All language subtitles for SOS.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,584 --> 00:00:32,001 AS EARLY AS THE 9005, OUR COASTS WERE VISITED BY ACTIVE BOATERS 4 00:00:32,084 --> 00:00:36,001 AND THAT'S HOW IT ALL BEGAN 5 00:00:41,667 --> 00:00:46,251 - Care for a fly agaric? - No thanks, I've quit. 6 00:00:46,334 --> 00:00:47,376 OK. 7 00:00:48,584 --> 00:00:52,334 - I treat myself once in a while. - I see. 8 00:01:13,251 --> 00:01:16,209 It's 4pm. 9 00:01:16,292 --> 00:01:23,001 Next: A show for all you lovers of Hawaiian music. 10 00:02:10,667 --> 00:02:13,459 CONTROLLED BY G 5 11 00:02:18,001 --> 00:02:21,084 - This is going to Gnesta, right? - Yes. 12 00:02:21,167 --> 00:02:26,417 Great. What are you doing for Midsummer's? Staying in? 13 00:02:26,501 --> 00:02:29,834 - I have Karl-Helmer for the weekend. - Oh, I see. 14 00:02:29,917 --> 00:02:35,751 I'm taking the boat for a spin. You and the kid are welcome to join me. 15 00:02:35,834 --> 00:02:41,376 I'd love to, but Karl-Helmer and I are having dinner at Mom's. Sorry. 16 00:02:45,917 --> 00:02:51,001 Your ex stopped by. She was parked in an awkward spot, so she left. 17 00:02:51,084 --> 00:02:54,126 - Oh. - But she said the kid's got a cold. 18 00:02:54,209 --> 00:02:58,042 - Hi, Kalle. Shall we go to Grandma's? - Yes. 19 00:03:02,626 --> 00:03:03,584 Let's go. 20 00:03:07,709 --> 00:03:10,209 Oh, this is tight. 21 00:03:10,292 --> 00:03:13,959 Go through here, Kalle. That's it. 22 00:03:36,542 --> 00:03:40,126 The sushi here is so good. 23 00:03:42,209 --> 00:03:44,709 I absolutely love sushi. 24 00:03:44,792 --> 00:03:49,209 And it's low in calories, too. I need to fit into my swimsuit. 25 00:03:52,584 --> 00:03:56,709 Maybe you're fed up with fish, growing up in the archipelago. 26 00:03:56,792 --> 00:04:00,084 - Would you like some meat instead? - No, I love fish! 27 00:04:00,167 --> 00:04:01,959 But are the chopsticks mandatory? 28 00:04:02,042 --> 00:04:05,667 Just use your fingers, like the Japanese do. 29 00:04:05,751 --> 00:04:10,251 - I heard you're not coming to the party. - No, I promised to help Dad. 30 00:04:10,334 --> 00:04:13,751 StrĂ„holmen Island is always super busy around Midsummer's. 31 00:04:13,834 --> 00:04:17,959 The smoked fish alone brings in more than a year's worth of fishing. 32 00:04:18,042 --> 00:04:22,001 Hey, I've been listening in on Kaj's conversations. 33 00:04:22,084 --> 00:04:26,167 It sounds like he and someone named Ture Janzon, 34 00:04:26,251 --> 00:04:30,751 I remember his name because he spells Janzon with a Z, 35 00:04:30,834 --> 00:04:35,459 are working on a multimillion-kronor project with your dad. 36 00:04:35,542 --> 00:04:39,084 A multimillion-kronor project? Out on the island? 37 00:04:39,167 --> 00:04:44,417 No! I would know about that. I spoke to Dad yesterday. 38 00:04:44,501 --> 00:04:46,292 Oh, here's Viktor! 39 00:04:48,876 --> 00:04:52,542 He's just as stingy as he is rich, so use your charm, ladies. 40 00:04:53,709 --> 00:04:55,126 Your shoes, Viktor. 41 00:05:07,167 --> 00:05:09,292 - Hi. - This is Krisse. 42 00:05:09,376 --> 00:05:11,126 Hi, I'm Viktor Uggla. 43 00:05:11,209 --> 00:05:15,876 And the girl with the most beautiful name in the archipelago, Anna Vera. 44 00:05:15,959 --> 00:05:17,792 Hi. Viktor Uggla. 45 00:05:17,876 --> 00:05:22,251 - It's like it's straight out of a song. - Definitely, beautiful. 46 00:05:27,292 --> 00:05:28,334 Oh, dear. 47 00:05:30,709 --> 00:05:33,751 Listen, Viktor. 48 00:05:33,834 --> 00:05:39,209 We want to play a prank on Kaj and Henrik and the boys. 49 00:05:39,292 --> 00:05:42,417 There's this little thing of yours we'd like to borrow. 50 00:05:42,501 --> 00:05:44,584 Well, it's not that little. 51 00:05:49,167 --> 00:05:53,126 - No, what will the neighbors think? - Never mind them! 52 00:05:53,209 --> 00:05:54,792 Move, Olle. 53 00:05:57,167 --> 00:05:58,209 That's it. 54 00:06:03,584 --> 00:06:10,209 Light it, open the can, and pour it into the saucepan. 55 00:06:16,209 --> 00:06:17,501 Arne, I can't... 56 00:06:17,584 --> 00:06:21,792 You'll thank me for teaching you how to cook in rough weather. 57 00:06:24,209 --> 00:06:28,167 Promise you'll be good for Grandma so she won't be sad. 58 00:06:28,251 --> 00:06:30,459 I want to go in the back of a truck again. 59 00:06:31,917 --> 00:06:36,667 - He went in the back of a truck? - We took a little trip from work. 60 00:06:36,751 --> 00:06:38,542 To Gnesta. 61 00:06:40,667 --> 00:06:44,834 - Is that why you're so late? - We took a cab home. 62 00:06:44,917 --> 00:06:47,209 It was 500 kronor. 63 00:06:47,292 --> 00:06:50,251 Kids have such vivid imagination! 64 00:06:52,167 --> 00:06:57,084 I'll put the potatoes on at 5:30, so be back at 6 on the dot. 65 00:06:57,167 --> 00:07:02,376 You'll have roast beef and rice pudding. Your favorite, Karl-Helmer. 66 00:07:02,459 --> 00:07:05,959 Dad's too, of course. Don't have too much wine. 67 00:07:06,042 --> 00:07:10,751 You know how sick you get from red wine. What did you say you're doing? 68 00:07:10,834 --> 00:07:13,167 It's a costume party. 69 00:07:36,751 --> 00:07:39,751 AUTHORIZED ADVERTISING AGENCY 70 00:07:45,042 --> 00:07:47,417 - Superman? - Yes! 71 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 A little too snug maybe, but comfortable. Come on in! 72 00:07:58,042 --> 00:08:00,667 - I got you this one. - OK. 73 00:08:12,751 --> 00:08:15,917 What do you think? Or maybe you prefer Superman? 74 00:08:16,667 --> 00:08:19,667 No, it looks good. 75 00:08:27,251 --> 00:08:28,834 Who's coming? 76 00:08:29,917 --> 00:08:33,167 Mostly people in the ad industry. 77 00:08:34,667 --> 00:08:40,542 A nice girl called Krisse is coming. But leave her alone, she's mine. 78 00:08:42,251 --> 00:08:43,501 Does it fit? 79 00:08:44,292 --> 00:08:47,917 Yeah. But it seems really hot. 80 00:08:51,459 --> 00:08:55,501 It's totally in line with your personality. 81 00:08:56,501 --> 00:09:01,334 Put your keys and wallet in the Polish briefcase over there. 82 00:09:01,417 --> 00:09:04,917 - The Polish briefcase? - Yes, this plastic bag. 83 00:09:07,084 --> 00:09:12,042 OK. Time manager, keys, 84 00:09:12,126 --> 00:09:16,084 Swiss army knife, and pager. 85 00:09:16,167 --> 00:09:19,959 That's it. And this sweater. 86 00:09:20,709 --> 00:09:23,001 We don't need any more clothes. 87 00:09:23,751 --> 00:09:28,126 - We're going like this? - Sure! We'll get a cab. 88 00:09:29,042 --> 00:09:32,167 - Is this your new boat? - No. 89 00:09:32,251 --> 00:09:37,542 It seemed a bit impractical for just one person. 90 00:09:37,626 --> 00:09:42,626 No, this is a 12. Have you heard of America's Cup? 91 00:09:42,709 --> 00:09:46,792 - Oh, right! - This is it. Beautiful. 92 00:09:46,876 --> 00:09:48,542 Look at those lines. 93 00:09:50,376 --> 00:09:54,459 If you get a raise, you should get yourself one of these. 94 00:09:54,542 --> 00:09:56,667 It's 30 million kronor. 95 00:09:58,417 --> 00:10:00,542 No, this here is my boat. 96 00:10:02,292 --> 00:10:06,459 Nice. Why does it say "front" on the back? 97 00:10:06,542 --> 00:10:10,876 That's its name. Like Fridtjof Nansen's boat. 98 00:10:10,959 --> 00:10:12,292 Oh! 99 00:10:12,376 --> 00:10:16,417 Hey, are we really going like this? Huh? 100 00:10:16,501 --> 00:10:20,292 You want to get changed in a phone booth? 101 00:10:27,501 --> 00:10:29,334 Can I wear this tomorrow? 102 00:10:30,751 --> 00:10:34,584 - It's a bit rude to the other ladies. - How so? 103 00:10:34,667 --> 00:10:36,834 The hostess being the most beautiful. 104 00:10:40,917 --> 00:10:43,626 - A frozen margarita. - Thank you. 105 00:10:45,834 --> 00:10:50,167 Alice and Didrik are coming. They want to show off their new Swan, no doubt. 106 00:10:54,084 --> 00:10:58,542 - Is he taking part in the Midsummer Cup? - He's my grinder. 107 00:10:58,626 --> 00:11:01,251 Really? He could do with the exercise. 108 00:11:03,209 --> 00:11:06,792 A few of us girls will challenge you. 109 00:11:09,667 --> 00:11:13,501 - What? Using the kids' boat? - No. 110 00:11:13,584 --> 00:11:19,584 - We're sailing in the same class as you. - Just to remind you, my boat is a 12. 111 00:11:19,667 --> 00:11:21,959 It's our boat, honey. 112 00:11:22,042 --> 00:11:26,959 Anyway, I've borrowed Viktor Uggla's New Sweden. 113 00:11:28,209 --> 00:11:29,584 Wait a minute. 114 00:11:29,667 --> 00:11:35,501 Why would Europe's stingiest businessman lend you his beloved 12? 115 00:11:35,584 --> 00:11:38,167 He wants to tease you. 116 00:11:40,292 --> 00:11:43,417 I think he might like me. 117 00:11:45,751 --> 00:11:49,876 You're sailing a 12 with just chicks? 118 00:11:49,959 --> 00:11:55,626 We're women, honey. And we can sail just as well as you. Want to bet? 119 00:11:56,667 --> 00:12:01,209 If you manage to even hoist the spinnaker on New Sweden, 120 00:12:01,292 --> 00:12:05,209 I'll sail the Round Gotland Race in the kids' boat. 121 00:12:06,542 --> 00:12:12,042 While wearing that hat and that dress. What's your offer? 122 00:12:13,459 --> 00:12:18,501 I promise not to have a headache in the bedroom for a month. 123 00:12:20,959 --> 00:12:23,834 This is StrĂ„holmen Island today. 124 00:12:24,542 --> 00:12:27,417 And this is Östermanland. 125 00:12:28,917 --> 00:12:31,459 This is our logotype. 126 00:12:31,542 --> 00:12:33,126 logotype? 127 00:12:33,209 --> 00:12:37,667 - The trademark, you know. - Oh, I see. 128 00:12:37,751 --> 00:12:40,459 This is the roller coaster, 129 00:12:40,542 --> 00:12:44,292 and this lighthouse here is the restaurant. 130 00:12:45,292 --> 00:12:48,251 Stage, dance floor, 131 00:12:48,334 --> 00:12:52,334 go-kart track, and flume ride. 132 00:12:52,417 --> 00:12:56,001 These are the timeshares. 133 00:12:56,084 --> 00:12:57,626 Bingo hall, 134 00:12:57,709 --> 00:13:03,667 and this is the marina, where we'll sell fast food and souvenirs. 135 00:13:03,751 --> 00:13:08,334 Here's the miniature railroad that takes people around the grounds. 136 00:13:08,417 --> 00:13:13,334 And what will you call it when you go to the building committee? 137 00:13:13,417 --> 00:13:18,001 "Careful extension of the natural harbor on StrĂ„holmen." 138 00:13:18,084 --> 00:13:21,376 It won't be a problem. I am the building committee. 139 00:13:23,126 --> 00:13:26,167 I've been thinking about my share. 140 00:13:26,251 --> 00:13:32,167 I take certain risks, at the end of the day, so I want 50% of the profits 141 00:13:32,251 --> 00:13:35,542 plus that waterside lot we talked about. 142 00:13:35,626 --> 00:13:38,542 Oh! 143 00:13:41,542 --> 00:13:47,417 - You're a tough businessman, Janzon. - Without me there's no Östermanland. 144 00:13:47,501 --> 00:13:51,126 But not a peep to anyone before we get started. 145 00:13:51,209 --> 00:13:56,334 It would only attract a bunch of tree huggers and environmentalists. 146 00:13:56,417 --> 00:13:58,834 This will be a goldmine. 147 00:13:58,917 --> 00:14:02,959 People need to be activated out here in the archipelago. 148 00:14:03,042 --> 00:14:06,876 I'll call you when Kaj Björkhagen has sorted the financing. 149 00:14:18,542 --> 00:14:20,209 - Hello, Anna Vera. - Hi. 150 00:14:20,876 --> 00:14:25,751 - Hi, Dad! - You look the same as ever. 151 00:14:25,834 --> 00:14:28,126 So do you. 152 00:14:28,959 --> 00:14:32,459 But Dad... What have you done? 153 00:14:32,542 --> 00:14:33,792 What? 154 00:14:33,876 --> 00:14:35,792 This looks ridiculous! 155 00:14:35,876 --> 00:14:36,917 COMRADES, WRONG JETTY! 156 00:14:37,084 --> 00:14:40,959 You've ruined the whole environment on this island. 157 00:14:41,042 --> 00:14:46,959 - And what's that strange plastic island? - That's the water slide. 158 00:14:47,042 --> 00:14:51,167 That's what the city people want, they need to be activated. 159 00:14:51,251 --> 00:14:54,459 How did you get planning permission for all this silliness? 160 00:14:54,542 --> 00:14:56,667 Mr. Söderblom couldn't even build a shed. 161 00:14:59,167 --> 00:15:02,917 - I have my contacts. - I see. 162 00:15:03,001 --> 00:15:05,834 Are you in cahoots with that Ture Janzon? 163 00:15:05,917 --> 00:15:08,042 ICE CREAM SMOKED FISH & VIDEO 164 00:15:08,126 --> 00:15:10,667 You need to get rid of that rubbish! 165 00:15:10,751 --> 00:15:17,042 Don't think you can take over just because you've lived in Stockholm for a while. 166 00:15:17,126 --> 00:15:22,834 There are big things happening here. Plus, I'm extending the natural harbor. 167 00:15:22,917 --> 00:15:24,709 We'll see about that. 168 00:15:24,792 --> 00:15:26,792 Blow from behind, honey. 169 00:15:29,251 --> 00:15:33,834 That's it. What's it called when the wind blows from behind? 170 00:15:35,459 --> 00:15:41,126 - The boat runs before the wind, honey. - Before the wind? 171 00:15:41,209 --> 00:15:44,792 - I thought it had to do with pumps. - Sure. 172 00:15:44,876 --> 00:15:49,334 And before you get a pump permit, you run it past the county board. 173 00:15:49,417 --> 00:15:53,084 Words can have several meanings, honey. 174 00:15:53,167 --> 00:15:57,417 I still think we should have bought that cottage. 175 00:15:57,501 --> 00:16:02,792 - I know I'll get seasick. - Bullshit, you're going to love it! 176 00:16:02,876 --> 00:16:08,501 This is a green dot. On which side does the boat go? 177 00:16:09,542 --> 00:16:12,209 Of the bath brush, you mean? 178 00:16:21,542 --> 00:16:27,667 A double kryptonite for me, and a carrot juice for my friend, please. 179 00:16:27,751 --> 00:16:30,876 No,no,no. I'll have a snaps and lemonade. 180 00:16:30,959 --> 00:16:35,042 We have neither of those. Can I suggest a vodka tonic? 181 00:16:35,126 --> 00:16:37,751 - Sure. - Excuse me for a second. 182 00:16:39,501 --> 00:16:40,542 Thanks. 183 00:16:48,709 --> 00:16:50,876 Hi, Krisse! Another dance? 184 00:16:50,959 --> 00:16:54,251 I need to go. We have an early start tomorrow. 185 00:16:54,334 --> 00:16:56,501 All these parties! 186 00:16:58,667 --> 00:16:59,709 Bye. 187 00:17:08,542 --> 00:17:10,709 She's such a cute little mouse. 188 00:17:11,834 --> 00:17:15,751 - Did she want to come sailing? - No, she's got a date. 189 00:17:19,251 --> 00:17:22,292 Why don't you come tomorrow? 190 00:17:22,376 --> 00:17:27,501 Midsummer's in the archipelago, accordions, chicks, party time. 191 00:17:27,584 --> 00:17:30,459 - Come on! - And seasickness. 192 00:17:30,542 --> 00:17:34,459 No way! My boat's like a barge. 193 00:17:35,292 --> 00:17:40,876 Think about yourself for a bit. Karl-Helmer is happy at Grandma's. 194 00:17:42,542 --> 00:17:44,376 You might meet someone! 195 00:17:50,001 --> 00:17:54,376 - I'll ask Mom. - You'll ask Mom...! 196 00:17:56,001 --> 00:17:59,751 Sometimes I get why Lotta left you and your Morn. 197 00:18:02,959 --> 00:18:05,876 Hey, this is a private conversation. 198 00:18:08,042 --> 00:18:09,084 Hey! 199 00:18:13,501 --> 00:18:19,709 And then we'll pass Vaxholm, 200 00:18:19,792 --> 00:18:24,001 go under the bridge, 201 00:18:24,084 --> 00:18:29,667 and move on towards StrĂ„holmen. 202 00:18:34,751 --> 00:18:40,001 Why can't we sleep in our normal beds? 203 00:18:41,292 --> 00:18:47,584 - We're getting up really early tomorrow. - To get that right cabin feeling, honey. 204 00:18:47,667 --> 00:18:50,042 We need to get used to cramped spaces. 205 00:18:56,667 --> 00:18:58,751 That was a fun party! 206 00:18:59,834 --> 00:19:04,334 - We need to find a cab. - Yes. 207 00:19:06,501 --> 00:19:08,667 DRINK LESS AND FEEL BETTER 208 00:19:08,751 --> 00:19:12,126 When Ronnie was goalkeeper, Bajen still had some class. 209 00:19:18,626 --> 00:19:19,667 Dummy pass! 210 00:19:22,042 --> 00:19:23,084 Come on! 211 00:20:06,126 --> 00:20:07,334 Are you OK? 212 00:20:08,376 --> 00:20:12,959 - I'm fine! - Take the bag and jump! 213 00:20:13,042 --> 00:20:15,126 There are so many bags! 214 00:20:18,167 --> 00:20:19,751 I'm coming! 215 00:20:23,542 --> 00:20:24,584 Hey! 216 00:20:26,001 --> 00:20:28,501 - Where are you going? - Follow that barge! 217 00:20:28,584 --> 00:20:33,542 You're from Norway, right? You guys are crazy. Fly! 218 00:21:26,001 --> 00:21:28,084 This is it. Great! 219 00:21:29,584 --> 00:21:31,542 Thanks a lot! 220 00:21:59,001 --> 00:22:04,167 Does the engine need to be on? It stinks! I thought this was a sailing boat. 221 00:22:04,251 --> 00:22:06,167 We need to charge the batteries. 222 00:22:08,376 --> 00:22:09,584 What's this? 223 00:22:13,667 --> 00:22:17,126 Rugs? You brought rugs? 224 00:22:17,209 --> 00:22:19,626 I wanted the floors to look nice. 225 00:22:19,709 --> 00:22:25,459 Honey, rugs don't go in boats. 226 00:22:25,542 --> 00:22:28,042 - Rugs go in... - Cottages! 227 00:22:29,959 --> 00:22:31,626 End of conversation. 228 00:22:36,459 --> 00:22:39,376 And it's not a floor, it's the deck. 229 00:22:41,959 --> 00:22:44,751 And wipe your feet first. 230 00:22:45,917 --> 00:22:48,334 That's rich, coming from you! 231 00:23:11,751 --> 00:23:13,751 I'll just borrow this for a bit. 232 00:23:18,126 --> 00:23:19,167 Be right back! 233 00:23:52,376 --> 00:23:55,084 How's it going? Are you struggling? 234 00:23:55,167 --> 00:24:00,667 After the ninth "What the hell?!" and third "Piece of shit!" it usually works. 235 00:24:00,751 --> 00:24:03,084 - Do you have more cord? - Hey“. 236 00:24:04,126 --> 00:24:06,001 This should be enough. 237 00:24:11,417 --> 00:24:14,334 - Woohoo! - Hey! 238 00:24:29,292 --> 00:24:30,667 OK! 239 00:24:45,876 --> 00:24:48,292 - That's it. - Not there! 240 00:24:54,292 --> 00:24:55,334 Right. 241 00:24:56,376 --> 00:24:57,501 That's that. 242 00:24:59,251 --> 00:25:01,251 It's nice to see you, anyway. 243 00:25:04,542 --> 00:25:07,001 This is completely absurd. 244 00:25:09,542 --> 00:25:14,001 - Did you find the bag? - No. I can't remember what was on it. 245 00:25:14,084 --> 00:25:18,084 It was probably some supermarket. 246 00:25:18,167 --> 00:25:19,501 Oh, I see. 247 00:25:19,584 --> 00:25:23,667 Look over there, and I'll start here, OK? 248 00:25:23,751 --> 00:25:25,334 Sure. 249 00:25:49,167 --> 00:25:51,834 I don't take tourists at Midsummer's. 250 00:25:57,042 --> 00:25:59,459 What the hell did you do with my boat?! 251 00:26:05,292 --> 00:26:07,126 Do you have the bean sprouts? 252 00:26:09,751 --> 00:26:11,876 - Yes. - What kind of bucket is that? 253 00:26:11,959 --> 00:26:16,376 No plastic buckets on this boat. They contain cadmium. And they're ugly. 254 00:26:16,459 --> 00:26:19,167 I thought a bucket could be useful. 255 00:26:21,126 --> 00:26:22,751 I've already got a bucket. 256 00:26:24,792 --> 00:26:28,417 - I'm serious, Superman took the boat. - OK, OK... 257 00:26:28,501 --> 00:26:32,126 Make sure your son reads less of that rubbish. 258 00:26:50,834 --> 00:26:52,792 WOW! 259 00:26:52,876 --> 00:26:55,334 Absolutely unbelievable! 260 00:26:55,417 --> 00:27:00,834 It was just floating around out there. Superman must have flown off. 261 00:27:01,834 --> 00:27:07,709 Keep an eye on that boat, or Donald Duck or the Phantom will steal it. 262 00:27:15,584 --> 00:27:20,084 - Did you attach this to the bowline? - Of course not! 263 00:27:21,084 --> 00:27:24,834 Don't be mean just because I'm trying to make it look nice! 264 00:27:31,251 --> 00:27:35,667 - We must look ridiculous! - Lucky no one can see us. 265 00:27:38,959 --> 00:27:42,167 On the port side, we have Oskar-Fredriksborg. 266 00:27:42,251 --> 00:27:48,667 And on the starboard side, we have... Yes, Superman and a pink rabbit. 267 00:28:01,834 --> 00:28:04,709 Your fenders are made of plastic. 268 00:28:04,792 --> 00:28:07,417 No, they're rubber. 269 00:28:08,251 --> 00:28:11,834 I didn't realize you were such a plastics hater. 270 00:28:11,917 --> 00:28:15,251 Is that why we put the food in paper bags? 271 00:28:15,334 --> 00:28:19,751 Can you imagine anything uglier than lots of plastic bags on a boat? 272 00:28:21,084 --> 00:28:22,709 I give up. 273 00:28:25,792 --> 00:28:27,167 We need to get ashore. 274 00:28:30,001 --> 00:28:32,542 Credit cards can be blocked. 275 00:28:32,626 --> 00:28:37,709 Next time we're close to land, we'll jump in and swim ashore, OK? 276 00:28:39,042 --> 00:28:42,334 - Swim? - Yes, swim. 277 00:28:43,417 --> 00:28:48,667 I've got an issue with my ears. I can't put my head underwater. 278 00:28:50,084 --> 00:28:51,126 I see. 279 00:28:53,792 --> 00:28:58,501 - Then we'll get a boat to pick us up. - Yeah, I'd prefer that. 280 00:28:59,834 --> 00:29:01,126 - What? - Unbelievable! 281 00:29:01,209 --> 00:29:05,126 - What is? - It's Ole Bramserud and his friend. 282 00:29:12,959 --> 00:29:18,292 - Hey! - Hi! What are you doing out here? 283 00:29:19,584 --> 00:29:22,584 Is this the boat you wanted to take me out on? 284 00:29:22,667 --> 00:29:26,167 Yes, this is my new boat, Garbage 34. 285 00:29:27,792 --> 00:29:31,501 You're never going to believe this. It's just crazy. 286 00:29:32,334 --> 00:29:35,084 It started with us leaving a costume party... 287 00:29:35,167 --> 00:29:39,084 AROUND 17 MINUTES LATER... 288 00:29:39,167 --> 00:29:42,376 So, somewhere, among 10,000 garbage bags, 289 00:29:42,459 --> 00:29:46,876 there's one with our clothes, keys, and pager. 290 00:29:46,959 --> 00:29:51,751 - Pager? There was a pager in the bag? - Yes. 291 00:29:51,834 --> 00:29:56,792 - What's your number? -0047-4711 . 292 00:30:00,917 --> 00:30:02,584 You guys ready? 293 00:30:03,334 --> 00:30:05,084 You're a genius! 294 00:30:05,167 --> 00:30:09,126 Stig-Helmer, get over there and listen carefully! 295 00:30:24,626 --> 00:30:25,667 Yaw.! 296 00:30:27,292 --> 00:30:28,334 Here it is! 297 00:30:30,292 --> 00:30:34,709 You're superstars! Maybe you can get us out of here, too? 298 00:30:34,792 --> 00:30:37,209 Of course! 299 00:30:37,292 --> 00:30:41,917 Maybe you can have a shower first. Hi, I'm Kaj Björkhagen. 300 00:30:52,751 --> 00:30:55,501 Why don't you eat something? 301 00:30:58,251 --> 00:31:03,792 I'm going to get this fucking thing going, 302 00:31:03,876 --> 00:31:07,251 if it's the last thing I ever do! 303 00:31:20,917 --> 00:31:25,959 God, you guys really stink! You need to change. 304 00:31:26,042 --> 00:31:30,542 - Where are you going? - To Madde and Henke Abrahamsen's. 305 00:31:30,626 --> 00:31:36,251 - Oh, that business guy? - Yes, do you know him? 306 00:31:36,334 --> 00:31:42,042 Nah, not personally, but didn't he buy the Kookaburra 2? 307 00:31:42,126 --> 00:31:43,667 That's right. 308 00:31:43,751 --> 00:31:46,876 You'll get to see a proper boat soon, Stig-Helmer. 309 00:31:46,959 --> 00:31:51,834 Hold on to your ears, because this baby probably does about 50 knots. 310 00:31:51,917 --> 00:31:52,959 60! 311 00:32:11,334 --> 00:32:14,001 It's Kaj and Krisse. 312 00:32:14,709 --> 00:32:19,876 They seem to think it's a costume party. They have company. 313 00:32:22,292 --> 00:32:23,876 The Phantom. 314 00:32:26,042 --> 00:32:27,501 No. 315 00:32:28,792 --> 00:32:33,001 That's Superman, honey. And some random rabbit. 316 00:32:38,667 --> 00:32:42,501 - Hi! - I'll drop the anchor while you drive. 317 00:32:42,584 --> 00:32:45,126 But be careful, she's a thoroughbred. 318 00:32:45,209 --> 00:32:49,167 Superman, the bowline's yours. Roger Rabbit, take the fenders. 319 00:32:49,251 --> 00:32:52,501 - The fenders? - Those hot dog-shaped things. 320 00:32:52,584 --> 00:32:53,626 I see. 321 00:32:57,084 --> 00:33:00,001 What the hell are you doing?! 322 00:33:16,334 --> 00:33:18,376 What do I do with these? 323 00:33:18,459 --> 00:33:21,834 Give them to the hostess instead of flowers. 324 00:33:21,917 --> 00:33:22,959 Welcome. 325 00:33:26,417 --> 00:33:32,209 - I hope you're insured. - It was just an accident. 326 00:33:32,292 --> 00:33:36,084 The boat's fine. 327 00:33:37,584 --> 00:33:43,417 - You looked really funny, by the way. - I'm glad someone found it amusing. 328 00:33:54,709 --> 00:34:00,292 - Aren't we using the sails? - No, we're taking it easy at the start. 329 00:34:01,209 --> 00:34:03,667 Your mother doesn't like the tilting. 330 00:34:08,792 --> 00:34:10,584 Take over, honey. 331 00:34:29,792 --> 00:34:31,667 What on earth?! Arne! 332 00:34:32,876 --> 00:34:34,292 What do I do? 333 00:34:38,792 --> 00:34:40,626 What the hell?! 334 00:34:45,167 --> 00:34:46,751 Cool! 335 00:34:59,584 --> 00:35:01,959 How peculiar! 336 00:35:03,876 --> 00:35:08,209 - How do we get it down? - Leave it, I don't want to see it again! 337 00:35:08,292 --> 00:35:10,917 But I'll take it off your allowance. 338 00:35:14,501 --> 00:35:18,667 A few of us were in a bar, and all I'd had was mineral water. 339 00:35:18,751 --> 00:35:23,751 I thought I'd call my dear wife, and she asked me if I was drunk. 340 00:35:23,834 --> 00:35:27,417 "No, why?" "Well, you sound drunk." 341 00:35:27,501 --> 00:35:30,209 "I've only had mineral water." 342 00:35:30,292 --> 00:35:34,334 It turned out someone had put tin foil in the membrane. 343 00:35:34,417 --> 00:35:39,751 The result is that you sound completely wasted. 344 00:35:39,834 --> 00:35:42,876 "Honey, I've only had mineral water." 345 00:35:47,584 --> 00:35:53,876 Hey, if there's a stick with a boat on top, which side do I go on? 346 00:35:53,959 --> 00:35:55,626 Well, it's... 347 00:35:58,417 --> 00:35:59,459 What the...?! 348 00:36:17,417 --> 00:36:21,042 Look at these handsome fellows! 349 00:36:21,751 --> 00:36:25,209 You'll find dryers and spritzers over there, help yourself. 350 00:36:26,751 --> 00:36:30,126 Dryers and spritzers, are they sailing terms? 351 00:36:30,209 --> 00:36:34,626 No, Dry Martinis, and white wine with mineral water. 352 00:36:34,709 --> 00:36:35,751 Oh, right! 353 00:36:38,376 --> 00:36:41,376 Are we intruding? This must be a private party. 354 00:36:41,459 --> 00:36:47,459 Sure. But they find it chic with a few working-class guests. 355 00:36:47,542 --> 00:36:49,959 - Cheers! - Cheers. 356 00:36:59,126 --> 00:37:02,751 There must be something wrong with this sextant. 357 00:37:02,834 --> 00:37:08,292 - According to this, we're near Arvika. - Arvika? 358 00:37:08,376 --> 00:37:15,459 - Ever heard of nautical charts? - Hey, I'll use the sun and the stars. 359 00:37:15,542 --> 00:37:19,417 - It's a fine skill. - Aren't you a little reactionary? 360 00:37:19,501 --> 00:37:22,209 - Be innovatively inclined. - What? 361 00:37:22,292 --> 00:37:27,126 - Innovatively inclined. - Where did you pick that up? 362 00:37:27,209 --> 00:37:32,542 - At that seminar you went to recently? - There's no need to be so condescending. 363 00:37:32,626 --> 00:37:35,751 Not sublimating your language dulls the intellect. 364 00:37:36,792 --> 00:37:41,876 Have you ever heard of the saying, silence is golden? 365 00:37:58,792 --> 00:38:01,459 Why is that dog wearing boots? 366 00:38:01,542 --> 00:38:05,209 Probably because there were no sneakers his size. 367 00:38:07,042 --> 00:38:12,209 - No, to stop him from scratching the deck. - I see. 368 00:38:12,292 --> 00:38:14,876 I'm getting some for Bjarne. 369 00:38:17,001 --> 00:38:23,042 - Look, there's Didde! -"Property Credit Financing." 370 00:38:25,209 --> 00:38:28,876 Incredibly clichĂ©d, so typical of him. Wow. 371 00:38:28,959 --> 00:38:33,667 - The Swan 65 is a great billboard. - Yes, but expensive. 372 00:38:34,584 --> 00:38:40,459 - Could I please use your phone? - Sure. Use the one in the kitchen. 373 00:38:43,334 --> 00:38:47,001 Forget about your purse, bear away! 374 00:38:48,792 --> 00:38:53,292 - Women! - Poor thing! Look how he bosses her about. 375 00:38:53,376 --> 00:38:56,376 - He's a proper fascist. - Who is he? 376 00:38:56,459 --> 00:39:01,251 - Mr. Big Shot at the city council. - It's not that far. Jump already! 377 00:39:01,334 --> 00:39:03,126 Ture Janzon. 378 00:39:03,209 --> 00:39:09,209 - Kaj invited him. - So, that's Janzon with a Z? 379 00:39:09,292 --> 00:39:13,542 - Hi, Mom. It's Stig-Helmer. - Hello, who's this? 380 00:39:13,626 --> 00:39:17,792 - Stig-Helmer. - Where have you been? 381 00:39:17,876 --> 00:39:21,542 - I've been calling the whole morning. - I'm in the archipelago. 382 00:39:21,626 --> 00:39:25,126 Are you drunk? You're slurring your words. 383 00:39:25,209 --> 00:39:28,251 No, I'm not drunk. I'm in the archipelago. 384 00:39:28,334 --> 00:39:33,209 The archipelago? What on earth are you doing there? You can't swim. 385 00:39:33,292 --> 00:39:38,959 - And you get seasick, too. - I won't get back in time for dinner. 386 00:39:39,042 --> 00:39:41,459 I can't hear you! 387 00:39:41,542 --> 00:39:43,792 Dad's in the archipelago. 388 00:39:43,876 --> 00:39:49,376 Stig-Helmer, what are you up to? Getting drunk in broad daylight! 389 00:39:49,459 --> 00:39:54,042 - Please don't fall in! - What's gotten into you, Mom? 390 00:39:54,126 --> 00:39:59,417 Don't wait with dinner, I'll call you later. And say hi to Karl-Helmer. 391 00:39:59,501 --> 00:40:00,917 Stig-Helmer... 392 00:40:01,376 --> 00:40:02,917 Stig-Helmer? 393 00:40:03,459 --> 00:40:08,084 - Are you an immigrant, too? - Me? An immigrant? No. 394 00:40:08,167 --> 00:40:11,709 You have to be. Swedes don't call their mom. 395 00:40:11,792 --> 00:40:13,209 No, I'm Swedish. 396 00:40:13,292 --> 00:40:17,417 Being an immigrant is nothing to be ashamed of. Where are you from? 397 00:40:17,501 --> 00:40:20,376 - I was born in Birkastan. - Pakistan? 398 00:40:22,417 --> 00:40:26,084 How much did you pay for your Swan, Didrik? 399 00:40:26,167 --> 00:40:32,042 I had a 42 Mega before, so I paid the difference. 400 00:40:32,126 --> 00:40:36,167 But it feels right to have a Swan. 401 00:40:51,459 --> 00:40:54,709 We would have been here ages ago if it wasn't for Didrik. 402 00:40:56,917 --> 00:41:02,417 I nearly died laughing. As you know, poor Didrik has a pacemaker. 403 00:41:02,501 --> 00:41:04,876 Last year, something went wrong with it. 404 00:41:04,959 --> 00:41:10,417 Every time Didrik sneezed, the anchor alarm on the sonar went off. 405 00:41:10,501 --> 00:41:16,084 - Alice is being a bit mean. - It's OK. 406 00:41:16,167 --> 00:41:21,167 Behind her cruel mask is a heart of stone. 407 00:41:22,584 --> 00:41:26,834 - Stockholm Sea Rescue. - Hello, my name is Mrs. Olsson. 408 00:41:26,917 --> 00:41:30,376 I'm worried about my son, he's in the archipelago. 409 00:41:30,459 --> 00:41:33,417 - What's his position? - Position? 410 00:41:34,667 --> 00:41:41,001 I think he's a controller at Toastmaster. 411 00:41:41,084 --> 00:41:44,917 I meant the boat's position. Where's the boat? 412 00:41:45,001 --> 00:41:49,292 He's near a phone booth, because he just called me. 413 00:41:49,376 --> 00:41:52,501 Then there's no need to worry, thank you. 414 00:41:54,709 --> 00:41:55,751 Pull! 415 00:42:06,751 --> 00:42:07,792 Pull! 416 00:42:15,459 --> 00:42:16,876 Nice shot! 417 00:42:21,001 --> 00:42:23,042 Food! 418 00:42:31,667 --> 00:42:36,042 If we tilt the boat, we'll get through. 419 00:42:39,376 --> 00:42:40,459 Honey! 420 00:42:41,959 --> 00:42:45,209 I want you to climb out to the end of the boom. 421 00:42:46,834 --> 00:42:48,334 Arne! 422 00:42:49,876 --> 00:42:52,959 Can't we just wait for them to open the bridge? 423 00:42:53,042 --> 00:42:56,709 If you hadn't messed up with the dinghy, we'd be through by now. 424 00:42:56,792 --> 00:43:02,334 Do as you're told! I don't want to sit here for hours. 425 00:43:03,292 --> 00:43:05,417 That's it, honey! Get up there. 426 00:43:18,042 --> 00:43:22,292 Great, honey! Just a little further. 427 00:43:26,376 --> 00:43:30,876 - Arne, I can't hold on any longer! - Yes you can! 428 00:43:42,417 --> 00:43:43,667 Shit! 429 00:43:51,001 --> 00:43:55,209 Honey, swim over to that ladder! 430 00:44:16,126 --> 00:44:18,084 What the hell! 431 00:44:28,542 --> 00:44:30,292 Stop the bridge! 432 00:44:34,959 --> 00:44:37,709 No! 433 00:44:40,959 --> 00:44:46,042 - Why are they doing that, Yngve? - God knows. 434 00:44:46,126 --> 00:44:49,001 It's a bit early to take it out. 435 00:44:55,334 --> 00:44:59,834 Oh, God, Olle's still in the boat! Olle? 436 00:45:11,042 --> 00:45:13,334 What are you doing?! 437 00:45:14,459 --> 00:45:17,292 Kaj says that if we ladies want to cope with the 12, 438 00:45:17,376 --> 00:45:22,834 we need to take steroids and have sails made out of netting. 439 00:45:25,959 --> 00:45:28,834 Has a 12 ever been sailed by a female crew? 440 00:45:28,917 --> 00:45:33,042 Not that I'm aware of. So, it's about time. 441 00:45:34,334 --> 00:45:40,876 - How's Bramserud Advertising doing? - Not too bad. 442 00:45:40,959 --> 00:45:43,876 - I mostly work with billboards. - Billboards? 443 00:45:43,959 --> 00:45:49,501 Big displays. Think big. You need to shout to be seen. 444 00:45:50,667 --> 00:45:52,542 Bramserud Advertising! 445 00:45:54,167 --> 00:45:57,501 - Hi. What did Mom say? - She was a bit worried. 446 00:45:57,584 --> 00:46:00,584 - They always are. - What do you feel like? 447 00:46:00,667 --> 00:46:07,292 Golf, clay pigeon shooting, windsurfing? Pernilla, take care of our guests. 448 00:46:07,376 --> 00:46:10,626 - Can I take a look at the 12? - Sure. 449 00:46:12,876 --> 00:46:15,334 - Have you ever tried windsurfing? - Never 450 00:46:15,417 --> 00:46:20,501 Keep your back straight, with your knees slightly bent. 451 00:46:20,584 --> 00:46:24,001 To luff up, you bring the sail back. 452 00:46:24,084 --> 00:46:29,376 To bear away, you move it forward. This is how you go downwind. 453 00:46:31,709 --> 00:46:34,501 - Try to pick the sail up! - OK. 454 00:46:36,501 --> 00:46:41,292 That's it. Now sheet it home and do as I instructed. 455 00:46:41,376 --> 00:46:42,417 OK. 456 00:46:43,126 --> 00:46:45,292 - Pernilla! - Coming! 457 00:46:58,584 --> 00:47:02,126 - Gorgeous, right? - It's an amazing boat! 458 00:47:02,209 --> 00:47:05,917 It's not really a boat, so I don't have to register her. 459 00:47:06,001 --> 00:47:11,167 - What is it, then? - Competition equipment, that's the term. 460 00:47:11,251 --> 00:47:14,876 You know, like a discus or a soccer ball. 461 00:47:14,959 --> 00:47:18,667 Gorgeous soccer ball. 462 00:47:18,751 --> 00:47:21,334 But expensive. 463 00:47:21,417 --> 00:47:27,001 - Do you sail? - Yes, I have a little ride. 464 00:47:27,084 --> 00:47:30,542 I was going to take her out, but I don't know 465 00:47:30,626 --> 00:47:33,417 if I'll have time to go into town and come back. 466 00:47:34,417 --> 00:47:39,917 Of course. That's the data display behind you there. 467 00:47:40,001 --> 00:47:44,459 That's what we're looking at now. I'm putting it back in. 468 00:47:44,542 --> 00:47:49,417 This is the rudder with trim tabs. Those little things there. 469 00:47:49,501 --> 00:47:52,334 This is a mainsheet pedestal. 470 00:47:53,334 --> 00:47:54,584 Try it out. 471 00:47:55,709 --> 00:48:01,792 Hydraulics panel and a grinder pedestal on a crosslink system with six gears. 472 00:48:01,876 --> 00:48:04,251 It works like this. 473 00:48:06,334 --> 00:48:10,709 This is a display with forestay tension - boat speed. 474 00:48:10,792 --> 00:48:16,042 You can check it immediately with the numbers appearing here. 475 00:48:16,126 --> 00:48:20,834 That side is the same. What's your ride? 476 00:48:23,251 --> 00:48:28,334 A Vega. A modified Vega. 477 00:48:28,417 --> 00:48:30,709 - A modified Vega? - Yes. 478 00:48:35,584 --> 00:48:39,084 No, seriously. What's your ride? 479 00:48:39,167 --> 00:48:42,376 I do actually have a Vega. 480 00:48:42,459 --> 00:48:45,876 Small boats have their charm, too. 481 00:48:54,584 --> 00:48:57,792 Head down and a gentle swing. 482 00:49:03,209 --> 00:49:05,876 You went from the outside and in. 483 00:49:07,126 --> 00:49:09,876 Hi. Do you play golf? 484 00:49:09,959 --> 00:49:14,251 No, I quit. I never got through the car tire on the third hole. 485 00:49:15,126 --> 00:49:20,542 - Want to give it a go? It's easy. - Coming from you, with a handicap of 10. 486 00:49:24,251 --> 00:49:25,292 Let me help you. 487 00:49:26,334 --> 00:49:29,542 The left hand goes on the top. 488 00:49:40,834 --> 00:49:43,376 - What do you want? - Can I have the golf balls? 489 00:49:43,459 --> 00:49:46,209 - What golf balls? - The ones in the pool. 490 00:49:52,501 --> 00:49:55,376 I told you not to play with your boats in my pool. 491 00:49:55,459 --> 00:49:59,501 Those are Patrik's boats. Look, there's another one! 492 00:49:59,584 --> 00:50:00,667 What the hell?! 493 00:50:02,459 --> 00:50:04,501 Not bad at all! 494 00:50:06,626 --> 00:50:10,834 - Sushi, anyone? - Wow! Japanese, right? 495 00:50:10,917 --> 00:50:14,251 It's raw fish. The latest trend, according to Madde. 496 00:50:16,167 --> 00:50:21,084 - How's Stig-Helmer doing? - He's pretty good. 497 00:50:21,167 --> 00:50:23,709 But I think he's finished. 498 00:50:24,876 --> 00:50:29,376 Kalle! Have you seen the guy with the glasses? He was surfing. 499 00:50:29,459 --> 00:50:30,501 No. 500 00:51:23,167 --> 00:51:26,792 - You wanted five, right? - Correct. 501 00:51:26,876 --> 00:51:30,167 - Can I pay you later as usual? - Sure. 502 00:51:35,917 --> 00:51:39,251 It's going to run aground. 503 00:51:39,334 --> 00:51:41,209 This is the life, baby! 504 00:51:42,792 --> 00:51:44,542 - There! - Shit! 505 00:51:44,626 --> 00:51:49,751 That's the fifth one, and it's only Midsummer. 506 00:51:57,001 --> 00:52:00,417 Yngve? The boat's leaking. 507 00:52:00,501 --> 00:52:04,459 Empty it out, then! 508 00:52:04,542 --> 00:52:08,584 I think she's taking in water. The lady's emptying it out. 509 00:52:08,667 --> 00:52:11,084 Talking about women... 510 00:52:11,167 --> 00:52:15,376 That Larsson woman nearly sent the Navy to get me the other day. 511 00:52:15,459 --> 00:52:20,334 - She's terrified of submarines. - She thought you were a submarine? 512 00:52:20,417 --> 00:52:22,292 Well... 513 00:52:23,209 --> 00:52:26,667 I was just delivering a stove. 514 00:52:42,626 --> 00:52:43,667 No! 515 00:52:45,167 --> 00:52:47,751 Berit, stop! 516 00:52:52,834 --> 00:52:53,876 Hello! 517 00:53:00,042 --> 00:53:01,876 Hi! 518 00:53:03,709 --> 00:53:06,459 Do you know how to turn this thing? 519 00:53:07,584 --> 00:53:10,417 - Sorry? - Do you know how to turn this thing? 520 00:53:10,501 --> 00:53:15,084 Normally, you use the sail. Where did you come from? 521 00:53:15,167 --> 00:53:19,751 - SaltnĂ€s. - SaltnĂ€s? The Abrahamsen's place? 522 00:53:19,834 --> 00:53:23,292 - Yes. - God, you must have been out for ages! 523 00:53:23,376 --> 00:53:27,751 - That's 10 nautical miles from here. - Really? 524 00:53:27,834 --> 00:53:33,376 - You must be cold. - Yes, it's getting a little chilly. 525 00:53:33,459 --> 00:53:37,209 But this was fun. It's my first time. 526 00:53:37,292 --> 00:53:39,709 Oh, I can tell. 527 00:53:40,834 --> 00:53:42,001 Get in! 528 00:54:23,292 --> 00:54:28,084 I've made a financial construction, 529 00:54:28,167 --> 00:54:34,001 with an estimated bankruptcy within two years, where we buy the islander out 530 00:54:34,084 --> 00:54:38,626 and acquire Östermanland through a dummy corporation. 531 00:54:38,709 --> 00:54:43,167 It should be a decent deal. And the islander takes the risk. 532 00:54:43,251 --> 00:54:49,167 - He'll go bankrupt, the poor bastard. - Probably. Don't be sentimental. 533 00:54:49,251 --> 00:54:51,876 It's a normal financial transaction. 534 00:54:51,959 --> 00:54:56,876 And Östermanland won't be profitable until after at least one bankruptcy. 535 00:54:56,959 --> 00:54:58,542 We need StrĂ„holmen. 536 00:55:00,251 --> 00:55:05,376 The best thing for him would be sticking to homemade ice cream and gas. 537 00:55:05,459 --> 00:55:09,167 He's dreaming of that massive deal, like everyone else. 538 00:55:09,959 --> 00:55:11,001 Corning! 539 00:55:25,084 --> 00:55:26,417 Fill her up, please. 540 00:55:38,876 --> 00:55:41,251 Look, the old man's surfing! 541 00:55:42,084 --> 00:55:46,376 That's Söderblom. He's got his own ideas. 542 00:55:46,459 --> 00:55:49,459 He's chartered his boat out to vacationers. 543 00:55:50,876 --> 00:55:53,751 He puts nets out with that, too. 544 00:56:06,042 --> 00:56:08,709 Hi, Söderblom. 545 00:56:10,042 --> 00:56:12,792 He's quite the character out here. 546 00:56:14,334 --> 00:56:18,084 - What's that? - That's where the Wind Smurfs live. 547 00:56:18,167 --> 00:56:23,084 - The Wind Smurfs? - Yes. Doesn't it look smurf y? 548 00:56:23,167 --> 00:56:27,209 No, it's a Sky Fall. Or "scuffle," as Dad pronounces it. 549 00:56:27,292 --> 00:56:33,376 -"Scuffle"? - It's a water slide. Isn't it ugly? 550 00:56:36,792 --> 00:56:40,542 - This is Stig-Helmer. - Hello. 551 00:56:42,167 --> 00:56:48,251 - Right, where did you find him? - He was floating around out there. 552 00:56:48,334 --> 00:56:53,084 Well. Out of gas, I can imagine. 553 00:56:53,167 --> 00:56:57,334 Anna, you need to help me out. The city people are arriving. 554 00:56:57,417 --> 00:57:01,834 Take care of the video store, ice cream, and smokehouse, and I'll do the rest. 555 00:57:01,917 --> 00:57:06,209 I'll just get him a change of clothes and give Madeleine a call. 556 00:57:06,292 --> 00:57:10,834 - Use the phone booth. Ours is broken. - Again?! 557 00:57:10,917 --> 00:57:16,417 I guess some idiot sailor got caught on the cable as usual. 558 00:57:18,126 --> 00:57:22,292 You can't be serious! In the middle of the bay? 559 00:57:22,376 --> 00:57:24,792 He was on his way to Finland! 560 00:57:27,167 --> 00:57:29,709 I won't be able to take him back. 561 00:57:29,792 --> 00:57:33,626 We'll get someone to pick him up. No problem. 562 00:57:33,709 --> 00:57:35,751 Not those glasses. 563 00:57:35,834 --> 00:57:36,792 Yes? 564 00:57:36,876 --> 00:57:42,042 Are you having fun? You sound a little intoxicated. 565 00:57:42,126 --> 00:57:44,334 Do I? 566 00:57:46,542 --> 00:57:49,667 Ah, my childish husband's been at it again. 567 00:57:53,876 --> 00:57:57,459 Excuse me. 568 00:57:57,542 --> 00:58:01,667 Have you seen my friend? The rabbit. 569 00:58:01,751 --> 00:58:05,959 The rabbit? I think he's out surfing with Pernilla. 570 00:58:06,042 --> 00:58:08,417 No, I don't think so. 571 00:58:10,501 --> 00:58:15,584 It must be nice listening to music with that view. 572 00:58:15,667 --> 00:58:17,792 It's not music. 573 00:58:19,667 --> 00:58:26,751 Ericsson B 13.6, Skandia 10.6, and Volvo B 9.6 million. 574 00:58:26,834 --> 00:58:29,376 My PA records it for me. 575 00:58:33,626 --> 00:58:39,376 Your friend's on StrĂ„holmen, 10 nautical miles in that direction. 576 00:59:09,667 --> 00:59:12,501 A luxury yacht in this climate 577 00:59:12,584 --> 00:59:18,209 is like taking a cold shower and tearing up 1,000-kronor bills. 578 00:59:18,292 --> 00:59:21,251 He can afford it, right? 579 00:59:22,417 --> 00:59:26,626 By the way, I'm going to pull out of that Östermanland project. 580 00:59:26,709 --> 00:59:29,584 It seems a little vulgar. 581 00:59:29,667 --> 00:59:34,917 - You're so sensitive these days. - Not at all. It's common sense. 582 00:59:35,001 --> 00:59:38,209 Don't get involved with tacky, power-mad socialists. 583 00:59:38,292 --> 00:59:43,084 - You're no fan of Ture Janzon, then? - Correct. 584 00:59:43,167 --> 00:59:45,709 Kai, can 1 borrow your boat? 585 00:59:45,792 --> 00:59:50,001 Well, for various reasons I'd prefer not to. 586 00:59:50,084 --> 00:59:53,001 I can't afford it. I haven't paid it off yet. 587 00:59:53,084 --> 00:59:56,542 You're being really childish. 588 00:59:56,626 --> 01:00:03,167 I'm just taking Ole to StrĂ„holmen. And by the way, it was an accident. 589 01:00:03,251 --> 01:00:08,792 If I'd had an icebreaker or something equally sturdy you could have just had it. 590 01:00:08,876 --> 01:00:11,376 - Really funny. - Take our boat. 591 01:00:11,459 --> 01:00:16,751 Oh, I'll remember that boat. It's been really great. 592 01:00:16,834 --> 01:00:20,709 - Plus, they stopped making it. - Don't be salty. 593 01:00:20,792 --> 01:00:23,001 Stop playing around with the phones. 594 01:00:31,251 --> 01:00:32,876 Nice and snug! 595 01:00:34,584 --> 01:00:38,501 And the right company. Can you take over? 596 01:00:38,584 --> 01:00:42,084 - Sure. - I need to ask Dad to make more ice cream. 597 01:00:45,667 --> 01:00:46,709 Hello. 598 01:00:52,251 --> 01:00:55,709 - A Top Hat, please. - We only sell ice cream. 599 01:00:55,792 --> 01:01:00,251 But the store sells magazines. Top Hat might not exist anymore. 600 01:01:00,334 --> 01:01:04,084 - But they must stock other adult ones. - What are you talking about? 601 01:01:09,792 --> 01:01:14,876 - Where did you find these? - In the guest harbor. 602 01:01:14,959 --> 01:01:19,001 They're from last summer. That was a good year. 603 01:01:21,626 --> 01:01:27,376 - You need to make another batch. - Sure, I'll take care of it. 604 01:01:27,459 --> 01:01:28,501 Good. 605 01:01:29,834 --> 01:01:33,917 - They're going to run aground. - You need to put a sign up! 606 01:01:34,001 --> 01:01:36,667 Why would I? There are nautical charts. 607 01:01:40,626 --> 01:01:44,334 What the hell?! This should be clear. 608 01:01:46,959 --> 01:01:48,751 SPECIAL OFFER: USED ANCHORS 609 01:01:48,834 --> 01:01:49,876 Shit! 610 01:01:55,792 --> 01:02:00,251 Don't get all mad! What's done is done. 611 01:02:00,334 --> 01:02:05,167 I'm not mad. I'm just expressing my emotions, just like you told me to. 612 01:02:05,251 --> 01:02:07,792 You scared Kajsa! 613 01:02:09,042 --> 01:02:13,251 Don't be sad that Peter's being silly! 614 01:02:14,959 --> 01:02:18,126 - I think it's really me you're mad at. - Why? 615 01:02:18,209 --> 01:02:22,334 You're using this to get rid of your anger towards me! 616 01:02:22,417 --> 01:02:26,167 Bullshit. I feel no anger towards you. 617 01:02:26,251 --> 01:02:31,042 Can we please talk about this? Can we? 618 01:02:32,834 --> 01:02:38,876 Hey! I see this boat as an extension of your inner child, 619 01:02:38,959 --> 01:02:42,834 and you see me as a rival in your territory! 620 01:02:42,917 --> 01:02:45,959 Unless you shut up, you're out of my territory! 621 01:02:46,042 --> 01:02:50,959 Stop taking those relationship courses. Help me out instead. 622 01:02:51,042 --> 01:02:52,626 Never! 623 01:02:57,042 --> 01:03:00,084 - Oh, I didn't think of that. - What? 624 01:03:00,167 --> 01:03:05,251 - You're not Swedish. - I know, I'm Norwegian. 625 01:03:05,334 --> 01:03:10,376 - Did you just realize that? - No, we're approaching a restricted area. 626 01:03:10,459 --> 01:03:13,667 - Sounds like fun. What's that? - It's classified. 627 01:03:15,626 --> 01:03:17,501 You might be a Norwegian spy. 628 01:03:18,709 --> 01:03:20,834 Sure. 629 01:03:30,667 --> 01:03:35,584 Stop tearing pages out! There are nautical charts. Give me that! 630 01:03:39,417 --> 01:03:41,792 Damn vandals! 631 01:03:47,042 --> 01:03:49,334 Goddamnit! 632 01:04:08,084 --> 01:04:09,126 Sorry. 633 01:04:11,876 --> 01:04:13,459 Hello? 634 01:04:18,626 --> 01:04:23,292 - Who was that? - No one. Your turn to be sergeant. 635 01:04:23,376 --> 01:04:26,251 Yes, let's do it! 636 01:04:26,334 --> 01:04:30,084 I'm Olle. I've bought a... 637 01:04:30,167 --> 01:04:32,709 I've bought a place in Östermalm. 638 01:04:33,709 --> 01:04:37,917 Shit... Who do they think I am? The Warsaw Pact? 639 01:04:38,001 --> 01:04:43,584 No, but they're quite strict. One more time. 640 01:04:43,667 --> 01:04:48,459 I'm Olle. I've bought a place in Östermalm. How's it going? 641 01:04:48,542 --> 01:04:54,626 I work in advertisement. Bottoms up! 642 01:04:54,709 --> 01:04:56,584 You almost sound Swedish. 643 01:05:07,126 --> 01:05:09,001 - What happened? - A train... 644 01:05:09,084 --> 01:05:14,751 Quiet, Olle! It's all been a bit of a train wreck. 645 01:05:14,834 --> 01:05:18,751 - We've had some issues. - Isn't this thing for water? 646 01:05:18,834 --> 01:05:20,959 No, that's on the other side. 647 01:05:22,251 --> 01:05:25,042 - But it says "water." - What?! 648 01:05:35,834 --> 01:05:40,126 - Dad? We're out of ice cream again. - Already? Let's make a bigger batch. 649 01:05:40,209 --> 01:05:43,042 The machine only makes a gallon and a half. 650 01:05:43,126 --> 01:05:46,376 Really? I'll work something out. 651 01:05:47,209 --> 01:05:52,417 So, you're competing in the Cup on a 12 with a bunch of upper-class ladies? 652 01:05:52,501 --> 01:05:55,334 Look who's come up in the world! 653 01:05:55,417 --> 01:05:58,751 That's rich coming from you, you magnate wannabe! 654 01:06:34,709 --> 01:06:36,917 THE MOTORBOAT MASSACRE 655 01:07:09,626 --> 01:07:11,376 Throw it in now! 656 01:07:31,084 --> 01:07:32,251 Arne? 657 01:07:35,084 --> 01:07:40,917 - Arne, we're running out of rope. - Just lengthen it. Olle, help out. 658 01:07:41,001 --> 01:07:42,417 Lengthen...? 659 01:07:45,542 --> 01:07:50,334 Olle, give me that piece of string! Something else! 660 01:07:50,417 --> 01:07:54,876 Give me something else! Take that one! Hold on! 661 01:08:26,917 --> 01:08:29,917 Hey, surfer king! How's it going? 662 01:08:30,459 --> 01:08:33,542 Fine. I actually really enjoyed it. 663 01:08:33,626 --> 01:08:37,876 It's twice as fun if you learn how to turn around. 664 01:08:37,959 --> 01:08:39,917 This is Anna. 665 01:08:40,001 --> 01:08:43,709 Olle. Hi, I'm Swedish. 666 01:08:43,792 --> 01:08:49,209 - Why are you speaking like that? - Little Ole's banned, he's a foreigner. 667 01:08:49,292 --> 01:08:54,542 There's a lot of action in this place. Apparently, they've seen subs again. 668 01:08:54,626 --> 01:09:00,876 You're just in time for dinner. We're just off to the natural harbor. 669 01:09:00,959 --> 01:09:05,667 - It's a lovely trip. Join us! - OK! 670 01:09:17,584 --> 01:09:22,959 - You should put your fenders on. - It's OK, she's getting a new paint job. 671 01:09:23,042 --> 01:09:26,459 - Maybe for your sake, then. Fender, Berit. - What? 672 01:09:26,542 --> 01:09:27,584 Fender. 673 01:09:34,001 --> 01:09:38,834 That's not a Fender, Berit! That's an Ibanez. 674 01:09:38,917 --> 01:09:42,376 - That blue thing, that's a fender. - I see! 675 01:09:46,251 --> 01:09:47,167 That's it. 676 01:09:50,584 --> 01:09:53,084 I don't know much about this stuff. 677 01:09:54,876 --> 01:10:00,126 Krisse called, she's staying over. It's foggy, and Anna's cooking dinner. 678 01:10:00,209 --> 01:10:03,334 - I'll go and get her. - No, you've been drinking. 679 01:10:03,417 --> 01:10:08,251 I'm fine! I don't want her to hang out with those idiots. 680 01:10:08,334 --> 01:10:11,251 - I'll take the small motorboat. - Into the fog. 681 01:10:16,001 --> 01:10:21,251 - Yngve! There's something here. - Wait, watch out. 682 01:10:27,626 --> 01:10:30,251 Look, a forest fire! 683 01:10:30,334 --> 01:10:33,542 No, that's the natural harbor. 684 01:10:33,626 --> 01:10:37,292 People are having BBQs. It's dinnertime. 685 01:10:54,417 --> 01:10:59,376 - Is that a religious boating club? - No, it's just the evening service. 686 01:10:59,459 --> 01:11:02,584 They're waiting for the weather forecast. 687 01:11:31,209 --> 01:11:33,834 - The cucumbers are Swedish. - And non-toxic? 688 01:11:33,917 --> 01:11:35,667 I hope so! 689 01:11:37,167 --> 01:11:41,709 - But nothing biodynamic? - Do you sell beer? 690 01:11:41,792 --> 01:11:46,292 - Sorry? No, but I do have ice. - No, I want a drink. 691 01:11:46,376 --> 01:11:48,834 I've got cucumbers and potatoes. 692 01:11:57,292 --> 01:12:03,209 There's a boat in your swimming pool! 693 01:12:05,501 --> 01:12:08,042 - What? - There's a boat in your swimming pool. 694 01:12:08,126 --> 01:12:12,459 - Didn't I tell you not to play in there? - It's not our boat. 695 01:12:37,542 --> 01:12:41,084 Here's my card. Get in touch. 696 01:13:07,501 --> 01:13:10,459 Dad and I are going next door for a while. 697 01:13:11,792 --> 01:13:15,167 Why don't you watch that nice program before bed? 698 01:13:17,459 --> 01:13:21,209 - Don't stay up too late. - Bye. 699 01:13:22,459 --> 01:13:23,501 Bye. 700 01:13:39,876 --> 01:13:42,459 Hi. Your newspapers. 701 01:13:44,084 --> 01:13:45,126 Bye. 702 01:14:10,917 --> 01:14:15,792 Söderblom keeps dragging that damn stove around. 703 01:14:15,876 --> 01:14:19,459 OK, Mrs. Larsson, we'll look into it. 704 01:14:22,667 --> 01:14:25,626 That's the fourth time in a week she's seen a sub. 705 01:14:39,834 --> 01:14:45,209 So, Berit poured 80-proof moonshine 706 01:14:45,292 --> 01:14:48,209 straight into the Baltic Sea. 707 01:14:48,292 --> 01:14:51,584 There was no point pouring it back. 708 01:14:52,709 --> 01:14:55,334 Stop it, Yngve! 709 01:14:56,751 --> 01:15:01,917 What was I going to say? Are you enjoying the sailing? 710 01:15:02,001 --> 01:15:06,084 Well, it gives you a sense of freedom. 711 01:15:06,167 --> 01:15:09,334 But I'm not really a boat person. 712 01:15:09,417 --> 01:15:13,792 I wanted to buy a cottage, but Arne's so stubborn. 713 01:15:13,876 --> 01:15:19,376 When you're stuck in an office all year, it's nice to get out. 714 01:15:19,459 --> 01:15:25,084 - This is a lot smaller than your office! - I'm not talking about this place, honey. 715 01:15:27,751 --> 01:15:32,459 It's too bad it's destroying the environment. There's oil everywhere. 716 01:15:36,167 --> 01:15:39,626 Arne poured diesel in our drinking water. 717 01:15:39,709 --> 01:15:41,751 Don't bring that up now. 718 01:15:43,084 --> 01:15:45,501 Let's check on Kajsa. 719 01:16:00,667 --> 01:16:06,501 All this rain and cold on Midsummer's Eve... 720 01:16:06,584 --> 01:16:12,292 It's like Christmas. You just swap the tree for a maypole. 721 01:16:12,376 --> 01:16:15,209 - Aren't you eating with us? - No. 722 01:16:15,292 --> 01:16:18,292 I'm keeping an eye on the dancing. 723 01:16:18,376 --> 01:16:22,292 I saw a funny thing in Sandhamn. 724 01:16:22,376 --> 01:16:28,584 This guy was mooring, and his wife was at the stern. 725 01:16:28,667 --> 01:16:34,584 He shouted: "Throw the anchor in now!" 726 01:16:35,667 --> 01:16:41,959 And do you know what she did? She threw it in the dinghy! 727 01:16:42,042 --> 01:16:48,417 And when Wallenberg saw they were about to hit the other boats, he shouted... 728 01:16:48,501 --> 01:16:55,709 "Aim for something cheap!" Tell us a story we haven't heard before. 729 01:17:11,292 --> 01:17:15,834 - Hey, give me that. - Come on, it's Midsummer's! 730 01:17:15,917 --> 01:17:21,167 - You'll get it back later. - Just give it to him. 731 01:17:21,251 --> 01:17:22,501 What's your problem? 732 01:17:25,167 --> 01:17:27,334 Asshole! 733 01:17:45,834 --> 01:17:51,626 - Do you know anything by Orup? - Orup? I'm afraid not. 734 01:17:52,459 --> 01:17:54,167 Let's do the new one in G major. 735 01:18:03,376 --> 01:18:06,292 - Give me that. - Sorry? 736 01:18:06,376 --> 01:18:09,751 - The bottle. Give it to me. - I don't think so. 737 01:18:09,834 --> 01:18:17,001 Don't violate our integrity with your fascistoid tendencies. 738 01:18:17,084 --> 01:18:23,001 Fascist...? A ban's a ban! Give me the bottle! 739 01:18:24,167 --> 01:18:25,876 Give him a shot! 740 01:18:25,959 --> 01:18:31,584 Dad's got a weird sense of humor. He claims I'm named after his cologne. 741 01:18:31,667 --> 01:18:33,167 Called Anna? 742 01:18:35,292 --> 01:18:40,626 - No, I'm named Vera as well. - I see! Aqua Vera. 743 01:18:41,542 --> 01:18:48,001 Anyway, if you go out to this spot, you'll get a good view. 744 01:18:48,084 --> 01:18:53,042 The start's at 1 AM tomorrow, and you'll support us, right? 745 01:18:53,126 --> 01:18:54,792 - Sure. - Aren't you nervous? 746 01:18:54,876 --> 01:18:58,334 Yes, a little. But it will be so much fun. 747 01:18:58,417 --> 01:19:01,042 - And the outcome? - The guys will win. 748 01:19:01,126 --> 01:19:05,626 You traitor! Cheers to us girls. 749 01:19:05,709 --> 01:19:07,709 Cheers! 750 01:19:15,042 --> 01:19:17,959 Did you talk to your dad about the natural harbor? 751 01:19:18,042 --> 01:19:20,209 Yes, you were right about Mr. Janzon! 752 01:19:20,292 --> 01:19:23,501 But Dad won't listen, he's got terrible taste. 753 01:19:25,126 --> 01:19:28,792 And now he's building an Östermanland. 754 01:19:30,584 --> 01:19:36,001 I need to put a stop to this madness! I'll have to call the newspapers. 755 01:20:08,584 --> 01:20:13,167 Anna, I just had this crazy idea! 756 01:20:16,667 --> 01:20:20,334 - But I need your help, Ole. - Your wish is my command. 757 01:20:22,251 --> 01:20:24,834 Wait, I'll just check the fish. 758 01:20:30,084 --> 01:20:36,084 Stig-Helmer... You've cooked the entire net! 759 01:20:41,292 --> 01:20:46,292 I've got a little allotment in the harbor. 760 01:20:46,376 --> 01:20:49,792 - Really? - So, I do a bit of gardening. 761 01:20:51,917 --> 01:20:55,917 Oh, you have one red and one green sock. 762 01:20:57,209 --> 01:21:00,751 Yes. Arne gave them to me. 763 01:21:01,501 --> 01:21:05,376 To tell the difference between right and left while sailing. 764 01:21:05,459 --> 01:21:10,834 I see, one starboard and one... OK. Cool. 765 01:21:11,959 --> 01:21:13,001 Right... 766 01:21:14,167 --> 01:21:18,626 Where are they? The music stopped ages ago. 767 01:21:23,334 --> 01:21:28,126 - Would you like a cigarette? - No. Do you have any sweeties? 768 01:21:29,209 --> 01:21:32,626 - Sweeties? - Candy! 769 01:21:34,334 --> 01:21:38,251 - No, but I have chewing gum. - Do you? 770 01:21:42,334 --> 01:21:43,376 Oh, dear. 771 01:21:48,959 --> 01:21:52,626 Just to let you know that Olle and I are going home tomorrow. 772 01:21:56,292 --> 01:21:57,501 Good night! 773 01:22:11,376 --> 01:22:14,167 I feel like Captain Blood. 774 01:22:43,709 --> 01:22:47,042 That's where we're going. 775 01:23:22,209 --> 01:23:23,542 Over here. 776 01:23:28,084 --> 01:23:30,292 I'll show you my favorite place. 777 01:23:59,084 --> 01:24:00,126 That's it. 778 01:24:01,584 --> 01:24:03,209 You look really cute. 779 01:24:11,209 --> 01:24:13,792 It's so beautiful it almost hurts. 780 01:24:17,376 --> 01:24:19,167 I never get tired of this. 781 01:24:24,501 --> 01:24:27,959 - Want to go for a swim? - It's not too cold? 782 01:24:28,042 --> 01:24:30,751 No, it's nice and fresh! 783 01:24:42,792 --> 01:24:44,626 Come on! 784 01:24:44,709 --> 01:24:47,709 I'd love to, but I've got an issue with my ears. 785 01:24:47,792 --> 01:24:52,792 - You can't swim! - I was just getting to that. 786 01:24:52,876 --> 01:24:58,126 Because I have an issue with my ears, I never learned how to swim. 787 01:24:58,209 --> 01:25:03,376 That's nothing to be ashamed of. No one out here can swim. 788 01:25:03,459 --> 01:25:06,959 Dad says only city people can swim. 789 01:25:08,334 --> 01:25:09,751 Come on! 790 01:25:21,126 --> 01:25:26,917 Relax! Relax, and hold on to me. 791 01:25:27,001 --> 01:25:29,709 - That's it. - Hi, Stig-Helmer. 792 01:25:29,792 --> 01:25:34,584 - Hi. - That's a cute life jacket. We're done. 793 01:25:40,459 --> 01:25:41,959 Oh, dear. 794 01:25:43,042 --> 01:25:46,459 - Good morning. - Morning. 795 01:25:46,542 --> 01:25:51,542 The girls have already set off, but they left that for you. 796 01:25:51,626 --> 01:25:54,209 Wow, nice! 797 01:25:54,292 --> 01:25:59,251 You know where you're going, right? The weather looks promising, too. 798 01:26:00,667 --> 01:26:04,876 - You're not watching the Cup? - Yes, I am, but on TV. 799 01:26:04,959 --> 01:26:06,001 I see. 800 01:26:06,792 --> 01:26:09,084 Bye,then. 801 01:26:11,959 --> 01:26:13,251 Bye. 802 01:26:19,209 --> 01:26:23,959 Is it really safe to go out to sea in a boat this small? 803 01:26:24,042 --> 01:26:28,042 Sure, this boat is unsinkable. 804 01:26:28,126 --> 01:26:34,001 It has one flotation device there, one there, one there, and one here. 805 01:26:35,167 --> 01:26:38,292 - All aboard! - Wait. 806 01:26:38,376 --> 01:26:41,709 You only need one life jacket. 807 01:26:42,584 --> 01:26:47,167 - It's just in case... - It can handle 200 pounds. 808 01:26:48,209 --> 01:26:51,626 Maybe you're just big-boned? 809 01:26:51,709 --> 01:26:54,876 - Do we have sound? - All good. 810 01:26:54,959 --> 01:26:56,334 Let's do it. 811 01:26:58,001 --> 01:27:01,584 You're not taking part this year, but your boat, New Sweden, is. 812 01:27:01,667 --> 01:27:05,876 That's right. It's being sailed by Madeleine Abrahamsen and her crew. 813 01:27:05,959 --> 01:27:09,251 - What are their chances? - It could be an exciting match race. 814 01:27:09,334 --> 01:27:15,292 It's a great initiative from the girls. Swedish sailing needs some new blood. 815 01:27:15,376 --> 01:27:17,876 Ture Janzon, you're giving away the trophy. 816 01:27:17,959 --> 01:27:21,542 What do you think about these events? 817 01:27:21,626 --> 01:27:26,167 It's good for the archipelago. People need to be activated. 818 01:27:26,251 --> 01:27:30,501 Environmentalists have complained that it disturbs the birdlife. 819 01:27:30,584 --> 01:27:35,459 We're aware of that, and we take environmental issues seriously. 820 01:27:35,542 --> 01:27:38,042 We want to protect our unique environment. 821 01:27:38,126 --> 01:27:39,084 Thank you. 822 01:28:11,667 --> 01:28:15,917 Welcome to this year's Midsummer Cup in Stockholm's outer archipelago. 823 01:28:16,001 --> 01:28:20,126 We're covering the match race between the 12s, 824 01:28:20,209 --> 01:28:25,876 and here they are, with a rather dramatic starting maneuver. 825 01:28:27,084 --> 01:28:29,459 According to the rules, 826 01:28:29,542 --> 01:28:35,584 they can get as good a starting position as possible ten minutes beforehand. 827 01:28:35,667 --> 01:28:40,959 That is, make sure that the competitor is in as bad a position as possible. 828 01:28:44,376 --> 01:28:48,167 - Let's get them! - Yes! 829 01:28:51,126 --> 01:28:56,292 Surprisingly, the girls are keeping up with the guys' pace, 830 01:28:56,376 --> 01:28:58,584 despite it being very hard work. 831 01:29:00,751 --> 01:29:06,459 It looks like Kookaburra might get an advantage here. 832 01:29:06,542 --> 01:29:12,209 This is a so-called match race, meaning that first across the line wins. 833 01:29:12,751 --> 01:29:18,417 That's why the start is so incredibly important and often crucial. 834 01:29:21,292 --> 01:29:22,334 NOW! 835 01:29:27,459 --> 01:29:29,042 - Great! - It's in place. 836 01:29:29,834 --> 01:29:35,667 This will be a good start, although both might be slightly early. 837 01:29:35,751 --> 01:29:38,001 New Sweden's position is perfect, 838 01:29:38,084 --> 01:29:42,834 while Kookaburra is dangerously close to a false start. 839 01:29:42,917 --> 01:29:47,042 It will be exciting to see how this pans out. 840 01:29:47,126 --> 01:29:52,334 They're too early! Push them over the line! 841 01:29:55,334 --> 01:30:00,751 Crap, they're pushing us over the line! We'll have to restart. Get ready to turn! 842 01:30:00,834 --> 01:30:07,959 Indeed, New Sweden manages to push Kookaburra over the line, 843 01:30:08,042 --> 01:30:12,126 and the false start is a fact. 844 01:30:12,209 --> 01:30:16,209 Kookaburra now needs to turn around and restart, which takes time. 845 01:30:16,292 --> 01:30:20,209 It will be a tough challenge catching up with New Sweden, 846 01:30:20,292 --> 01:30:24,876 despite the guys having had a lot more experience and training. 847 01:30:29,126 --> 01:30:30,167 Push! 848 01:30:35,542 --> 01:30:36,876 They're tacking! 849 01:30:39,042 --> 01:30:43,001 Get ready to tack! Go! 850 01:30:55,167 --> 01:30:56,376 Trim! 851 01:31:06,501 --> 01:31:10,126 - They'll be here soon. - OK. 852 01:31:53,709 --> 01:31:57,501 - What happened to the boat? - No idea! 853 01:31:59,001 --> 01:32:01,834 Maybe it didn't know it's unsinkable. 854 01:32:07,417 --> 01:32:08,959 Don't be scared. 855 01:32:11,042 --> 01:32:16,251 Don't be scared. A boat will soon come by and pick us up. 856 01:32:17,126 --> 01:32:22,376 It's Stig-Helmer and Ole! Your boat has sunk. 857 01:32:22,459 --> 01:32:27,334 - It's unsinkable! - They still managed to do it! 858 01:32:27,417 --> 01:32:30,626 - We need to pick them up. - That's that, then. 859 01:32:30,709 --> 01:32:32,709 It won't take that long! 860 01:32:32,792 --> 01:32:36,334 It's not exactly like turning an Optimist around. 861 01:32:38,417 --> 01:32:41,251 The chicks seem to be in trouble already. 862 01:32:42,292 --> 01:32:44,584 Someone appears to have fallen in. 863 01:32:48,417 --> 01:32:50,834 I'm sorry, honey! 864 01:32:51,709 --> 01:32:53,501 Sorry, girls! 865 01:32:55,376 --> 01:32:59,876 - Get them out quickly! - Hey there, Bramserud. 866 01:33:01,251 --> 01:33:03,834 What are you doing? 867 01:33:06,584 --> 01:33:11,751 We just lost your unsinkable boat. But I'm insured. 868 01:33:11,834 --> 01:33:15,167 Well, welcome on board. 869 01:33:16,667 --> 01:33:19,834 - Thanks. - There's a change of clothes down there. 870 01:33:19,917 --> 01:33:21,126 Thank you. 871 01:33:22,334 --> 01:33:27,501 Come on, ladies! It's not over yet. Keep going! 872 01:33:44,417 --> 01:33:45,459 Trim! 873 01:33:53,209 --> 01:33:57,292 - Can I help you? - You could check the hydraulics. 874 01:33:58,876 --> 01:34:00,542 We're raking the mast. 875 01:34:02,042 --> 01:34:04,126 And ease the checkstay a bit. 876 01:34:05,459 --> 01:34:08,417 - Ease the...? - Checkstay. 877 01:34:09,709 --> 01:34:10,751 Sure. 878 01:34:15,126 --> 01:34:16,542 Never mind. 879 01:34:18,126 --> 01:34:19,501 Anna. 880 01:35:33,751 --> 01:35:38,876 And here they are, rounding the final mark. 881 01:35:38,959 --> 01:35:44,251 Kookaburra's in the lead, and they're about to hoist the spinnaker. 882 01:35:44,334 --> 01:35:49,126 Let's see how it goes. It's important that they're successful. 883 01:35:49,209 --> 01:35:52,167 PRESERVE STRÅHOLMEN STOP JANZON'S WANGLING 884 01:35:52,251 --> 01:35:57,417 And that's it. Perfect, a success indeed. 885 01:35:57,501 --> 01:36:03,584 For the first time, advertising is allowed on the spinnaker. 886 01:36:03,667 --> 01:36:06,751 And Kookaburra's taken advantage of that. 887 01:36:08,251 --> 01:36:12,251 But what does it say? We'll get back to that. 888 01:36:24,501 --> 01:36:28,584 - Bramserud Advertising! - There's writing on the spinnaker! 889 01:36:28,667 --> 01:36:32,251 "Preserve StrĂ„holmen"... Take it down! 890 01:36:35,751 --> 01:36:40,501 - Who the hell came up with this?! - Not anyone on this boat. 891 01:36:40,584 --> 01:36:45,709 But suddenly there's a problem. Something appears to have happened. 892 01:36:46,667 --> 01:36:50,334 At least New Sweden still has a chance. 893 01:36:50,417 --> 01:36:53,584 Kookaburra's advantage isn't big enough. 894 01:36:54,376 --> 01:36:58,459 And it's time for the girls to hoist their spinnaker. 895 01:36:58,542 --> 01:37:01,459 Watch out, Stig-Helmer! 896 01:37:01,542 --> 01:37:02,792 Shit! 897 01:37:05,167 --> 01:37:07,917 Relax, we'll get you down in a sec. 898 01:37:08,001 --> 01:37:11,042 That was a success for New Sweden. 899 01:37:12,792 --> 01:37:16,959 - We need to get him down! - Take down the spinnaker? Never! 900 01:37:17,042 --> 01:37:22,084 If you can hold on for a bit longer, we'll overtake the guys! Can you? 901 01:37:22,167 --> 01:37:25,834 - I think so. - Great, Stig-Helmer! Relax! 902 01:37:25,917 --> 01:37:30,709 But it looks like one of the girls is doing a bit of spinnaker flying. 903 01:37:30,792 --> 01:37:32,667 And in the middle of the race! 904 01:37:32,751 --> 01:37:35,334 Grandma, Dad's on TV. 905 01:37:36,501 --> 01:37:42,542 That's brave of Madeleine Abrahamsen, but crews often tease each other. 906 01:37:50,959 --> 01:37:55,667 Here we are at the finish line, and this will be exciting. 907 01:37:59,042 --> 01:38:02,251 Get that damn genoa up! 908 01:38:03,876 --> 01:38:06,334 And that's a win for New Sweden! 909 01:38:06,417 --> 01:38:10,084 Congratulations to Madeleine Abrahamsen and her crew. 910 01:38:10,167 --> 01:38:12,792 - I'll be damned! - Thank you. 911 01:38:16,126 --> 01:38:19,001 - What a surprise! - Do you take credit cards? 912 01:38:19,084 --> 01:38:23,376 Don't try to get out of this! A bet's a bet. 913 01:38:23,459 --> 01:38:25,542 - Can we ask some questions? - No. 914 01:38:25,626 --> 01:38:31,334 - Any comments about the spinnaker? - No, no comments. 915 01:38:47,417 --> 01:38:52,126 Hip hip hooray for New Sweden! 916 01:38:52,209 --> 01:38:55,501 Hooray, hooray, hooray! 917 01:39:02,126 --> 01:39:04,167 Not bad at all. 918 01:39:04,251 --> 01:39:08,501 If you hadn't taken the spinnaker down, it would've been close. 919 01:39:08,584 --> 01:39:12,042 Thanks. I'm leaving in 20 minutes, if you want a ride. 920 01:39:12,126 --> 01:39:16,251 - I think I'll stay for a couple of days. - Sure. You do that. 921 01:39:18,584 --> 01:39:20,667 Congratulations, honey. 922 01:39:23,084 --> 01:39:25,834 Clever, but damn expensive. 923 01:39:25,917 --> 01:39:29,876 A reliable source tells me the paint is water-soluble. 924 01:39:32,209 --> 01:39:34,792 You'll look good in my hat. 925 01:39:37,417 --> 01:39:41,917 Come on, ladies. Let's throw Stig-Helmer in the air again! 926 01:39:44,959 --> 01:39:51,001 Hooray, hooray, hooray! 927 01:39:52,542 --> 01:39:57,459 One, two, three! 928 01:40:03,376 --> 01:40:06,501 - Oh, God, he can't swim! - No! 929 01:40:17,584 --> 01:40:20,751 We're here to help you. Come on. 930 01:40:33,292 --> 01:40:39,417 A submarine? With a dinghy? That's not a submarine, Mrs. Larsson. 931 01:40:40,126 --> 01:40:41,167 Stig-Helmer! 70373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.