repenser aujourd 'hui. 598 00:47:31,080 --> 00:47:37,160 L 'organe, c 'était comme une entité. 599 00:47:37,720 --> 00:47:41,620 C 'est pareil, comme indépendante du reste du mec. Enfin bref, quand il a 600 00:47:41,620 --> 00:47:44,480 par le sortir, que je l 'ai vu, il touchait. 601 00:47:45,660 --> 00:47:48,540 J 'ai complètement oublié qu 'il y avait un garçon. 602 00:47:48,760 --> 00:47:51,220 Ça m 'a fait surtout oublier quand il m 'a parlé. 603 00:47:52,980 --> 00:47:56,320 Qu 'est -il dit ? Il a dit que maman était douce. 604 00:48:00,380 --> 00:48:01,840 Que s 'est -il passé ensuite ? 605 00:48:07,790 --> 00:48:12,030 J 'ai remué la main et il a arrêté de parler. 606 00:48:38,860 --> 00:48:41,780 Comment t 'as fait pour me voir ? Je me suis fait passer pour Anne. 607 00:48:42,800 --> 00:48:49,500 Ça a marché ? Qu 'est -ce que tu crois ? Je 608 00:48:49,500 --> 00:48:50,700 veux te voir. 609 00:48:52,460 --> 00:48:54,340 Et quand ? Tout de suite. 610 00:48:54,840 --> 00:48:57,940 Non, je crois que j 'y arriverai pas. J 'ai un client qui m 'attend que j 'ai 611 00:48:57,940 --> 00:48:59,220 déjà fait repousser une fois. 612 00:49:01,540 --> 00:49:03,580 Je vais avoir à jongler quelque chose de soigné. 613 00:49:03,800 --> 00:49:05,220 Eh bien, jongle, amène -toi, je t 'attends. 614 00:49:26,600 --> 00:49:27,600 Oui, monsieur. 615 00:49:27,780 --> 00:49:32,780 Je veux que vous donniez un nouveau rendez -vous à Coeurclan. 616 00:49:33,700 --> 00:49:36,120 Proposez -lui de venir mardi à l 'heure qu 'il veut. 617 00:49:36,320 --> 00:49:41,080 Dites -lui... Dites -lui... Problème de famille. 618 00:49:42,320 --> 00:49:44,220 Je sors par l 'autre porte. 619 00:49:44,760 --> 00:49:46,140 C 'est ça. Au revoir. 620 00:49:51,240 --> 00:49:53,120 Vous voulez que j 'enlève ma jupe ? 621 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 Si vous en avez envie. 622 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Portez pas de culottes. 623 00:50:30,250 --> 00:50:31,250 S 'il vous plaît. 624 00:50:33,130 --> 00:50:34,130 Oui. 625 00:50:38,170 --> 00:50:42,570 Vous me trouvez jolie ? Oui. 626 00:50:47,450 --> 00:50:52,070 Plus jolie que Anne ? Différente. 627 00:50:58,050 --> 00:51:00,820 John et Anne font... Plus jamais l 'amour. 628 00:51:06,720 --> 00:51:10,960 C 'est ce qu 'il vous a dit ? C 'était inutile qu 'il me le dise. 629 00:51:24,580 --> 00:51:26,240 Tu es en feu aujourd 'hui. 630 00:51:39,850 --> 00:51:41,070 Tu peux t 'en aller maintenant. 631 00:51:45,270 --> 00:51:51,210 Quel genre de questions ? 632 00:51:51,210 --> 00:51:57,210 Des questions sur la sexualité. 633 00:51:58,270 --> 00:52:04,310 Bon, qu 'est -ce qu 'il t 'a demandé au juste ? Je n 'ai pas envie de te le dire 634 00:52:04,310 --> 00:52:05,310 en détail. 635 00:52:06,960 --> 00:52:10,560 Tu laisses un inconnu enregistrer ta vie sexuelle sur cassette, mais tu n 'en 636 00:52:10,560 --> 00:52:11,600 dis rien à ta sœur. 637 00:52:12,100 --> 00:52:13,100 On dirait. 638 00:52:14,760 --> 00:52:20,980 Est -ce qu 'il t 'a fait déshabiller ? Est -ce qu 'il m 'a fait déshabiller ? 639 00:52:20,980 --> 00:52:23,760 Non, il n 'a rien fait de ce genre -là. Tu t 'es déshabillée. 640 00:52:24,060 --> 00:52:25,060 Oui, oui. 641 00:52:25,140 --> 00:52:29,300 Cynthia. Quoi ? Pourquoi tu fais ça ? Parce que j 'en avais envie. 642 00:52:29,580 --> 00:52:31,660 Mais pourquoi en avoir envie ? Parce que je voulais qu 'il me voit. 643 00:52:32,680 --> 00:52:33,680 T 'es cinglée. 644 00:52:34,960 --> 00:52:38,200 Qui te dit qu 'il ne transmet pas par satellite pour des vieux ports de Sud 645 00:52:38,200 --> 00:52:41,600 -Américains abonnés à un réseau ? Il ne ferait pas une chose pareille. Tu n 'en 646 00:52:41,600 --> 00:52:42,600 fais rien avec certitude. 647 00:52:43,040 --> 00:52:44,380 Il est trop tard, de toute manière. 648 00:52:46,820 --> 00:52:49,580 Il t 'a touché ? Non. 649 00:52:51,600 --> 00:52:54,180 Tu l 'as touché, toi ? Non. 650 00:52:58,800 --> 00:53:00,860 Est -ce que quelqu 'un a touché quelqu 'un ? 651 00:53:08,170 --> 00:53:09,170 Non, tu n 'as pas. 652 00:53:10,410 --> 00:53:14,330 Ne me dis pas... Non, c 'est pas vrai. Tu n 'as... Si. 653 00:53:14,670 --> 00:53:17,010 Oh non. Si ? Non. Si, je te dis. 654 00:53:17,910 --> 00:53:19,490 Mais écoute, Cynthia. 655 00:53:22,650 --> 00:53:23,930 Tu es très mal partie. 656 00:53:25,990 --> 00:53:29,230 Écoute -toi, on croirait entendre maman. Mais qu 'est -ce qui t 'ennuie 657 00:53:29,230 --> 00:53:32,990 tellement ? Écoute, Cynthia. 658 00:53:33,690 --> 00:53:35,650 Même devant John, je ne ferais pas ça. 659 00:53:36,190 --> 00:53:37,510 Tu ne le ferais pas après, c 'est tout. 660 00:53:37,930 --> 00:53:40,610 Tu sais très bien ce que je veux dire. Tu ne le connais pas. J 'ai l 661 00:53:40,610 --> 00:53:41,448 que si. 662 00:53:41,450 --> 00:53:46,110 Mais non ! Comment peux -tu te fier à un pervers ? Écoute, Anne, je ne vois pas 663 00:53:46,110 --> 00:53:49,210 ce qui peut te déranger à ce point. Tu n 'as rien fait que je sache. Et si moi, 664 00:53:49,210 --> 00:53:50,910 ça ne m 'embête pas, je ne vois pas pourquoi ça t 'embête, toi. 665 00:53:53,090 --> 00:53:54,930 Je ne veux pas en parler. Très bien, alors n 'en parle pas. 666 00:54:15,440 --> 00:54:17,260 Alors, tu as naissance. 667 00:54:18,720 --> 00:54:22,120 Vous me parlez ? Non, t 'es quel commis. 668 00:54:22,660 --> 00:54:24,120 L 'épicier envoie. 669 00:54:24,460 --> 00:54:25,700 Ok, c 'est les factures. 670 00:54:30,080 --> 00:54:35,320 C 'est mon Brando. C 'est de l 'imitation réussie, non ? Marlon Brando 671 00:54:35,320 --> 00:54:36,138 'est génial. 672 00:54:36,140 --> 00:54:40,020 Vous permettez ? Ah oui, oui. J 'ai toujours pensé qu 'une période de 673 00:54:40,020 --> 00:54:41,900 ne pourrait qu 'enrichir notre relation de couple. 674 00:54:43,260 --> 00:54:48,140 Salut. Quand est -ce que tu décideras d 'acheter un répondeur ? Sur le 675 00:54:48,140 --> 00:54:49,140 téléphone, ici. 676 00:54:49,220 --> 00:54:50,680 C 'est occupé tout le temps. 677 00:54:51,160 --> 00:54:55,700 Vous essayez plus souvent ? D 'accord. 678 00:54:59,160 --> 00:55:00,160 Voilà, regarde. 679 00:55:01,040 --> 00:55:03,100 Qu 'est -ce que c 'est ? Une robe bonne soleil. 680 00:55:03,300 --> 00:55:04,940 On dirait une nappe, je trouve. 681 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Tu as tort. 682 00:55:07,160 --> 00:55:10,220 Qu 'est -ce qu 'elle va faire de ça ? Elle a des boutons sur les épaules et 683 00:55:10,220 --> 00:55:11,320 jambes pleines de varines. 684 00:55:11,760 --> 00:55:14,440 Mais, ma jolie, ça t 'arrivera aussi un jour ou l 'autre. Oui, mais moi, je ne 685 00:55:14,440 --> 00:55:15,820 mettrai plus de robe d 'un soleil. 686 00:55:18,560 --> 00:55:19,560 Écoute, Sina, attends. 687 00:55:33,140 --> 00:55:34,058 Le Bayou. 688 00:55:34,060 --> 00:55:35,060 Cynthia, c 'est John. 689 00:55:35,780 --> 00:55:38,780 Bravo, c 'est le bon moment. Ta femme est ici. Tu veux lui parler ? Qu 'est 690 00:55:38,780 --> 00:55:39,780 qu 'elle fait là ? 691 00:55:39,810 --> 00:55:42,870 Elle est venue me montrer le cadeau qu 'elle et moi faisons à ta belle -mère. 692 00:55:43,150 --> 00:55:44,150 Ah, très bien. 693 00:55:45,390 --> 00:55:48,550 Alors, quand est -ce que je te vois ? Je n 'en sais rien. 694 00:55:48,990 --> 00:55:51,970 Je ne suis pas sûre de reproduire l 'intensité de la dernière fois. 695 00:55:52,270 --> 00:55:53,590 Il n 'est pas interdit d 'essayer. 696 00:55:55,010 --> 00:55:57,210 Je crois que ma sœur serait en désaccord. 697 00:55:57,690 --> 00:56:03,010 Tu veux que j 'arrête de t 'appeler ? Écoute, attends que je le fasse. Reçu, 5 698 00:56:03,010 --> 00:56:04,010 sur 5. 699 00:56:06,890 --> 00:56:07,890 Salut ! 700 00:56:07,950 --> 00:56:11,390 Écoutez, c 'est trop, franchement. Je porte du rouge et vous portez du rouge. 701 00:56:11,610 --> 00:56:13,990 Coïncidence, non ? Moi, je crois pas. Écoutez, je suis mariée. 702 00:56:14,210 --> 00:56:16,910 Ah oui ? Et vous êtes très mariée. 703 00:56:17,830 --> 00:56:18,930 Mariée suffisamment. 704 00:56:20,870 --> 00:56:25,230 Mais cela doit -il nous bloquer ? Je viens ici voir ma sœur, d 'accord ? Ah 705 00:56:25,230 --> 00:56:28,070 ? Qui c 'est, votre sœur ? Elle est mariée. 706 00:56:29,730 --> 00:56:33,630 Alors ? Quelle est ma part du cadeau ? 32 ,50 dollars. 707 00:56:33,990 --> 00:56:35,210 Ça, c 'est une jolie tenue. 708 00:56:35,690 --> 00:56:37,030 Merci, c 'est ce que je crois. 709 00:56:37,480 --> 00:56:40,320 On dirait une nappe, mais... Tiens, garde la monnaie. Très jolie. Et 710 00:56:40,480 --> 00:56:42,920 tentez pas à le mettre. Elle va lui plaire, c 'est sûr. 711 00:56:44,840 --> 00:56:48,220 Ah oui, ça se croit. Vous partez déjà ? Au revoir. 712 00:56:48,600 --> 00:56:49,780 On se rappellera plus tard. 713 00:56:52,120 --> 00:56:53,120 Salut. 714 00:57:17,130 --> 00:57:23,850 John ? John 715 00:57:23,850 --> 00:57:30,830 ? Je t 'ai téléphoné lundi au bureau, à 3h30, 716 00:57:31,050 --> 00:57:32,130 et on m 'a dit que tu étais sorti. 717 00:57:33,370 --> 00:57:38,170 Tu te rappelles où tu étais ? Lundi ? 718 00:57:38,170 --> 00:57:44,950 Lundi dernier... Oui, j 'ai 719 00:57:44,950 --> 00:57:45,950 déjeuné tard. 720 00:57:48,330 --> 00:57:55,330 Avec qui ? Tout seul, 721 00:57:55,330 --> 00:57:56,330 j 'ai mangé dans un self. 722 00:57:59,410 --> 00:57:59,970 Tu ne 723 00:57:59,970 --> 00:58:08,650 vas 724 00:58:08,650 --> 00:58:12,030 pas ? Est -ce que tu as une aventure ? 725 00:58:20,360 --> 00:58:23,720 Il suffit que je déjeune tard dans un boui -boui quelconque et c 'est 726 00:58:23,720 --> 00:58:26,040 que je baisse. Oui ou non ? Non, pas du tout. 727 00:58:27,600 --> 00:58:30,500 C 'est un peu fort cette accusation, non ? Merde. 728 00:58:34,180 --> 00:58:35,440 Si c 'est vrai, je veux savoir. 729 00:58:36,820 --> 00:58:40,600 Je ne veux pas que tu mentes. Ça me bouleverserait bien sûr, mais moins que 730 00:58:40,600 --> 00:58:41,600 tu mentais. 731 00:58:43,720 --> 00:58:44,940 Mais il n 'y a rien à savoir. 732 00:58:49,390 --> 00:58:51,050 Ce serait terrible si tu me mentais. 733 00:58:56,650 --> 00:58:58,810 C 'est de la parano. 734 00:59:02,850 --> 00:59:06,970 Après tout, si quelqu 'un peut faire une belle parano, je t 'assure que c 'est 735 00:59:06,970 --> 00:59:07,970 moi. 736 00:59:09,550 --> 00:59:12,170 Chaque fois que je me suis risqué à te toucher, tu réagis comme si j 'étais 737 00:59:12,170 --> 00:59:13,170 couvert de merde. 738 00:59:15,720 --> 00:59:20,240 Je crois qu 'il y a des tas de femmes qui seraient bien heureuses d 'avoir un 739 00:59:20,240 --> 00:59:25,720 jeune homme normal et gagnant bien sa vie, qui banderait près d 'elle au lit. 740 00:59:26,580 --> 00:59:30,680 Beaucoup seraient heureuses. Ma sœur, par exemple ? Voyons, Anne, où veux 741 00:59:30,680 --> 00:59:31,399 Alors, c 'est elle. 742 00:59:31,400 --> 00:59:36,520 Anne, je ne baise pas avec ta sœur. Je ne la trouve même pas excitante. 743 00:59:36,840 --> 00:59:40,500 Et c 'est censé me réconforter, moi ? Mais non, c 'est pour dire... J 'ai pas 744 00:59:40,500 --> 00:59:42,940 décidé de devenir parano quand tu... 745 00:59:43,520 --> 00:59:47,400 Quand tu as commencé à ne plus vouloir faire l 'amour, après tout, c 'était 746 00:59:47,400 --> 00:59:50,840 facile de supposer que tu ne voulais plus de moi parce que tu avais une 747 00:59:50,840 --> 00:59:52,100 aventure. Ce n 'est pas le cas. 748 00:59:52,740 --> 00:59:55,060 Bon, et moi, ce n 'est pas le cas non plus. Alors pourquoi est -ce que je ne 749 00:59:55,060 --> 00:59:57,900 peux pas te croire ? Oh non, écoute, c 'est ridicule. 750 00:59:58,660 --> 01:00:01,540 J 'accepterais mieux si tu avais des preuves. Des preuves, parce qu 'il y en 751 01:00:01,660 --> 01:00:03,780 Non, ce n 'est pas ce que je dis, je prétends seulement. 752 01:00:04,700 --> 01:00:08,720 Mais ce n 'est pas toi qui va me faire le coup, à moins des conjectures et de l 753 01:00:08,720 --> 01:00:09,720 'intuition. 754 01:00:10,520 --> 01:00:11,520 Avocat avant tout. 755 01:00:11,600 --> 01:00:15,260 Mais j 'espère, oui. Merde, alors, imagine ce que... Voilà, j 'affirme, 756 01:00:15,260 --> 01:00:19,020 le président, que l 'homme que voilà est coupable. Tu as raison, tu as raison. 757 01:00:19,220 --> 01:00:21,860 Oui, c 'est vrai. Mais qu 'est -ce que je dis que tu as raison ? J 'ai compris. 758 01:00:22,080 --> 01:00:23,600 D 'accord, ça va. 759 01:00:29,140 --> 01:00:30,140 Pardon. 760 01:00:31,700 --> 01:00:32,700 Oui, pardon. 761 01:00:34,700 --> 01:00:36,820 Je supporte des tas de choses pour le moment. 762 01:00:38,140 --> 01:00:39,320 L 'affaire Kirkland. 763 01:00:40,620 --> 01:00:43,240 C 'est ma première affaire importante et je serai seul à plaider. 764 01:00:45,660 --> 01:00:50,480 Je bosse toute la journée et puis après, je suis impatient de te retrouver. 765 01:00:53,620 --> 01:00:56,500 Et c 'est dur. 766 01:00:57,060 --> 01:00:58,700 Ça fait mal que tu m 'accuses comme ça. 767 01:01:00,480 --> 01:01:01,840 Oh, pauvre chéri. 768 01:01:09,580 --> 01:01:11,940 Je suis comme une petite fille avec tellement de temps. 769 01:01:13,020 --> 01:01:16,520 Alors je me raconte des histoires et puis j 'invente des scénarios très 770 01:01:16,520 --> 01:01:18,080 complexes, des intrigues. 771 01:01:19,780 --> 01:01:23,180 Et comme je ne veux pas avoir l 'impression d 'avoir perdu mon temps, je 772 01:01:23,180 --> 01:01:24,180 croire. 773 01:01:27,600 --> 01:01:29,380 Et ça, le psy n 'y peut rien du tout. 774 01:01:29,660 --> 01:01:34,060 Oh, John, j 'en sais rien, mais j 'ai l 'impression d 'être si bête assise là à 775 01:01:34,060 --> 01:01:37,860 parler de mes petits problèmes avec tous ces pauvres gosses qui crèvent de faim. 776 01:01:44,490 --> 01:01:50,110 Ce n 'est pas en quittant ton psy que tu vas nourrir les enfants d 'Ethiopie. 777 01:01:51,430 --> 01:01:52,910 Ah oui, je sais. 778 01:01:58,230 --> 01:02:00,550 Tu ne te servais pas de ce mot baiser autrefois. 779 01:02:04,570 --> 01:02:05,570 Merde. 780 01:02:08,550 --> 01:02:11,690 C 'est tellement con que je ne peux pas arriver à croire que tu l 'as fait. 781 01:02:11,930 --> 01:02:13,770 Mais qu 'est -ce qu 'elle est si bête après tout. Écoute. 782 01:02:16,010 --> 01:02:17,570 Tu ne connais même pas ce garçon. 783 01:02:18,490 --> 01:02:19,630 Toi, tu le connais bien. 784 01:02:19,890 --> 01:02:20,930 C 'est un ami à toi. 785 01:02:21,210 --> 01:02:24,930 Tu le crois digne de confiance ? Je n 'en sais rien. 786 01:02:26,830 --> 01:02:30,950 Je n 'en sais rien. D 'après ce que tu m 'as dit, je n 'en sais rien. 787 01:02:31,730 --> 01:02:32,790 J 'aurais dû m 'en douter. 788 01:02:33,150 --> 01:02:37,070 Quand il s 'est pointé, vêtu comme un croque -mort d 'avant -garde. 789 01:02:37,310 --> 01:02:38,670 Je trouve très bien son style. 790 01:02:49,360 --> 01:02:55,760 Et si ça tombait entre de mauvaises mains ? Écoute, nous ne sommes pas dans 791 01:02:55,760 --> 01:03:00,040 roman d 'espionnage. Nous avons seulement affaire à des cassettes 792 01:03:00,040 --> 01:03:02,780 dans le seul but de s 'asseoir et de prendre son pied. 793 01:03:05,520 --> 01:03:10,560 Et il ne baise aucune de ses femmes ? Il cause, c 'est tout ? Eh, on s 'assied 794 01:03:10,560 --> 01:03:11,560 et on cause. 795 01:03:14,100 --> 01:03:17,500 Je comprendrais à la rigueur s 'il s 'agissait de baiser. Oui, presque. 796 01:03:20,040 --> 01:03:23,200 Il n 'a qu 'à s 'abonner à des magazines ou s 'acheter des films pornos. Mais 797 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 non, je n 'y comprends rien. 798 01:03:24,400 --> 01:03:25,359 Il ne veut pas. 799 01:03:25,360 --> 01:03:28,060 Il lui est nécessaire de bien connaître les gens pour être en interaction. 800 01:03:29,340 --> 01:03:32,400 Interaction ? Dieu sait ce que ça veut dire. 801 01:03:34,680 --> 01:03:38,980 Et il a fallu que tu te masturbes devant ce type. Mais j 'en avais envie, merde, 802 01:03:39,220 --> 01:03:41,960 à la fin. Anne et toi, vous en faites tout un fromage. Tu en as parlé, Anne. 803 01:03:42,220 --> 01:03:45,680 Ben oui, c 'est ma sœur, je lui dis tout. Ça, tu vois, je le regrette. C 804 01:03:45,680 --> 01:03:46,399 mon droit. 805 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 C 'est quelque chose. 806 01:03:47,790 --> 01:03:51,130 dont j 'aurais préféré ne jamais avoir à parler avec elle. C 'est une grande 807 01:03:51,130 --> 01:03:52,710 personne. Elle est à la hauteur. 808 01:03:52,950 --> 01:03:58,270 Anne... Anne est extrêmement... Quoi ? C 'est pas tout. 809 01:03:59,710 --> 01:04:00,890 Ça n 'était pas mal, c 'est tout. 810 01:04:01,930 --> 01:04:08,890 Tu as signé un quelconque papier ou... Tu 811 01:04:08,890 --> 01:04:12,990 n 'as pas de contrat stipulant qu 'il n 'y a... Il n 'y aura pas de diffusion de 812 01:04:12,990 --> 01:04:13,549 ce truc. 813 01:04:13,550 --> 01:04:14,570 Non, maître. 814 01:04:15,560 --> 01:04:17,540 Tu te rends compte que tu n 'as aucun recours, les gars. 815 01:04:19,860 --> 01:04:20,980 Ce n 'est pas drôle. 816 01:04:21,460 --> 01:04:23,260 Vraiment pas. Ce n 'est pas drôle, Cynthia. 817 01:04:24,580 --> 01:04:26,140 Ces bandes peuvent réapparaître partout. 818 01:04:27,120 --> 01:04:29,420 Il ne se passera rien. J 'ai toute confiance en lui, moi. 819 01:04:30,820 --> 01:04:32,180 Ta confiance, ça, c 'est drôle. 820 01:04:33,780 --> 01:04:34,780 Oui, John. 821 01:04:35,300 --> 01:04:37,320 Je lui fais bien plus confiance qu 'à toi. 822 01:04:40,340 --> 01:04:42,480 Comment ça ? Comme j 'ai dit. 823 01:04:43,280 --> 01:04:45,380 J 'ai vraiment plus confiance en lui qu 'en toi. 824 01:04:47,880 --> 01:04:52,100 Merci. C 'est dur d 'entendre une chose pareille. Non, sourdine, tu baises avec 825 01:04:52,100 --> 01:04:55,800 la soeur de ta femme. Merde, enfin, je sais que tu mens quand j 'arrête. C 'est 826 01:04:55,800 --> 01:04:57,700 ça, la forme la plus méprisable d 'être humain. 827 01:04:58,260 --> 01:05:02,580 Après qui ? De quoi est -ce que tu parles ? De rien. Mais par définition, 828 01:05:02,580 --> 01:05:03,580 mens à Anne, toi aussi. 829 01:05:04,420 --> 01:05:09,060 Ah, oui, vrai. Mais j 'ai pas fait vœu devant Dieu et tout le peuple d 'être 830 01:05:09,060 --> 01:05:10,060 fidèle à Anne. 831 01:05:18,510 --> 01:05:22,990 On se décide, non ? À vrai dire, non. 832 01:05:23,990 --> 01:05:25,850 Si je changeais d 'avis, je n 'aurais pas dû t 'appeler. 833 01:05:26,730 --> 01:05:31,930 Bon, maintenant que je suis là, moi... Je n 'ai pas envie de rien foutre. 834 01:05:32,770 --> 01:05:39,770 Tu peux m 'aider à faire le ménage ? Tu n 'as pas un siège 835 01:05:39,770 --> 01:05:44,550 dans cet appartement qui tienne debout ? Pourquoi tu ne vas pas t 'asseoir 836 01:05:44,550 --> 01:05:45,550 ailleurs ? 837 01:05:46,860 --> 01:05:51,520 Tu m 'entends, John ? Estime -toi heureux qu 'on ait pu arriver jusqu 'à 838 01:05:51,520 --> 01:05:52,540 'hui sans se faire passer. 839 01:05:53,080 --> 01:05:55,400 Ça facilite la tâche. Tire -toi et c 'est marre. 840 01:05:56,040 --> 01:05:58,740 Il t 'a monté le bourrichon ? Qui ça ? Graham. 841 01:05:59,760 --> 01:06:03,520 Non, il ne m 'a rien monté du tout. Je t 'assure que je n 'ai besoin de personne 842 01:06:03,520 --> 01:06:05,360 pour me dire quoi faire. J 'ai réfléchi, c 'est tout. 843 01:06:05,600 --> 01:06:06,900 Alors, attends. 844 01:06:08,120 --> 01:06:09,860 Je suppose que je refuse. 845 01:06:11,720 --> 01:06:13,000 Peut -être que j 'ai envie de causer. 846 01:06:14,100 --> 01:06:15,100 John. 847 01:06:15,280 --> 01:06:16,960 On n 'a strictement rien à se dire. 848 01:06:19,660 --> 01:06:21,140 Oui, c 'est vrai. 849 01:06:23,520 --> 01:06:25,580 Les choses se compliquent. 850 01:06:26,980 --> 01:06:28,960 Non, tout devient simple. 851 01:09:06,120 --> 01:09:07,120 Tout vert. 852 01:09:14,000 --> 01:09:15,100 Salut. 853 01:09:20,380 --> 01:09:27,180 Vous voulez boire quelque chose ? Oui, 854 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 merci. 855 01:09:36,430 --> 01:09:38,210 C 'est dommage, j 'ai plus de thé glacé. 856 01:09:43,410 --> 01:09:44,010 John 857 01:09:44,010 --> 01:09:51,910 et 858 01:09:51,910 --> 01:09:55,050 Cynthia baisent ensemble. 859 01:09:58,090 --> 01:09:59,090 Oui, je sais. 860 01:10:00,830 --> 01:10:03,770 Vous le savez ? Oui. 861 01:10:05,930 --> 01:10:12,890 Qui vous l 'a dit ? Elle l 'a dit quand je l 'ai filmé. 862 01:10:13,970 --> 01:10:15,990 Merci de me le dire, ça me touche beaucoup. 863 01:10:17,510 --> 01:10:18,510 Je ne vous voyais plus. 864 01:10:20,670 --> 01:10:23,250 Et je crois que je n 'aurais rien dit si on s 'était vus. 865 01:10:24,770 --> 01:10:29,890 Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas vraiment à moi. 866 01:10:39,600 --> 01:10:40,880 Ma vie, c 'est de la merde. 867 01:10:43,260 --> 01:10:44,260 Rien que de la merde. 868 01:10:47,300 --> 01:10:48,800 Tout ce que je croyais était faux. 869 01:10:57,820 --> 01:10:59,060 John est un beau salaud. 870 01:11:07,340 --> 01:11:13,060 Et si on faisait une cassette vidéo ? Non. 871 01:11:15,760 --> 01:11:16,960 C 'est pas une bonne idée. 872 01:11:18,920 --> 01:11:23,180 Pourquoi ça ? Parce que je suis convaincu que vous n 'êtes pas dans un 873 01:11:23,180 --> 01:11:24,180 'esprit normal. 874 01:11:25,520 --> 01:11:31,360 Parce que vous vous y connaissez en esprit normal ? C 875 01:11:31,360 --> 01:11:33,720 'est une excellente question. 876 01:11:38,160 --> 01:11:41,200 Alors, que faut -il faire si on veut être prêt ? 877 01:11:41,200 --> 01:11:47,240 Charger une bande, actionner la caméra. 878 01:11:50,320 --> 01:11:51,320 Allez -y. 879 01:12:01,060 --> 01:12:06,200 Dites, où trouvez -vous votre argent pour le loyer ? 880 01:12:08,010 --> 01:12:09,610 Les bandes, les trucs comme ça. 881 01:12:11,850 --> 01:12:12,850 Sous mon matelas. 882 01:12:15,390 --> 01:12:19,050 Et quand il n 'y en aura plus ? Il n 'y en aura toujours. 883 01:12:22,430 --> 01:12:26,990 Vous êtes bien installée ? Oui, parfaitement bien. 884 01:12:32,150 --> 01:12:33,150 Voilà, j 'enregistre. 885 01:12:34,570 --> 01:12:35,570 Dites -moi votre nom. 886 01:12:39,470 --> 01:12:40,950 Jean -Bishop Millenium 887 01:13:13,800 --> 01:13:16,720 Margaret ? C 'est John. Écoutez, non, non, je vais bien, très bien. Non, 888 01:13:16,720 --> 01:13:20,600 écoutez, est -ce que vous avez vu Anne aujourd 'hui ? Et cet après -midi ? Ah, 889 01:13:20,680 --> 01:13:23,900 mais non, c 'est que sa voiture... Là, voilà. 890 01:13:24,680 --> 01:13:26,460 Au revoir. Tout va bien, excusez -moi. 891 01:13:27,660 --> 01:13:31,880 Ah, enfin, tu es là. Je me suis fait un sang d 'encre. Je rentre, la voiture a 892 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 disparu. 893 01:13:33,680 --> 01:13:37,000 J 'ai cru que t 'avais été enlevée par un fou quelconque. 894 01:13:39,920 --> 01:13:40,920 Tu te sens bien ? 895 01:13:41,350 --> 01:13:43,150 J 'en ai assez de ce mariage. 896 01:13:49,250 --> 01:13:56,150 Quoi ? J 'en ai assez de ce 897 01:13:56,150 --> 01:13:57,850 mariage. 898 01:14:10,220 --> 01:14:11,800 C 'est toi qui demande pourquoi. 899 01:14:14,980 --> 01:14:17,520 Je suis ton mari et il s 'agit de notre mariage. 900 01:14:18,480 --> 01:14:19,680 Alors je crois que ça me regarde. 901 01:14:22,340 --> 01:14:23,340 Pauvre con. 902 01:14:25,040 --> 01:14:26,040 Pauvre con. 903 01:14:38,440 --> 01:14:41,640 J 'ai tourné en voiture et je suis allée chez Graham. 904 01:14:42,300 --> 01:14:44,340 Graham ? Graham. 905 01:14:50,860 --> 01:14:55,340 Oh, l 'initiable salopard ! Qui me poignarde dans le dos, quel fils de pute 906 01:14:55,340 --> 01:14:58,820 Monsieur honnêteté, hein ? Monsieur l 'apôtre de la vérité ! Monsieur... 907 01:15:10,910 --> 01:15:12,670 Au moins, je sais qu 'il t 'a pas baisé. 908 01:15:23,850 --> 01:15:26,870 Tu n 'as pas fait une de ces saloperies de cassette vidéo ? 909 01:15:26,870 --> 01:15:32,650 Annie, 910 01:15:32,850 --> 01:15:35,890 tu réponds, nom de Dieu de merde. 911 01:15:36,150 --> 01:15:38,170 Nom de Dieu de merde, tu réponds oui ou non. 912 01:15:39,840 --> 01:15:40,840 Si j 'en ai fait. 913 01:16:10,040 --> 01:16:17,040 Quoi ? Qui est là ? Qu 'est -ce que tu fais 914 01:16:17,040 --> 01:16:19,680 là ? Qu 'est -ce que tu fais ici ? Qu 'est -ce que tu fais ? 915 01:17:05,350 --> 01:17:06,350 Voilà, j 'enregistre. 916 01:17:09,430 --> 01:17:10,430 Dites -moi votre nom. 917 01:17:13,530 --> 01:17:16,450 Anne Bishop Mileni. 918 01:17:18,030 --> 01:17:22,530 De quoi voulez -vous parler ? Quel est le sujet de conversation habituel sur 919 01:17:22,530 --> 01:17:23,530 cafés ? Le sexe. 920 01:17:23,990 --> 01:17:26,290 Alors, dans ce cas, parlons sexe. 921 01:17:27,890 --> 01:17:31,830 Vous faites l 'amour ? Pas très souvent, non. 922 01:17:34,600 --> 01:17:38,360 Quand vous le faites, qui en prend d 'ordinaire l 'initiative ? Lui. 923 01:17:41,580 --> 01:17:46,640 Ce rapport vous laisse satisfaite ? Je n 924 01:17:46,640 --> 01:17:50,240 'en sais rien. 925 01:17:52,300 --> 01:17:54,960 J 'ignore ce que vous voulez dire. 926 01:17:56,960 --> 01:18:01,180 Vous parvenez à l 'orgasme ? Je ne crois pas. 927 01:18:02,320 --> 01:18:05,940 Je veux dire que puisque je n 'en suis pas sûre, ça veut dire que je n 'en ai 928 01:18:05,940 --> 01:18:06,940 jamais eu. 929 01:18:27,020 --> 01:18:29,800 Avez -vous jamais songé à coucher avec d 'autres que votre mari ? 930 01:18:32,910 --> 01:18:33,910 Nous y voilà. 931 01:18:36,150 --> 01:18:37,150 Nous y voilà. 932 01:18:45,470 --> 01:18:46,730 Si on arrêtait. Non. 933 01:18:47,970 --> 01:18:49,110 Non, on n 'arrête pas. 934 01:18:58,730 --> 01:19:01,870 Avez -vous déjà pensé à coucher avec quelqu 'un d 'autre que votre mari ? 935 01:19:03,850 --> 01:19:04,850 Oui, j 'y ai pensé. 936 01:19:06,730 --> 01:19:09,270 Êtes -vous passée à l 'acte ? Non. 937 01:19:10,930 --> 01:19:15,910 Pourquoi ? Parce que c 'est la façon de penser de Cynthia. 938 01:19:16,690 --> 01:19:19,590 Je déteste avoir sa façon de sentir à elle. 939 01:19:22,170 --> 01:19:25,330 Et ça m 'ennuie de penser aux hommes parce que bien souvent je sais qu 'elle 940 01:19:25,330 --> 01:19:26,490 pense ainsi, elle aussi. 941 01:19:31,430 --> 01:19:33,150 Quels autres hommes avez -vous pensé ? 942 01:19:38,380 --> 01:19:39,380 J 'ai pensé à vous. 943 01:19:42,320 --> 01:19:45,400 Et vous, vous avez pensé à moi ? Oui. 944 01:19:51,080 --> 01:19:57,780 Et vous pensiez quoi ? Je pensais à l 'air que vous auriez dans l 945 01:19:57,780 --> 01:19:58,780 'orgasme. 946 01:20:07,400 --> 01:20:10,200 J 'adorerais savoir l 'air que j 'aurais dans l 'orgasme. 947 01:20:16,700 --> 01:20:20,860 Croyez -vous que vous pourrez donner un orgasme à une femme ? 948 01:20:20,860 --> 01:20:24,580 Oui. 949 01:20:26,260 --> 01:20:27,860 Vous le feriez pour moi ? 950 01:20:39,280 --> 01:20:41,980 Vous ne pouvez pas ou vous ne voulez pas ? Je ne peux pas parce que je ne veux 951 01:20:41,980 --> 01:20:42,980 pas. 952 01:20:52,200 --> 01:20:54,260 Vous disiez que vous n 'aviez pas toujours été impuissant. 953 01:20:55,600 --> 01:20:57,080 Non, oui, c 'est exact. 954 01:20:58,800 --> 01:21:01,360 Alors l 'amour, vous l 'avez fait ? Oui. 955 01:21:04,500 --> 01:21:05,500 Et... 956 01:21:05,740 --> 01:21:09,200 Que s 'est -il passé ? C 'était si moche que ça ? Vous en avez été dégoûté ? 957 01:21:09,200 --> 01:21:13,780 Non, ce n 'était pas le problème. 958 01:21:14,080 --> 01:21:18,260 C 'était quoi le problème ? Le problème, c 'était moi. J 'étais... 959 01:21:18,260 --> 01:21:22,920 Je mentais pathologiquement. 960 01:21:24,580 --> 01:21:29,140 Ou plutôt, je mens, oui. Ce que je devrais dire, c 'est... 961 01:21:32,270 --> 01:21:35,910 C 'est de la nature de l 'alcoolisme. La curée continuelle en récupère sans 962 01:21:35,910 --> 01:21:36,910 cesse. 963 01:21:37,270 --> 01:21:38,270 Alors c 'est ça. 964 01:21:39,910 --> 01:21:40,950 Vous mentiez. 965 01:21:44,250 --> 01:21:45,490 Oui, pour une bonne part. 966 01:21:45,850 --> 01:21:51,870 Et que s 'est -il passé ? Bien, à cette époque... 967 01:21:51,870 --> 01:21:56,630 D 968 01:21:56,630 --> 01:22:01,590 'ordinaire, j 'exprimais mes sensations sans parler. 969 01:22:06,730 --> 01:22:08,290 Et souvent ça effrayait des gens. 970 01:22:11,130 --> 01:22:12,190 Souvent des intimes. 971 01:22:14,550 --> 01:22:18,870 Êtes -vous encore ainsi ? Non. 972 01:22:21,610 --> 01:22:22,610 Non. 973 01:22:28,310 --> 01:22:33,670 Alors vous ne renfrez jamais l 'amour ? Je n 'ai pas fait de projet là -dessus. 974 01:22:40,270 --> 01:22:44,230 Si vous étiez amoureux de moi, vous le feriez ? Mais je ne le suis pas. Mais si 975 01:22:44,230 --> 01:22:47,710 vous l 'étiez ? Mais c 'est une question sans réponse. Pourquoi donc ? Je vous l 976 01:22:47,710 --> 01:22:48,409 'ai dit. 977 01:22:48,410 --> 01:22:49,850 Je ne comprends pas, je regrette. 978 01:22:52,030 --> 01:22:58,070 Éliminons le sexe. Vous voyez, je ne suis plus la personne que j 'étais. 979 01:22:58,470 --> 01:23:01,390 Et même de très loin, je suis devenu différent de tant de manières. 980 01:23:03,230 --> 01:23:07,370 Ça a profondément changé les relations avec mes proches et la communication. 981 01:23:07,810 --> 01:23:09,410 Je pense que pour la raison que je... 982 01:23:10,060 --> 01:23:13,560 Tenez, c 'est impossible quand elle et moi nous parlons. C 'est exclu. Elle ? 983 01:23:13,560 --> 01:23:16,340 Qui ça, elle ? Vous avez dit elle. 984 01:23:17,160 --> 01:23:23,540 Qui elle ? Pardon, je fais... J 'ai voulu dire que... C 'est 985 01:23:23,540 --> 01:23:29,440 Elisabeth ? C 'est ça ? C 'est la fille dont John a parlé ? C 'est bien elle, 986 01:23:29,500 --> 01:23:34,300 elle ? Je crois. 987 01:23:39,519 --> 01:23:45,920 Alors, vous êtes resté en contact avec elle ? Avec Elisabeth ? Non, non. Dites, 988 01:23:46,060 --> 01:23:53,000 vous croyez qu 'Elisabeth va prendre bien toutes ces cassettes vidéo ? Je 989 01:23:53,000 --> 01:23:55,040 ne l 'imagine pas très indulgente. 990 01:23:57,260 --> 01:24:02,060 Parce que vous allez lui en parler, puisque vous avez cessé de mentir. 991 01:24:02,580 --> 01:24:09,480 J 'ai déjà dit que je... Je ne sais pas, juste que... Je vais... Je 992 01:24:09,480 --> 01:24:12,900 peux probablement... Bon, peut -être même que je vais rien faire. 993 01:24:13,260 --> 01:24:17,740 Alors, vous êtes rentré au pays dans la seule idée de repenser tout ça ? Non. 994 01:24:18,100 --> 01:24:20,440 Non, je suis revenu par ici pour une bonne raison. 995 01:24:22,000 --> 01:24:26,840 Une sensation de quelque chose de clos, vous voyez. 996 01:24:30,880 --> 01:24:32,580 Une résolution de... 997 01:24:39,150 --> 01:24:46,090 Je voulais qu 'une personne qui est très importante à mes yeux s 'intéresse 998 01:24:46,090 --> 01:24:48,450 et comprenne, je crois. 999 01:24:49,110 --> 01:24:52,050 C 'est pitoyable. 1000 01:24:55,390 --> 01:25:01,150 Vous ne pouvez pas vous contenter de... Mais regardez -vous ! Vous ne comptez 1001 01:25:01,150 --> 01:25:05,370 pas lui présenter le fait que vous avez changé comme une espèce d 'exploit. 1002 01:25:09,680 --> 01:25:11,240 Regardez ce que vous êtes devenus. 1003 01:25:14,180 --> 01:25:15,180 Neuf ans. 1004 01:25:15,620 --> 01:25:16,740 Neuf années entières. 1005 01:25:17,100 --> 01:25:22,420 Et qu 'est -ce que vous proposez ? C 'est ça que vous voulez être le restant 1006 01:25:22,420 --> 01:25:28,720 vos jours ? Pourquoi agir ainsi ? 1007 01:25:28,720 --> 01:25:35,060 Vous pouvez me le dire ? Pourquoi vous faites -vous ça vous -même ? 1008 01:25:35,060 --> 01:25:38,780 Vous allez me répondre. 1009 01:25:39,430 --> 01:25:40,409 Non, pas ça. 1010 01:25:40,410 --> 01:25:44,130 Pourquoi pas ? Pourquoi pas ? J 'ai quelques questions à vous poser. 1011 01:25:44,130 --> 01:25:48,330 filmer des femmes qui parlent de sexe ? Pourquoi ? Répondez -moi. Non, c 'est... 1012 01:25:48,330 --> 01:25:54,370 Allez ! Je n 'arrêterai pas de vous interroger. Je ne vois guère l 'intérêt 1013 01:25:54,370 --> 01:25:55,129 ce retournement. 1014 01:25:55,130 --> 01:25:56,270 C 'est pas très intéressant. Moi aussi. 1015 01:25:57,170 --> 01:25:58,170 Répondez -moi, Graham. 1016 01:25:59,030 --> 01:26:04,250 Pourquoi ? Quoi ? Mais qu 'est -ce que vous voulez dire ? Pourquoi ? Pourquoi ? 1017 01:26:07,400 --> 01:26:10,200 Ah, vous ne me connaissez pas du tout. Est -ce que vous savez qui je suis, moi, 1018 01:26:10,260 --> 01:26:16,980 Graham ? Et moi, je dois faire quoi, au juste ? À moi de vous raconter 1019 01:26:16,980 --> 01:26:20,840 tous les épisodes de ma vie, jusqu 'au moment présent, dans l 'espoir d 'une 1020 01:26:20,840 --> 01:26:24,720 cohérence qui vous permettrait de voir qui je suis ? Je ne vois pas du tout où 1021 01:26:24,720 --> 01:26:25,619 ça mène. 1022 01:26:25,620 --> 01:26:27,100 Je suis né, voilà, c 'est maigre. 1023 01:26:27,840 --> 01:26:31,620 Je n 'ai pas la plus petite idée de ce que je suis et je devrais être capable 1024 01:26:31,620 --> 01:26:32,620 vous l 'expliquer à vous. 1025 01:26:34,340 --> 01:26:35,680 Et pourquoi, dites -moi, je... 1026 01:26:36,520 --> 01:26:39,480 Dites -moi pourquoi, hein ? Dites -moi pourquoi je devrais m 'expliquer devant 1027 01:26:39,480 --> 01:26:42,020 vous. Parce que je peux vous aider, peut -être. 1028 01:26:44,000 --> 01:26:46,700 Et m 'aider en quoi ? À résoudre votre problème. 1029 01:26:47,980 --> 01:26:53,000 Mon problème ? J 'aurai un problème, moi ? Je regarde autour de moi, ici en 1030 01:26:53,000 --> 01:26:59,760 ville, John et Cynthia et vous, et je... Je me trouve relativement sain. 1031 01:27:05,200 --> 01:27:06,400 Vous avez des problèmes. 1032 01:27:10,020 --> 01:27:12,200 C 'est vrai. 1033 01:27:20,280 --> 01:27:21,580 J 'ai des tas de problèmes. 1034 01:27:30,900 --> 01:27:32,020 Ça me regarde, moi. 1035 01:27:36,080 --> 01:27:37,820 C 'est ce que vous croyez, mais c 'est faux. 1036 01:27:39,820 --> 01:27:44,420 Chaque personne qui franchit ce seuil participe immédiatement au problème, 1037 01:27:44,520 --> 01:27:46,380 chaque personne qui entre en contact avec vous. 1038 01:27:49,600 --> 01:27:52,180 Et moi aussi, je fais partie de votre problème, Graham. 1039 01:27:54,560 --> 01:27:55,980 Je vais quitter mon époux. 1040 01:27:56,720 --> 01:27:59,820 Et même si on dit que je l 'aurais fait de toute manière, le fait est que je le 1041 01:27:59,820 --> 01:28:00,820 quitte maintenant. 1042 01:28:03,600 --> 01:28:05,740 Et je le fais au moins en partie à cause de vous. 1043 01:28:12,000 --> 01:28:14,260 Vous avez affecté ma vie. 1044 01:28:19,660 --> 01:28:21,160 J 'ai tout fait pour que ça n 'arrive pas. 1045 01:28:27,100 --> 01:28:31,360 J 'ai passé neuf ans à structurer ma vie pour que ça n 'arrive pas. 1046 01:32:28,680 --> 01:32:32,640 Je ne t 'ai jamais raconté ça, Graham, parce que je savais que ça t 1047 01:32:35,320 --> 01:32:41,540 Maintenant, j 'ai baisé Elisabeth bien avant ta rupture 1048 01:32:41,540 --> 01:32:44,380 et même avant vos disputes. 1049 01:32:47,140 --> 01:32:53,360 Tu croyais que c 'était une sainte ? Elle était bonne au lit et elle a bien 1050 01:32:53,360 --> 01:32:54,360 gardé le secret. 1051 01:32:56,980 --> 01:32:58,560 Je n 'ai plus rien à te dire, je crois. 1052 01:33:56,500 --> 01:33:59,180 Tu m 'excuses, j 'ai un coup de fil à donner. Oui, vas -y, je t 'en prie. 1053 01:34:02,420 --> 01:34:03,139 Bureau de M. 1054 01:34:03,140 --> 01:34:06,440 Kirkland. Allô, John Mulaney, passez -moi M. Kirkland. Ne quittez pas, s 'il 1055 01:34:06,440 --> 01:34:07,440 vous plaît. J 'attends. 1056 01:34:08,240 --> 01:34:09,620 D 'ailleurs, c 'est ce que j 'ai toujours dit. 1057 01:34:10,200 --> 01:34:11,460 C 'est le travail qui compte. 1058 01:34:12,060 --> 01:34:16,620 Je peux très bien me passer de femme, mais si on me prend mon travail, là ce 1059 01:34:16,620 --> 01:34:17,620 serait différent. 1060 01:34:18,100 --> 01:34:19,100 C 'est vrai. 1061 01:34:19,960 --> 01:34:25,580 Si Anne souhaitait autre chose, je dis tant pis pour elle. 1062 01:34:27,720 --> 01:34:29,920 Oui ? Bien, 1063 01:34:30,800 --> 01:34:32,160 dans cinq minutes, je suis avec un client. 1064 01:34:34,040 --> 01:34:35,040 Très bien. 1065 01:34:35,960 --> 01:34:36,960 Je t 'assure. 1066 01:34:37,620 --> 01:34:42,880 Oui ? Merci. 1067 01:34:47,600 --> 01:34:50,980 Pas de message. 1068 01:34:51,400 --> 01:34:52,400 Non. Merci. 1069 01:34:57,930 --> 01:34:59,010 J 'espère qu 'il sait ce qu 'il fait. 1070 01:35:00,630 --> 01:35:01,630 Oui. 1071 01:35:03,390 --> 01:35:05,570 Dites -lui que je serai dans son bureau dans une minute. 1072 01:35:06,410 --> 01:35:11,370 Je t 'assure, le patron, il croit que le monde tourne autour de sa partie de 1073 01:35:11,370 --> 01:35:14,330 golf. Écoute, file devant et moi, je te rejoins dans cinq minutes. Mieux vaut 1074 01:35:14,330 --> 01:35:15,350 que j 'aille voir. Oui, bien sûr. 1075 01:35:17,430 --> 01:35:18,430 A tout à l 'heure. 1076 01:35:47,050 --> 01:35:49,130 Oh non, non, non, une seule suffira. Merci. 1077 01:35:52,750 --> 01:35:54,110 Ça, c 'est le moment que je préfère. 1078 01:35:57,890 --> 01:35:58,890 Bon. 1079 01:36:00,090 --> 01:36:03,270 Tu sais, j 'ai beaucoup réfléchi et je pense qu 'on appellera notre enfant 1080 01:36:03,270 --> 01:36:08,930 Rusty. Qu 'est -ce que t 'en dis de ce nom -là ? Je 1081 01:36:08,930 --> 01:36:10,350 vois. 1082 01:36:11,150 --> 01:36:14,590 Écoute, je dépense du pognon ici, alors j 'ai le droit de... Salut. 1083 01:36:18,320 --> 01:36:20,620 Je t 'apporte ça, c 'est pour ton anniversaire. 1084 01:36:23,260 --> 01:36:25,540 Déjà ? Jolie plante, on dirait une nappe. 1085 01:36:32,560 --> 01:36:35,040 Écoute, je suis en retard, je dois y aller. 1086 01:36:36,600 --> 01:36:37,800 Je te donne un coup de fil. 1087 01:36:38,080 --> 01:36:40,360 T 'as mon numéro au boulot ? Non. 1088 01:36:42,820 --> 01:36:43,820 Tu le prends ? 1089 01:36:49,120 --> 01:36:53,100 Cette fois, vous êtes en bleu. Et moi, je suis en bleu. Est -il encore possible 1090 01:36:53,100 --> 01:36:56,920 de dire coïncidence ? Je crois que non. C 'est forcément plus. 1091 01:36:58,180 --> 01:36:59,960 Vous vivez ici ? Non. 1092 01:37:00,360 --> 01:37:07,320 Je devais y passer. Et vous ? Bon, écoute, t 'appelle pas entre 3 et 4 1093 01:37:07,320 --> 01:37:09,200 que c 'est là que j 'ai le plus d 'affaires. 1094 01:37:09,600 --> 01:37:10,398 D 'accord. 1095 01:37:10,400 --> 01:37:11,400 D 'accord. 1096 01:37:12,560 --> 01:37:13,560 Salut. 1097 01:37:14,820 --> 01:37:15,840 Voilà. Ouais. 1098 01:37:20,270 --> 01:37:21,270 Elle est chic, cette fille. 1099 01:37:21,310 --> 01:37:22,310 Très chic. 1100 01:37:22,850 --> 01:37:23,850 Mieux que ça. 1101 01:37:35,970 --> 01:37:36,970 Bonjour. Bonjour. 1102 01:37:40,370 --> 01:37:46,490 Je crois qu 'il va pleuvoir. 1103 01:37:52,270 --> 01:37:53,270 Je crois qu 'il pleut. 88029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.