Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,867
Ich habe irgendwie uneingeschränkten
Zugang
2
00:00:02,967 --> 00:00:05,367
zu allen großen Pyramiden Ägyptens!
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,300
Das ist das coolste,
was ich je gesehen habe.
4
00:00:08,367 --> 00:00:11,100
Wir werden in die Gräber
alter Pharaonen gehen,
5
00:00:11,166 --> 00:00:13,834
Orte, die buchstäblich illegal
zu betreten sind,
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,000
weil sie unglaublich gefährlich sind.
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,033
Was, wenn wir fallen?
8
00:00:17,100 --> 00:00:17,900
Du stirbst bestimmt.
9
00:00:18,000 --> 00:00:21,700
Wir werden sogar zu einer unterirdischen
Grabkammer unter den Pyramiden schwimmen.
10
00:00:21,800 --> 00:00:22,467
Oh mein Gott!
11
00:00:22,567 --> 00:00:25,433
Uns wurden nur 100 Stunden
gewährt, um zu erkunden,
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,867
und wir fangen jetzt sofort an!
13
00:00:27,967 --> 00:00:30,266
Folgt mir, Jungs! Das wird spaßig.
14
00:00:30,333 --> 00:00:31,767
Das ist so wunderschön.
15
00:00:31,834 --> 00:00:34,767
Jemand hat diesen Stein vor 4.500
Jahren genau hier platziert.
16
00:00:34,834 --> 00:00:38,934
Korrekt, diese Pyramide ist
etwa 4.500 Jahre alt.
17
00:00:39,000 --> 00:00:43,467
Dieser Gang führt zu dem, was Ägyptologen
als das Grab von König Cheops bezeichnen:
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
dem Pharao, der möglicherweise den
Bau der Pyramiden angeordnet hat.
19
00:00:49,100 --> 00:00:51,934
Dieser Raum wird die Große
Galerie genannt.
20
00:00:52,000 --> 00:00:54,333
Welchen Prozentsatz dieser Pyramide
haben wir bisher gesehen?
21
00:00:54,433 --> 00:00:56,767
Wir werden die Antwort auf diese
Frage vielleicht nie wissen.
22
00:00:56,934 --> 00:00:58,500
Das war die coolste Art,
das zu beantworten.
23
00:00:58,600 --> 00:01:01,100
Der nächste Raum war der letzte
Ruheort des Königs.
24
00:01:01,200 --> 00:01:02,400
Soweit wir glauben, ja.
25
00:01:02,500 --> 00:01:03,367
Los geht’s.
26
00:01:08,533 --> 00:01:09,700
Alter! Jungs!
27
00:01:10,667 --> 00:01:12,100
Was ist das?
28
00:01:12,533 --> 00:01:14,533
Vor 4.600 Jahren
29
00:01:14,600 --> 00:01:17,600
könnte diese Kammer den mumifizierten
Körper des Königs enthalten haben.
30
00:01:17,700 --> 00:01:19,533
Hier wurde der Pharao begraben.
31
00:01:19,834 --> 00:01:23,400
Dies ist, was wir für den
letzten Ruheort halten.
32
00:01:23,500 --> 00:01:24,867
Glauben? Wieso wissen wir es nicht?
33
00:01:24,934 --> 00:01:28,934
Ich denke, irgendwo in dieser
Pyramide gibt es eine weitere Kammer,
34
00:01:29,000 --> 00:01:33,467
die wir noch nicht gefunden haben,
die wohl den Körper des Königs enthält.
35
00:01:33,567 --> 00:01:35,166
In diesem Video werden wir sie finden,
36
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
weil wir buchstäblich von Hunderten von
Metern unter den Pyramiden bis
37
00:01:39,500 --> 00:01:43,500
auf den höchsten Punkt der größten
antiken Pyramide der Erde steigen.
38
00:01:44,500 --> 00:01:45,934
Das war der Hammer!
39
00:01:46,166 --> 00:01:49,767
Bevor wir die anderen riesigen Pyramiden
erkunden, zeige ich euch das Lager.
40
00:01:50,033 --> 00:01:51,100
-Ja!
-Das ist schön.
41
00:01:51,200 --> 00:01:52,066
Wir haben einen Tisch,
42
00:01:52,166 --> 00:01:53,834
ein paar Zelte zum Schlafen,
43
00:01:53,900 --> 00:01:54,767
und...
44
00:01:57,000 --> 00:01:57,900
Okay.
45
00:01:58,000 --> 00:02:01,266
Wir haben Lichter mitgebracht, damit man
die Pyramiden vom Lager aus sehen kann.
46
00:02:01,333 --> 00:02:04,133
Das muss das teuerste Nachtlicht
sein, das je existiert hat.
47
00:02:04,233 --> 00:02:06,233
Das ist die Pyramide, die wir
morgen erkunden werden.
48
00:02:06,333 --> 00:02:08,633
Ich will um 5 Uhr anfangen.
Jeder soll etwas Schlaf bekommen.
49
00:02:13,033 --> 00:02:16,633
Jungs, ich hoffe, ihr seid bereit,
die nächste Pyramide zu erkunden:
50
00:02:16,700 --> 00:02:18,200
die Pyramide von Chephren.
51
00:02:18,300 --> 00:02:20,934
Was ist das Besondere an diesem Monstrum?
52
00:02:21,000 --> 00:02:24,500
Nun, diese Pyramide hat uns gezeigt,
wie die Hülle jeder Pyramide aussah.
53
00:02:24,567 --> 00:02:26,533
So sahen sie alle einmal aus.
54
00:02:26,633 --> 00:02:28,133
Nachdem die Aliens sie gebaut hatten.
55
00:02:28,367 --> 00:02:29,467
Keine Aliens!
56
00:02:29,934 --> 00:02:33,033
Rami führte uns fast 30 Meter
unter die Erdoberfläche,
57
00:02:33,133 --> 00:02:34,333
tief in die Pyramide von Chephren.
58
00:02:34,700 --> 00:02:38,500
Das ist ein Ort, an dem kaum jemand
in der modernen Welt jemals war.
59
00:02:38,600 --> 00:02:42,500
Also hatten wir ehrlich gesagt keine
Ahnung, was uns hier erwarten würde.
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,667
Die alten Ägypter hatten Pappkartons.
61
00:02:46,467 --> 00:02:49,533
Wir dachten lange Zeit, dass dies
die Grabkammer von König Chephren sei.
62
00:02:49,600 --> 00:02:50,900
Für eine sehr lange Zeit.
63
00:02:51,000 --> 00:02:52,734
Und jetzt benutzen sie sie,
um Sachen zu lagern.
64
00:02:53,367 --> 00:02:56,300
Nun ja, sie restaurieren die Pyramide,
Jimmy. Sie brauchen Werkzeuge!
65
00:02:56,367 --> 00:02:58,166
Es gibt also eine echte Grabkammer.
66
00:02:58,233 --> 00:03:01,500
Ja. Rami hat uns tatsächlich
zum echten Ruheort geführt,
67
00:03:01,567 --> 00:03:04,200
von dem man annimmt, dass er einst
den Körper von König Chephren beherbergte.
68
00:03:04,266 --> 00:03:05,333
Ich sehe eine hohe Decke.
69
00:03:06,066 --> 00:03:07,333
Wir sind tief in dieser Pyramide.
70
00:03:07,400 --> 00:03:08,500
Hier sind wir...
71
00:03:08,900 --> 00:03:11,734
...die letzte Ruhestätte
von König Chephren.
72
00:03:11,834 --> 00:03:14,066
Das ist das coolste,
was ich je gesehen habe.
73
00:03:14,133 --> 00:03:16,266
Was zur Hölle, Bro?
74
00:03:16,367 --> 00:03:17,233
Was ist das?
75
00:03:17,300 --> 00:03:18,200
Warte.
76
00:03:18,266 --> 00:03:19,433
Schau dir das Datum an.
77
00:03:19,533 --> 00:03:21,967
Das Graffiti dort stammt von
dem Mann, der dieses Grab entdeckte.
78
00:03:22,300 --> 00:03:24,400
Er behauptet, dass er dieses
Grab entdeckt hat, ja.
79
00:03:24,467 --> 00:03:26,233
Hier wurde der Pharao begraben.
80
00:03:26,333 --> 00:03:29,000
Dies ist die letzte Ruhestätte
von König Chephren.
81
00:03:29,100 --> 00:03:30,700
Ist es respektlos, sich dort reinzulegen?
82
00:03:30,767 --> 00:03:34,100
Ich würde mir weniger Sorgen
um Respektlosigkeit machen,
83
00:03:34,900 --> 00:03:35,800
als um den Fluch.
84
00:03:35,900 --> 00:03:37,033
Was macht der Fluch mit dir?
85
00:03:37,934 --> 00:03:38,867
Willst du es ausprobieren?
86
00:03:39,233 --> 00:03:40,333
Nein.
87
00:03:40,400 --> 00:03:42,500
Lass uns hier verschwinden,
bevor wir verflucht werden.
88
00:03:42,567 --> 00:03:45,934
Oh mein Gott,
diese Pyramide ist wahnsinnig.
89
00:03:46,033 --> 00:03:48,700
Das Grab des Königs hat nicht wirklich
viele unserer Fragen beantwortet.
90
00:03:48,767 --> 00:03:52,033
Aber das Portal zur Unterwelt,
tief unter den Pyramiden,
91
00:03:52,133 --> 00:03:53,734
könnte alles enthalten, wonach wir suchen.
92
00:03:53,800 --> 00:03:56,633
Dies ist das Grab des Gottes Osiris,
wo nur sehr wenige...
93
00:03:56,734 --> 00:03:57,600
Oh mein Gott.
94
00:03:57,700 --> 00:03:58,567
...Menschen jemals waren.
95
00:03:58,633 --> 00:03:59,900
Was machen wir hier?
96
00:03:59,967 --> 00:04:01,133
Wie du dir vorstellen kannst,
97
00:04:01,200 --> 00:04:04,266
liegt das Grab des Gottes der Unterwelt
ziemlich tief unter der Erde.
98
00:04:04,333 --> 00:04:05,734
Oh, auf keinen Fall.
99
00:04:06,233 --> 00:04:08,266
Es geht wirklich einfach
ganz nach unten.
100
00:04:08,800 --> 00:04:09,767
Nach dir, Karl.
101
00:04:09,834 --> 00:04:11,834
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
102
00:04:12,834 --> 00:04:14,900
Warum geht er so lässig da runter?
103
00:04:15,667 --> 00:04:17,500
Das ist der Eingang, Karl.
104
00:04:17,600 --> 00:04:21,600
Ja, zum Gott der Unterwelt!
105
00:04:23,300 --> 00:04:24,200
Diese Leiter ist riesig.
106
00:04:24,600 --> 00:04:26,633
Es ist wirklich tief. Wenn du fällst...
107
00:04:26,700 --> 00:04:28,100
-Oh ja, du sterbst definitiv.
-Ja.
108
00:04:30,300 --> 00:04:31,800
Das wird langsam echt gruselig.
109
00:04:31,900 --> 00:04:33,433
Ich mag das nicht mehr.
110
00:04:33,500 --> 00:04:37,467
Und falls wir nicht schon genug Angst
hatten, stießen wir dann auf das hier.
111
00:04:37,533 --> 00:04:39,066
3.000 Jahre alter
112
00:04:39,133 --> 00:04:40,133
Mensch.
113
00:04:40,233 --> 00:04:41,934
Oh mein Gott.
Warum halte ich das immer noch?
114
00:04:42,000 --> 00:04:43,967
-Ist das Teil eines Schädels?
-Das ist ein Schädel. Ja.
115
00:04:44,033 --> 00:04:44,934
Oh mein Gott.
116
00:04:45,000 --> 00:04:47,467
Wenn wir da runtergehen,
werden wir so tief unter der Erde sein,
117
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
dass es möglich ist, dass wir ohnmächtig
werden, weil uns der Sauerstoff fehlt.
118
00:04:50,500 --> 00:04:51,467
Korrekt.
119
00:04:51,567 --> 00:04:54,100
Chandler ist auf dem Weg
zum Ruheort von Osiris.
120
00:04:55,367 --> 00:04:56,800
Okay, los geht's.
121
00:04:56,867 --> 00:04:58,233
Oh, ich bin im Wasser.
122
00:05:04,700 --> 00:05:06,734
Man merkt, dass die Luft hier
ziemlich dünn ist.
123
00:05:06,834 --> 00:05:08,734
Warte, was ist das?
Oh, hier ist ein Felsen.
124
00:05:08,834 --> 00:05:09,934
Ein Felsen oder ein Deckel?
125
00:05:10,033 --> 00:05:14,200
Genau in der Mitte des Raumes
steht der Sarkophag des Gottes Osiris.
126
00:05:14,266 --> 00:05:17,533
Hier soll sich angeblich das
Tor zur Unterwelt befinden.
127
00:05:17,600 --> 00:05:18,500
Ja.
128
00:05:18,567 --> 00:05:20,433
Versuch mal reinzugehen.
129
00:05:20,600 --> 00:05:21,533
In die Unterwelt?
130
00:05:21,600 --> 00:05:22,500
Nun, ja.
131
00:05:22,567 --> 00:05:23,700
Egal, egal, egal.
132
00:05:23,800 --> 00:05:24,700
Was soll's.
133
00:05:24,834 --> 00:05:25,700
Oh mein Gott.
134
00:05:25,767 --> 00:05:28,867
Dieser Sarkophag soll angeblich
das Portal zur Unterwelt sein,
135
00:05:28,934 --> 00:05:31,767
praktisch keine Menschen
waren zuvor hier.
136
00:05:31,867 --> 00:05:33,166
-Wie tief war es?
-Oh mein Gott!
137
00:05:33,400 --> 00:05:35,166
Warum bin ich hier?
Ich bin ein YouTuber.
138
00:05:35,233 --> 00:05:36,100
Was machen wir...
139
00:05:36,200 --> 00:05:38,600
Schau ganz nach oben in die rechte Ecke.
140
00:05:38,700 --> 00:05:40,667
Das ist ein Schacht,
der zu einem unbekannten Ort führt.
141
00:05:40,734 --> 00:05:41,700
Karl, klettere da rein.
142
00:05:41,834 --> 00:05:42,867
Soll ich? Kann ich da hoch?
143
00:05:42,934 --> 00:05:43,867
Jimmy, lass ihn nicht.
144
00:05:43,967 --> 00:05:45,367
Ich habe solche Angst, Bro.
145
00:05:45,433 --> 00:05:47,100
Karl, das ist keine gute Idee.
146
00:05:47,400 --> 00:05:50,467
Alter, ich bin in einem Tunnel im
alten Ägypten, in dem noch nie jemand war.
147
00:05:50,533 --> 00:05:54,700
Niemand ist verrückt genug.
Kannst du uns erklären, was passiert?
148
00:05:54,767 --> 00:05:56,400
Ich bin in einer Biegung der Höhle.
149
00:05:56,767 --> 00:05:58,467
Und es wird immer enger.
150
00:05:58,533 --> 00:06:00,633
Alter, ich bin buchstäblich gerade...
151
00:06:00,734 --> 00:06:02,266
irgendwie aktiv hier festgesteckt.
152
00:06:04,633 --> 00:06:05,967
Karl, du schreibst Geschichte.
153
00:06:06,266 --> 00:06:09,166
Ich habe vielleicht einen
Zentimeter Platz, Bro.
154
00:06:09,633 --> 00:06:12,667
Wir sind schon länger hier, als es
für den Sauerstoffgehalt sicher ist.
155
00:06:13,800 --> 00:06:14,834
Können wir raus?
156
00:06:15,100 --> 00:06:15,967
Ich bin bereit.
157
00:06:16,066 --> 00:06:19,700
Bevor wir alle buchstäblich sterben und
die Unterwelt mit eigenen Augen sehen...
158
00:06:19,800 --> 00:06:21,300
Man kann das nicht
elegant machen, oder?
159
00:06:21,400 --> 00:06:23,100
...sind wir so schnell wie
möglich gegangen,
160
00:06:23,200 --> 00:06:26,600
weil ich lange genug leben möchte,
um die noch nie zuvor gesehenen Schächte
161
00:06:26,667 --> 00:06:28,467
der Großen Pyramide von Gizeh zu erkunden,
162
00:06:28,533 --> 00:06:32,867
wo buchstäblich weniger Menschen
in der Neuzeit waren als im Weltall.
163
00:06:36,000 --> 00:06:37,033
Wer will mit mir Kamel reiten?
164
00:06:37,266 --> 00:06:38,266
Lass es uns tun.
165
00:06:38,333 --> 00:06:39,467
Streichle ihn.
166
00:06:39,567 --> 00:06:40,533
Er will es nicht!
167
00:06:40,600 --> 00:06:41,800
Wurdest du jemals gebissen?
168
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
-Ja. Ja.
-Was?
169
00:06:43,600 --> 00:06:44,900
-Tut es weh?
-Ja.
170
00:06:46,166 --> 00:06:47,133
Ich hab’s euch gesagt!
171
00:06:47,233 --> 00:06:49,233
Ein weiterer großer Erkundungstag
steht an.
172
00:06:49,300 --> 00:06:50,600
Das ist unglaublich.
173
00:06:50,667 --> 00:06:51,834
Chandler, alles gut?
174
00:06:52,433 --> 00:06:53,300
Nein!
175
00:06:53,400 --> 00:06:54,266
Zieh, zieh!
176
00:06:54,667 --> 00:06:56,567
Ich kann nicht.
Holt mich hier runter, Bro.
177
00:06:58,367 --> 00:06:59,700
Alter, das sieht so gut aus.
178
00:07:00,200 --> 00:07:01,900
Das ist eine der coolsten Aufnahmen
aller Zeiten.
179
00:07:02,000 --> 00:07:04,066
Wie ich an einer der großen Pyramiden
Ägyptens vorbeireite.
180
00:07:04,166 --> 00:07:06,300
Bro, das ist absolut verrückt.
181
00:07:06,367 --> 00:07:09,333
Und jetzt schließt sich uns der Direktor
des gesamten Gizeh-Plateaus an,
182
00:07:09,667 --> 00:07:12,100
für die dritte Pyramide auf unserer Liste:
183
00:07:12,166 --> 00:07:13,667
die Pyramide von Menkaure.
184
00:07:13,734 --> 00:07:16,367
Wenn du unten schaust,
siehst du noch etwas Granit,
185
00:07:16,433 --> 00:07:18,133
das seit 4.600 Jahren erhalten ist.
186
00:07:18,433 --> 00:07:21,000
Hier ist eine Illustration, wie sie
früher ausgesehen haben könnte.
187
00:07:22,767 --> 00:07:25,633
Aber jetzt ist dies alles, was
nach fast 5.000 Jahren übrig ist.
188
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
Das ist mein Freund Nolan.
Können wir ihn da hochklettern lassen?
189
00:07:30,467 --> 00:07:31,333
Ja.
190
00:07:32,300 --> 00:07:34,533
Ich habe die Erlaubnis bekommen,
etwas Illegales zu tun.
191
00:07:34,633 --> 00:07:35,667
Nolan, sei vorsichtig!
192
00:07:35,767 --> 00:07:38,133
Kannst du Nolan anschreien?
Er wird total ausflippen.
193
00:07:38,200 --> 00:07:40,500
Man bekommt nicht oft die Gelegenheit,
eine Pyramide zu erklimmen.
194
00:07:40,600 --> 00:07:41,533
Ich nutze die Chance, Bro.
195
00:07:42,400 --> 00:07:43,367
Runterkommen!
196
00:07:44,533 --> 00:07:45,867
Komm sofort runter!
197
00:07:45,967 --> 00:07:46,900
-Runterkommen.
-Runter?
198
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
-Ja, runter.
-Alles klar.
199
00:07:48,367 --> 00:07:49,667
Kein Spaß. Du musst runterkommen.
200
00:07:49,734 --> 00:07:50,934
-Komm schon!
-Ja, ich komme runter.
201
00:07:51,000 --> 00:07:52,367
Komm runter, sofort! Zack!
202
00:07:52,467 --> 00:07:53,333
Schnell!
203
00:07:53,400 --> 00:07:55,233
Alles klar. Hey. Er macht nur Spaß.
204
00:07:56,200 --> 00:07:57,633
-Bro!
-Das war ein Scherz.
205
00:07:57,734 --> 00:08:00,200
Oh mein Gott.
Du hast mich voll erschreckt.
206
00:08:00,266 --> 00:08:02,433
Oh mein Gott, ich dachte,
ich würde verhaftet oder so.
207
00:08:02,700 --> 00:08:03,834
Führ uns weiter, Sir.
208
00:08:04,166 --> 00:08:05,200
Los geht’s!
209
00:08:06,000 --> 00:08:07,367
Warte. Richte die Kamera da runter.
210
00:08:07,467 --> 00:08:08,734
Warum ist es so dunkel?
211
00:08:08,967 --> 00:08:10,133
Wir haben das Licht ausgeschaltet.
212
00:08:10,700 --> 00:08:11,633
Oh. Okay.
213
00:08:12,066 --> 00:08:13,066
Das erklärt es.
214
00:08:13,133 --> 00:08:14,066
Okay, führ uns weiter.
215
00:08:14,133 --> 00:08:16,867
Der erste Abstieg in die Pyramide
führte uns einen Schacht hinunter,
216
00:08:16,967 --> 00:08:18,900
über 30 Meter tief unter die Erde,
217
00:08:18,967 --> 00:08:21,567
zur allerersten Kammer
in der ägyptischen Geschichte,
218
00:08:21,633 --> 00:08:22,900
die dekorative Schnitzereien hatte.
219
00:08:22,967 --> 00:08:23,934
Was ist das?
220
00:08:24,033 --> 00:08:25,867
Eine Dekoration mit falschen Türen.
221
00:08:25,934 --> 00:08:30,734
Wir hatten in keiner anderen Pyramide
der ersten Dynastie Dekorationen,
222
00:08:30,800 --> 00:08:31,700
außer in dieser.
223
00:08:31,767 --> 00:08:33,767
Also wurde das vor vier-,
fünftausend Jahren gemacht?
224
00:08:33,867 --> 00:08:35,533
Vor 4.600 Jahren.
225
00:08:35,600 --> 00:08:37,700
Auf unserer weiteren Reise
tiefer in die Pyramide
226
00:08:37,767 --> 00:08:39,867
führte uns der nächste Schacht
zu Menkaures...
227
00:08:39,934 --> 00:08:41,233
Vorkammer!
228
00:08:42,467 --> 00:08:43,767
Hier steckt so viel Geschichte drin.
229
00:08:43,867 --> 00:08:44,734
Was ist in diesem Raum?
230
00:08:44,800 --> 00:08:46,133
Ich kann dir sagen, da ist nichts.
231
00:08:46,233 --> 00:08:47,100
Warst du dort oben?
232
00:08:47,200 --> 00:08:48,066
Nein.
233
00:08:48,166 --> 00:08:49,166
Woher weißt du es dann?
234
00:08:49,233 --> 00:08:50,433
Ich sehe es von hier aus.
235
00:08:50,767 --> 00:08:51,633
Oh, ja.
236
00:08:51,734 --> 00:08:52,600
Siehst du?
237
00:08:52,700 --> 00:08:53,567
Nur ein Tunnel.
238
00:08:53,633 --> 00:08:55,233
-Okay. Ja, man kann es sehen...
-Ja.
239
00:08:55,300 --> 00:08:56,500
Sei immer skeptisch.
240
00:08:56,600 --> 00:08:57,767
Die Pyramide von Menkaure,
241
00:08:57,834 --> 00:08:59,767
bekannt für ihre komplexen Gänge,
242
00:08:59,834 --> 00:09:03,533
hatte einen letzten absteigenden Schacht,
der zur Grabkammer führte.
243
00:09:03,633 --> 00:09:08,600
Dies ist die Königskammer. Eine gewölbte
Decke, um das Gewicht zu entlasten.
244
00:09:08,734 --> 00:09:10,433
Und woher wussten sie
das vor 5.000 Jahren?
245
00:09:10,533 --> 00:09:11,900
Wenn du Pyramiden bauen kannst...
246
00:09:11,967 --> 00:09:13,100
Kannst du alles bauen.
247
00:09:13,166 --> 00:09:14,166
Du kannst alles tun!
248
00:09:14,266 --> 00:09:15,266
Du kannst alles tun.
249
00:09:15,467 --> 00:09:17,066
Auf unserem Weg nach draußen
dachte ich nach:
250
00:09:17,166 --> 00:09:18,667
Was sind diese drei Mini-Pyramiden?
251
00:09:18,767 --> 00:09:22,333
Menkaure ließ drei kleine Pyramiden
für die Königinnen bauen. Seine Ehefrauen.
252
00:09:22,433 --> 00:09:25,100
Also hatte Menkaure drei Ehefrauen.
Und das sind ihre Gräber?
253
00:09:25,200 --> 00:09:26,900
-Ja.
-Nolan! Komm mal her, Nolan.
254
00:09:27,000 --> 00:09:28,233
Oh Gott.
255
00:09:28,300 --> 00:09:30,900
Wenn er drei Partnerinnen haben konnte,
kannst du eine finden.
256
00:09:31,000 --> 00:09:32,567
Ich arbeite dran.
257
00:09:32,633 --> 00:09:35,100
Ich habe eine Mumie entdeckt.
Sie verlangt kein Geld.
258
00:09:35,200 --> 00:09:37,533
Sie hört dir immer zu.
Redet nie zu viel.
259
00:09:37,767 --> 00:09:38,834
Eine gute Wahl für dich.
260
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
-Hast du mir gerade eine Mumie angeboten?
-Ja.
261
00:09:40,767 --> 00:09:42,400
Was wir nicht alles tun,
um dich zu verkuppeln.
262
00:09:42,467 --> 00:09:44,266
Unsere Zeit mit Ashraf neigte
sich dem Ende zu,
263
00:09:44,333 --> 00:09:46,633
und bevor er ging, wollte ich noch
seine Meinung dazu hören.
264
00:09:46,734 --> 00:09:48,333
Aliens haben die Pyramiden
nicht gebaut?
265
00:09:48,400 --> 00:09:50,033
Aliens? Komm schon,
brich mir nicht das Herz!
266
00:09:50,100 --> 00:09:53,834
Wir haben 124 Pyramiden in ganz Ägypten!
267
00:09:54,000 --> 00:09:55,734
Also rufe ich jedes Mal die Aliens an,
268
00:09:55,800 --> 00:09:57,867
"Baut mir eine Pyramide."
So funktioniert das nicht.
269
00:09:57,934 --> 00:09:58,834
Ägypter...
270
00:09:58,934 --> 00:10:00,000
-Ja.
-...waren die Erbauer.
271
00:10:00,066 --> 00:10:01,233
-Tareq!
-Was?
272
00:10:01,333 --> 00:10:02,266
Erwähne nicht wieder Aliens.
273
00:10:02,367 --> 00:10:03,834
-Du hast...
-Die Ägypter haben sie gebaut.
274
00:10:03,900 --> 00:10:06,567
Wenn du eine Pyramide bauen kannst,
kannst du alles tun!
275
00:10:06,667 --> 00:10:08,133
-Ja!
-Los geht's!
276
00:10:08,633 --> 00:10:12,934
Und mit "alles" meinte das wohl auch
eine massive Halb-Mensch,
277
00:10:13,066 --> 00:10:15,433
Halb-Löwe-Skulptur von gigantischer Größe,
278
00:10:15,533 --> 00:10:17,467
die bestimmt voller Geheimnisse steckt.
279
00:10:17,567 --> 00:10:18,934
Und jetzt sind wir an der Sphinx
280
00:10:19,000 --> 00:10:22,133
mit Dr. Zahi, dem Mann,
der hier im Grunde alles entdeckt hat.
281
00:10:22,233 --> 00:10:25,066
Ich habe online gelesen, dass es unter
der Sphinx ein Tempel voller Gold gibt.
282
00:10:25,133 --> 00:10:27,233
Und ich bin auf einer Mission
es herauszufinden.
283
00:10:27,667 --> 00:10:30,567
Dr. Zahi oder all die
Verschwörungstheorien im Internet?
284
00:10:30,633 --> 00:10:31,934
-Okay, hilf mir.
-Ja, Sir.
285
00:10:32,000 --> 00:10:32,900
Hilf mir!
286
00:10:34,400 --> 00:10:35,266
Ist das ein Eingang?
287
00:10:35,367 --> 00:10:36,233
Ja.
288
00:10:36,333 --> 00:10:39,400
Unglaublich, dass ich in die Sphinx gehe.
Ich will sehen, ob der Tempel echt ist.
289
00:10:40,333 --> 00:10:41,533
Weiß nicht, ob ich da reinpasse.
290
00:10:41,600 --> 00:10:44,033
-Doch, wirst du.
-Wow! Das ist cool.
291
00:10:44,100 --> 00:10:45,734
Schauen wir mal,
ob hier Gold versteckt ist.
292
00:10:45,834 --> 00:10:49,000
Äh... Zahi, ich sehe nur ein leeres Loch.
293
00:10:49,266 --> 00:10:51,367
Dann brauche ich jetzt eine
offizielle Aussage.
294
00:10:52,567 --> 00:10:53,500
Ich brauche ein Statement!
295
00:10:53,567 --> 00:10:55,834
Okay. Zahi, es gibt nichts in der Sphinx.
296
00:10:55,900 --> 00:10:57,867
Jimmy, du wirst Geschichte schreiben.
297
00:10:57,934 --> 00:11:01,934
Deshalb haben wir eine Nachricht
für die Zukunft hinterlassen.
298
00:11:02,033 --> 00:11:04,100
Wie lange wird dieses Papier
hier unten überleben?
299
00:11:04,667 --> 00:11:05,734
Tausende von Jahren.
300
00:11:05,834 --> 00:11:07,333
-Wirklich?
-Wir werden es vergraben.
301
00:11:08,066 --> 00:11:11,266
An diesem Punkt fragte ich mich,
was die anderen Jungs gerade tun,
302
00:11:11,333 --> 00:11:13,100
bis ich dieses Geräusch über mir hörte.
303
00:11:13,667 --> 00:11:15,367
Zahi, hörst du auch Hubschrauber?
304
00:11:18,400 --> 00:11:20,166
Ich kann nicht glauben,
dass wir das machen!
305
00:11:20,266 --> 00:11:22,934
Die Jungs haben das ägyptische Militär
und die Regierung überzeugt,
306
00:11:23,000 --> 00:11:24,867
sie in Hubschraubern fliegen zu lassen,
307
00:11:24,967 --> 00:11:27,100
während Zahi und ich die
Sphinx erkundeten.
308
00:11:27,166 --> 00:11:28,166
Das ist ein großartiger Tag.
309
00:11:30,734 --> 00:11:34,500
Aber der coolste Teil dieses
ganzen Erlebnisses kommt noch.
310
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
Wenn wir auf der Spitze der
Großen Pyramide sind,
311
00:11:36,500 --> 00:11:39,133
wirst du Dinge vor der Kamera zeigen,
die du noch nie zuvor gezeigt hast.
312
00:11:39,233 --> 00:11:40,900
-Erstaunliche Dinge.
-Keine Spoiler!
313
00:11:40,967 --> 00:11:43,500
Bro, dieses Video wird immer besser,
je weiter wir gehen.
314
00:11:43,567 --> 00:11:45,834
Und bevor wir auf die Spitze
der Pyramide klettern,
315
00:11:45,934 --> 00:11:48,900
dachten wir uns, wo könnte man besser nach
verborgenen Geheimnissen suchen
316
00:11:48,967 --> 00:11:51,266
als an einem Ort,
den fast niemand betreten darf?
317
00:11:51,333 --> 00:11:52,433
Rami, wo sind wir?
318
00:11:52,633 --> 00:11:54,500
Wir sind im Grab von Iymery,
319
00:11:54,600 --> 00:11:59,433
einem Ort, der für normale Menschen
komplett illegal zu betreten ist.
320
00:12:00,367 --> 00:12:01,633
Deshalb wirst du es aufschließen.
321
00:12:01,700 --> 00:12:04,800
Bevor wir reingehen,
ist es extrem, extrem wichtig...
322
00:12:04,900 --> 00:12:05,567
Ja.
323
00:12:05,633 --> 00:12:08,367
...diese Wände nicht zu berühren.
Hörst du mich, Nolan?
324
00:12:08,467 --> 00:12:09,467
Laut und deutlich.
325
00:12:09,533 --> 00:12:10,633
Du solltest draußen bleiben.
326
00:12:10,734 --> 00:12:11,567
Hey, Fingerpatzer.
327
00:12:11,667 --> 00:12:12,600
Ich werde sie nicht anfassen.
328
00:12:12,700 --> 00:12:14,533
-Was soll das heißen?
-Du bist ein Wand-Anfasser.
329
00:12:14,667 --> 00:12:16,300
-Wand-Anfasser?
-Hey, Fettfinger.
330
00:12:16,567 --> 00:12:18,066
-Bereit?
-Ja.
331
00:12:18,166 --> 00:12:19,567
Ich dachte, ich hätte schon alles gesehen,
332
00:12:19,700 --> 00:12:23,400
aber nichts hätte mich auf die Ansicht
in diesem Grab vorbereiten können.
333
00:12:24,734 --> 00:12:25,734
Jungs, kommt rein!
334
00:12:26,300 --> 00:12:27,400
Oh mein Gott.
335
00:12:27,567 --> 00:12:28,667
Oh, das ist wunderschön.
336
00:12:28,767 --> 00:12:31,200
Das war das Grab des damaligen
Hohepriesters,
337
00:12:31,266 --> 00:12:33,133
quasi wie der Papst seiner Zeit.
338
00:12:33,200 --> 00:12:36,767
Niemand darf hier rein, weil diese
Farben nicht beschädigt werden dürfen,
339
00:12:36,834 --> 00:12:39,166
nachdem sie 4.600 Jahre überlebt haben.
340
00:12:39,266 --> 00:12:41,500
Diese Zeichnung ist 4.600 Jahre alt?
341
00:12:41,834 --> 00:12:44,433
-Genau. 4.600 Jahre alt.
-Sie ist überall!
342
00:12:44,734 --> 00:12:47,834
Gräber wie dieses sind manchmal
wichtiger für uns als die Pyramiden.
343
00:12:47,900 --> 00:12:50,300
Sie erklären das tägliche
Leben der Ägypter.
344
00:12:50,467 --> 00:12:54,800
Hier haben wir herausgefunden, wie die
alten Ägypter Wein hergestellt haben.
345
00:12:54,867 --> 00:12:55,734
Wirklich?
346
00:12:55,834 --> 00:12:57,734
Hier oben stampfen sie Trauben.
347
00:12:57,834 --> 00:13:01,033
Und gehen dann den ganzen Prozess
bis hin zur Abfüllung des Weins durch.
348
00:13:01,300 --> 00:13:03,734
Das ist quasi ein YouTube-Video,
aber 5.000 Jahre alt.
349
00:13:03,800 --> 00:13:05,233
Das ist ein How-to-Video.
350
00:13:05,333 --> 00:13:07,567
Alter, das ist der schönste Raum,
in dem ich je war.
351
00:13:07,900 --> 00:13:09,266
Karl, hier drüben gibt es noch mehr.
352
00:13:09,367 --> 00:13:10,967
Whoa! Was ist das alles?
353
00:13:11,066 --> 00:13:13,867
Das sind normale alte Ägypter,
die normale Opfergaben darbringen,
354
00:13:13,934 --> 00:13:18,300
Ta und Henket, Branntwein
und Bier, für den Hohepriester Iymery.
355
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
Unser vierter Tag in Ägypten
hat gerade erst begonnen.
356
00:13:20,900 --> 00:13:22,867
Wir starten den Tag,
indem wir zum Arbeitergrab gehen
357
00:13:22,934 --> 00:13:24,633
und an einer aktiven Ausgrabung
teilnehmen.
358
00:13:24,734 --> 00:13:26,567
Heute wird ein großartiger Tag.
Auf geht's
359
00:13:26,934 --> 00:13:28,967
Und so, mit nur noch 22 Stunden übrig,
360
00:13:29,066 --> 00:13:32,300
dachte ich, wir steigen von
Kamelen auf etwas Schnelleres um.
361
00:13:32,467 --> 00:13:33,567
-Alles klar, Jimmy, bereit?
-Ja. Gib Gas!
362
00:13:35,133 --> 00:13:36,500
Das ist verrückt!
363
00:13:37,100 --> 00:13:38,000
So geil!
364
00:13:38,100 --> 00:13:39,000
Ja!
365
00:13:39,533 --> 00:13:41,033
Das macht viel zu viel Spaß.
366
00:13:41,100 --> 00:13:44,066
Los geht's! Es ist verrückt,
direkt neben den Pyramiden zu sein.
367
00:13:44,133 --> 00:13:45,667
Warum sind wir
auf Kamelen geritten?
368
00:13:46,734 --> 00:13:48,533
Ich fühle mich wie in Indiana Jones.
369
00:13:48,800 --> 00:13:51,100
Wir sind jetzt am Arbeitergrab.
370
00:13:51,200 --> 00:13:52,266
Vielleicht finden wir einen.
371
00:13:52,367 --> 00:13:54,767
Und wer könnte uns besser
das Arbeitergrab zeigen?
372
00:13:54,867 --> 00:13:56,500
Wieder einmal Dr. Zahi.
373
00:13:56,600 --> 00:13:59,467
Dies sind die Gräber
der Pyramidenbauer.
374
00:13:59,567 --> 00:14:00,667
Laut Zahi
375
00:14:00,767 --> 00:14:04,033
wurden hier tatsächlich die Menschen
begraben, die die Pyramiden gebaut haben,
376
00:14:04,133 --> 00:14:06,300
vor über 4.600 Jahren.
377
00:14:06,400 --> 00:14:08,367
In vielen anderen Gräbern, Jimmy,
378
00:14:08,467 --> 00:14:12,300
siehst du wunderschöne Malereien.
Aber diese Menschen waren arm.
379
00:14:12,467 --> 00:14:14,767
Das ist trotzdem so schön.
380
00:14:14,834 --> 00:14:17,266
Dieser Mann hieß Nephyr Thys.
381
00:14:18,033 --> 00:14:19,266
Und ich weiß, was du denkst.
382
00:14:19,333 --> 00:14:20,967
Nur weil die Schrift an der Wand sagt,
383
00:14:21,033 --> 00:14:23,166
dass hier die Pyramidenbauer
begraben sind,
384
00:14:23,233 --> 00:14:25,266
beweist das nicht wirklich,
dass es so ist.
385
00:14:25,333 --> 00:14:28,133
Und ich dachte das Gleiche,
bis ich das hier sah.
386
00:14:28,367 --> 00:14:29,266
Warte, warte.
387
00:14:29,333 --> 00:14:30,834
Ist das ein Schädel?
388
00:14:30,934 --> 00:14:34,100
Zahi, ich muss dich etwas fragen,
weil die Leute das hinterfragen werden.
389
00:14:34,166 --> 00:14:35,533
Du hast das nicht hier hingelegt?
390
00:14:35,633 --> 00:14:38,767
Nein. Das ist genau der Ort,
an dem das Skelett gefunden wurde.
391
00:14:38,834 --> 00:14:40,300
Vor 4.600 Jahren?
392
00:14:40,367 --> 00:14:41,500
Ja. Wir haben es nicht bewegt.
393
00:14:41,600 --> 00:14:43,200
Und du lässt mich es ausgraben?
394
00:14:43,333 --> 00:14:44,200
Ist das eine Wirbelsäule?
395
00:14:44,500 --> 00:14:47,166
Ja. Nun, wir haben herausgefunden,
dass alle Skelette hier,
396
00:14:47,266 --> 00:14:50,133
von Männern und Frauen,
eine Belastung im Rücken aufweisen.
397
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
-Okay.
-Warum?
398
00:14:51,367 --> 00:14:52,700
Weil sie schwere Blöcke bewegt haben?
399
00:14:52,800 --> 00:14:57,033
Genau! Sehr schlauer Kerl.
Und ihr? Nichts.
400
00:14:57,133 --> 00:14:59,066
-Ja?
-Ihr sagt gar nichts!
401
00:14:59,333 --> 00:15:02,433
Deshalb sagst du, dass Aliens
die Pyramiden nicht gebaut haben,
402
00:15:02,533 --> 00:15:03,867
weil die Körper der Arbeiter hier liegen.
403
00:15:03,934 --> 00:15:05,433
Das könnte das Coolste überhaupt sein.
404
00:15:05,500 --> 00:15:07,033
Danke, dass du mir das
ermöglicht hast, Zahi.
405
00:15:07,100 --> 00:15:09,367
Heute Nacht haben wir noch ein
wahnsinniges Abenteuer vor uns.
406
00:15:09,433 --> 00:15:13,333
Wir werden viele Geheimnisse
zum ersten Mal der Welt enthüllen.
407
00:15:13,400 --> 00:15:14,567
Er macht keine Witze.
408
00:15:14,667 --> 00:15:18,700
Wir werden zum höchsten Punkt
innerhalb der Großen Pyramide aufsteigen,
409
00:15:18,934 --> 00:15:21,900
wo weniger als 50 Menschen
in der modernen Geschichte gewesen sind.
410
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
Das ist der Teil der Pyramide,
den wir erklimmen werden.
411
00:15:24,500 --> 00:15:25,333
Wünscht uns Glück.
412
00:15:25,400 --> 00:15:27,934
Und um sicherzugehen, dass wir
die gesamte Pyramide erkunden,
413
00:15:28,000 --> 00:15:30,834
hat unser Guide vorgeschlagen, dass wir,
bevor wir zum höchsten Punkt gehen,
414
00:15:30,934 --> 00:15:32,867
einen Stopp am tiefsten Punkt machen,
415
00:15:32,967 --> 00:15:34,667
mehrere Meter unter der Pyramide.
416
00:15:34,734 --> 00:15:38,000
Warum steigen wir diesen
90-Meter-Schacht hinab?
417
00:15:38,066 --> 00:15:40,533
Nun, du hast nach Dingen gefragt,
die sonst niemand tut.
418
00:15:40,600 --> 00:15:42,834
Warum haben die Pharaonen keine
schöne Treppe nach oben gebaut?
419
00:15:42,900 --> 00:15:45,133
Weil sie ihre Mumien und Schätze
schützen wollten.
420
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
Das ist der Zweck einer Pyramide!
421
00:15:46,567 --> 00:15:48,834
Pyramiden lassen mich bereuen,
1,95 Meter groß zu sein.
422
00:15:48,934 --> 00:15:50,233
Ja, Bro. Das war eine dumme Wahl.
423
00:15:50,333 --> 00:15:52,667
Bro, schau, wie tief dieser Tunnel geht!
424
00:15:52,734 --> 00:15:54,266
Ich hasse es, groß zu sein!
425
00:15:54,567 --> 00:15:56,300
Bitte sag mir, dass wir
schon halbwegs unten sind.
426
00:15:56,400 --> 00:15:58,266
-Noch lange nicht.
-Und er hat nicht gelogen.
427
00:15:58,333 --> 00:16:00,467
Dieser Tunnel zog sich über
Hunderte von Metern.
428
00:16:00,533 --> 00:16:01,700
Meine Knie.
429
00:16:01,800 --> 00:16:03,333
Fühlt sich an,
als wären wir lebendig begraben.
430
00:16:03,400 --> 00:16:05,500
...haben wir es endlich
nach unten geschafft.
431
00:16:05,567 --> 00:16:07,533
Whoa, ich kann stehen!
432
00:16:07,600 --> 00:16:09,100
Rami, ist es normal, schwindlig zu sein?
433
00:16:09,200 --> 00:16:11,867
Nun ja, du bist gerade über
90 Meter runtergekrochen.
434
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
Meine Knie tun weh.
435
00:16:16,133 --> 00:16:17,533
Whoa. Das ist ziemlich riesig.
436
00:16:17,700 --> 00:16:19,967
Als wir das zum ersten Mal entdeckten,
kamen wir hierher,
437
00:16:20,066 --> 00:16:23,233
in diese riesige Kammer,
und es wurde nichts gefunden.
438
00:16:23,300 --> 00:16:24,934
-Warum?
-Es ist eine weitere Attrappe.
439
00:16:25,033 --> 00:16:27,400
All das,
nur um eine falsche Kammer zu bauen?
440
00:16:27,467 --> 00:16:28,867
Korrekt. Das lässt einen nachdenken.
441
00:16:28,934 --> 00:16:30,834
Ist die Kammer, die wir gefunden
haben, die echte?
442
00:16:30,934 --> 00:16:31,867
Oder auch nur eine Attrappe?
443
00:16:32,033 --> 00:16:36,467
Das würde bedeuten, dass Khufus Körper
noch irgendwo in der Pyramide sein könnte.
444
00:16:36,567 --> 00:16:39,867
Das beweist, dass die Pyramiden als Gräber
für die ägyptischen Könige gebaut wurden.
445
00:16:39,934 --> 00:16:44,200
Aber diese falsche Kammer enthält auch
den tiefsten Punkt der ganzen Pyramide.
446
00:16:44,266 --> 00:16:46,767
Jungs, ich werde die Person sein,
die am tiefsten gegangen ist.
447
00:16:48,300 --> 00:16:50,233
Ich bin am tiefsten Punkt der Pyramide!
448
00:16:50,300 --> 00:16:53,867
Und jetzt, da wir am tiefsten Punkt der
Pyramide waren, gehen wir nach ganz oben.
449
00:16:54,133 --> 00:16:56,233
Von hier, dem untersten Punkt,
450
00:16:56,300 --> 00:16:59,433
führte uns derselbe lange Gang
dorthin, wo wir Dr. Zahi treffen konnten,
451
00:16:59,533 --> 00:17:01,834
um unseren Aufstieg
zur Spitze der Pyramide zu beginnen.
452
00:17:01,934 --> 00:17:06,633
Jetzt musst du fünf Personen auswählen,
die mit uns kommen dürfen.
453
00:17:06,800 --> 00:17:08,133
-Nur fünf?
-Fünf.
454
00:17:08,200 --> 00:17:09,166
Wer bleibt zurück?
455
00:17:09,500 --> 00:17:10,367
Alles klar.
456
00:17:10,467 --> 00:17:12,567
Schere, Stein, Papier! Los!
457
00:17:13,000 --> 00:17:13,867
Nein!
458
00:17:14,000 --> 00:17:15,300
Nolan, war schön, dich gekannt zu haben.
459
00:17:15,367 --> 00:17:16,266
Hey. Fair und ehrlich.
460
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
Und so landeten wir irgendwie
wieder in dem Gang,
461
00:17:19,567 --> 00:17:22,200
den wir am ersten Tag benutzt haben,
um zur Königskammer zu gelangen.
462
00:17:22,300 --> 00:17:25,734
Wir haben das Video begonnen, indem wir
diesen Tunnel hinuntergegangen sind.
463
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
Jetzt gehen wir zu den verborgenen
Kammern darüber.
464
00:17:27,667 --> 00:17:31,600
In den letzten 5.000 Jahren
waren weniger als 50 Menschen hier oben.
465
00:17:31,667 --> 00:17:33,333
Sollte ich jetzt erwähnen,
dass ich Höhenangst habe?
466
00:17:33,433 --> 00:17:35,266
Ich kann mir
keinen schlechteren Moment vorstellen.
467
00:17:35,333 --> 00:17:37,967
Es war alles andere als einfach,
hier hochzukommen.
468
00:17:38,033 --> 00:17:40,867
Das Ende dieser Leiter führte
zu einem weiteren winzigen Durchgang.
469
00:17:40,967 --> 00:17:42,500
Die letzte Stunde der Herausforderung,
470
00:17:42,600 --> 00:17:44,934
und wir machen uns auf den Weg
zur Spitze der Pyramide.
471
00:17:45,300 --> 00:17:46,266
Das ist anstrengend.
472
00:17:46,333 --> 00:17:49,100
Gut, Jimmy. Guter Junge.
473
00:17:49,333 --> 00:17:50,967
Ich dachte, das wäre einfacher.
474
00:17:51,033 --> 00:17:52,000
Was ist das hier drüben?
475
00:17:52,100 --> 00:17:53,767
Wir sind jetzt in der dritten Kammer.
476
00:17:53,834 --> 00:17:55,633
Wir haben zwei unter uns,
477
00:17:55,700 --> 00:17:59,600
aber die wichtigsten sind
Raum Nummer drei, vier und fünf.
478
00:17:59,667 --> 00:18:01,600
Jetzt Raum Nummer vier.
479
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
Okay, weiter geht's.
480
00:18:03,266 --> 00:18:05,533
-Okay. Weiter.
-Kammer Nummer vier.
481
00:18:06,433 --> 00:18:07,734
Karl, schau dir das an.
482
00:18:09,400 --> 00:18:12,767
Wir sind gleich ganz oben
auf der Pyramide.
483
00:18:12,867 --> 00:18:15,066
Das ist jetzt mein Lieblingsvideo
aller Zeiten.
484
00:18:15,166 --> 00:18:17,266
Ist es nicht großartig,
dass Nolan nicht hier ist?
485
00:18:17,500 --> 00:18:20,066
Ja, das ist mein Lieblingsteil
an der ganzen Sache.
486
00:18:20,166 --> 00:18:22,066
Aber egal, lass uns zur Spitze gehen.
487
00:18:22,200 --> 00:18:23,767
-Los geht’s.
-Oh mein Gott.
488
00:18:24,567 --> 00:18:25,900
-Zahi!
-Ja?
489
00:18:26,000 --> 00:18:27,900
-Wie hast du das gemacht?
-Keine Ahnung.
490
00:18:28,000 --> 00:18:31,667
Und genau so sind wir jetzt am
höchsten Punkt innerhalb der Pyramide.
491
00:18:31,734 --> 00:18:32,834
Wir haben es geschafft, Chandler.
492
00:18:34,033 --> 00:18:36,033
Oh mein Gott,
hier sind so viele Fledermäuse.
493
00:18:38,934 --> 00:18:40,433
So wollte ich das Video nicht beenden!
494
00:18:40,867 --> 00:18:43,033
Wir haben noch zwei Minuten übrig,
und wir werden attackiert.
495
00:18:46,133 --> 00:18:47,567
Jimmy, komm her!
496
00:18:47,867 --> 00:18:51,166
Das ist einer der Namen der Gruppen,
die die Pyramiden gebaut haben.
497
00:18:51,233 --> 00:18:54,734
Heber bedeutet Team. Simsu bedeutet
498
00:18:54,834 --> 00:18:58,567
Freunde. Cartouche, Khufu. Khufu.
499
00:18:58,667 --> 00:19:02,300
Das bedeutet "die Gruppe der
Freunde/Bande von Khufu",
500
00:19:02,400 --> 00:19:04,333
und das wurde vor 4.600
Jahren geschrieben.
501
00:19:04,433 --> 00:19:06,333
-Genau.
-Während dieses Videos
502
00:19:06,433 --> 00:19:09,600
haben wir so viel wie möglich
über die Herkunft der Pyramiden gelernt.
503
00:19:09,667 --> 00:19:12,834
Und die Ägyptologen haben uns die besten
Beweise gezeigt, die sie gefunden haben.
504
00:19:12,934 --> 00:19:13,900
-Ägypter...
-Ja.
505
00:19:13,967 --> 00:19:14,834
...waren die Erbauer.
506
00:19:14,934 --> 00:19:18,133
Von den Arbeitergräbern
bis zu den Skeletten in der Nähe,
507
00:19:18,233 --> 00:19:20,233
die alle durch körperliche
Arbeit gezeichnet waren,
508
00:19:20,300 --> 00:19:23,133
bis hin zur Suche nach geheimen Räumen
und Schätzen unter der Sphinx.
509
00:19:23,233 --> 00:19:24,233
Da unten sind keine Aliens.
510
00:19:24,300 --> 00:19:27,000
Für Forscher ist dieses Graffiti
der endgültige Beweis
511
00:19:27,100 --> 00:19:30,066
für alle, die daran zweifeln, dass die
alten Ägypter diese Pyramiden gebaut haben
512
00:19:30,133 --> 00:19:31,700
als Gräber für ihre Pharaonen.
513
00:19:31,800 --> 00:19:33,667
Das ist das Ende unseres Abenteuers.
514
00:19:33,767 --> 00:19:36,166
Ich habe keine Ahnung, warum Ägypten uns
all das hat tun lassen,
41307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.