Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,206 --> 00:00:55,206
Company salute!
2
00:01:24,908 --> 00:01:28,301
Some people around here
call us deserters.
3
00:01:29,512 --> 00:01:37,434
Others say that we're bandits, blood
suckers, renegades...and those Yankees.
4
00:01:37,816 --> 00:01:42,692
Those goddamned filthy Yankees
are now saying that they won the war...
5
00:01:42,903 --> 00:01:46,449
that they defeated us!
That we're destroyed!
6
00:01:47,089 --> 00:01:53,684
The South is lost, the Confederacy is ruined
and the rebels have been entirely wiped out!
7
00:01:55,879 --> 00:01:58,684
Take a good look at yourselves.
Dead are you?
8
00:01:59,418 --> 00:02:03,160
You can still all feel, eat and drink.
9
00:02:03,184 --> 00:02:09,215
You can all remember your loved ones
back home and you can still kill!
10
00:02:13,573 --> 00:02:15,573
I tell you this...
11
00:02:15,597 --> 00:02:18,376
The Yankees haven't seen the
last of us. Not by a long shot!
12
00:02:22,250 --> 00:02:25,118
Be faithful to your Colonel
and your honour.
13
00:02:25,142 --> 00:02:27,142
Maybe we'll have to bide our time.
14
00:02:27,166 --> 00:02:30,532
A few more years in this gummy place
at the edge of the world,
15
00:02:30,970 --> 00:02:34,775
but the sacrifice will be worth it
because we'll return as soldiers,
16
00:02:35,932 --> 00:02:41,429
not as victims, not as miserable
greedy slaves but as masters!
17
00:02:45,158 --> 00:02:48,054
Those damn Yankees will have
another war on their hands.
18
00:02:48,078 --> 00:02:50,078
Our war!
19
00:02:52,398 --> 00:02:54,398
And this one we'll win!
20
00:02:54,640 --> 00:02:57,007
The South will rise again!
21
00:02:57,201 --> 00:03:04,218
The South will rise again...
22
00:03:28,436 --> 00:03:32,982
Catherine, my darling child.
23
00:03:43,723 --> 00:03:46,948
Everything's loaded in the wagon.
Whiskey, guns...
24
00:03:47,004 --> 00:03:52,840
Did you remember these, blank ammunition
in case they ever point those guns at us?
25
00:03:54,614 --> 00:03:58,870
And what's your decision about that girl,
Chief Black Eagle's daughter?
26
00:03:58,903 --> 00:04:02,262
I want her.
That girl's a beauty.
27
00:04:02,286 --> 00:04:05,832
So lovely and wild...
just the way I like it!
28
00:04:06,347 --> 00:04:08,684
And what if the old chief makes problems?
29
00:04:08,708 --> 00:04:11,973
In that case you know
just what to do.
30
00:04:15,708 --> 00:04:17,708
- Go!
- Forward!
31
00:04:44,408 --> 00:04:47,509
Catherine is dead.
Our daughter's dead!
32
00:04:48,946 --> 00:04:50,946
Can't you understand that?
33
00:04:51,290 --> 00:04:53,290
You old witch!
34
00:04:53,658 --> 00:04:57,095
I don't want to see her photographs
around here any more. Get rid of them!
35
00:04:57,587 --> 00:04:59,119
Do you hear?
36
00:05:04,626 --> 00:05:06,626
You're a darned fool, Mary.
37
00:05:10,439 --> 00:05:14,861
Your daughter's dead and there's
nothing you or I can do about it!
38
00:05:14,885 --> 00:05:17,540
It's all your fault that she died.
39
00:05:17,985 --> 00:05:22,064
What the hell have you said?
You're mad!
40
00:05:22,268 --> 00:05:25,697
Oh no, you are the one who is mad.
41
00:05:25,722 --> 00:05:29,487
You and your damned, stupid pride,
your cruelty
42
00:05:29,564 --> 00:05:34,212
and your thirst for blood and power
that has brought dishonour on our house
43
00:05:34,237 --> 00:05:35,993
and destroyed everything we loved.
44
00:05:36,127 --> 00:05:38,127
Yes. Yes.
45
00:05:38,151 --> 00:05:40,665
You are the cause of what
happened to our daughter.
46
00:05:40,689 --> 00:05:48,478
No, stop! be quiet, hear,
or I'll kill you. I swear!
47
00:05:48,868 --> 00:05:50,868
I'll kill you!
48
00:06:41,091 --> 00:06:42,287
There's someone...
49
00:06:44,381 --> 00:06:46,701
Whoops! Hold it Manuel!
What's your hurry?
50
00:06:46,725 --> 00:06:48,725
Let me have a look at you.
51
00:06:48,749 --> 00:06:50,654
Just what the hell were you doing?
52
00:06:50,679 --> 00:06:54,507
- I make tequila for Dolores, Señor.
- Aw, you did, hey?
53
00:06:54,531 --> 00:06:57,796
Si Señor. Manuel, he bring tequila.
54
00:06:57,820 --> 00:07:01,328
Really! Well, isn't that thoughtful of him?
55
00:07:01,352 --> 00:07:03,796
What else did you bring for Dolores, heh?
56
00:07:03,820 --> 00:07:04,773
This maybe?
57
00:07:05,562 --> 00:07:08,406
If I catch you hanging around
here again I'll cut it off!
58
00:07:12,234 --> 00:07:16,765
Well now, what were you planning to give
your little friend in return for his tequila?
59
00:07:16,789 --> 00:07:20,686
- Tell me.
- Nothing. Nothing. I swear.
60
00:07:20,711 --> 00:07:25,640
You're a pretty bitch, Dolores.
A filthy slut!
61
00:07:27,007 --> 00:07:29,531
You belong to me, you hear?
62
00:07:29,555 --> 00:07:32,257
Now don't you forget that!
63
00:07:37,403 --> 00:07:43,523
Now if you're nice and loving with me, I
might let you have your precious Manuel,
64
00:07:44,671 --> 00:07:49,726
as a gift...soon...very soon.
65
00:08:40,800 --> 00:08:44,782
- Hau, Black eagle.
- Hau.
66
00:08:44,806 --> 00:08:48,253
We've come to trade.
We want to buy many horses.
67
00:08:48,277 --> 00:08:49,831
Young mustangs.
68
00:08:49,855 --> 00:08:53,354
Our horses are away at pasture
in the hills.
69
00:08:53,924 --> 00:08:55,924
You must wait for their return.
70
00:08:56,580 --> 00:08:58,378
Our warrior braves are with them
71
00:08:58,403 --> 00:09:01,635
and will come back when
moon change two times.
72
00:09:01,659 --> 00:09:06,917
But your eyes say horses not all you
want trade for something else.
73
00:09:07,135 --> 00:09:09,135
- What?
- You're right.
74
00:09:09,159 --> 00:09:14,471
My master, you see, wants to
trade for your daughter, Yarin.
75
00:09:14,495 --> 00:09:17,768
She'll be happy with the Colonel,
and look what he offers for her...
76
00:09:17,792 --> 00:09:23,034
Whiskey, yes, and guns
with plenty of ammunition!
77
00:09:23,058 --> 00:09:24,807
My daughter is sacred.
78
00:09:24,831 --> 00:09:27,675
She has taken a vow to
the Great Manitou.
79
00:09:28,277 --> 00:09:31,695
She cannot go with any man,
of her own tribe or of yours.
80
00:09:31,719 --> 00:09:34,203
She has sworn this before
the Great Spirit.
81
00:09:34,789 --> 00:09:37,367
She has promised.
82
00:09:37,391 --> 00:09:39,750
My master, the Colonel,
is very generous.
83
00:09:39,774 --> 00:09:41,304
He wants to help your tribe.
84
00:09:41,328 --> 00:09:43,859
He knows all your needs, Black Eagle.
85
00:09:43,883 --> 00:09:45,883
Think of the good you can do your people.
86
00:09:45,907 --> 00:09:47,907
he's willing to pay what ever you ask.
87
00:09:47,931 --> 00:09:49,687
My answer is no.
88
00:09:49,712 --> 00:09:55,641
You better think that over, 'cause we
might just take both of your daughters!.
89
00:09:59,390 --> 00:10:01,484
Hi, honey.
90
00:10:03,726 --> 00:10:06,265
Hi there. Looking for a soldier boy?
91
00:10:06,289 --> 00:10:08,289
Stop! Let her go!
92
00:10:08,679 --> 00:10:10,695
Just stop, Black Eagle!
93
00:10:17,202 --> 00:10:19,202
Move on boys!
94
00:11:34,953 --> 00:11:36,798
Get them other squaws!
95
00:11:54,259 --> 00:11:56,259
You white-faced killers!
96
00:12:19,321 --> 00:12:22,792
Welcome to our tribe
little Indian slut!
97
00:12:32,651 --> 00:12:36,116
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
98
00:12:36,171 --> 00:12:38,647
...and I shall dwell
in the house of the lord forever...
99
00:12:38,741 --> 00:12:40,741
may God watch over your souls.
100
00:12:42,209 --> 00:12:45,826
- Rest in peace. Amen.
- Amen.
101
00:12:46,038 --> 00:12:50,132
- Boy, sure was hard work.
- Yeah. I'm dying of thirst.
102
00:12:50,156 --> 00:12:52,156
Thank goodness there's a creek here.
103
00:13:02,921 --> 00:13:04,921
Are you thirsty?
104
00:13:09,664 --> 00:13:12,835
Frank, give her some water.
105
00:13:13,039 --> 00:13:15,608
Vince wouldn't like that, Gordon.
106
00:13:17,866 --> 00:13:19,866
He'd turn in his grave if I do it.
107
00:13:21,084 --> 00:13:22,585
He was my best friend.
108
00:13:22,609 --> 00:13:25,241
Let the whore suffer and die of thirst.
109
00:13:25,850 --> 00:13:30,568
The Colonel wants this woman
and we have to take her to him alive!
110
00:13:30,710 --> 00:13:32,710
Do you understand?
111
00:14:09,911 --> 00:14:11,432
Hey!
112
00:14:13,004 --> 00:14:15,004
Cut that out, Frank!
113
00:15:34,844 --> 00:15:36,844
What's wrong with Frank?
114
00:16:02,288 --> 00:16:03,807
Look! She's trying to run off!
115
00:16:05,036 --> 00:16:07,036
Go get her, Frank!
116
00:16:36,142 --> 00:16:38,142
Come on!
117
00:17:07,787 --> 00:17:09,787
One at a time!
118
00:17:12,662 --> 00:17:15,416
You've had your fun!
The party's over!
119
00:18:30,975 --> 00:18:33,492
Fool! Goddamned idiot!
120
00:18:34,883 --> 00:18:36,883
You let her get away, damn you.
121
00:18:39,922 --> 00:18:41,922
I bet she's returned to her people.
122
00:18:42,094 --> 00:18:44,094
We'll find her there.
You can bet on it.
123
00:18:45,165 --> 00:18:47,165
No, not a chance.
124
00:18:47,189 --> 00:18:50,609
She's got no more people to go
back to. Have you forgotten?
125
00:18:50,711 --> 00:18:54,343
That squaw's too smart.
She's still around here.
126
00:18:54,515 --> 00:18:56,796
She's somewhere down in that valley.
127
00:18:56,820 --> 00:18:58,820
Someplace...
128
00:20:57,609 --> 00:20:59,609
Slut's got away.
129
00:20:59,633 --> 00:21:01,633
If only we had some dogs.
130
00:21:05,273 --> 00:21:08,464
Hey, there's something else better
than a whole pack of hounds.
131
00:21:09,104 --> 00:21:12,901
You know, that Indian guide.
Hondo the halfbreed. Let's get him.
132
00:21:26,337 --> 00:21:28,705
Hey Hondo! Hondo!
133
00:21:35,924 --> 00:21:39,268
Damn it Hondo! Don't shoot.
It's me, Gordon.
134
00:21:43,135 --> 00:21:45,760
If that bullet had come any
closer I'd have a hole in my head.
135
00:21:46,010 --> 00:21:48,494
You shoot first and ask
questions after, huh?
136
00:21:48,518 --> 00:21:53,682
Hondo has made many enemies,
and some of them are you paleface.
137
00:21:53,706 --> 00:21:55,706
Aw, look Hondo, I got work for you,
138
00:21:56,276 --> 00:21:59,908
and there'll be plenty of firewater
if you do the job well.
139
00:22:00,432 --> 00:22:03,002
We're tracking down a squaw
who killed some of my men
140
00:22:03,026 --> 00:22:05,947
and you're the only fellow
smart enough to follow her trail.
141
00:23:42,956 --> 00:23:45,764
Hold it. Don't move
or I'll blow you head off.
142
00:24:53,626 --> 00:24:55,626
Who did this to you?
143
00:24:59,399 --> 00:25:01,399
Do you understand?
144
00:25:02,516 --> 00:25:04,516
You stink like a wild animal.
145
00:25:04,540 --> 00:25:07,630
Your eye is infected. You're running
away from someone, aren't you?
146
00:25:07,654 --> 00:25:10,911
Just nod your head.
Who is it? Who's after you?
147
00:25:12,715 --> 00:25:14,715
Ah, to hell with you.
148
00:25:34,316 --> 00:25:36,316
Stop. Stop!
149
00:25:46,433 --> 00:25:48,433
Here squaw rest.
150
00:25:54,987 --> 00:26:00,646
She chew leaves.
Make you forget you are hungry, tired.
151
00:26:06,739 --> 00:26:08,096
This way.
152
00:28:25,231 --> 00:28:27,231
Squaw hide in here.
153
00:28:27,255 --> 00:28:28,663
Where did she go next?
154
00:28:28,687 --> 00:28:31,163
In her condition she
can't move very fast.
155
00:28:31,327 --> 00:28:34,632
This squaw not stupid.
She very cunning, very strong.
156
00:28:34,656 --> 00:28:37,679
All I want to know is
where the hell has she got to?
157
00:28:37,703 --> 00:28:40,398
She go that way to Thunder Mountain.
158
00:29:48,441 --> 00:29:50,441
Trail leads that way.
159
00:29:50,465 --> 00:29:52,880
A lot of farms and ranches
over in that direction.
160
00:29:52,904 --> 00:29:55,982
Them ranchers hate the Indians.
Why, they might even kill her.
161
00:29:56,381 --> 00:29:59,068
Trail still fresh.
She not far away from here.
162
00:30:09,794 --> 00:30:12,944
It's my bed and I'm going to sleep
in it tonight. You understand?
163
00:30:16,109 --> 00:30:18,109
You can use that blanket for a dress.
164
00:30:19,006 --> 00:30:21,006
Do you understand what I'm saying?
165
00:30:21,264 --> 00:30:23,264
Dress...
166
00:30:27,585 --> 00:30:29,585
Better eat if you want to get well.
167
00:30:33,053 --> 00:30:35,053
Don't bother thanking me
for helping you.
168
00:31:03,933 --> 00:31:05,933
Come on, eat.
169
00:31:07,090 --> 00:31:09,090
This time don't throw it on the floor.
170
00:31:31,276 --> 00:31:33,276
You know it's no pleasure
for me having you here.
171
00:31:47,767 --> 00:31:49,767
Injuns!
172
00:33:26,471 --> 00:33:27,941
Savage!
173
00:33:28,924 --> 00:33:30,924
You murdering Redskin!
174
00:33:33,761 --> 00:33:38,488
The murderers is not us,
they are the Paleface
175
00:33:38,738 --> 00:33:41,996
who have murdered my father,
murdered my people!
176
00:33:43,183 --> 00:33:48,683
The men who butchered babies.
They burned everything, took women,
177
00:33:49,089 --> 00:33:51,933
did as they like.
It is they who are the savage!
178
00:33:52,160 --> 00:33:56,121
Listen you, I had nothing to do with it.
179
00:33:58,957 --> 00:34:02,230
Who are these men?
Do you know?
180
00:34:03,746 --> 00:34:08,761
Soldiers. The long-blade knives.
181
00:34:09,284 --> 00:34:12,823
Their chief is Colonel Cutter.
182
00:34:33,165 --> 00:34:40,002
You can sleep here for one more
night, but tomorrow you go.
183
00:34:43,555 --> 00:34:45,524
Is that clear?
184
00:35:34,982 --> 00:35:36,982
Whose grave is that?
185
00:35:40,045 --> 00:35:42,045
My wife's.
186
00:35:43,091 --> 00:35:45,091
She was raped.
187
00:35:45,724 --> 00:35:47,724
Killed by Indians.
188
00:35:48,325 --> 00:35:50,325
I am an Indian.
189
00:35:50,349 --> 00:35:54,575
- Why you not kill?
- What for? revenge?
190
00:35:57,161 --> 00:36:03,801
Revenge means only more killing,
more rape, more scalps.
191
00:36:05,324 --> 00:36:09,074
Revenge...it won't bring back my Evelyne.
192
00:36:25,737 --> 00:36:27,480
Your eye is nearly better now.
193
00:36:27,504 --> 00:36:29,504
At least you won't have
any more fevers.
194
00:36:29,528 --> 00:36:31,528
But you have to eat if you
want to get your strength back.
195
00:36:32,411 --> 00:36:34,411
Otherwise you won't get far.
196
00:36:39,738 --> 00:36:41,738
Don't you want it?
197
00:36:46,456 --> 00:36:49,398
You want to help yet you
keep yelling like a dog.
198
00:36:49,796 --> 00:36:51,382
You speak with forked tongue!
199
00:36:51,406 --> 00:36:54,734
I'm Yarin, not coyote!
Yarin is the same as you!
200
00:37:00,875 --> 00:37:02,445
Connor's men.
201
00:37:03,539 --> 00:37:05,210
I hear them coming.
202
00:37:08,780 --> 00:37:12,648
Hide in the stable.
Bar yourself in. Go on.
203
00:37:30,943 --> 00:37:32,514
Whoa.
204
00:37:34,045 --> 00:37:37,178
I always enjoy stopping by here, Matt.
205
00:37:37,202 --> 00:37:39,202
Almost like coming home.
206
00:37:39,678 --> 00:37:43,607
Maybe you don't wear a uniform
no more but you're still one of us.
207
00:37:45,162 --> 00:37:47,904
- How you keeping, Gordon?
- Great.
208
00:37:47,928 --> 00:37:51,029
And so would you be if you hadn't
resigned your commission, Lieutenant,
209
00:37:51,349 --> 00:37:53,349
and your wife would still be alive.
210
00:37:53,646 --> 00:37:55,646
You never change, do you Sergeant?
211
00:37:56,724 --> 00:37:58,272
What's the Indian looking for?
212
00:37:58,296 --> 00:38:01,272
That's Hondo, my hunting dog.
213
00:38:01,296 --> 00:38:03,296
His specialty is renegades.
214
00:38:03,453 --> 00:38:06,826
I don't like lousy redskins
snooping around my ranch.
215
00:38:06,998 --> 00:38:08,998
Her footprints come here.
216
00:38:09,505 --> 00:38:11,505
Who are you looking for anyway, Gordon?
217
00:38:11,529 --> 00:38:14,686
A little Comanche squaw
the Colonel's got his eye on.
218
00:38:14,710 --> 00:38:17,834
She managed to run away when
we were taking her back.
219
00:38:18,044 --> 00:38:21,170
- I know she's here someplace.
- She hiding in house.
220
00:38:21,202 --> 00:38:23,202
You're not going to listen to an Indian?
221
00:38:23,241 --> 00:38:26,397
Oh, of course not, but do you mind
if we take a little look in the stable?
222
00:38:31,865 --> 00:38:34,525
No! No! Hold it there!
Don't shoot! Don't shoot!
223
00:38:38,927 --> 00:38:40,452
We fought together.
224
00:38:40,477 --> 00:38:43,499
We fought for the same things.
Don't you remember that?
225
00:38:43,524 --> 00:38:49,300
Yeah...the things we fought for...
like rape and robbery!
226
00:38:50,887 --> 00:38:54,856
And you need a fort to protect you,
you and your friends!
227
00:38:55,052 --> 00:38:59,018
It's all very well for you to talk now,
but in those days you weren't any better!
228
00:39:00,175 --> 00:39:04,510
You may have really changed,
but you'll pay for hiding that Indian!
229
00:39:04,746 --> 00:39:06,416
Bastard!
230
00:39:14,782 --> 00:39:17,873
Clear off, before I change my mind.
231
00:39:17,897 --> 00:39:19,897
You're already dead,
but you don't know it!
232
00:41:18,374 --> 00:41:21,547
You are a white man. A Wasi'chu!
233
00:41:22,407 --> 00:41:25,429
A long Grey knife!
234
00:41:26,538 --> 00:41:28,538
You hate Indians.
235
00:41:28,842 --> 00:41:30,842
Why did you kill for me?
236
00:41:32,326 --> 00:41:37,413
I'm no longer a long Grey knife,
and I had to kill that man.
237
00:41:38,835 --> 00:41:41,500
To save my skin, not yours.
238
00:41:42,422 --> 00:41:44,422
You think they come back?
239
00:41:45,297 --> 00:41:47,297
Yes.
240
00:41:50,695 --> 00:41:54,749
So be it.
Fate is the same for you and me.
241
00:41:56,726 --> 00:42:02,343
I will go now. We separate.
I manage alone.
242
00:42:04,546 --> 00:42:06,546
We'll be stronger together.
243
00:42:07,319 --> 00:42:10,593
Connor can be stubborn.
He'll stop at nothing.
244
00:42:12,874 --> 00:42:17,843
But maybe there's a way out, if we
can make it to the mountains tonight.
245
00:42:32,201 --> 00:42:34,881
We can't keep up this pace
a hell of a lot longer.
246
00:42:35,030 --> 00:42:37,576
- We'll kill the horses.
- To hell with the horses!
247
00:42:37,600 --> 00:42:39,326
I want to get away!
248
00:42:45,036 --> 00:42:47,754
They say that we've got to freeze
our asses out here while them two
249
00:42:47,779 --> 00:42:52,014
are inside on that cosy...
doing guess what!
250
00:42:54,302 --> 00:42:56,764
Enjoy your lady Lieutenant,
you'll never have another.
251
00:44:04,166 --> 00:44:06,166
You know something?
252
00:44:06,666 --> 00:44:10,241
I'm getting worried.
It's much too quiet.
253
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
We ought to take a closer look.
254
00:44:15,656 --> 00:44:19,499
If those two get away
Connor will slit our throats.
255
00:44:26,717 --> 00:44:28,717
I see no sign of movement.
256
00:44:35,365 --> 00:44:37,365
I'm going on down there.
257
00:44:37,389 --> 00:44:39,389
If you hear any shooting,
you come running.
258
00:44:59,573 --> 00:45:04,129
What the hell, there's a ravine!
Well we can't go back.
259
00:45:05,887 --> 00:45:07,865
We have to get across it.
260
00:45:08,404 --> 00:45:10,404
Here, hold my gun.
261
00:46:06,852 --> 00:46:08,438
My gun!
262
00:46:09,391 --> 00:46:10,766
Okay.
263
00:46:27,357 --> 00:46:28,851
Come on!
264
00:46:55,441 --> 00:46:57,441
Come on. You're nearly there.
265
00:46:58,144 --> 00:47:00,144
That's it.
266
00:47:03,480 --> 00:47:04,841
Grab hold.
267
00:47:05,833 --> 00:47:09,029
That's the way. You made it!
268
00:47:15,091 --> 00:47:18,743
Hold it right there.
Don't try anything or you're dead!
269
00:47:20,485 --> 00:47:23,439
It ain't worth it.
Drop your gun.
270
00:47:30,852 --> 00:47:34,017
It's a damn, dirty shame,
spoiling your honeymoon,
271
00:47:34,041 --> 00:47:36,431
but your squaw here belongs to Connor.
272
00:47:37,696 --> 00:47:38,470
Bastard!
273
00:47:48,008 --> 00:47:50,008
He sure is taking plenty of time.
274
00:47:50,414 --> 00:47:52,414
What if he's in trouble or something?
275
00:47:52,562 --> 00:47:54,181
Maybe he needs us.
276
00:47:54,382 --> 00:47:55,314
I don't like this.
277
00:47:55,338 --> 00:47:59,009
We should have all stuck together and not
let Frank go prowling around on his own.
278
00:47:59,477 --> 00:48:00,837
You know what I think?
279
00:48:00,861 --> 00:48:02,861
I think we ought to go
down there and take a look.
280
00:48:11,501 --> 00:48:16,111
Me strong. He lost.
Now I take his strength.
281
00:48:23,751 --> 00:48:25,345
Savages!
282
00:48:26,712 --> 00:48:29,743
All you do is mutilate and torture!
283
00:48:29,955 --> 00:48:31,955
Why do you have to
do things like that?
284
00:48:33,299 --> 00:48:38,009
We don't use threats to make tobacco
pouch like white people soldiers!
285
00:48:38,189 --> 00:48:40,189
That's a lie!
286
00:48:40,993 --> 00:48:42,993
It's a lie.
287
00:48:43,314 --> 00:48:45,556
Not lie. I speak truth.
288
00:48:45,696 --> 00:48:49,298
You not see my village after
white men come.
289
00:48:49,829 --> 00:48:53,954
You not see women after soldiers
rape and kill!
290
00:48:53,978 --> 00:48:56,993
You no see soldiers gouge
eyes out of old men,
291
00:48:57,017 --> 00:48:59,861
and cut the heads off little children!
292
00:48:59,978 --> 00:49:01,978
You see or you no see?
293
00:49:10,695 --> 00:49:12,695
What the hell was that?
294
00:49:17,804 --> 00:49:19,804
Let's go have a look.
295
00:49:37,897 --> 00:49:42,040
Okay, we've gone far enough for tonight.
We'll rest here until daybreak.
296
00:49:42,525 --> 00:49:45,048
We better be careful.
I'll take the first watch.
297
00:49:45,954 --> 00:49:50,024
- No, I no tired. I keep watch.
- What ever you say.
298
00:50:51,558 --> 00:50:53,064
Chris?
299
00:50:54,096 --> 00:50:55,501
Hey Chris?
300
00:50:58,712 --> 00:51:00,712
Where the hell are you?
301
00:51:04,681 --> 00:51:06,681
Oh my God!
They slit your throat!
302
00:51:18,312 --> 00:51:19,852
You bitch!
303
00:51:20,508 --> 00:51:21,930
Hold it!
304
00:51:36,625 --> 00:51:39,277
They can't be gone long,
the fire's still burning.
305
00:51:39,301 --> 00:51:42,144
That damn fool Frank!
He was supposed to watch them!
306
00:51:42,168 --> 00:51:44,168
He let them slip right
through his fingers.
307
00:51:44,715 --> 00:51:46,441
I don't understand.
308
00:51:46,465 --> 00:51:48,972
maybe he's seen them sneaking
away and he's following them.
309
00:51:48,996 --> 00:51:50,550
Colonel Connor!
310
00:51:53,128 --> 00:51:56,644
Sir, we found Frank's body.
That damned squaw scalped him!
311
00:51:56,668 --> 00:51:58,668
Let's not waste any more time.
Come on!
312
00:52:23,690 --> 00:52:25,690
I don't like this place.
313
00:52:27,409 --> 00:52:29,409
It's too quiet.
314
00:52:52,400 --> 00:52:56,332
Sápashal...the secret hill.
315
00:53:16,652 --> 00:53:18,030
Halt!
316
00:53:19,389 --> 00:53:21,389
We found the bodies of Chris and Billy.
317
00:53:21,999 --> 00:53:23,597
Both of them were scalped.
318
00:53:23,622 --> 00:53:26,089
They must have climbed the
ridge in that direction.
319
00:53:27,011 --> 00:53:29,487
You take the remaining
circle around that way.
320
00:53:29,635 --> 00:53:33,066
Gordon, you Mike and Spencer
come with me.
321
00:53:33,574 --> 00:53:36,191
The rest of you search the slope.
322
00:53:36,215 --> 00:53:37,988
Peter, you guard the canyon.
323
00:53:38,012 --> 00:53:40,012
They can't get away this time.
324
00:53:49,323 --> 00:53:53,167
This is Sápashal, the house of the dead.
325
00:53:53,340 --> 00:53:55,340
The land of my ancestors.
326
00:54:00,723 --> 00:54:04,987
My father say everyone
has guiding spirit,
327
00:54:05,542 --> 00:54:09,581
and even the white man has
guiding spirit in his body.
328
00:54:10,323 --> 00:54:14,057
I not die, you see, as long as the
spirit of my father shows the way
329
00:54:14,105 --> 00:54:17,877
and stays within me, as the spirit
of your wife guides you.
330
00:54:17,902 --> 00:54:20,206
The souls we love dearly stay in us.
331
00:54:20,230 --> 00:54:22,230
Love is like hate, it never dies.
332
00:55:53,900 --> 00:55:56,999
- Tell me, who are they?
- They are my tribe.
333
00:55:57,024 --> 00:56:01,100
My people. Warriors.
You no move. I speak.
334
00:56:05,545 --> 00:56:07,545
This Wasi'chu help me.
335
00:56:07,569 --> 00:56:09,569
He risked his life more than once.
336
00:56:09,593 --> 00:56:12,100
He not enemy. He good friend.
337
00:56:12,498 --> 00:56:14,958
No white man good friend.
338
00:56:14,983 --> 00:56:16,983
Paleface kill own people.
339
00:56:17,007 --> 00:56:22,670
We take oath. Must kill all Wasi'chu,
and scalp, and you little squaw,
340
00:56:23,005 --> 00:56:25,322
you go away!
341
00:56:25,978 --> 00:56:31,361
I am Yarin, daughter of great chief
Black Eagle, not little squaw go away!
342
00:56:43,000 --> 00:56:46,196
- What's happening?
- He spoke bad of me.
343
00:56:46,221 --> 00:56:48,830
I spoke bad of him.
I made insult.
344
00:56:54,134 --> 00:56:58,143
- What does he want now?
- I say Red Fox no strong.
345
00:56:58,229 --> 00:57:02,979
Make only talk. Have no courage.
He think he brave warrior.
346
00:57:03,236 --> 00:57:05,236
Very strong. He wants fight.
347
00:57:14,846 --> 00:57:16,846
I don't want to fight.
348
00:57:17,346 --> 00:57:20,526
You must. If not, warriors kill us.
349
00:57:20,550 --> 00:57:24,096
If you fight and win, we free.
it is the law.
350
00:57:28,572 --> 00:57:32,205
It's a crazy law.
I still don't want to fight!
351
00:57:33,384 --> 00:57:36,393
Are you afraid to be killed?
352
00:57:38,097 --> 00:57:41,393
You think Red Fox is too strong, Wasi'chu?
353
01:00:08,328 --> 01:00:12,044
Kill him! You have won!
You must kill him!
354
01:00:13,325 --> 01:00:15,325
No, that's an insult for him!
355
01:01:48,512 --> 01:01:50,512
What are you doing?
356
01:01:51,528 --> 01:01:56,793
Yarin cold. You warm.
Yarin takes warm from your body.
357
01:01:58,036 --> 01:02:02,871
- But we mustn't stay like this.
- Why?
358
01:02:03,833 --> 01:02:05,833
Why?
359
01:02:05,857 --> 01:02:08,949
Because women and men who aren't
married shouldn't sleep together.
360
01:02:08,973 --> 01:02:12,715
I don't understand.
You can explain it tomorrow.
361
01:02:31,714 --> 01:02:33,714
What's the matter?
362
01:02:37,925 --> 01:02:42,121
- What's wrong?
- I ain't tired.
363
01:02:44,058 --> 01:02:46,058
Here, take the blanket.
364
01:02:47,816 --> 01:02:49,816
It'll keep you warm. Yeah.
365
01:03:47,023 --> 01:03:53,230
Yarin, daughter of the running waters,
child of mine...
366
01:03:54,441 --> 01:03:59,598
Remember the words of your father,
Black Eagle...
367
01:04:07,323 --> 01:04:10,730
The spirit is in all of us.
368
01:04:14,769 --> 01:04:18,054
It lives on in the hair after death.
369
01:05:02,861 --> 01:05:04,426
Hey look, it's Peter.
370
01:05:04,450 --> 01:05:07,212
Well! Well!
Seems like he's bagged some game.
371
01:05:07,838 --> 01:05:09,838
- He always was a good man.
- Come on, move!
372
01:05:14,610 --> 01:05:16,781
- Howdy Colonel.
- Who are these two?
373
01:05:16,806 --> 01:05:18,407
They were hiding up in the hills.
374
01:05:18,431 --> 01:05:21,234
They say they're like guerillas,
run off from their village.
375
01:05:21,259 --> 01:05:23,259
Like they're on their honeymoon.
376
01:05:25,369 --> 01:05:27,369
Hold on. Let me look at you.
377
01:05:28,049 --> 01:05:30,049
You're pretty, aren't you?
378
01:05:32,025 --> 01:05:34,025
Shoot the little bastard!
379
01:05:34,050 --> 01:05:36,399
Let me shoot the stinking coyote!
380
01:05:37,126 --> 01:05:39,126
Give me a knife.
381
01:06:21,840 --> 01:06:23,840
- What is it?
- Shh!
382
01:06:50,549 --> 01:06:52,549
Long rifles.
383
01:07:15,618 --> 01:07:17,618
It’s an ambush!
They're hiding over there!
384
01:07:27,991 --> 01:07:29,991
Quick! The horses!
385
01:07:52,035 --> 01:07:55,141
- They got two of our men.
- It was an ambush.
386
01:07:55,664 --> 01:07:59,203
Look, hoof prints.
They go that way.
387
01:07:59,352 --> 01:08:01,774
They can't of got very far.
Come on!
388
01:08:52,451 --> 01:08:55,619
Don't shoot.
The Colonel wants them alive.
389
01:09:02,260 --> 01:09:04,260
Quick! Jump on. Hurry!
390
01:09:35,203 --> 01:09:36,673
Get off. Come on.
391
01:09:39,797 --> 01:09:41,797
Get going!
392
01:10:20,341 --> 01:10:23,028
Here's the horse all right,
but there's no sign of them.
393
01:10:23,053 --> 01:10:27,107
That damn Indian!
She's tricked us again!
394
01:10:28,397 --> 01:10:31,786
We'll check the trail.
He's wounded. They can’t get far.
395
01:10:53,456 --> 01:10:57,197
We must continue.
You can do it, you're strong!
396
01:10:57,611 --> 01:11:01,150
Stronger than what it's hurting you!
Come on.
397
01:11:14,384 --> 01:11:16,384
Wake up! The soldiers are near!
398
01:13:56,435 --> 01:14:00,565
Quiet. They're coming back.
399
01:14:01,526 --> 01:14:03,526
Be quiet!
400
01:15:48,029 --> 01:15:51,432
Idiot! You let them get away!
401
01:15:53,596 --> 01:15:57,029
I'll teach you! Darn you!
402
01:15:57,053 --> 01:15:59,381
Easy Colonel, you'll kill him.
403
01:15:59,405 --> 01:16:01,405
I'm going to skin him alive!
404
01:16:01,429 --> 01:16:05,131
That scum, he had him cornered,
and then he let him get away.
405
01:16:06,374 --> 01:16:08,374
Here, have a drink.
It'll calm you down.
406
01:16:09,155 --> 01:16:10,514
We'll get them.
407
01:16:10,538 --> 01:16:13,373
Don't worry, they can't go anywhere.
Matt's wounded and she's just a squaw.
408
01:16:13,397 --> 01:16:15,397
We'll go on hunting them
tomorrow morning.
409
01:16:15,655 --> 01:16:17,655
All right.
410
01:16:43,591 --> 01:16:45,591
Your arm is all right?
411
01:16:48,755 --> 01:16:50,755
I think it's all right.
412
01:16:51,793 --> 01:16:53,793
At least I can move it.
413
01:16:54,488 --> 01:16:57,548
Paleface strong. You'll heal quickly.
414
01:16:58,540 --> 01:17:01,572
What I don't understand is
why my head pains so.
415
01:17:12,251 --> 01:17:16,021
Eat this. Good.
Give you strength.
416
01:17:17,107 --> 01:17:18,857
Try.
417
01:17:26,247 --> 01:17:28,247
Good.
418
01:17:33,598 --> 01:17:40,810
- What is it?
- Ojibwa...snake.
419
01:17:41,959 --> 01:17:46,551
- Snake?
- Well cooked. Very good.
420
01:17:47,559 --> 01:17:49,559
It's delicious.
421
01:17:49,667 --> 01:17:53,128
Yarin use secret of
old Indian medicine...
422
01:17:55,206 --> 01:17:59,019
Soon feel well but also
feel very strange.
423
01:17:59,417 --> 01:18:04,777
Ojibwa is love sign to us and Indian Brave
eat it before they lay with squaw.
424
01:18:06,980 --> 01:18:12,121
You know...I do feel strange.
425
01:18:16,293 --> 01:18:18,293
Now Yarin belong to you.
426
01:18:22,222 --> 01:18:24,222
What did you put in that snake?
427
01:18:27,792 --> 01:18:31,969
I'm a savage, a barbarian.
Remember?
428
01:18:33,008 --> 01:18:35,008
I changed my mind.
429
01:18:36,782 --> 01:18:40,726
And you hate Redskins...my people...
430
01:18:42,421 --> 01:18:44,421
You're not like the others.
431
01:18:46,858 --> 01:18:52,794
No wait. Do not toy with Yarin...
please...
432
01:18:52,819 --> 01:18:54,819
I want to kiss you.
433
01:18:56,210 --> 01:18:59,719
Only if you really want to
bring our souls together.
434
01:19:43,302 --> 01:19:47,190
Indian legend has story of squaw...
435
01:19:47,987 --> 01:19:52,073
The daughter of a chief who fell in love
with a great warrior from far away.
436
01:20:00,589 --> 01:20:04,959
At first they have very much trouble
because of strange customs,
437
01:20:05,600 --> 01:20:08,412
but they began to learn
the ways of each other...
438
01:20:10,021 --> 01:20:12,021
and to love.
439
01:20:18,341 --> 01:20:21,799
My Brave from far away.
440
01:20:31,158 --> 01:20:35,951
We will be as them...
happy forever.
441
01:21:39,650 --> 01:21:41,650
Over here.
442
01:21:45,900 --> 01:21:47,900
Get down.
443
01:21:57,985 --> 01:21:59,985
How do we get to the hills?
444
01:22:00,009 --> 01:22:02,964
At night we walk in shadows.
The soldiers won't see.
445
01:22:05,846 --> 01:22:09,175
Trouble is they have horses
and are many.
446
01:22:10,487 --> 01:22:15,010
We'll wait until sunset then we
can get away. Let's go..
447
01:22:30,650 --> 01:22:35,059
There. Now we steal horses.
448
01:23:58,413 --> 01:24:00,413
Take horses. Quickly!
449
01:24:04,624 --> 01:24:06,624
Come.
450
01:24:20,772 --> 01:24:22,772
Come.
451
01:24:35,841 --> 01:24:38,381
- It's that Indian squaw!
- What happened?
452
01:24:38,406 --> 01:24:41,788
That bitch! Don't let her get away!
453
01:24:50,529 --> 01:24:52,529
hey Colonel, look who I found.
454
01:25:03,802 --> 01:25:07,545
Now, what do you say we have
a little talk, Matt?
455
01:25:07,569 --> 01:25:10,537
No, better if you do the talking.
Now tell me,
456
01:25:12,420 --> 01:25:14,420
just what do you think we
ought to do, huh,
457
01:25:14,444 --> 01:25:17,576
with you and that filthy
little squaw of yours?
458
01:25:18,038 --> 01:25:20,038
You can do what ever you like, Connor.
459
01:25:20,601 --> 01:25:22,601
You and I have nothing further
to say to each other.
460
01:25:23,162 --> 01:25:28,029
- Save your breath.
- Well, since you don't want to co-operate,
461
01:25:28,905 --> 01:25:30,482
I guess I'll have to decide.
462
01:25:30,506 --> 01:25:33,553
Now seeing that you seem to
have taken up with those Indians,
463
01:25:33,577 --> 01:25:35,959
I'll show you a nice little
Indian toy.
464
01:25:35,983 --> 01:25:38,537
Yes, this is my first chance
to play with it.
465
01:25:39,279 --> 01:25:40,889
Here it is!
466
01:25:41,436 --> 01:25:44,639
Oh, this is going to be fun, heh?
467
01:26:57,001 --> 01:26:59,001
Now I want you to help me, Matt.
468
01:26:59,025 --> 01:27:01,321
I want you to be the bait.
469
01:27:01,376 --> 01:27:03,853
I want you to shout as loud
as you possibly can
470
01:27:03,877 --> 01:27:05,877
so your little Injun whore
will come out in the open.
471
01:27:05,901 --> 01:27:07,901
She won't be able to resist.
472
01:27:08,049 --> 01:27:11,524
I want your shouts of pain
to build though her Indian brain!
473
01:27:12,875 --> 01:27:14,875
Not bad, hey?
474
01:27:25,483 --> 01:27:27,017
Where is she?!
475
01:27:27,147 --> 01:27:29,147
- She's there!
- Look!
476
01:27:41,216 --> 01:27:43,216
Go and track her down, Sergeant.
477
01:27:43,872 --> 01:27:47,470
And from now on you better carry
out my commands on the double!
478
01:27:48,321 --> 01:27:52,736
Or maybe instead of her,
you will be the one to suffer!
479
01:27:54,181 --> 01:27:55,947
Come on!
480
01:28:01,228 --> 01:28:05,035
Wait a minute!
All this hassle...
481
01:28:07,887 --> 01:28:11,043
- Must have come through here.
- What are you looking for, anyway?
482
01:28:12,481 --> 01:28:14,481
I don't like the way
the Colonel's behaving.
483
01:28:14,505 --> 01:28:17,379
Wasting all this time over that Indian gal.
484
01:28:19,362 --> 01:28:23,277
Charlie! Charlie! Stay Charlie!
485
01:28:46,962 --> 01:28:50,791
I see your problem. You let
yourself worry about that gal.
486
01:28:51,190 --> 01:28:54,602
You're hoping that somehow she'll
turn up here and save your hide.
487
01:28:55,353 --> 01:28:59,174
I'm afraid you'll be disappointed
because when she does turn up
488
01:28:59,462 --> 01:29:04,526
you'll be a prisoner and the pair of you
won't have time for hardly anything,
489
01:29:04,551 --> 01:29:06,143
just a goodbye kiss.
490
01:29:08,112 --> 01:29:10,901
- Did you hear me?
- You bastard!
491
01:29:11,541 --> 01:29:15,010
Bastard! Bastard!
492
01:29:15,564 --> 01:29:18,463
We'll keep this coyote living.
I don't want to kill him yet.
493
01:29:18,487 --> 01:29:20,487
Not till the score is settled.
494
01:31:26,498 --> 01:31:29,094
My god! It's peter!
495
01:31:29,867 --> 01:31:31,867
He's been scalped!
496
01:31:46,772 --> 01:31:48,247
There she is!
497
01:32:04,597 --> 01:32:07,976
Horses can't get through there.
We'll have to go on foot. Come on!
498
01:32:45,761 --> 01:32:48,540
What's wrong, Matt?
Are you tired already?
499
01:32:48,682 --> 01:32:52,401
Oh, you used to be a real tough
soldier. One of my best.
500
01:32:52,425 --> 01:32:55,760
Now look at you, snivelling like a baby!
501
01:32:55,862 --> 01:32:59,370
You're out of your mind, Connor.
You're out of your mind!
502
01:32:59,871 --> 01:33:02,932
- You're crazy!
- I know.
503
01:33:02,987 --> 01:33:06,182
You're wrong.
You're crazy, Matt.
504
01:33:06,206 --> 01:33:09,073
You'll get worse because
this is just the beginning.
505
01:33:09,339 --> 01:33:11,339
Let's go. Come on boys.
506
01:33:21,183 --> 01:33:23,183
You killed my father, Paleface!
507
01:33:24,112 --> 01:33:27,401
You massacred my family
and my people!
508
01:33:28,565 --> 01:33:30,416
Come on out!
509
01:33:39,337 --> 01:33:41,337
Where are you?
I'll get you!
510
01:33:42,337 --> 01:33:44,337
I'll get you.
511
01:34:39,112 --> 01:34:43,254
We're nearly there, Lieutenant, just
a few more yards then you can relax.
512
01:34:43,333 --> 01:34:45,333
Let him go, boys.
513
01:34:52,591 --> 01:34:54,591
Get moving!
514
01:34:55,864 --> 01:34:57,864
You're a traitor, Matt.
515
01:34:57,888 --> 01:35:01,625
You're a traitor to me, to the army,
to the confederacy and to the South.
516
01:35:01,912 --> 01:35:05,305
You betrayed the ideas we fought for
and you're going to be punished for it.
517
01:35:05,493 --> 01:35:07,493
Punished like you deserve.
518
01:35:08,218 --> 01:35:12,420
I sentence you to death, Lieutenant, but
shooting is too good for the likes of you,
519
01:35:12,484 --> 01:35:15,906
so I'm going to wait until we get
hold of that little Indian slut of yours.
520
01:35:16,562 --> 01:35:21,055
I'm going to skin both you
and that bitch alive!
521
01:35:26,000 --> 01:35:27,196
Look out! He's got a gun!
522
01:35:39,179 --> 01:35:41,179
No. No!
523
01:35:55,342 --> 01:35:57,342
Now it will be a fair fight!
524
01:37:59,024 --> 01:38:06,757
I picture Matt that you'd taken her away.
Yeah. You stole my child.
525
01:38:07,896 --> 01:38:10,326
You stole her and married her.
526
01:38:10,351 --> 01:38:11,421
What do you mean?
527
01:38:11,446 --> 01:38:18,600
The one person that I ever loved.
She meant everything to me, Matt.
528
01:38:19,170 --> 01:38:21,170
I remember the day she died.
529
01:38:21,194 --> 01:38:26,364
You were out hunting. I went to visit
her to persuade her to leave you,
530
01:38:26,429 --> 01:38:28,875
to make her see that you
were wrong for her.
531
01:38:28,900 --> 01:38:30,900
At least have some pity for me.
532
01:38:31,392 --> 01:38:35,336
- You can't be serious!
- She just didn't want to listen,
533
01:38:35,975 --> 01:38:37,975
when I pleaded, when I begged!
534
01:38:37,999 --> 01:38:41,585
She began yelling and shouting
and saying awful things about me.
535
01:38:42,070 --> 01:38:48,429
And she even said that she hated
to call me father.
536
01:38:49,468 --> 01:38:52,210
I can understand her hating you, Connor.
537
01:38:52,234 --> 01:38:56,772
Then I realised the only
thing I could do,
538
01:38:56,936 --> 01:39:02,168
to cleanse her of all the hatred inside her,
make her stop being ashamed of me.
539
01:39:02,357 --> 01:39:04,357
So I took her...
540
01:39:05,725 --> 01:39:15,528
I took my hands and I...squeezed until
I felt her heart no longer beating.
541
01:39:16,145 --> 01:39:19,465
Then I knew that Evelyne was at peace.
542
01:40:52,959 --> 01:40:58,249
Subtitles 2025 Chattery Grymsteed
41900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.