All language subtitles for SOS.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,584 --> 00:00:32,001
AS EARLY AS THE 9005, OUR COASTS
WERE VISITED BY ACTIVE BOATERS
4
00:00:32,084 --> 00:00:36,001
AND THAT'S HOW IT ALL BEGAN
5
00:00:41,667 --> 00:00:46,251
- Care for a fly agaric?
- No thanks, I've quit.
6
00:00:46,334 --> 00:00:47,376
OK.
7
00:00:48,584 --> 00:00:52,334
- I treat myself once in a while.
- I see.
8
00:01:13,251 --> 00:01:16,209
It's 4pm.
9
00:01:16,292 --> 00:01:23,001
Next: A show for all you lovers
of Hawaiian music.
10
00:02:10,667 --> 00:02:13,459
CONTROLLED BY G 5
11
00:02:18,001 --> 00:02:21,084
- This is going to Gnesta, right?
- Yes.
12
00:02:21,167 --> 00:02:26,417
Great. What are you doing
for Midsummer's? Staying in?
13
00:02:26,501 --> 00:02:29,834
- I have Karl-Helmer for the weekend.
- Oh, I see.
14
00:02:29,917 --> 00:02:35,751
I'm taking the boat for a spin.
You and the kid are welcome to join me.
15
00:02:35,834 --> 00:02:41,376
I'd love to, but Karl-Helmer and I
are having dinner at Mom's. Sorry.
16
00:02:45,917 --> 00:02:51,001
Your ex stopped by. She was parked
in an awkward spot, so she left.
17
00:02:51,084 --> 00:02:54,126
- Oh.
- But she said the kid's got a cold.
18
00:02:54,209 --> 00:02:58,042
- Hi, Kalle. Shall we go to Grandma's?
- Yes.
19
00:03:02,626 --> 00:03:03,584
Let's go.
20
00:03:07,709 --> 00:03:10,209
Oh, this is tight.
21
00:03:10,292 --> 00:03:13,959
Go through here, Kalle. That's it.
22
00:03:36,542 --> 00:03:40,126
The sushi here is so good.
23
00:03:42,209 --> 00:03:44,709
I absolutely love sushi.
24
00:03:44,792 --> 00:03:49,209
And it's low in calories, too.
I need to fit into my swimsuit.
25
00:03:52,584 --> 00:03:56,709
Maybe you're fed up with fish,
growing up in the archipelago.
26
00:03:56,792 --> 00:04:00,084
- Would you like some meat instead?
- No, I love fish!
27
00:04:00,167 --> 00:04:01,959
But are the chopsticks mandatory?
28
00:04:02,042 --> 00:04:05,667
Just use your fingers,
like the Japanese do.
29
00:04:05,751 --> 00:04:10,251
- I heard you're not coming to the party.
- No, I promised to help Dad.
30
00:04:10,334 --> 00:04:13,751
StrÄholmen Island is always super busy
around Midsummer's.
31
00:04:13,834 --> 00:04:17,959
The smoked fish alone brings in more
than a year's worth of fishing.
32
00:04:18,042 --> 00:04:22,001
Hey, I've been listening in
on Kaj's conversations.
33
00:04:22,084 --> 00:04:26,167
It sounds like he
and someone named Ture Janzon,
34
00:04:26,251 --> 00:04:30,751
I remember his name
because he spells Janzon with a Z,
35
00:04:30,834 --> 00:04:35,459
are working on a multimillion-kronor
project with your dad.
36
00:04:35,542 --> 00:04:39,084
A multimillion-kronor project?
Out on the island?
37
00:04:39,167 --> 00:04:44,417
No! I would know about that.
I spoke to Dad yesterday.
38
00:04:44,501 --> 00:04:46,292
Oh, here's Viktor!
39
00:04:48,876 --> 00:04:52,542
He's just as stingy as he is rich,
so use your charm, ladies.
40
00:04:53,709 --> 00:04:55,126
Your shoes, Viktor.
41
00:05:07,167 --> 00:05:09,292
- Hi.
- This is Krisse.
42
00:05:09,376 --> 00:05:11,126
Hi, I'm Viktor Uggla.
43
00:05:11,209 --> 00:05:15,876
And the girl with the most beautiful name
in the archipelago, Anna Vera.
44
00:05:15,959 --> 00:05:17,792
Hi. Viktor Uggla.
45
00:05:17,876 --> 00:05:22,251
- It's like it's straight out of a song.
- Definitely, beautiful.
46
00:05:27,292 --> 00:05:28,334
Oh, dear.
47
00:05:30,709 --> 00:05:33,751
Listen, Viktor.
48
00:05:33,834 --> 00:05:39,209
We want to play a prank
on Kaj and Henrik and the boys.
49
00:05:39,292 --> 00:05:42,417
There's this little thing of yours
we'd like to borrow.
50
00:05:42,501 --> 00:05:44,584
Well, it's not that little.
51
00:05:49,167 --> 00:05:53,126
- No, what will the neighbors think?
- Never mind them!
52
00:05:53,209 --> 00:05:54,792
Move, Olle.
53
00:05:57,167 --> 00:05:58,209
That's it.
54
00:06:03,584 --> 00:06:10,209
Light it, open the can,
and pour it into the saucepan.
55
00:06:16,209 --> 00:06:17,501
Arne, I can't...
56
00:06:17,584 --> 00:06:21,792
You'll thank me for teaching you
how to cook in rough weather.
57
00:06:24,209 --> 00:06:28,167
Promise you'll be good for Grandma
so she won't be sad.
58
00:06:28,251 --> 00:06:30,459
I want to go in the back of a truck again.
59
00:06:31,917 --> 00:06:36,667
- He went in the back of a truck?
- We took a little trip from work.
60
00:06:36,751 --> 00:06:38,542
To Gnesta.
61
00:06:40,667 --> 00:06:44,834
- Is that why you're so late?
- We took a cab home.
62
00:06:44,917 --> 00:06:47,209
It was 500 kronor.
63
00:06:47,292 --> 00:06:50,251
Kids have such vivid imagination!
64
00:06:52,167 --> 00:06:57,084
I'll put the potatoes on at 5:30,
so be back at 6 on the dot.
65
00:06:57,167 --> 00:07:02,376
You'll have roast beef and rice pudding.
Your favorite, Karl-Helmer.
66
00:07:02,459 --> 00:07:05,959
Dad's too, of course.
Don't have too much wine.
67
00:07:06,042 --> 00:07:10,751
You know how sick you get from red wine.
What did you say you're doing?
68
00:07:10,834 --> 00:07:13,167
It's a costume party.
69
00:07:36,751 --> 00:07:39,751
AUTHORIZED ADVERTISING AGENCY
70
00:07:45,042 --> 00:07:47,417
- Superman?
- Yes!
71
00:07:48,459 --> 00:07:53,001
A little too snug maybe, but comfortable.
Come on in!
72
00:07:58,042 --> 00:08:00,667
- I got you this one.
- OK.
73
00:08:12,751 --> 00:08:15,917
What do you think?
Or maybe you prefer Superman?
74
00:08:16,667 --> 00:08:19,667
No, it looks good.
75
00:08:27,251 --> 00:08:28,834
Who's coming?
76
00:08:29,917 --> 00:08:33,167
Mostly people in the ad industry.
77
00:08:34,667 --> 00:08:40,542
A nice girl called Krisse is coming.
But leave her alone, she's mine.
78
00:08:42,251 --> 00:08:43,501
Does it fit?
79
00:08:44,292 --> 00:08:47,917
Yeah. But it seems really hot.
80
00:08:51,459 --> 00:08:55,501
It's totally in line
with your personality.
81
00:08:56,501 --> 00:09:01,334
Put your keys and wallet
in the Polish briefcase over there.
82
00:09:01,417 --> 00:09:04,917
- The Polish briefcase?
- Yes, this plastic bag.
83
00:09:07,084 --> 00:09:12,042
OK. Time manager, keys,
84
00:09:12,126 --> 00:09:16,084
Swiss army knife, and pager.
85
00:09:16,167 --> 00:09:19,959
That's it. And this sweater.
86
00:09:20,709 --> 00:09:23,001
We don't need any more clothes.
87
00:09:23,751 --> 00:09:28,126
- We're going like this?
- Sure! We'll get a cab.
88
00:09:29,042 --> 00:09:32,167
- Is this your new boat?
- No.
89
00:09:32,251 --> 00:09:37,542
It seemed a bit impractical
for just one person.
90
00:09:37,626 --> 00:09:42,626
No, this is a 12.
Have you heard of America's Cup?
91
00:09:42,709 --> 00:09:46,792
- Oh, right!
- This is it. Beautiful.
92
00:09:46,876 --> 00:09:48,542
Look at those lines.
93
00:09:50,376 --> 00:09:54,459
If you get a raise,
you should get yourself one of these.
94
00:09:54,542 --> 00:09:56,667
It's 30 million kronor.
95
00:09:58,417 --> 00:10:00,542
No, this here is my boat.
96
00:10:02,292 --> 00:10:06,459
Nice. Why does it say "front" on the back?
97
00:10:06,542 --> 00:10:10,876
That's its name.
Like Fridtjof Nansen's boat.
98
00:10:10,959 --> 00:10:12,292
Oh!
99
00:10:12,376 --> 00:10:16,417
Hey, are we really going like this? Huh?
100
00:10:16,501 --> 00:10:20,292
You want to get changed
in a phone booth?
101
00:10:27,501 --> 00:10:29,334
Can I wear this tomorrow?
102
00:10:30,751 --> 00:10:34,584
- It's a bit rude to the other ladies.
- How so?
103
00:10:34,667 --> 00:10:36,834
The hostess being the most beautiful.
104
00:10:40,917 --> 00:10:43,626
- A frozen margarita.
- Thank you.
105
00:10:45,834 --> 00:10:50,167
Alice and Didrik are coming. They want
to show off their new Swan, no doubt.
106
00:10:54,084 --> 00:10:58,542
- Is he taking part in the Midsummer Cup?
- He's my grinder.
107
00:10:58,626 --> 00:11:01,251
Really? He could do with the exercise.
108
00:11:03,209 --> 00:11:06,792
A few of us girls will challenge you.
109
00:11:09,667 --> 00:11:13,501
- What? Using the kids' boat?
- No.
110
00:11:13,584 --> 00:11:19,584
- We're sailing in the same class as you.
- Just to remind you, my boat is a 12.
111
00:11:19,667 --> 00:11:21,959
It's our boat, honey.
112
00:11:22,042 --> 00:11:26,959
Anyway,
I've borrowed Viktor Uggla's New Sweden.
113
00:11:28,209 --> 00:11:29,584
Wait a minute.
114
00:11:29,667 --> 00:11:35,501
Why would Europe's stingiest businessman
lend you his beloved 12?
115
00:11:35,584 --> 00:11:38,167
He wants to tease you.
116
00:11:40,292 --> 00:11:43,417
I think he might like me.
117
00:11:45,751 --> 00:11:49,876
You're sailing a 12 with just chicks?
118
00:11:49,959 --> 00:11:55,626
We're women, honey. And we can sail
just as well as you. Want to bet?
119
00:11:56,667 --> 00:12:01,209
If you manage to even hoist the spinnaker
on New Sweden,
120
00:12:01,292 --> 00:12:05,209
I'll sail the Round Gotland Race
in the kids' boat.
121
00:12:06,542 --> 00:12:12,042
While wearing that hat and that dress.
What's your offer?
122
00:12:13,459 --> 00:12:18,501
I promise not to have a headache
in the bedroom for a month.
123
00:12:20,959 --> 00:12:23,834
This is StrÄholmen Island today.
124
00:12:24,542 --> 00:12:27,417
And this is Ăstermanland.
125
00:12:28,917 --> 00:12:31,459
This is our logotype.
126
00:12:31,542 --> 00:12:33,126
logotype?
127
00:12:33,209 --> 00:12:37,667
- The trademark, you know.
- Oh, I see.
128
00:12:37,751 --> 00:12:40,459
This is the roller coaster,
129
00:12:40,542 --> 00:12:44,292
and this lighthouse here
is the restaurant.
130
00:12:45,292 --> 00:12:48,251
Stage, dance floor,
131
00:12:48,334 --> 00:12:52,334
go-kart track, and flume ride.
132
00:12:52,417 --> 00:12:56,001
These are the timeshares.
133
00:12:56,084 --> 00:12:57,626
Bingo hall,
134
00:12:57,709 --> 00:13:03,667
and this is the marina,
where we'll sell fast food and souvenirs.
135
00:13:03,751 --> 00:13:08,334
Here's the miniature railroad
that takes people around the grounds.
136
00:13:08,417 --> 00:13:13,334
And what will you call it
when you go to the building committee?
137
00:13:13,417 --> 00:13:18,001
"Careful extension
of the natural harbor on StrÄholmen."
138
00:13:18,084 --> 00:13:21,376
It won't be a problem.
I am the building committee.
139
00:13:23,126 --> 00:13:26,167
I've been thinking about my share.
140
00:13:26,251 --> 00:13:32,167
I take certain risks, at the end
of the day, so I want 50% of the profits
141
00:13:32,251 --> 00:13:35,542
plus that waterside lot we talked about.
142
00:13:35,626 --> 00:13:38,542
Oh!
143
00:13:41,542 --> 00:13:47,417
- You're a tough businessman, Janzon.
- Without me there's no Ăstermanland.
144
00:13:47,501 --> 00:13:51,126
But not a peep to anyone
before we get started.
145
00:13:51,209 --> 00:13:56,334
It would only attract a bunch
of tree huggers and environmentalists.
146
00:13:56,417 --> 00:13:58,834
This will be a goldmine.
147
00:13:58,917 --> 00:14:02,959
People need to be activated
out here in the archipelago.
148
00:14:03,042 --> 00:14:06,876
I'll call you when Kaj Björkhagen
has sorted the financing.
149
00:14:18,542 --> 00:14:20,209
- Hello, Anna Vera.
- Hi.
150
00:14:20,876 --> 00:14:25,751
- Hi, Dad!
- You look the same as ever.
151
00:14:25,834 --> 00:14:28,126
So do you.
152
00:14:28,959 --> 00:14:32,459
But Dad... What have you done?
153
00:14:32,542 --> 00:14:33,792
What?
154
00:14:33,876 --> 00:14:35,792
This looks ridiculous!
155
00:14:35,876 --> 00:14:36,917
COMRADES, WRONG JETTY!
156
00:14:37,084 --> 00:14:40,959
You've ruined the whole environment
on this island.
157
00:14:41,042 --> 00:14:46,959
- And what's that strange plastic island?
- That's the water slide.
158
00:14:47,042 --> 00:14:51,167
That's what the city people want,
they need to be activated.
159
00:14:51,251 --> 00:14:54,459
How did you get planning permission
for all this silliness?
160
00:14:54,542 --> 00:14:56,667
Mr. Söderblom couldn't even build a shed.
161
00:14:59,167 --> 00:15:02,917
- I have my contacts.
- I see.
162
00:15:03,001 --> 00:15:05,834
Are you in cahoots with that Ture Janzon?
163
00:15:05,917 --> 00:15:08,042
ICE CREAM
SMOKED FISH & VIDEO
164
00:15:08,126 --> 00:15:10,667
You need to get rid of that rubbish!
165
00:15:10,751 --> 00:15:17,042
Don't think you can take over just because
you've lived in Stockholm for a while.
166
00:15:17,126 --> 00:15:22,834
There are big things happening here.
Plus, I'm extending the natural harbor.
167
00:15:22,917 --> 00:15:24,709
We'll see about that.
168
00:15:24,792 --> 00:15:26,792
Blow from behind, honey.
169
00:15:29,251 --> 00:15:33,834
That's it. What's it called
when the wind blows from behind?
170
00:15:35,459 --> 00:15:41,126
- The boat runs before the wind, honey.
- Before the wind?
171
00:15:41,209 --> 00:15:44,792
- I thought it had to do with pumps.
- Sure.
172
00:15:44,876 --> 00:15:49,334
And before you get a pump permit,
you run it past the county board.
173
00:15:49,417 --> 00:15:53,084
Words can have several meanings, honey.
174
00:15:53,167 --> 00:15:57,417
I still think
we should have bought that cottage.
175
00:15:57,501 --> 00:16:02,792
- I know I'll get seasick.
- Bullshit, you're going to love it!
176
00:16:02,876 --> 00:16:08,501
This is a green dot.
On which side does the boat go?
177
00:16:09,542 --> 00:16:12,209
Of the bath brush, you mean?
178
00:16:21,542 --> 00:16:27,667
A double kryptonite for me,
and a carrot juice for my friend, please.
179
00:16:27,751 --> 00:16:30,876
No,no,no.
I'll have a snaps and lemonade.
180
00:16:30,959 --> 00:16:35,042
We have neither of those.
Can I suggest a vodka tonic?
181
00:16:35,126 --> 00:16:37,751
- Sure.
- Excuse me for a second.
182
00:16:39,501 --> 00:16:40,542
Thanks.
183
00:16:48,709 --> 00:16:50,876
Hi, Krisse! Another dance?
184
00:16:50,959 --> 00:16:54,251
I need to go.
We have an early start tomorrow.
185
00:16:54,334 --> 00:16:56,501
All these parties!
186
00:16:58,667 --> 00:16:59,709
Bye.
187
00:17:08,542 --> 00:17:10,709
She's such a cute little mouse.
188
00:17:11,834 --> 00:17:15,751
- Did she want to come sailing?
- No, she's got a date.
189
00:17:19,251 --> 00:17:22,292
Why don't you come tomorrow?
190
00:17:22,376 --> 00:17:27,501
Midsummer's in the archipelago,
accordions, chicks, party time.
191
00:17:27,584 --> 00:17:30,459
- Come on!
- And seasickness.
192
00:17:30,542 --> 00:17:34,459
No way! My boat's like a barge.
193
00:17:35,292 --> 00:17:40,876
Think about yourself for a bit.
Karl-Helmer is happy at Grandma's.
194
00:17:42,542 --> 00:17:44,376
You might meet someone!
195
00:17:50,001 --> 00:17:54,376
- I'll ask Mom.
- You'll ask Mom...!
196
00:17:56,001 --> 00:17:59,751
Sometimes I get why Lotta left you
and your Morn.
197
00:18:02,959 --> 00:18:05,876
Hey, this is a private conversation.
198
00:18:08,042 --> 00:18:09,084
Hey!
199
00:18:13,501 --> 00:18:19,709
And then we'll pass Vaxholm,
200
00:18:19,792 --> 00:18:24,001
go under the bridge,
201
00:18:24,084 --> 00:18:29,667
and move on towards StrÄholmen.
202
00:18:34,751 --> 00:18:40,001
Why can't we sleep in our normal beds?
203
00:18:41,292 --> 00:18:47,584
- We're getting up really early tomorrow.
- To get that right cabin feeling, honey.
204
00:18:47,667 --> 00:18:50,042
We need to get used to cramped spaces.
205
00:18:56,667 --> 00:18:58,751
That was a fun party!
206
00:18:59,834 --> 00:19:04,334
- We need to find a cab.
- Yes.
207
00:19:06,501 --> 00:19:08,667
DRINK LESS AND FEEL BETTER
208
00:19:08,751 --> 00:19:12,126
When Ronnie was goalkeeper,
Bajen still had some class.
209
00:19:18,626 --> 00:19:19,667
Dummy pass!
210
00:19:22,042 --> 00:19:23,084
Come on!
211
00:20:06,126 --> 00:20:07,334
Are you OK?
212
00:20:08,376 --> 00:20:12,959
- I'm fine!
- Take the bag and jump!
213
00:20:13,042 --> 00:20:15,126
There are so many bags!
214
00:20:18,167 --> 00:20:19,751
I'm coming!
215
00:20:23,542 --> 00:20:24,584
Hey!
216
00:20:26,001 --> 00:20:28,501
- Where are you going?
- Follow that barge!
217
00:20:28,584 --> 00:20:33,542
You're from Norway, right?
You guys are crazy. Fly!
218
00:21:26,001 --> 00:21:28,084
This is it. Great!
219
00:21:29,584 --> 00:21:31,542
Thanks a lot!
220
00:21:59,001 --> 00:22:04,167
Does the engine need to be on? It stinks!
I thought this was a sailing boat.
221
00:22:04,251 --> 00:22:06,167
We need to charge the batteries.
222
00:22:08,376 --> 00:22:09,584
What's this?
223
00:22:13,667 --> 00:22:17,126
Rugs? You brought rugs?
224
00:22:17,209 --> 00:22:19,626
I wanted the floors to look nice.
225
00:22:19,709 --> 00:22:25,459
Honey, rugs don't go in boats.
226
00:22:25,542 --> 00:22:28,042
- Rugs go in...
- Cottages!
227
00:22:29,959 --> 00:22:31,626
End of conversation.
228
00:22:36,459 --> 00:22:39,376
And it's not a floor, it's the deck.
229
00:22:41,959 --> 00:22:44,751
And wipe your feet first.
230
00:22:45,917 --> 00:22:48,334
That's rich, coming from you!
231
00:23:11,751 --> 00:23:13,751
I'll just borrow this for a bit.
232
00:23:18,126 --> 00:23:19,167
Be right back!
233
00:23:52,376 --> 00:23:55,084
How's it going? Are you struggling?
234
00:23:55,167 --> 00:24:00,667
After the ninth "What the hell?!" and
third "Piece of shit!" it usually works.
235
00:24:00,751 --> 00:24:03,084
- Do you have more cord?
- Heyâ.
236
00:24:04,126 --> 00:24:06,001
This should be enough.
237
00:24:11,417 --> 00:24:14,334
- Woohoo!
- Hey!
238
00:24:29,292 --> 00:24:30,667
OK!
239
00:24:45,876 --> 00:24:48,292
- That's it.
- Not there!
240
00:24:54,292 --> 00:24:55,334
Right.
241
00:24:56,376 --> 00:24:57,501
That's that.
242
00:24:59,251 --> 00:25:01,251
It's nice to see you, anyway.
243
00:25:04,542 --> 00:25:07,001
This is completely absurd.
244
00:25:09,542 --> 00:25:14,001
- Did you find the bag?
- No. I can't remember what was on it.
245
00:25:14,084 --> 00:25:18,084
It was probably some supermarket.
246
00:25:18,167 --> 00:25:19,501
Oh, I see.
247
00:25:19,584 --> 00:25:23,667
Look over there, and I'll start here, OK?
248
00:25:23,751 --> 00:25:25,334
Sure.
249
00:25:49,167 --> 00:25:51,834
I don't take tourists at Midsummer's.
250
00:25:57,042 --> 00:25:59,459
What the hell did you do with my boat?!
251
00:26:05,292 --> 00:26:07,126
Do you have the bean sprouts?
252
00:26:09,751 --> 00:26:11,876
- Yes.
- What kind of bucket is that?
253
00:26:11,959 --> 00:26:16,376
No plastic buckets on this boat.
They contain cadmium. And they're ugly.
254
00:26:16,459 --> 00:26:19,167
I thought a bucket could be useful.
255
00:26:21,126 --> 00:26:22,751
I've already got a bucket.
256
00:26:24,792 --> 00:26:28,417
- I'm serious, Superman took the boat.
- OK, OK...
257
00:26:28,501 --> 00:26:32,126
Make sure your son
reads less of that rubbish.
258
00:26:50,834 --> 00:26:52,792
WOW!
259
00:26:52,876 --> 00:26:55,334
Absolutely unbelievable!
260
00:26:55,417 --> 00:27:00,834
It was just floating around out there.
Superman must have flown off.
261
00:27:01,834 --> 00:27:07,709
Keep an eye on that boat, or Donald Duck
or the Phantom will steal it.
262
00:27:15,584 --> 00:27:20,084
- Did you attach this to the bowline?
- Of course not!
263
00:27:21,084 --> 00:27:24,834
Don't be mean just because
I'm trying to make it look nice!
264
00:27:31,251 --> 00:27:35,667
- We must look ridiculous!
- Lucky no one can see us.
265
00:27:38,959 --> 00:27:42,167
On the port side,
we have Oskar-Fredriksborg.
266
00:27:42,251 --> 00:27:48,667
And on the starboard side, we have...
Yes, Superman and a pink rabbit.
267
00:28:01,834 --> 00:28:04,709
Your fenders are made of plastic.
268
00:28:04,792 --> 00:28:07,417
No, they're rubber.
269
00:28:08,251 --> 00:28:11,834
I didn't realize
you were such a plastics hater.
270
00:28:11,917 --> 00:28:15,251
Is that why we put the food in paper bags?
271
00:28:15,334 --> 00:28:19,751
Can you imagine anything uglier
than lots of plastic bags on a boat?
272
00:28:21,084 --> 00:28:22,709
I give up.
273
00:28:25,792 --> 00:28:27,167
We need to get ashore.
274
00:28:30,001 --> 00:28:32,542
Credit cards can be blocked.
275
00:28:32,626 --> 00:28:37,709
Next time we're close to land,
we'll jump in and swim ashore, OK?
276
00:28:39,042 --> 00:28:42,334
- Swim?
- Yes, swim.
277
00:28:43,417 --> 00:28:48,667
I've got an issue with my ears.
I can't put my head underwater.
278
00:28:50,084 --> 00:28:51,126
I see.
279
00:28:53,792 --> 00:28:58,501
- Then we'll get a boat to pick us up.
- Yeah, I'd prefer that.
280
00:28:59,834 --> 00:29:01,126
- What?
- Unbelievable!
281
00:29:01,209 --> 00:29:05,126
- What is?
- It's Ole Bramserud and his friend.
282
00:29:12,959 --> 00:29:18,292
- Hey!
- Hi! What are you doing out here?
283
00:29:19,584 --> 00:29:22,584
Is this the boat
you wanted to take me out on?
284
00:29:22,667 --> 00:29:26,167
Yes, this is my new boat, Garbage 34.
285
00:29:27,792 --> 00:29:31,501
You're never going to believe this.
It's just crazy.
286
00:29:32,334 --> 00:29:35,084
It started with us
leaving a costume party...
287
00:29:35,167 --> 00:29:39,084
AROUND 17 MINUTES LATER...
288
00:29:39,167 --> 00:29:42,376
So, somewhere,
among 10,000 garbage bags,
289
00:29:42,459 --> 00:29:46,876
there's one with our clothes,
keys, and pager.
290
00:29:46,959 --> 00:29:51,751
- Pager? There was a pager in the bag?
- Yes.
291
00:29:51,834 --> 00:29:56,792
- What's your number?
-0047-4711 .
292
00:30:00,917 --> 00:30:02,584
You guys ready?
293
00:30:03,334 --> 00:30:05,084
You're a genius!
294
00:30:05,167 --> 00:30:09,126
Stig-Helmer,
get over there and listen carefully!
295
00:30:24,626 --> 00:30:25,667
Yaw.!
296
00:30:27,292 --> 00:30:28,334
Here it is!
297
00:30:30,292 --> 00:30:34,709
You're superstars!
Maybe you can get us out of here, too?
298
00:30:34,792 --> 00:30:37,209
Of course!
299
00:30:37,292 --> 00:30:41,917
Maybe you can have a shower first.
Hi, I'm Kaj Björkhagen.
300
00:30:52,751 --> 00:30:55,501
Why don't you eat something?
301
00:30:58,251 --> 00:31:03,792
I'm going to get this fucking thing going,
302
00:31:03,876 --> 00:31:07,251
if it's the last thing I ever do!
303
00:31:20,917 --> 00:31:25,959
God, you guys really stink!
You need to change.
304
00:31:26,042 --> 00:31:30,542
- Where are you going?
- To Madde and Henke Abrahamsen's.
305
00:31:30,626 --> 00:31:36,251
- Oh, that business guy?
- Yes, do you know him?
306
00:31:36,334 --> 00:31:42,042
Nah, not personally,
but didn't he buy the Kookaburra 2?
307
00:31:42,126 --> 00:31:43,667
That's right.
308
00:31:43,751 --> 00:31:46,876
You'll get to see a proper boat soon,
Stig-Helmer.
309
00:31:46,959 --> 00:31:51,834
Hold on to your ears, because this baby
probably does about 50 knots.
310
00:31:51,917 --> 00:31:52,959
60!
311
00:32:11,334 --> 00:32:14,001
It's Kaj and Krisse.
312
00:32:14,709 --> 00:32:19,876
They seem to think it's a costume party.
They have company.
313
00:32:22,292 --> 00:32:23,876
The Phantom.
314
00:32:26,042 --> 00:32:27,501
No.
315
00:32:28,792 --> 00:32:33,001
That's Superman, honey.
And some random rabbit.
316
00:32:38,667 --> 00:32:42,501
- Hi!
- I'll drop the anchor while you drive.
317
00:32:42,584 --> 00:32:45,126
But be careful, she's a thoroughbred.
318
00:32:45,209 --> 00:32:49,167
Superman, the bowline's yours.
Roger Rabbit, take the fenders.
319
00:32:49,251 --> 00:32:52,501
- The fenders?
- Those hot dog-shaped things.
320
00:32:52,584 --> 00:32:53,626
I see.
321
00:32:57,084 --> 00:33:00,001
What the hell are you doing?!
322
00:33:16,334 --> 00:33:18,376
What do I do with these?
323
00:33:18,459 --> 00:33:21,834
Give them to the hostess
instead of flowers.
324
00:33:21,917 --> 00:33:22,959
Welcome.
325
00:33:26,417 --> 00:33:32,209
- I hope you're insured.
- It was just an accident.
326
00:33:32,292 --> 00:33:36,084
The boat's fine.
327
00:33:37,584 --> 00:33:43,417
- You looked really funny, by the way.
- I'm glad someone found it amusing.
328
00:33:54,709 --> 00:34:00,292
- Aren't we using the sails?
- No, we're taking it easy at the start.
329
00:34:01,209 --> 00:34:03,667
Your mother doesn't like the tilting.
330
00:34:08,792 --> 00:34:10,584
Take over, honey.
331
00:34:29,792 --> 00:34:31,667
What on earth?! Arne!
332
00:34:32,876 --> 00:34:34,292
What do I do?
333
00:34:38,792 --> 00:34:40,626
What the hell?!
334
00:34:45,167 --> 00:34:46,751
Cool!
335
00:34:59,584 --> 00:35:01,959
How peculiar!
336
00:35:03,876 --> 00:35:08,209
- How do we get it down?
- Leave it, I don't want to see it again!
337
00:35:08,292 --> 00:35:10,917
But I'll take it off your allowance.
338
00:35:14,501 --> 00:35:18,667
A few of us were in a bar,
and all I'd had was mineral water.
339
00:35:18,751 --> 00:35:23,751
I thought I'd call my dear wife,
and she asked me if I was drunk.
340
00:35:23,834 --> 00:35:27,417
"No, why?" "Well, you sound drunk."
341
00:35:27,501 --> 00:35:30,209
"I've only had mineral water."
342
00:35:30,292 --> 00:35:34,334
It turned out someone
had put tin foil in the membrane.
343
00:35:34,417 --> 00:35:39,751
The result is
that you sound completely wasted.
344
00:35:39,834 --> 00:35:42,876
"Honey, I've only had mineral water."
345
00:35:47,584 --> 00:35:53,876
Hey, if there's a stick
with a boat on top, which side do I go on?
346
00:35:53,959 --> 00:35:55,626
Well, it's...
347
00:35:58,417 --> 00:35:59,459
What the...?!
348
00:36:17,417 --> 00:36:21,042
Look at these handsome fellows!
349
00:36:21,751 --> 00:36:25,209
You'll find dryers and spritzers
over there, help yourself.
350
00:36:26,751 --> 00:36:30,126
Dryers and spritzers,
are they sailing terms?
351
00:36:30,209 --> 00:36:34,626
No, Dry Martinis,
and white wine with mineral water.
352
00:36:34,709 --> 00:36:35,751
Oh, right!
353
00:36:38,376 --> 00:36:41,376
Are we intruding?
This must be a private party.
354
00:36:41,459 --> 00:36:47,459
Sure. But they find it chic
with a few working-class guests.
355
00:36:47,542 --> 00:36:49,959
- Cheers!
- Cheers.
356
00:36:59,126 --> 00:37:02,751
There must be something wrong
with this sextant.
357
00:37:02,834 --> 00:37:08,292
- According to this, we're near Arvika.
- Arvika?
358
00:37:08,376 --> 00:37:15,459
- Ever heard of nautical charts?
- Hey, I'll use the sun and the stars.
359
00:37:15,542 --> 00:37:19,417
- It's a fine skill.
- Aren't you a little reactionary?
360
00:37:19,501 --> 00:37:22,209
- Be innovatively inclined.
- What?
361
00:37:22,292 --> 00:37:27,126
- Innovatively inclined.
- Where did you pick that up?
362
00:37:27,209 --> 00:37:32,542
- At that seminar you went to recently?
- There's no need to be so condescending.
363
00:37:32,626 --> 00:37:35,751
Not sublimating your language
dulls the intellect.
364
00:37:36,792 --> 00:37:41,876
Have you ever heard of the saying,
silence is golden?
365
00:37:58,792 --> 00:38:01,459
Why is that dog wearing boots?
366
00:38:01,542 --> 00:38:05,209
Probably because
there were no sneakers his size.
367
00:38:07,042 --> 00:38:12,209
- No, to stop him from scratching the deck.
- I see.
368
00:38:12,292 --> 00:38:14,876
I'm getting some for Bjarne.
369
00:38:17,001 --> 00:38:23,042
- Look, there's Didde!
-"Property Credit Financing."
370
00:38:25,209 --> 00:38:28,876
Incredibly clichéd,
so typical of him. Wow.
371
00:38:28,959 --> 00:38:33,667
- The Swan 65 is a great billboard.
- Yes, but expensive.
372
00:38:34,584 --> 00:38:40,459
- Could I please use your phone?
- Sure. Use the one in the kitchen.
373
00:38:43,334 --> 00:38:47,001
Forget about your purse, bear away!
374
00:38:48,792 --> 00:38:53,292
- Women!
- Poor thing! Look how he bosses her about.
375
00:38:53,376 --> 00:38:56,376
- He's a proper fascist.
- Who is he?
376
00:38:56,459 --> 00:39:01,251
- Mr. Big Shot at the city council.
- It's not that far. Jump already!
377
00:39:01,334 --> 00:39:03,126
Ture Janzon.
378
00:39:03,209 --> 00:39:09,209
- Kaj invited him.
- So, that's Janzon with a Z?
379
00:39:09,292 --> 00:39:13,542
- Hi, Mom.
It's Stig-Helmer.
- Hello, who's this?
380
00:39:13,626 --> 00:39:17,792
- Stig-Helmer.
- Where have you been?
381
00:39:17,876 --> 00:39:21,542
- I've been calling the whole morning.
- I'm in the archipelago.
382
00:39:21,626 --> 00:39:25,126
Are you drunk? You're slurring your words.
383
00:39:25,209 --> 00:39:28,251
No, I'm not drunk. I'm in the archipelago.
384
00:39:28,334 --> 00:39:33,209
The archipelago? What on earth
are you doing there? You can't swim.
385
00:39:33,292 --> 00:39:38,959
- And you get seasick, too.
- I won't get back in time for dinner.
386
00:39:39,042 --> 00:39:41,459
I can't hear you!
387
00:39:41,542 --> 00:39:43,792
Dad's in the archipelago.
388
00:39:43,876 --> 00:39:49,376
Stig-Helmer, what are you up to?
Getting drunk in broad daylight!
389
00:39:49,459 --> 00:39:54,042
- Please don't fall in!
- What's gotten into you, Mom?
390
00:39:54,126 --> 00:39:59,417
Don't wait with dinner, I'll call you
later. And say hi to Karl-Helmer.
391
00:39:59,501 --> 00:40:00,917
Stig-Helmer...
392
00:40:01,376 --> 00:40:02,917
Stig-Helmer?
393
00:40:03,459 --> 00:40:08,084
- Are you an immigrant, too?
- Me? An immigrant? No.
394
00:40:08,167 --> 00:40:11,709
You have to be.
Swedes don't call their mom.
395
00:40:11,792 --> 00:40:13,209
No, I'm Swedish.
396
00:40:13,292 --> 00:40:17,417
Being an immigrant is nothing
to be ashamed of. Where are you from?
397
00:40:17,501 --> 00:40:20,376
- I was born in Birkastan.
- Pakistan?
398
00:40:22,417 --> 00:40:26,084
How much did you pay
for your Swan, Didrik?
399
00:40:26,167 --> 00:40:32,042
I had a 42 Mega before,
so I paid the difference.
400
00:40:32,126 --> 00:40:36,167
But it feels right to have a Swan.
401
00:40:51,459 --> 00:40:54,709
We would have been here ages ago
if it wasn't for Didrik.
402
00:40:56,917 --> 00:41:02,417
I nearly died laughing.
As you know, poor Didrik has a pacemaker.
403
00:41:02,501 --> 00:41:04,876
Last year, something went wrong with it.
404
00:41:04,959 --> 00:41:10,417
Every time Didrik sneezed,
the anchor alarm on the sonar went off.
405
00:41:10,501 --> 00:41:16,084
- Alice is being a bit mean.
- It's OK.
406
00:41:16,167 --> 00:41:21,167
Behind her cruel mask
is a heart of stone.
407
00:41:22,584 --> 00:41:26,834
- Stockholm Sea Rescue.
- Hello, my name is Mrs. Olsson.
408
00:41:26,917 --> 00:41:30,376
I'm worried about my son,
he's in the archipelago.
409
00:41:30,459 --> 00:41:33,417
- What's his position?
- Position?
410
00:41:34,667 --> 00:41:41,001
I think he's a controller at Toastmaster.
411
00:41:41,084 --> 00:41:44,917
I meant the boat's position.
Where's the boat?
412
00:41:45,001 --> 00:41:49,292
He's near a phone booth,
because he just called me.
413
00:41:49,376 --> 00:41:52,501
Then there's no need to worry, thank you.
414
00:41:54,709 --> 00:41:55,751
Pull!
415
00:42:06,751 --> 00:42:07,792
Pull!
416
00:42:15,459 --> 00:42:16,876
Nice shot!
417
00:42:21,001 --> 00:42:23,042
Food!
418
00:42:31,667 --> 00:42:36,042
If we tilt the boat, we'll get through.
419
00:42:39,376 --> 00:42:40,459
Honey!
420
00:42:41,959 --> 00:42:45,209
I want you to climb out
to the end of the boom.
421
00:42:46,834 --> 00:42:48,334
Arne!
422
00:42:49,876 --> 00:42:52,959
Can't we just wait for them
to open the bridge?
423
00:42:53,042 --> 00:42:56,709
If you hadn't messed up with the dinghy,
we'd be through by now.
424
00:42:56,792 --> 00:43:02,334
Do as you're told!
I don't want to sit here for hours.
425
00:43:03,292 --> 00:43:05,417
That's it, honey! Get up there.
426
00:43:18,042 --> 00:43:22,292
Great, honey! Just a little further.
427
00:43:26,376 --> 00:43:30,876
- Arne, I can't hold on any longer!
- Yes you can!
428
00:43:42,417 --> 00:43:43,667
Shit!
429
00:43:51,001 --> 00:43:55,209
Honey, swim over to that ladder!
430
00:44:16,126 --> 00:44:18,084
What the hell!
431
00:44:28,542 --> 00:44:30,292
Stop the bridge!
432
00:44:34,959 --> 00:44:37,709
No!
433
00:44:40,959 --> 00:44:46,042
- Why are they doing that, Yngve?
- God knows.
434
00:44:46,126 --> 00:44:49,001
It's a bit early to take it out.
435
00:44:55,334 --> 00:44:59,834
Oh, God, Olle's still in the boat! Olle?
436
00:45:11,042 --> 00:45:13,334
What are you doing?!
437
00:45:14,459 --> 00:45:17,292
Kaj says that if we ladies
want to cope with the 12,
438
00:45:17,376 --> 00:45:22,834
we need to take steroids
and have sails made out of netting.
439
00:45:25,959 --> 00:45:28,834
Has a 12 ever been sailed
by a female crew?
440
00:45:28,917 --> 00:45:33,042
Not that I'm aware of.
So, it's about time.
441
00:45:34,334 --> 00:45:40,876
- How's Bramserud Advertising doing?
- Not too bad.
442
00:45:40,959 --> 00:45:43,876
- I mostly work with billboards.
- Billboards?
443
00:45:43,959 --> 00:45:49,501
Big displays. Think big.
You need to shout to be seen.
444
00:45:50,667 --> 00:45:52,542
Bramserud Advertising!
445
00:45:54,167 --> 00:45:57,501
- Hi. What did Mom say?
- She was a bit worried.
446
00:45:57,584 --> 00:46:00,584
- They always are.
- What do you feel like?
447
00:46:00,667 --> 00:46:07,292
Golf, clay pigeon shooting, windsurfing?
Pernilla, take care of our guests.
448
00:46:07,376 --> 00:46:10,626
- Can I take a look at the 12?
- Sure.
449
00:46:12,876 --> 00:46:15,334
- Have you ever tried windsurfing?
- Never
450
00:46:15,417 --> 00:46:20,501
Keep your back straight,
with your knees slightly bent.
451
00:46:20,584 --> 00:46:24,001
To luff up, you bring the sail back.
452
00:46:24,084 --> 00:46:29,376
To bear away, you move it forward.
This is how you go downwind.
453
00:46:31,709 --> 00:46:34,501
- Try to pick the sail up!
- OK.
454
00:46:36,501 --> 00:46:41,292
That's it. Now sheet it home
and do as I instructed.
455
00:46:41,376 --> 00:46:42,417
OK.
456
00:46:43,126 --> 00:46:45,292
- Pernilla!
- Coming!
457
00:46:58,584 --> 00:47:02,126
- Gorgeous, right?
- It's an amazing boat!
458
00:47:02,209 --> 00:47:05,917
It's not really a boat,
so I don't have to register her.
459
00:47:06,001 --> 00:47:11,167
- What is it, then?
- Competition equipment, that's the term.
460
00:47:11,251 --> 00:47:14,876
You know, like a discus or a soccer ball.
461
00:47:14,959 --> 00:47:18,667
Gorgeous soccer ball.
462
00:47:18,751 --> 00:47:21,334
But expensive.
463
00:47:21,417 --> 00:47:27,001
- Do you sail?
- Yes, I have a little ride.
464
00:47:27,084 --> 00:47:30,542
I was going to take her out,
but I don't know
465
00:47:30,626 --> 00:47:33,417
if I'll have time to go into town
and come back.
466
00:47:34,417 --> 00:47:39,917
Of course.
That's the data display behind you there.
467
00:47:40,001 --> 00:47:44,459
That's what we're looking at now.
I'm putting it back in.
468
00:47:44,542 --> 00:47:49,417
This is the rudder with trim tabs.
Those little things there.
469
00:47:49,501 --> 00:47:52,334
This is a mainsheet pedestal.
470
00:47:53,334 --> 00:47:54,584
Try it out.
471
00:47:55,709 --> 00:48:01,792
Hydraulics panel and a grinder pedestal
on a crosslink system with six gears.
472
00:48:01,876 --> 00:48:04,251
It works like this.
473
00:48:06,334 --> 00:48:10,709
This is a display
with forestay tension - boat speed.
474
00:48:10,792 --> 00:48:16,042
You can check it immediately
with the numbers appearing here.
475
00:48:16,126 --> 00:48:20,834
That side is the same. What's your ride?
476
00:48:23,251 --> 00:48:28,334
A Vega. A modified Vega.
477
00:48:28,417 --> 00:48:30,709
- A modified Vega?
- Yes.
478
00:48:35,584 --> 00:48:39,084
No, seriously. What's your ride?
479
00:48:39,167 --> 00:48:42,376
I do actually have a Vega.
480
00:48:42,459 --> 00:48:45,876
Small boats have their charm, too.
481
00:48:54,584 --> 00:48:57,792
Head down and a gentle swing.
482
00:49:03,209 --> 00:49:05,876
You went from the outside and in.
483
00:49:07,126 --> 00:49:09,876
Hi. Do you play golf?
484
00:49:09,959 --> 00:49:14,251
No, I quit. I never got through
the car tire on the third hole.
485
00:49:15,126 --> 00:49:20,542
- Want to give it a go? It's easy.
- Coming from you, with a handicap of 10.
486
00:49:24,251 --> 00:49:25,292
Let me help you.
487
00:49:26,334 --> 00:49:29,542
The left hand goes on the top.
488
00:49:40,834 --> 00:49:43,376
- What do you want?
- Can I have the golf balls?
489
00:49:43,459 --> 00:49:46,209
- What golf balls?
- The ones in the pool.
490
00:49:52,501 --> 00:49:55,376
I told you
not to play with your boats in my pool.
491
00:49:55,459 --> 00:49:59,501
Those are Patrik's boats.
Look, there's another one!
492
00:49:59,584 --> 00:50:00,667
What the hell?!
493
00:50:02,459 --> 00:50:04,501
Not bad at all!
494
00:50:06,626 --> 00:50:10,834
- Sushi, anyone?
- Wow! Japanese, right?
495
00:50:10,917 --> 00:50:14,251
It's raw fish.
The latest trend, according to Madde.
496
00:50:16,167 --> 00:50:21,084
- How's Stig-Helmer doing?
- He's pretty good.
497
00:50:21,167 --> 00:50:23,709
But I think he's finished.
498
00:50:24,876 --> 00:50:29,376
Kalle! Have you seen the guy
with the glasses? He was surfing.
499
00:50:29,459 --> 00:50:30,501
No.
500
00:51:23,167 --> 00:51:26,792
- You wanted five, right?
- Correct.
501
00:51:26,876 --> 00:51:30,167
- Can I pay you later as usual?
- Sure.
502
00:51:35,917 --> 00:51:39,251
It's going to run aground.
503
00:51:39,334 --> 00:51:41,209
This is the life, baby!
504
00:51:42,792 --> 00:51:44,542
- There!
- Shit!
505
00:51:44,626 --> 00:51:49,751
That's the fifth one,
and it's only Midsummer.
506
00:51:57,001 --> 00:52:00,417
Yngve? The boat's leaking.
507
00:52:00,501 --> 00:52:04,459
Empty it out, then!
508
00:52:04,542 --> 00:52:08,584
I think she's taking in water.
The lady's emptying it out.
509
00:52:08,667 --> 00:52:11,084
Talking about women...
510
00:52:11,167 --> 00:52:15,376
That Larsson woman nearly sent
the Navy to get me the other day.
511
00:52:15,459 --> 00:52:20,334
- She's terrified of submarines.
- She thought you were a submarine?
512
00:52:20,417 --> 00:52:22,292
Well...
513
00:52:23,209 --> 00:52:26,667
I was just delivering a stove.
514
00:52:42,626 --> 00:52:43,667
No!
515
00:52:45,167 --> 00:52:47,751
Berit, stop!
516
00:52:52,834 --> 00:52:53,876
Hello!
517
00:53:00,042 --> 00:53:01,876
Hi!
518
00:53:03,709 --> 00:53:06,459
Do you know how to turn this thing?
519
00:53:07,584 --> 00:53:10,417
- Sorry?
- Do you know how to turn this thing?
520
00:53:10,501 --> 00:53:15,084
Normally, you use the sail.
Where did you come from?
521
00:53:15,167 --> 00:53:19,751
- SaltnÀs.
- SaltnÀs? The Abrahamsen's place?
522
00:53:19,834 --> 00:53:23,292
- Yes.
- God, you must have been out for ages!
523
00:53:23,376 --> 00:53:27,751
- That's 10 nautical miles from here.
- Really?
524
00:53:27,834 --> 00:53:33,376
- You must be cold.
- Yes, it's getting a little chilly.
525
00:53:33,459 --> 00:53:37,209
But this was fun. It's my first time.
526
00:53:37,292 --> 00:53:39,709
Oh, I can tell.
527
00:53:40,834 --> 00:53:42,001
Get in!
528
00:54:23,292 --> 00:54:28,084
I've made a financial construction,
529
00:54:28,167 --> 00:54:34,001
with an estimated bankruptcy within
two years, where we buy the islander out
530
00:54:34,084 --> 00:54:38,626
and acquire Ăstermanland
through a dummy corporation.
531
00:54:38,709 --> 00:54:43,167
It should be a decent deal.
And the islander takes the risk.
532
00:54:43,251 --> 00:54:49,167
- He'll go bankrupt, the poor bastard.
- Probably. Don't be sentimental.
533
00:54:49,251 --> 00:54:51,876
It's a normal financial transaction.
534
00:54:51,959 --> 00:54:56,876
And Ăstermanland won't be profitable
until after at least one bankruptcy.
535
00:54:56,959 --> 00:54:58,542
We need StrÄholmen.
536
00:55:00,251 --> 00:55:05,376
The best thing for him would be sticking
to homemade ice cream and gas.
537
00:55:05,459 --> 00:55:09,167
He's dreaming of that massive deal,
like everyone else.
538
00:55:09,959 --> 00:55:11,001
Corning!
539
00:55:25,084 --> 00:55:26,417
Fill her up, please.
540
00:55:38,876 --> 00:55:41,251
Look, the old man's surfing!
541
00:55:42,084 --> 00:55:46,376
That's Söderblom.
He's got his own ideas.
542
00:55:46,459 --> 00:55:49,459
He's chartered his boat out
to vacationers.
543
00:55:50,876 --> 00:55:53,751
He puts nets out with that, too.
544
00:56:06,042 --> 00:56:08,709
Hi, Söderblom.
545
00:56:10,042 --> 00:56:12,792
He's quite the character out here.
546
00:56:14,334 --> 00:56:18,084
- What's that?
- That's where the Wind Smurfs live.
547
00:56:18,167 --> 00:56:23,084
- The Wind Smurfs?
- Yes. Doesn't it look smurf y?
548
00:56:23,167 --> 00:56:27,209
No, it's a Sky Fall.
Or "scuffle," as Dad pronounces it.
549
00:56:27,292 --> 00:56:33,376
-"Scuffle"?
- It's a water slide. Isn't it ugly?
550
00:56:36,792 --> 00:56:40,542
- This is Stig-Helmer.
- Hello.
551
00:56:42,167 --> 00:56:48,251
- Right, where did you find him?
- He was floating around out there.
552
00:56:48,334 --> 00:56:53,084
Well. Out of gas, I can imagine.
553
00:56:53,167 --> 00:56:57,334
Anna, you need to help me out.
The city people are arriving.
554
00:56:57,417 --> 00:57:01,834
Take care of the video store, ice cream,
and smokehouse, and I'll do the rest.
555
00:57:01,917 --> 00:57:06,209
I'll just get him a change of clothes
and give Madeleine a call.
556
00:57:06,292 --> 00:57:10,834
- Use the phone booth. Ours is broken.
- Again?!
557
00:57:10,917 --> 00:57:16,417
I guess some idiot sailor
got caught on the cable as usual.
558
00:57:18,126 --> 00:57:22,292
You can't be serious!
In the middle of the bay?
559
00:57:22,376 --> 00:57:24,792
He was on his way to Finland!
560
00:57:27,167 --> 00:57:29,709
I won't be able to take him back.
561
00:57:29,792 --> 00:57:33,626
We'll get someone to pick him up.
No problem.
562
00:57:33,709 --> 00:57:35,751
Not those glasses.
563
00:57:35,834 --> 00:57:36,792
Yes?
564
00:57:36,876 --> 00:57:42,042
Are you having fun?
You sound a little intoxicated.
565
00:57:42,126 --> 00:57:44,334
Do I?
566
00:57:46,542 --> 00:57:49,667
Ah, my childish husband's
been at it again.
567
00:57:53,876 --> 00:57:57,459
Excuse me.
568
00:57:57,542 --> 00:58:01,667
Have you seen my friend? The rabbit.
569
00:58:01,751 --> 00:58:05,959
The rabbit?
I think he's out surfing with Pernilla.
570
00:58:06,042 --> 00:58:08,417
No, I don't think so.
571
00:58:10,501 --> 00:58:15,584
It must be nice listening to music
with that view.
572
00:58:15,667 --> 00:58:17,792
It's not music.
573
00:58:19,667 --> 00:58:26,751
Ericsson B 13.6, Skandia 10.6,
and Volvo B 9.6 million.
574
00:58:26,834 --> 00:58:29,376
My PA records it for me.
575
00:58:33,626 --> 00:58:39,376
Your friend's on StrÄholmen,
10 nautical miles in that direction.
576
00:59:09,667 --> 00:59:12,501
A luxury yacht in this climate
577
00:59:12,584 --> 00:59:18,209
is like taking a cold shower
and tearing up 1,000-kronor bills.
578
00:59:18,292 --> 00:59:21,251
He can afford it, right?
579
00:59:22,417 --> 00:59:26,626
By the way, I'm going to pull out
of that Ăstermanland project.
580
00:59:26,709 --> 00:59:29,584
It seems a little vulgar.
581
00:59:29,667 --> 00:59:34,917
- You're so sensitive these days.
- Not at all. It's common sense.
582
00:59:35,001 --> 00:59:38,209
Don't get involved
with tacky, power-mad socialists.
583
00:59:38,292 --> 00:59:43,084
- You're no fan of Ture Janzon, then?
- Correct.
584
00:59:43,167 --> 00:59:45,709
Kai, can 1 borrow your boat?
585
00:59:45,792 --> 00:59:50,001
Well, for various reasons
I'd prefer not to.
586
00:59:50,084 --> 00:59:53,001
I can't afford it.
I haven't paid it off yet.
587
00:59:53,084 --> 00:59:56,542
You're being really childish.
588
00:59:56,626 --> 01:00:03,167
I'm just taking Ole to StrÄholmen.
And by the way, it was an accident.
589
01:00:03,251 --> 01:00:08,792
If I'd had an icebreaker or something
equally sturdy you could have just had it.
590
01:00:08,876 --> 01:00:11,376
- Really funny.
- Take our boat.
591
01:00:11,459 --> 01:00:16,751
Oh, I'll remember that boat.
It's been really great.
592
01:00:16,834 --> 01:00:20,709
- Plus, they stopped making it.
- Don't be salty.
593
01:00:20,792 --> 01:00:23,001
Stop playing around with the phones.
594
01:00:31,251 --> 01:00:32,876
Nice and snug!
595
01:00:34,584 --> 01:00:38,501
And the right company. Can you take over?
596
01:00:38,584 --> 01:00:42,084
- Sure.
- I need to ask Dad to make more ice cream.
597
01:00:45,667 --> 01:00:46,709
Hello.
598
01:00:52,251 --> 01:00:55,709
- A Top Hat, please.
- We only sell ice cream.
599
01:00:55,792 --> 01:01:00,251
But the store sells magazines.
Top Hat might not exist anymore.
600
01:01:00,334 --> 01:01:04,084
- But they must stock other adult ones.
- What are you talking about?
601
01:01:09,792 --> 01:01:14,876
- Where did you find these?
- In the guest harbor.
602
01:01:14,959 --> 01:01:19,001
They're from last summer.
That was a good year.
603
01:01:21,626 --> 01:01:27,376
- You need to make another batch.
- Sure, I'll take care of it.
604
01:01:27,459 --> 01:01:28,501
Good.
605
01:01:29,834 --> 01:01:33,917
- They're going to run aground.
- You need to put a sign up!
606
01:01:34,001 --> 01:01:36,667
Why would I? There are nautical charts.
607
01:01:40,626 --> 01:01:44,334
What the hell?! This should be clear.
608
01:01:46,959 --> 01:01:48,751
SPECIAL OFFER: USED ANCHORS
609
01:01:48,834 --> 01:01:49,876
Shit!
610
01:01:55,792 --> 01:02:00,251
Don't get all mad! What's done is done.
611
01:02:00,334 --> 01:02:05,167
I'm not mad. I'm just expressing
my emotions, just like you told me to.
612
01:02:05,251 --> 01:02:07,792
You scared Kajsa!
613
01:02:09,042 --> 01:02:13,251
Don't be sad that Peter's being silly!
614
01:02:14,959 --> 01:02:18,126
- I think it's really me you're mad at.
- Why?
615
01:02:18,209 --> 01:02:22,334
You're using this
to get rid of your anger towards me!
616
01:02:22,417 --> 01:02:26,167
Bullshit. I feel no anger towards you.
617
01:02:26,251 --> 01:02:31,042
Can we please talk about this? Can we?
618
01:02:32,834 --> 01:02:38,876
Hey! I see this boat
as an extension of your inner child,
619
01:02:38,959 --> 01:02:42,834
and you see me
as a rival in your territory!
620
01:02:42,917 --> 01:02:45,959
Unless you shut up,
you're out of my territory!
621
01:02:46,042 --> 01:02:50,959
Stop taking those relationship courses.
Help me out instead.
622
01:02:51,042 --> 01:02:52,626
Never!
623
01:02:57,042 --> 01:03:00,084
- Oh, I didn't think of that.
- What?
624
01:03:00,167 --> 01:03:05,251
- You're not Swedish.
- I know, I'm Norwegian.
625
01:03:05,334 --> 01:03:10,376
- Did you just realize that?
- No, we're approaching a restricted area.
626
01:03:10,459 --> 01:03:13,667
- Sounds like fun. What's that?
- It's classified.
627
01:03:15,626 --> 01:03:17,501
You might be a Norwegian spy.
628
01:03:18,709 --> 01:03:20,834
Sure.
629
01:03:30,667 --> 01:03:35,584
Stop tearing pages out!
There are nautical charts. Give me that!
630
01:03:39,417 --> 01:03:41,792
Damn vandals!
631
01:03:47,042 --> 01:03:49,334
Goddamnit!
632
01:04:08,084 --> 01:04:09,126
Sorry.
633
01:04:11,876 --> 01:04:13,459
Hello?
634
01:04:18,626 --> 01:04:23,292
- Who was that?
- No one. Your turn to be sergeant.
635
01:04:23,376 --> 01:04:26,251
Yes, let's do it!
636
01:04:26,334 --> 01:04:30,084
I'm Olle. I've bought a...
637
01:04:30,167 --> 01:04:32,709
I've bought a place in Ăstermalm.
638
01:04:33,709 --> 01:04:37,917
Shit... Who do they think I am?
The Warsaw Pact?
639
01:04:38,001 --> 01:04:43,584
No, but they're quite strict.
One more time.
640
01:04:43,667 --> 01:04:48,459
I'm Olle. I've bought a place
in Ăstermalm. How's it going?
641
01:04:48,542 --> 01:04:54,626
I work in advertisement. Bottoms up!
642
01:04:54,709 --> 01:04:56,584
You almost sound Swedish.
643
01:05:07,126 --> 01:05:09,001
- What happened?
- A train...
644
01:05:09,084 --> 01:05:14,751
Quiet, Olle!
It's all been a bit of a train wreck.
645
01:05:14,834 --> 01:05:18,751
- We've had some issues.
- Isn't this thing for water?
646
01:05:18,834 --> 01:05:20,959
No, that's on the other side.
647
01:05:22,251 --> 01:05:25,042
- But it says "water."
- What?!
648
01:05:35,834 --> 01:05:40,126
- Dad? We're out of ice cream again.
- Already? Let's make a bigger batch.
649
01:05:40,209 --> 01:05:43,042
The machine only makes
a gallon and a half.
650
01:05:43,126 --> 01:05:46,376
Really? I'll work something out.
651
01:05:47,209 --> 01:05:52,417
So, you're competing in the Cup on a 12
with a bunch of upper-class ladies?
652
01:05:52,501 --> 01:05:55,334
Look who's come up in the world!
653
01:05:55,417 --> 01:05:58,751
That's rich coming from you,
you magnate wannabe!
654
01:06:34,709 --> 01:06:36,917
THE MOTORBOAT MASSACRE
655
01:07:09,626 --> 01:07:11,376
Throw it in now!
656
01:07:31,084 --> 01:07:32,251
Arne?
657
01:07:35,084 --> 01:07:40,917
- Arne, we're running out of rope.
- Just lengthen it. Olle, help out.
658
01:07:41,001 --> 01:07:42,417
Lengthen...?
659
01:07:45,542 --> 01:07:50,334
Olle, give me that piece of string!
Something else!
660
01:07:50,417 --> 01:07:54,876
Give me something else!
Take that one! Hold on!
661
01:08:26,917 --> 01:08:29,917
Hey, surfer king! How's it going?
662
01:08:30,459 --> 01:08:33,542
Fine. I actually really enjoyed it.
663
01:08:33,626 --> 01:08:37,876
It's twice as fun
if you learn how to turn around.
664
01:08:37,959 --> 01:08:39,917
This is Anna.
665
01:08:40,001 --> 01:08:43,709
Olle. Hi, I'm Swedish.
666
01:08:43,792 --> 01:08:49,209
- Why are you speaking like that?
- Little Ole's banned, he's a foreigner.
667
01:08:49,292 --> 01:08:54,542
There's a lot of action in this place.
Apparently, they've seen subs again.
668
01:08:54,626 --> 01:09:00,876
You're just in time for dinner.
We're just off to the natural harbor.
669
01:09:00,959 --> 01:09:05,667
- It's a lovely trip. Join us!
- OK!
670
01:09:17,584 --> 01:09:22,959
- You should put your fenders on.
- It's OK, she's getting a new paint job.
671
01:09:23,042 --> 01:09:26,459
- Maybe for your sake, then. Fender, Berit.
- What?
672
01:09:26,542 --> 01:09:27,584
Fender.
673
01:09:34,001 --> 01:09:38,834
That's not a Fender, Berit!
That's an Ibanez.
674
01:09:38,917 --> 01:09:42,376
- That blue thing, that's a fender.
- I see!
675
01:09:46,251 --> 01:09:47,167
That's it.
676
01:09:50,584 --> 01:09:53,084
I don't know much about this stuff.
677
01:09:54,876 --> 01:10:00,126
Krisse called, she's staying over.
It's foggy, and Anna's cooking dinner.
678
01:10:00,209 --> 01:10:03,334
- I'll go and get her.
- No, you've been drinking.
679
01:10:03,417 --> 01:10:08,251
I'm fine! I don't want her
to hang out with those idiots.
680
01:10:08,334 --> 01:10:11,251
- I'll take the small motorboat.
- Into the fog.
681
01:10:16,001 --> 01:10:21,251
- Yngve! There's something here.
- Wait, watch out.
682
01:10:27,626 --> 01:10:30,251
Look, a forest fire!
683
01:10:30,334 --> 01:10:33,542
No, that's the natural harbor.
684
01:10:33,626 --> 01:10:37,292
People are having BBQs. It's dinnertime.
685
01:10:54,417 --> 01:10:59,376
- Is that a religious boating club?
- No, it's just the evening service.
686
01:10:59,459 --> 01:11:02,584
They're waiting for the weather forecast.
687
01:11:31,209 --> 01:11:33,834
- The cucumbers are Swedish.
- And non-toxic?
688
01:11:33,917 --> 01:11:35,667
I hope so!
689
01:11:37,167 --> 01:11:41,709
- But nothing biodynamic?
- Do you sell beer?
690
01:11:41,792 --> 01:11:46,292
- Sorry? No, but I do have ice.
- No, I want a drink.
691
01:11:46,376 --> 01:11:48,834
I've got cucumbers and potatoes.
692
01:11:57,292 --> 01:12:03,209
There's a boat in your swimming pool!
693
01:12:05,501 --> 01:12:08,042
- What?
- There's a boat in your swimming pool.
694
01:12:08,126 --> 01:12:12,459
- Didn't I tell you not to play in there?
- It's not our boat.
695
01:12:37,542 --> 01:12:41,084
Here's my card. Get in touch.
696
01:13:07,501 --> 01:13:10,459
Dad and I are going next door for a while.
697
01:13:11,792 --> 01:13:15,167
Why don't you watch
that nice program before bed?
698
01:13:17,459 --> 01:13:21,209
- Don't stay up too late.
- Bye.
699
01:13:22,459 --> 01:13:23,501
Bye.
700
01:13:39,876 --> 01:13:42,459
Hi. Your newspapers.
701
01:13:44,084 --> 01:13:45,126
Bye.
702
01:14:10,917 --> 01:14:15,792
Söderblom keeps dragging
that damn stove around.
703
01:14:15,876 --> 01:14:19,459
OK, Mrs. Larsson, we'll look into it.
704
01:14:22,667 --> 01:14:25,626
That's the fourth time in a week
she's seen a sub.
705
01:14:39,834 --> 01:14:45,209
So, Berit poured 80-proof moonshine
706
01:14:45,292 --> 01:14:48,209
straight into the Baltic Sea.
707
01:14:48,292 --> 01:14:51,584
There was no point pouring it back.
708
01:14:52,709 --> 01:14:55,334
Stop it, Yngve!
709
01:14:56,751 --> 01:15:01,917
What was I going to say?
Are you enjoying the sailing?
710
01:15:02,001 --> 01:15:06,084
Well, it gives you a sense of freedom.
711
01:15:06,167 --> 01:15:09,334
But I'm not really a boat person.
712
01:15:09,417 --> 01:15:13,792
I wanted to buy a cottage,
but Arne's so stubborn.
713
01:15:13,876 --> 01:15:19,376
When you're stuck in an office
all year, it's nice to get out.
714
01:15:19,459 --> 01:15:25,084
- This is a lot smaller than your office!
- I'm not talking about this place, honey.
715
01:15:27,751 --> 01:15:32,459
It's too bad it's destroying
the environment. There's oil everywhere.
716
01:15:36,167 --> 01:15:39,626
Arne poured diesel in our drinking water.
717
01:15:39,709 --> 01:15:41,751
Don't bring that up now.
718
01:15:43,084 --> 01:15:45,501
Let's check on Kajsa.
719
01:16:00,667 --> 01:16:06,501
All this rain and cold
on Midsummer's Eve...
720
01:16:06,584 --> 01:16:12,292
It's like Christmas.
You just swap the tree for a maypole.
721
01:16:12,376 --> 01:16:15,209
- Aren't you eating with us?
- No.
722
01:16:15,292 --> 01:16:18,292
I'm keeping an eye on the dancing.
723
01:16:18,376 --> 01:16:22,292
I saw a funny thing in Sandhamn.
724
01:16:22,376 --> 01:16:28,584
This guy was mooring,
and his wife was at the stern.
725
01:16:28,667 --> 01:16:34,584
He shouted: "Throw the anchor in now!"
726
01:16:35,667 --> 01:16:41,959
And do you know what she did?
She threw it in the dinghy!
727
01:16:42,042 --> 01:16:48,417
And when Wallenberg saw they were about
to hit the other boats, he shouted...
728
01:16:48,501 --> 01:16:55,709
"Aim for something cheap!"
Tell us a story we haven't heard before.
729
01:17:11,292 --> 01:17:15,834
- Hey, give me that.
- Come on, it's Midsummer's!
730
01:17:15,917 --> 01:17:21,167
- You'll get it back later.
- Just give it to him.
731
01:17:21,251 --> 01:17:22,501
What's your problem?
732
01:17:25,167 --> 01:17:27,334
Asshole!
733
01:17:45,834 --> 01:17:51,626
- Do you know anything by Orup?
- Orup? I'm afraid not.
734
01:17:52,459 --> 01:17:54,167
Let's do the new one in G major.
735
01:18:03,376 --> 01:18:06,292
- Give me that.
- Sorry?
736
01:18:06,376 --> 01:18:09,751
- The bottle. Give it to me.
- I don't think so.
737
01:18:09,834 --> 01:18:17,001
Don't violate our integrity
with your fascistoid tendencies.
738
01:18:17,084 --> 01:18:23,001
Fascist...?
A ban's a ban! Give me the bottle!
739
01:18:24,167 --> 01:18:25,876
Give him a shot!
740
01:18:25,959 --> 01:18:31,584
Dad's got a weird sense of humor.
He claims I'm named after his cologne.
741
01:18:31,667 --> 01:18:33,167
Called Anna?
742
01:18:35,292 --> 01:18:40,626
- No, I'm named Vera as well.
- I see! Aqua Vera.
743
01:18:41,542 --> 01:18:48,001
Anyway, if you go out to this spot,
you'll get a good view.
744
01:18:48,084 --> 01:18:53,042
The start's at 1 AM tomorrow,
and you'll support us, right?
745
01:18:53,126 --> 01:18:54,792
- Sure.
- Aren't you nervous?
746
01:18:54,876 --> 01:18:58,334
Yes, a little. But it will be so much fun.
747
01:18:58,417 --> 01:19:01,042
- And the outcome?
- The guys will win.
748
01:19:01,126 --> 01:19:05,626
You traitor! Cheers to us girls.
749
01:19:05,709 --> 01:19:07,709
Cheers!
750
01:19:15,042 --> 01:19:17,959
Did you talk to your dad
about the natural harbor?
751
01:19:18,042 --> 01:19:20,209
Yes, you were right about Mr. Janzon!
752
01:19:20,292 --> 01:19:23,501
But Dad won't listen,
he's got terrible taste.
753
01:19:25,126 --> 01:19:28,792
And now he's building an Ăstermanland.
754
01:19:30,584 --> 01:19:36,001
I need to put a stop to this madness!
I'll have to call the newspapers.
755
01:20:08,584 --> 01:20:13,167
Anna, I just had this crazy idea!
756
01:20:16,667 --> 01:20:20,334
- But I need your help, Ole.
- Your wish is my command.
757
01:20:22,251 --> 01:20:24,834
Wait, I'll just check the fish.
758
01:20:30,084 --> 01:20:36,084
Stig-Helmer...
You've cooked the entire net!
759
01:20:41,292 --> 01:20:46,292
I've got a little allotment in the harbor.
760
01:20:46,376 --> 01:20:49,792
- Really?
- So, I do a bit of gardening.
761
01:20:51,917 --> 01:20:55,917
Oh, you have one red
and one green sock.
762
01:20:57,209 --> 01:21:00,751
Yes. Arne gave them to me.
763
01:21:01,501 --> 01:21:05,376
To tell the difference
between right and left while sailing.
764
01:21:05,459 --> 01:21:10,834
I see, one starboard and one...
OK. Cool.
765
01:21:11,959 --> 01:21:13,001
Right...
766
01:21:14,167 --> 01:21:18,626
Where are they?
The music stopped ages ago.
767
01:21:23,334 --> 01:21:28,126
- Would you like a cigarette?
- No. Do you have any sweeties?
768
01:21:29,209 --> 01:21:32,626
- Sweeties?
- Candy!
769
01:21:34,334 --> 01:21:38,251
- No, but I have chewing gum.
- Do you?
770
01:21:42,334 --> 01:21:43,376
Oh, dear.
771
01:21:48,959 --> 01:21:52,626
Just to let you know
that Olle and I are going home tomorrow.
772
01:21:56,292 --> 01:21:57,501
Good night!
773
01:22:11,376 --> 01:22:14,167
I feel like Captain Blood.
774
01:22:43,709 --> 01:22:47,042
That's where we're going.
775
01:23:22,209 --> 01:23:23,542
Over here.
776
01:23:28,084 --> 01:23:30,292
I'll show you my favorite place.
777
01:23:59,084 --> 01:24:00,126
That's it.
778
01:24:01,584 --> 01:24:03,209
You look really cute.
779
01:24:11,209 --> 01:24:13,792
It's so beautiful it almost hurts.
780
01:24:17,376 --> 01:24:19,167
I never get tired of this.
781
01:24:24,501 --> 01:24:27,959
- Want to go for a swim?
- It's not too cold?
782
01:24:28,042 --> 01:24:30,751
No, it's nice and fresh!
783
01:24:42,792 --> 01:24:44,626
Come on!
784
01:24:44,709 --> 01:24:47,709
I'd love to,
but I've got an issue with my ears.
785
01:24:47,792 --> 01:24:52,792
- You can't swim!
- I was just getting to that.
786
01:24:52,876 --> 01:24:58,126
Because I have an issue with my ears,
I never learned how to swim.
787
01:24:58,209 --> 01:25:03,376
That's nothing to be ashamed of.
No one out here can swim.
788
01:25:03,459 --> 01:25:06,959
Dad says only city people can swim.
789
01:25:08,334 --> 01:25:09,751
Come on!
790
01:25:21,126 --> 01:25:26,917
Relax! Relax, and hold on to me.
791
01:25:27,001 --> 01:25:29,709
- That's it.
- Hi, Stig-Helmer.
792
01:25:29,792 --> 01:25:34,584
- Hi.
- That's a cute life jacket. We're done.
793
01:25:40,459 --> 01:25:41,959
Oh, dear.
794
01:25:43,042 --> 01:25:46,459
- Good morning.
- Morning.
795
01:25:46,542 --> 01:25:51,542
The girls have already set off,
but they left that for you.
796
01:25:51,626 --> 01:25:54,209
Wow, nice!
797
01:25:54,292 --> 01:25:59,251
You know where you're going, right?
The weather looks promising, too.
798
01:26:00,667 --> 01:26:04,876
- You're not watching the Cup?
- Yes, I am, but on TV.
799
01:26:04,959 --> 01:26:06,001
I see.
800
01:26:06,792 --> 01:26:09,084
Bye,then.
801
01:26:11,959 --> 01:26:13,251
Bye.
802
01:26:19,209 --> 01:26:23,959
Is it really safe to go out to sea
in a boat this small?
803
01:26:24,042 --> 01:26:28,042
Sure, this boat is unsinkable.
804
01:26:28,126 --> 01:26:34,001
It has one flotation device there,
one there, one there, and one here.
805
01:26:35,167 --> 01:26:38,292
- All aboard!
- Wait.
806
01:26:38,376 --> 01:26:41,709
You only need one life jacket.
807
01:26:42,584 --> 01:26:47,167
- It's just in case...
- It can handle 200 pounds.
808
01:26:48,209 --> 01:26:51,626
Maybe you're just big-boned?
809
01:26:51,709 --> 01:26:54,876
- Do we have sound?
- All good.
810
01:26:54,959 --> 01:26:56,334
Let's do it.
811
01:26:58,001 --> 01:27:01,584
You're not taking part this year,
but your boat, New Sweden, is.
812
01:27:01,667 --> 01:27:05,876
That's right. It's being sailed
by Madeleine Abrahamsen and her crew.
813
01:27:05,959 --> 01:27:09,251
- What are their chances?
- It could be an exciting match race.
814
01:27:09,334 --> 01:27:15,292
It's a great initiative from the girls.
Swedish sailing needs some new blood.
815
01:27:15,376 --> 01:27:17,876
Ture Janzon,
you're giving away the trophy.
816
01:27:17,959 --> 01:27:21,542
What do you think about these events?
817
01:27:21,626 --> 01:27:26,167
It's good for the archipelago.
People need to be activated.
818
01:27:26,251 --> 01:27:30,501
Environmentalists have complained
that it disturbs the birdlife.
819
01:27:30,584 --> 01:27:35,459
We're aware of that, and we take
environmental issues seriously.
820
01:27:35,542 --> 01:27:38,042
We want to protect
our unique environment.
821
01:27:38,126 --> 01:27:39,084
Thank you.
822
01:28:11,667 --> 01:28:15,917
Welcome to this year's Midsummer Cup
in Stockholm's outer archipelago.
823
01:28:16,001 --> 01:28:20,126
We're covering the match race
between the 12s,
824
01:28:20,209 --> 01:28:25,876
and here they are,
with a rather dramatic starting maneuver.
825
01:28:27,084 --> 01:28:29,459
According to the rules,
826
01:28:29,542 --> 01:28:35,584
they can get as good a starting position
as possible ten minutes beforehand.
827
01:28:35,667 --> 01:28:40,959
That is, make sure that the competitor
is in as bad a position as possible.
828
01:28:44,376 --> 01:28:48,167
- Let's get them!
- Yes!
829
01:28:51,126 --> 01:28:56,292
Surprisingly, the girls
are keeping up with the guys' pace,
830
01:28:56,376 --> 01:28:58,584
despite it being very hard work.
831
01:29:00,751 --> 01:29:06,459
It looks like Kookaburra
might get an advantage here.
832
01:29:06,542 --> 01:29:12,209
This is a so-called match race,
meaning that first across the line wins.
833
01:29:12,751 --> 01:29:18,417
That's why the start is
so incredibly important and often crucial.
834
01:29:21,292 --> 01:29:22,334
NOW!
835
01:29:27,459 --> 01:29:29,042
- Great!
- It's in place.
836
01:29:29,834 --> 01:29:35,667
This will be a good start,
although both might be slightly early.
837
01:29:35,751 --> 01:29:38,001
New Sweden's position is perfect,
838
01:29:38,084 --> 01:29:42,834
while Kookaburra
is dangerously close to a false start.
839
01:29:42,917 --> 01:29:47,042
It will be exciting to see
how this pans out.
840
01:29:47,126 --> 01:29:52,334
They're too early!
Push them over the line!
841
01:29:55,334 --> 01:30:00,751
Crap, they're pushing us over the line!
We'll have to restart. Get ready to turn!
842
01:30:00,834 --> 01:30:07,959
Indeed, New Sweden manages
to push Kookaburra over the line,
843
01:30:08,042 --> 01:30:12,126
and the false start is a fact.
844
01:30:12,209 --> 01:30:16,209
Kookaburra now needs to turn around
and restart, which takes time.
845
01:30:16,292 --> 01:30:20,209
It will be a tough challenge
catching up with New Sweden,
846
01:30:20,292 --> 01:30:24,876
despite the guys having had
a lot more experience and training.
847
01:30:29,126 --> 01:30:30,167
Push!
848
01:30:35,542 --> 01:30:36,876
They're tacking!
849
01:30:39,042 --> 01:30:43,001
Get ready to tack! Go!
850
01:30:55,167 --> 01:30:56,376
Trim!
851
01:31:06,501 --> 01:31:10,126
- They'll be here soon.
- OK.
852
01:31:53,709 --> 01:31:57,501
- What happened to the boat?
- No idea!
853
01:31:59,001 --> 01:32:01,834
Maybe it didn't know it's unsinkable.
854
01:32:07,417 --> 01:32:08,959
Don't be scared.
855
01:32:11,042 --> 01:32:16,251
Don't be scared.
A boat will soon come by and pick us up.
856
01:32:17,126 --> 01:32:22,376
It's Stig-Helmer and Ole!
Your boat has sunk.
857
01:32:22,459 --> 01:32:27,334
- It's unsinkable!
- They still managed to do it!
858
01:32:27,417 --> 01:32:30,626
- We need to pick them up.
- That's that, then.
859
01:32:30,709 --> 01:32:32,709
It won't take that long!
860
01:32:32,792 --> 01:32:36,334
It's not exactly
like turning an Optimist around.
861
01:32:38,417 --> 01:32:41,251
The chicks seem to be in trouble already.
862
01:32:42,292 --> 01:32:44,584
Someone appears to have fallen in.
863
01:32:48,417 --> 01:32:50,834
I'm sorry, honey!
864
01:32:51,709 --> 01:32:53,501
Sorry, girls!
865
01:32:55,376 --> 01:32:59,876
- Get them out quickly!
- Hey there, Bramserud.
866
01:33:01,251 --> 01:33:03,834
What are you doing?
867
01:33:06,584 --> 01:33:11,751
We just lost your unsinkable boat.
But I'm insured.
868
01:33:11,834 --> 01:33:15,167
Well, welcome on board.
869
01:33:16,667 --> 01:33:19,834
- Thanks.
- There's a change of clothes down there.
870
01:33:19,917 --> 01:33:21,126
Thank you.
871
01:33:22,334 --> 01:33:27,501
Come on, ladies!
It's not over yet. Keep going!
872
01:33:44,417 --> 01:33:45,459
Trim!
873
01:33:53,209 --> 01:33:57,292
- Can I help you?
- You could check the hydraulics.
874
01:33:58,876 --> 01:34:00,542
We're raking the mast.
875
01:34:02,042 --> 01:34:04,126
And ease the checkstay a bit.
876
01:34:05,459 --> 01:34:08,417
- Ease the...?
- Checkstay.
877
01:34:09,709 --> 01:34:10,751
Sure.
878
01:34:15,126 --> 01:34:16,542
Never mind.
879
01:34:18,126 --> 01:34:19,501
Anna.
880
01:35:33,751 --> 01:35:38,876
And here they are,
rounding the final mark.
881
01:35:38,959 --> 01:35:44,251
Kookaburra's in the lead,
and they're about to hoist the spinnaker.
882
01:35:44,334 --> 01:35:49,126
Let's see how it goes.
It's important that they're successful.
883
01:35:49,209 --> 01:35:52,167
PRESERVE STRĂ
HOLMEN
STOP JANZON'S WANGLING
884
01:35:52,251 --> 01:35:57,417
And that's it. Perfect, a success indeed.
885
01:35:57,501 --> 01:36:03,584
For the first time,
advertising is allowed on the spinnaker.
886
01:36:03,667 --> 01:36:06,751
And Kookaburra's taken advantage of that.
887
01:36:08,251 --> 01:36:12,251
But what does it say?
We'll get back to that.
888
01:36:24,501 --> 01:36:28,584
- Bramserud Advertising!
- There's writing on the spinnaker!
889
01:36:28,667 --> 01:36:32,251
"Preserve StrÄholmen"... Take it down!
890
01:36:35,751 --> 01:36:40,501
- Who the hell came up with this?!
- Not anyone on this boat.
891
01:36:40,584 --> 01:36:45,709
But suddenly there's a problem.
Something appears to have happened.
892
01:36:46,667 --> 01:36:50,334
At least New Sweden still has a chance.
893
01:36:50,417 --> 01:36:53,584
Kookaburra's advantage isn't big enough.
894
01:36:54,376 --> 01:36:58,459
And it's time for the girls
to hoist their spinnaker.
895
01:36:58,542 --> 01:37:01,459
Watch out, Stig-Helmer!
896
01:37:01,542 --> 01:37:02,792
Shit!
897
01:37:05,167 --> 01:37:07,917
Relax, we'll get you down in a sec.
898
01:37:08,001 --> 01:37:11,042
That was a success for New Sweden.
899
01:37:12,792 --> 01:37:16,959
- We need to get him down!
- Take down the spinnaker? Never!
900
01:37:17,042 --> 01:37:22,084
If you can hold on for a bit longer,
we'll overtake the guys! Can you?
901
01:37:22,167 --> 01:37:25,834
- I think so.
- Great, Stig-Helmer! Relax!
902
01:37:25,917 --> 01:37:30,709
But it looks like one of the girls
is doing a bit of spinnaker flying.
903
01:37:30,792 --> 01:37:32,667
And in the middle of the race!
904
01:37:32,751 --> 01:37:35,334
Grandma, Dad's on TV.
905
01:37:36,501 --> 01:37:42,542
That's brave of Madeleine Abrahamsen,
but crews often tease each other.
906
01:37:50,959 --> 01:37:55,667
Here we are at the finish line,
and this will be exciting.
907
01:37:59,042 --> 01:38:02,251
Get that damn genoa up!
908
01:38:03,876 --> 01:38:06,334
And that's a win for New Sweden!
909
01:38:06,417 --> 01:38:10,084
Congratulations to Madeleine Abrahamsen
and her crew.
910
01:38:10,167 --> 01:38:12,792
- I'll be damned!
- Thank you.
911
01:38:16,126 --> 01:38:19,001
- What a surprise!
- Do you take credit cards?
912
01:38:19,084 --> 01:38:23,376
Don't try to get out of this!
A bet's a bet.
913
01:38:23,459 --> 01:38:25,542
- Can we ask some questions?
- No.
914
01:38:25,626 --> 01:38:31,334
- Any comments about the spinnaker?
- No, no comments.
915
01:38:47,417 --> 01:38:52,126
Hip hip hooray for New Sweden!
916
01:38:52,209 --> 01:38:55,501
Hooray, hooray, hooray!
917
01:39:02,126 --> 01:39:04,167
Not bad at all.
918
01:39:04,251 --> 01:39:08,501
If you hadn't taken the spinnaker down,
it would've been close.
919
01:39:08,584 --> 01:39:12,042
Thanks. I'm leaving in 20 minutes,
if you want a ride.
920
01:39:12,126 --> 01:39:16,251
- I think I'll stay for a couple of days.
- Sure. You do that.
921
01:39:18,584 --> 01:39:20,667
Congratulations, honey.
922
01:39:23,084 --> 01:39:25,834
Clever, but damn expensive.
923
01:39:25,917 --> 01:39:29,876
A reliable source tells me
the paint is water-soluble.
924
01:39:32,209 --> 01:39:34,792
You'll look good in my hat.
925
01:39:37,417 --> 01:39:41,917
Come on, ladies.
Let's throw Stig-Helmer in the air again!
926
01:39:44,959 --> 01:39:51,001
Hooray, hooray, hooray!
927
01:39:52,542 --> 01:39:57,459
One, two, three!
928
01:40:03,376 --> 01:40:06,501
- Oh, God, he can't swim!
- No!
929
01:40:17,584 --> 01:40:20,751
We're here to help you. Come on.
930
01:40:33,292 --> 01:40:39,417
A submarine? With a dinghy?
That's not a submarine, Mrs. Larsson.
931
01:40:40,126 --> 01:40:41,167
Stig-Helmer!
70373