All language subtitles for Pose.S03E03.The.Trunk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:20,454 Girl, don't date after her. She got the clap. 2 00:00:21,922 --> 00:00:23,491 And ten-dollar blow jobs 3 00:00:23,624 --> 00:00:26,127 are not gonna get you out that rat-infested apartment. 4 00:00:27,428 --> 00:00:28,829 Watch and learn. 5 00:00:38,939 --> 00:00:41,142 How much for a suck and fuck? 6 00:00:41,275 --> 00:00:43,477 - I'm not a cop. - You're not a captain of industry either 7 00:00:43,611 --> 00:00:45,713 or a partner at the law firm of Cash & Money. 8 00:00:45,846 --> 00:00:47,981 Not in those bargain-basement Hush Puppies. 9 00:00:48,116 --> 00:00:49,817 I manage a RadioShack. 10 00:00:49,950 --> 00:00:53,154 Ha. You've got to sell a whole lot of tape recorders 11 00:00:53,287 --> 00:00:56,890 to be able to afford a go-around with Miss Elektra, honey. 12 00:00:57,024 --> 00:00:58,726 I've got $75 13 00:00:58,859 --> 00:01:00,328 and a six-pack of beer. 14 00:01:00,461 --> 00:01:01,995 Fine. 15 00:01:02,130 --> 00:01:03,564 But you will be buying me a hot apple pie 16 00:01:03,697 --> 00:01:06,200 at the Mickey D's drive-through when we're finished. 17 00:01:14,842 --> 00:01:16,877 Don't get any ideas. 18 00:01:17,010 --> 00:01:18,579 How you clean up like that every time you work the piers? 19 00:01:18,712 --> 00:01:20,013 Don't matter if it's snowing 20 00:01:20,148 --> 00:01:22,015 or 100 degrees, you come back with a stack. 21 00:01:22,150 --> 00:01:24,685 Besides the fact that I'm the hottest bitch for 50 miles, 22 00:01:24,818 --> 00:01:26,720 it's because they know that I don't belong out there. 23 00:01:26,854 --> 00:01:29,190 They pay more because I am more. 24 00:01:29,323 --> 00:01:30,858 One day, I'll have a walk-in closet 25 00:01:30,991 --> 00:01:32,226 full of the finest fashions, 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,695 furs, minks, ermines 27 00:01:34,828 --> 00:01:37,431 and jumpsuits that make me look like a walking disco ball. 28 00:01:37,565 --> 00:01:39,400 And a real apartment with a doorman 29 00:01:39,533 --> 00:01:40,934 to carry my things for me. 30 00:01:41,068 --> 00:01:42,570 Dinner at the Four Seasons, 31 00:01:42,703 --> 00:01:47,441 and the party at Studio 54 won't start until I arrive. 32 00:01:47,575 --> 00:01:49,877 And a sugar daddy to pay for it all. 33 00:01:50,010 --> 00:01:50,778 Miss Elektra depends on no one. 34 00:01:50,911 --> 00:01:53,247 Dependence is weakness. 35 00:01:53,381 --> 00:01:54,882 I'm going to make my own fortune. 36 00:01:55,015 --> 00:01:56,384 I've got a mind for business. 37 00:01:56,517 --> 00:01:58,219 Sounds like your dream is to be a white man. 38 00:02:00,020 --> 00:02:02,456 - Shit. I can't find my keys. - What? 39 00:02:02,590 --> 00:02:04,225 They must have fell out in that guy's truck after I... 40 00:02:04,358 --> 00:02:06,394 - What's wrong with you, you dumb bitch? - What's the issue? 41 00:02:06,527 --> 00:02:07,595 You can come by for your things tomorrow. 42 00:02:07,728 --> 00:02:09,230 I can't go back to my mother's house 43 00:02:09,363 --> 00:02:11,899 - looking like this! - Chill out, okay? 44 00:02:12,032 --> 00:02:13,567 It is00 in the morning. Your mother ain't waiting up for you. 45 00:02:13,701 --> 00:02:16,270 You don't know Ms. Tasha Jackson! 46 00:02:31,885 --> 00:02:33,421 Duane? 47 00:02:34,622 --> 00:02:36,557 What are you wearing, boy? 48 00:02:42,630 --> 00:02:44,798 It's Halston. 49 00:02:46,066 --> 00:02:48,101 "It's Halston." 50 00:02:48,236 --> 00:02:50,838 Who do you think you're talking to? 51 00:02:50,971 --> 00:02:52,072 Come here. 52 00:03:13,794 --> 00:03:17,465 You walk around like you're the man of the house, but... 53 00:03:17,598 --> 00:03:19,132 the last time I checked, 54 00:03:19,267 --> 00:03:21,702 my name is on the deed. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,003 I'm the one paying the mortgage, 56 00:03:23,136 --> 00:03:25,205 keeping a roof over your head. 57 00:03:25,339 --> 00:03:27,975 This is my house, 58 00:03:28,108 --> 00:03:31,178 and you have the audacity 59 00:03:31,312 --> 00:03:33,547 to enter it wearing a dress? 60 00:03:33,681 --> 00:03:35,883 We talked about this. 61 00:03:36,016 --> 00:03:36,850 Yes, ma'am. We have. 62 00:03:36,984 --> 00:03:38,319 What did I say? 63 00:03:38,452 --> 00:03:40,888 Told me to stop wearing women's clothes. 64 00:03:41,021 --> 00:03:42,055 I said 65 00:03:42,189 --> 00:03:44,057 I do not want 66 00:03:44,191 --> 00:03:46,327 a cross-dressing homosexual 67 00:03:46,460 --> 00:03:48,529 - in my home. 68 00:03:48,662 --> 00:03:50,498 I'm not a homosexual. 69 00:03:50,631 --> 00:03:52,333 What do you call a man 70 00:03:52,466 --> 00:03:53,834 - who wears dresses and makeup, huh? 71 00:03:53,967 --> 00:03:56,036 I am not a cross-dresser or a man. 72 00:03:56,169 --> 00:03:57,671 Excuse me? 73 00:03:57,805 --> 00:03:59,039 I... 74 00:03:59,172 --> 00:04:01,575 I am a woman. 75 00:04:05,646 --> 00:04:07,214 Take it off. 76 00:04:07,348 --> 00:04:08,816 No. 77 00:04:12,386 --> 00:04:14,021 - Take... it... 78 00:04:15,356 --> 00:04:17,925 - ...off! - Stop! Stop it! 79 00:04:18,058 --> 00:04:19,593 - Stop! 80 00:04:22,029 --> 00:04:23,531 Look at yourself. 81 00:04:23,664 --> 00:04:25,433 Look! 82 00:04:33,674 --> 00:04:35,175 No! 83 00:04:36,243 --> 00:04:39,079 My name is Elektra! 84 00:04:41,515 --> 00:04:43,751 - Duane, get back down here. 85 00:04:47,755 --> 00:04:50,223 - Duane! 86 00:04:50,358 --> 00:04:52,393 Duane, where you think you going? 87 00:04:52,526 --> 00:04:54,127 Anywhere but here with you! 88 00:04:54,261 --> 00:04:57,598 I don't accept humiliation and abuse in the streets, 89 00:04:57,731 --> 00:05:01,569 and-and I certainly won't accept it from you anymore! 90 00:05:02,703 --> 00:05:04,204 I'm leaving you! 91 00:05:05,205 --> 00:05:07,408 I am your mother. 92 00:05:13,581 --> 00:05:16,917 You may have birthed me, 93 00:05:17,050 --> 00:05:18,886 but you refuse to see me. 94 00:05:20,053 --> 00:05:22,122 You never understood me. 95 00:05:22,255 --> 00:05:24,792 And I done waiting for that to happen! 96 00:05:24,925 --> 00:05:26,927 I don't need your abuse anymore! 97 00:05:27,060 --> 00:05:28,962 I'm leaving you! I'm done! 98 00:05:29,096 --> 00:05:30,097 Fine. 99 00:05:31,399 --> 00:05:33,667 But all this is mine. 100 00:05:37,405 --> 00:05:38,906 The trunk is mine. 101 00:05:40,774 --> 00:05:42,943 It's in my house. 102 00:05:43,076 --> 00:05:44,144 It belongs to me. 103 00:05:44,277 --> 00:05:47,681 But what's inside belongs to me. 104 00:05:49,983 --> 00:05:51,485 The hell it does! 105 00:05:51,619 --> 00:05:53,687 Please. 106 00:05:53,821 --> 00:05:55,288 It's all I have! 107 00:05:55,423 --> 00:05:58,526 - It's all you have! It's all you have! 108 00:05:59,660 --> 00:06:01,662 Get up! 109 00:06:01,795 --> 00:06:03,597 - Get up! 110 00:06:11,772 --> 00:06:13,974 Get... out. 111 00:06:17,310 --> 00:06:19,647 I said... 112 00:06:19,780 --> 00:06:21,682 get... out! 113 00:06:21,815 --> 00:06:24,117 No! No. 114 00:06:25,152 --> 00:06:28,656 - Get out... of my house. 115 00:06:31,625 --> 00:06:34,227 Now you can wear whatever the blessed hell you want. 116 00:06:34,361 --> 00:06:35,829 Mommy! 117 00:06:35,963 --> 00:06:36,864 Wait. 118 00:06:54,815 --> 00:06:58,686 This is who I am. 119 00:06:58,819 --> 00:07:01,555 Farewell, Mother Dear. 120 00:07:11,699 --> 00:07:14,568 The category is... 121 00:07:14,702 --> 00:07:17,538 Live... 122 00:07:17,671 --> 00:07:19,540 Work... 123 00:07:19,673 --> 00:07:23,343 Pose! 124 00:08:06,253 --> 00:08:08,589 Good morning, Anthony. 125 00:08:08,722 --> 00:08:09,757 Quiet night? 126 00:08:35,115 --> 00:08:37,317 Mistress Elektra. 127 00:08:37,450 --> 00:08:38,952 Oh, how I miss you. 128 00:08:39,086 --> 00:08:40,520 I can smell your pan... 129 00:08:42,122 --> 00:08:43,691 Elektra, it's Monique. 130 00:08:43,824 --> 00:08:44,958 I can't make my shift. 131 00:08:45,092 --> 00:08:47,127 I caught something from my kid. 132 00:08:47,260 --> 00:08:48,495 I'll let Chi Chi know when my fever breaks. 133 00:08:50,764 --> 00:08:52,966 -Hey. It's Lulu. 134 00:08:53,100 --> 00:08:54,968 I know I've been MIA 135 00:08:55,102 --> 00:08:58,371 since Angel abandoned me for sober living. 136 00:08:58,505 --> 00:09:01,809 I'm just calling so you know I ain't dead in a ditch somewher. 137 00:09:01,942 --> 00:09:03,543 Don't you and Blanca come looking for me. 138 00:09:03,677 --> 00:09:06,013 -Bye for now. 139 00:09:06,146 --> 00:09:07,981 -You've reached the end of your messages. 140 00:09:08,115 --> 00:09:08,982 You okay? 141 00:09:09,116 --> 00:09:10,350 I'm fine. 142 00:09:10,483 --> 00:09:11,551 What is that? 143 00:09:11,685 --> 00:09:13,687 You know my no-carbs rule. 144 00:09:13,821 --> 00:09:15,488 Figured it'd help with morale. 145 00:09:15,623 --> 00:09:17,825 Nothing cheers a girl up like a sprinkle doughnut. 146 00:09:17,958 --> 00:09:19,727 What were last night's tallies? 147 00:09:19,860 --> 00:09:23,230 We did well. $4,386. 148 00:09:23,363 --> 00:09:26,667 - Up 18% from last week. - Good. 149 00:09:26,800 --> 00:09:28,068 But we can do better. 150 00:09:28,201 --> 00:09:29,402 This enterprise is the future. 151 00:09:29,536 --> 00:09:32,505 Mark my words, sooner rather than later, 152 00:09:32,640 --> 00:09:35,508 everyone will be using their phones to get their rocks off. 153 00:09:45,485 --> 00:09:48,021 I didn't know we hired new phone operators. 154 00:09:48,155 --> 00:09:49,857 - Elektra Jackson? - We need you to come with us. 155 00:09:49,990 --> 00:09:52,693 For what? I've committed no crime. 156 00:09:52,826 --> 00:09:55,062 - No, you know what you did. - We just have a few questions. 157 00:09:55,195 --> 00:09:56,930 This must be just some simple misunderstanding. 158 00:09:57,064 --> 00:09:58,699 Star 69 is legal. 159 00:09:58,832 --> 00:10:01,568 All of my operators have their work permits. 160 00:10:01,702 --> 00:10:03,436 Bring our paperwork. 161 00:10:03,570 --> 00:10:05,873 Why don't you come in? We can discuss this 162 00:10:06,006 --> 00:10:08,075 - over doughnuts and coffee. - We don't want your coffee. 163 00:10:08,208 --> 00:10:10,010 Why don't you come with us to the station? 164 00:10:18,385 --> 00:10:21,621 Are you familiar with the Mafia? 165 00:10:21,755 --> 00:10:23,757 I saw Goodfellas. 166 00:10:23,891 --> 00:10:25,392 Is that why I'm here? 167 00:10:25,525 --> 00:10:27,627 - You think I'm in the mob? - Of course not. 168 00:10:27,761 --> 00:10:30,731 But our mayor, Rudy Giuliani, used to be a U.S. attorney, 169 00:10:30,864 --> 00:10:33,066 and he made it his mission to take down the Italian Mafia 170 00:10:33,200 --> 00:10:34,902 in this city, and he did it. 171 00:10:35,035 --> 00:10:36,636 - Good for him. - I'm telling you this 172 00:10:36,770 --> 00:10:38,405 because I want you to know how fearless 173 00:10:38,538 --> 00:10:39,973 and relentless he is about fighting crime. 174 00:10:40,107 --> 00:10:42,075 When he wants to clean something up, he's a dog with a bone. 175 00:10:42,209 --> 00:10:44,577 The mayor's trying to get the smut out of New York. 176 00:10:44,712 --> 00:10:47,480 Peep shows, porno shops, the piers. 177 00:10:47,614 --> 00:10:50,250 Come on, we're just trying to help you out here. 178 00:10:50,383 --> 00:10:52,419 Just tell us how this all works, 179 00:10:52,552 --> 00:10:54,321 any contacts that helped finance it, 180 00:10:54,454 --> 00:10:56,757 high-end clients who we can make an example of. 181 00:10:56,890 --> 00:10:59,326 Do you think this is my first time at the hoosegow? 182 00:10:59,459 --> 00:11:01,995 The good cop/bad cap thing is gonna work on me? 183 00:11:02,129 --> 00:11:04,097 Aha. I want to call my lawyer. 184 00:11:04,231 --> 00:11:06,266 That's fine. And while he's on his way here, 185 00:11:06,399 --> 00:11:08,101 we'll call up a judge 186 00:11:08,235 --> 00:11:10,470 and get a warrant to search your bank records, your phone records 187 00:11:10,603 --> 00:11:12,405 and your apartment. 188 00:11:15,575 --> 00:11:17,110 Fine. 189 00:11:17,244 --> 00:11:20,280 I've got things to say to you. 190 00:11:20,413 --> 00:11:21,849 But I need to talk to my lawyer first. 191 00:11:21,982 --> 00:11:23,483 If I'm gonna be spilling my beans, 192 00:11:23,616 --> 00:11:25,652 I want the best deal I can get. 193 00:11:25,786 --> 00:11:27,955 Pay phone's down the hall. 194 00:11:31,591 --> 00:11:33,460 Hello? 195 00:11:33,593 --> 00:11:34,895 - Thank God you answered. -What's wrong? 196 00:11:35,028 --> 00:11:36,696 - Why are you whispering? -I am at the police precinct. 197 00:11:36,830 --> 00:11:39,132 - I was apprehended at work. -What'd he book you for? 198 00:11:39,266 --> 00:11:41,468 Nothing yet, but they're trying hard to find something. 199 00:11:41,601 --> 00:11:43,804 I need a lawyer. I can only pay for one 200 00:11:43,937 --> 00:11:45,138 if you go to my apartment and retrieve my trunk. 201 00:11:45,272 --> 00:11:46,473 What trunk? 202 00:11:46,606 --> 00:11:47,640 The one with my precious valuables. 203 00:11:47,775 --> 00:11:51,044 Especially my white jewel from Hellfire. 204 00:11:51,178 --> 00:11:53,380 Oh, no. Hell no. 205 00:11:53,513 --> 00:11:54,547 What do you mean, no? 206 00:11:54,681 --> 00:11:56,149 Elektra, I will not be an accomplice... 207 00:11:56,283 --> 00:11:57,317 Breaking and entering? 208 00:11:57,450 --> 00:11:58,385 Ricky will let you in. 209 00:11:58,518 --> 00:11:59,686 He's been staying with me. 210 00:11:59,820 --> 00:12:00,988 Elektra, no! 211 00:12:01,121 --> 00:12:02,655 I am stressed out enough as it is, 212 00:12:02,790 --> 00:12:04,557 being surrounded by all these men in polyester. 213 00:12:04,691 --> 00:12:06,393 I do not need the added stress of being worried 214 00:12:06,526 --> 00:12:07,995 about my belongings being stolen. 215 00:12:08,128 --> 00:12:09,830 That would lead to a lot of heartache for me. 216 00:12:09,963 --> 00:12:11,498 Elektra, I can't. This is too much, girl, I... 217 00:12:11,631 --> 00:12:12,900 Was it too much when I pulled that Shake-N-Go wig 218 00:12:13,033 --> 00:12:13,901 off your head and filled your malnourished belly 219 00:12:14,034 --> 00:12:15,002 with sustenance? 220 00:12:15,135 --> 00:12:16,236 No. 221 00:12:16,369 --> 00:12:17,737 That wasn't too much then, was it? 222 00:12:17,871 --> 00:12:20,407 I'm not asking. I'm telling. 223 00:12:20,540 --> 00:12:23,176 Blanca, I'm scared. 224 00:12:24,511 --> 00:12:25,712 All right, Ma, I got you. 225 00:12:25,846 --> 00:12:27,881 Please hurry. 226 00:12:31,484 --> 00:12:33,921 - Jackson. - Where's Detective Patterson? 227 00:12:34,054 --> 00:12:36,890 Getting that search warrant. You're under arrest. 228 00:12:37,024 --> 00:12:38,425 I haven't been charged with anything. 229 00:12:38,558 --> 00:12:40,360 I only came in to assist the detectives 230 00:12:40,493 --> 00:12:42,062 on a matter of utmost importance. 231 00:12:42,195 --> 00:12:44,197 Save it. I'm just following orders. 232 00:12:44,331 --> 00:12:46,166 You're to wait here until the detectives return. 233 00:12:48,168 --> 00:12:50,037 H-How long? 234 00:12:54,341 --> 00:12:57,044 Officer, this isn't right. 235 00:12:57,177 --> 00:12:58,378 I'm a woman. 236 00:12:58,511 --> 00:13:00,213 Prove it. 237 00:13:02,015 --> 00:13:04,084 Officer, please! 238 00:13:12,425 --> 00:13:14,561 - Come on, we got to hurry. - Why we hustling? 239 00:13:14,694 --> 00:13:16,629 Elektra got all this money. She could hire movers. 240 00:13:16,763 --> 00:13:19,599 - I don't why we doing this. - Because we family! 241 00:13:24,271 --> 00:13:26,406 Can you not walk so fast? 242 00:13:31,411 --> 00:13:33,413 Nobody's home. 243 00:13:33,546 --> 00:13:36,449 Ricky, stop playing. Buzz me in. 244 00:13:42,222 --> 00:13:44,424 - How's she holding up? - Not great, baby. 245 00:13:44,557 --> 00:13:46,493 Yo, Ricky, y'all got some snacks in here? 246 00:13:46,626 --> 00:13:48,929 - I just hit the gym, bro. - Yeah, you getting brolic, bro. 247 00:13:49,062 --> 00:13:51,398 - I see you. - Would y'all stop messing around? God. 248 00:13:55,768 --> 00:13:57,938 What the hell is all this? 249 00:13:58,071 --> 00:14:00,240 Yeah, that's mad weird. 250 00:14:02,442 --> 00:14:04,077 Well, you know Elektra and her quirks. 251 00:14:12,585 --> 00:14:14,587 - Excuse me. - My bad. 252 00:14:22,762 --> 00:14:24,631 All right, now come and help me with this trunk. 253 00:14:24,764 --> 00:14:25,966 - That's you. - That's all you. 254 00:14:26,099 --> 00:14:27,334 That's you, big dawg. 255 00:14:27,467 --> 00:14:29,369 - Go and get up in there. - Help her with the trunk. 256 00:14:29,502 --> 00:14:32,339 - Come on, strong man. - Will y'all help me? 257 00:14:32,472 --> 00:14:34,975 Man. Watch out, Ma. Let a pro do this. 258 00:14:35,108 --> 00:14:36,709 Check this out, dude. 259 00:14:38,345 --> 00:14:40,513 Goddamn! Yo, what's she got in here? 260 00:14:40,647 --> 00:14:42,282 A hundred beaded gowns or something? 261 00:14:43,951 --> 00:14:46,519 Aw, hold up. I ain't about to go to jail 262 00:14:46,653 --> 00:14:47,720 moving drugs for Elektra. 263 00:14:47,854 --> 00:14:49,356 - That's y'all. - Look, it's not drugs. 264 00:14:49,489 --> 00:14:51,358 Then what is it? 265 00:14:51,491 --> 00:14:53,826 You want me to tell Pray Tell when he gets back from rehab 266 00:14:53,961 --> 00:14:55,562 that you been hanging out at the bars on Christopher Street 267 00:14:55,695 --> 00:14:57,230 - every night? - Who told you that? 268 00:14:57,364 --> 00:14:59,032 - A reliable source. - Ma. 269 00:14:59,166 --> 00:15:01,969 You're making me nervous. Is you and Elektra in trouble? 270 00:15:02,970 --> 00:15:05,172 Look, I can't say. I... 271 00:15:05,305 --> 00:15:07,407 I don't want y'all to get involved. 272 00:15:07,540 --> 00:15:09,009 You say family is those you trust, 273 00:15:09,142 --> 00:15:11,979 not just those you love, so is you gonna trust us or not? 274 00:15:13,880 --> 00:15:16,683 All right, look, what I'm about to tell y'all stays here. 275 00:15:16,816 --> 00:15:18,551 - All right. - All right. 276 00:15:18,685 --> 00:15:20,853 A few years ago, Elektra had a client 277 00:15:20,988 --> 00:15:22,855 who overdosed and died. 278 00:15:22,990 --> 00:15:24,024 She knew, if she called the cops, 279 00:15:24,157 --> 00:15:25,525 she would go to jail for life, 280 00:15:25,658 --> 00:15:26,926 even if she didn't do nothing wrong. 281 00:15:27,060 --> 00:15:28,728 That's how they do us. 282 00:15:28,861 --> 00:15:30,330 Yeah, but what that got to do with the trunk anyway? 283 00:15:33,333 --> 00:15:35,602 Oh, shit. 284 00:15:35,735 --> 00:15:38,371 Nah, nah, nah, nah. He ain't in there. 285 00:15:40,340 --> 00:15:41,774 Yo, this is some fucked-up shit. 286 00:15:41,908 --> 00:15:43,776 Okay, well, we need to move this trunk 287 00:15:43,910 --> 00:15:46,346 in case the police come sniffing around. 288 00:15:48,415 --> 00:15:50,717 What are y'all waiting for? Let's go! 289 00:15:50,850 --> 00:15:52,385 Come on, man. 290 00:15:56,689 --> 00:15:58,925 Move! Damn! 291 00:16:00,927 --> 00:16:03,396 Mind, y'all, we can't get... Oh, my God, excuse me. 292 00:16:03,530 --> 00:16:04,597 - Look out, look out. 293 00:16:08,035 --> 00:16:09,736 Come on. Come on, come on, come on. 294 00:16:24,051 --> 00:16:25,252 - All right. - Come on. 295 00:16:25,385 --> 00:16:26,586 Come on, come on, come on. 296 00:16:29,422 --> 00:16:31,258 All right, where are we parking this thing, man? 297 00:16:31,391 --> 00:16:32,825 Damon's room, Damon's room. Come on. 298 00:16:32,959 --> 00:16:34,494 Well, it's not gonna fit in the closet or under the bed. 299 00:16:34,627 --> 00:16:36,429 - Come on, boy. 300 00:16:37,764 --> 00:16:40,267 - Um... 301 00:16:40,400 --> 00:16:41,934 There. We'll make a shrine out of it. 302 00:16:42,069 --> 00:16:44,304 - Oh, shoot. - Hey! 303 00:16:44,437 --> 00:16:45,772 - How did you get me into this? 304 00:16:45,905 --> 00:16:49,276 Oh, damn, Ricky. 305 00:16:49,409 --> 00:16:52,145 One, two, three. 306 00:16:56,949 --> 00:16:58,285 Here, put this on there. 307 00:16:59,586 --> 00:17:01,321 There, there. 308 00:17:01,454 --> 00:17:03,490 You're safe now. 309 00:17:08,928 --> 00:17:09,996 You good, Ma? 310 00:17:10,130 --> 00:17:12,832 Um, uh, yeah. Just... 311 00:17:12,965 --> 00:17:14,701 it's just... 312 00:17:17,970 --> 00:17:20,507 Me and this trunk, we got history. 313 00:17:20,640 --> 00:17:23,143 It goes all the way back with our family. 314 00:17:23,276 --> 00:17:26,146 It all started with Elektra. 315 00:17:26,279 --> 00:17:28,348 This trunk held some of her most prized treasures, 316 00:17:28,481 --> 00:17:30,283 all her dreams. 317 00:17:32,152 --> 00:17:34,687 And she gave them all away. 318 00:17:34,821 --> 00:17:36,556 For us. 319 00:17:38,658 --> 00:17:40,393 What you over there cooking, cross-dresser? 320 00:17:40,527 --> 00:17:43,663 A whole lot of nothing. Everything we got is spoiled. 321 00:17:43,796 --> 00:17:45,732 Well, you better get out there and sell some of that flat ass 322 00:17:45,865 --> 00:17:47,334 you got, 'cause your sisters are hungry, bitch. 323 00:17:47,467 --> 00:17:49,336 Okay, first and foremost, it's supple. 324 00:17:49,469 --> 00:17:52,339 And I'm not sucking dick for nobody to feed 325 00:17:52,472 --> 00:17:54,507 - y'all evil asses. - Good. 'Cause we don't need 326 00:17:54,641 --> 00:17:56,676 your snaggletooth ass getting charged with assault. 327 00:17:56,809 --> 00:17:58,178 - Oh, girl, whatever. 328 00:17:58,311 --> 00:17:59,712 No, Blanca, I'm-a need you to do my toes 329 00:17:59,846 --> 00:18:01,714 - after you finish whipping us up something to eat. - Mm-hmm. 330 00:18:01,848 --> 00:18:03,683 She gonna need that pedi stat, 'cause with them hooves you got, 331 00:18:03,816 --> 00:18:05,252 - you can cut a bitch. - Bitch! 332 00:18:05,385 --> 00:18:07,220 Oh, my God, will both of y'all shut up? 333 00:18:07,354 --> 00:18:08,721 Y'all nails are the least of our worries. 334 00:18:08,855 --> 00:18:10,890 - Please. - Hey, Mom. 335 00:18:11,023 --> 00:18:14,026 - You good? - I'm sorry. 336 00:18:14,161 --> 00:18:16,863 - What are those two hyenas babbling about? - We ain't got no food to cook. 337 00:18:16,996 --> 00:18:18,698 What about the Chinese I brought in the other night? 338 00:18:18,831 --> 00:18:20,066 It went bad. 339 00:18:27,840 --> 00:18:29,108 Fuck! 340 00:18:29,242 --> 00:18:32,044 -Ooh! 341 00:18:32,179 --> 00:18:33,780 What the fuck is wrong with you two? 342 00:18:33,913 --> 00:18:35,248 Ain't shit wrong with me. 343 00:18:35,382 --> 00:18:36,616 I ain't the one having mental outbursts. 344 00:18:36,749 --> 00:18:39,085 You're all as useless as nuns in a whorehouse. 345 00:18:39,219 --> 00:18:41,120 Except maybe you, Blanca dear, 346 00:18:41,254 --> 00:18:43,556 though next to these two cinderblocks with sew-ins, 347 00:18:43,690 --> 00:18:45,725 even a traffic cone would look like Einstein. 348 00:18:45,858 --> 00:18:48,295 I don't know who you're talking to, but this is your house, 349 00:18:48,428 --> 00:18:50,730 so all the glory and responsibility 350 00:18:50,863 --> 00:18:52,399 - go to you. - Amen. 351 00:18:52,532 --> 00:18:55,735 Hey, Ma, you know I'd do anything for you, right? 352 00:18:55,868 --> 00:18:58,405 If you need me to, I'll go out to the piers tonight. 353 00:18:58,538 --> 00:19:00,607 That won't be necessary, dear. 354 00:19:00,740 --> 00:19:03,142 I hate to admit it, but Candy is right. 355 00:19:03,276 --> 00:19:06,413 I am the mother. I've got work to do. 356 00:19:06,546 --> 00:19:09,115 Someone's got to provide for this hellhole. 357 00:19:10,717 --> 00:19:12,752 Yeah, 'cause you nasty, lazy hos ain't gonna do nothing. 358 00:19:12,885 --> 00:19:14,086 - You little kiss-ass. - Go in the kitchen and fix something. 359 00:19:14,221 --> 00:19:15,388 - Buff your hair or something. 360 00:19:34,073 --> 00:19:35,608 Hey, boo. 361 00:19:35,742 --> 00:19:37,109 How much you make on that one? 362 00:19:37,244 --> 00:19:39,111 $25, and I pickpocketed this box 363 00:19:39,246 --> 00:19:41,314 of cigarettes from him, too. 364 00:19:41,448 --> 00:19:42,782 - What do you little ones think 365 00:19:42,915 --> 00:19:44,317 you're doing? 366 00:19:44,451 --> 00:19:45,952 Taking a smoke break. 367 00:19:46,085 --> 00:19:47,654 And what's it to you, Mama? 368 00:19:47,787 --> 00:19:49,289 Fix your tone when you're addressing an elder. 369 00:19:49,422 --> 00:19:51,123 - Surely you should be 370 00:19:51,258 --> 00:19:52,825 tucked in at home. 371 00:19:52,959 --> 00:19:54,327 - Where are your parents? -Parents? 372 00:19:54,461 --> 00:19:56,529 - We don't got no parents. - And you don't 373 00:19:56,663 --> 00:19:58,197 have any home training, either. 374 00:19:58,331 --> 00:20:00,132 - All we got is each other. - That's right. 375 00:20:00,267 --> 00:20:02,702 You all met out here on the piers? 376 00:20:02,835 --> 00:20:04,136 Lemar and me is cousins. 377 00:20:04,271 --> 00:20:05,472 We ran away to Christopher Street 378 00:20:05,605 --> 00:20:06,706 together on my 16th birthday. 379 00:20:06,839 --> 00:20:08,641 That's when we met Cubby. 380 00:20:08,775 --> 00:20:11,811 - We all look out for one another. - We stay over there. 381 00:20:11,944 --> 00:20:13,813 We sleep in shifts so nobody steal nothing 382 00:20:13,946 --> 00:20:15,515 or try no funny stuff. 383 00:20:15,648 --> 00:20:17,216 That's wise. 384 00:20:17,350 --> 00:20:19,886 How long have you been out here... working? 385 00:20:20,019 --> 00:20:20,953 I don't really work here. 386 00:20:22,622 --> 00:20:25,325 I only go with men when we get real hungry. 387 00:20:25,458 --> 00:20:27,226 - Lemar does it, too. -Cubby, too. 388 00:20:27,360 --> 00:20:28,895 We all do what we got to do. 389 00:20:29,028 --> 00:20:29,996 -Elektra baby. 390 00:20:30,129 --> 00:20:32,532 How about we go for a joyride? 391 00:20:32,665 --> 00:20:34,701 - I'll be right with you, baby. - You can bring 392 00:20:34,834 --> 00:20:36,035 your little friend. 393 00:20:36,168 --> 00:20:39,506 The more the merrier. 394 00:20:42,041 --> 00:20:42,842 - Yeah. - Go, go, go. 395 00:20:42,975 --> 00:20:44,844 No, no, no. 396 00:20:44,977 --> 00:20:46,913 Absolutely not. 397 00:20:47,046 --> 00:20:50,517 You can have me all to yourself in just a sec. 398 00:20:50,650 --> 00:20:52,184 Listen up. 399 00:20:52,319 --> 00:20:53,586 I want you to gather up your stuff 400 00:20:53,720 --> 00:20:55,187 and go to this address. 401 00:20:57,824 --> 00:20:59,859 Ask for Blanca. Don't be startled. 402 00:20:59,992 --> 00:21:02,695 She's got a good heart under that unfortunate wig. 403 00:21:02,829 --> 00:21:06,366 She'll let you in. She's my daughter. 404 00:21:06,499 --> 00:21:08,701 Wait! 405 00:21:08,835 --> 00:21:10,603 Who do we say sent us? 406 00:21:10,737 --> 00:21:13,072 Your mother. 407 00:21:13,205 --> 00:21:15,842 My name is Elektra. 408 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 Hey, Daddy. You ready for the hottest bitch in town? 409 00:21:21,748 --> 00:21:23,416 - I trust that walk. - Let's go. 410 00:21:23,550 --> 00:21:25,217 - Look at her fur. - Let's get our stuff. Let's go. 411 00:21:25,352 --> 00:21:27,587 We got to run. 412 00:21:35,562 --> 00:21:37,597 Do you think they over in China, 413 00:21:37,730 --> 00:21:39,466 ordering out for burger and pizza and fries? 414 00:21:39,599 --> 00:21:41,300 Um, pizza is Italian. 415 00:21:41,434 --> 00:21:42,969 -- Mm. -- It's not American. 416 00:21:43,102 --> 00:21:44,236 - Don't do me like that. - It's not. 417 00:21:44,371 --> 00:21:46,406 I heard Marco Polo brought pizza 418 00:21:46,539 --> 00:21:48,074 back to Italy from China. 419 00:21:48,207 --> 00:21:49,776 No, that's spaghetti, sweetheart. 420 00:21:49,909 --> 00:21:51,444 I'm just saying, we should all go to China 421 00:21:51,578 --> 00:21:52,779 and open up a burger and pizza and fry joint 422 00:21:52,912 --> 00:21:54,481 and make a killing selling takeout. 423 00:21:54,614 --> 00:21:56,583 - I don't know about that. - I ain't selling no takeout. 424 00:21:56,716 --> 00:21:59,586 I hear a lot of words in between those generous bites you're 425 00:21:59,719 --> 00:22:01,454 all taking, but none of them seem to be, 426 00:22:01,588 --> 00:22:03,490 "Thank you" and "Mother." 427 00:22:03,623 --> 00:22:05,592 Thank you, Mother. 428 00:22:05,725 --> 00:22:08,094 - We love you. Thank you. - Remember this always. 429 00:22:08,227 --> 00:22:12,932 In this house, Mother Elektra always provides. 430 00:22:13,065 --> 00:22:14,601 - Oh. 431 00:22:14,734 --> 00:22:16,436 - Is it a blackout? -Get the flashlight. 432 00:22:16,569 --> 00:22:18,137 - You get those candles over there. - Not again. 433 00:22:19,806 --> 00:22:21,774 All the lights are on up and down the block. 434 00:22:21,908 --> 00:22:23,275 Right. Let me rent you the tea. 435 00:22:23,410 --> 00:22:26,112 I think Mother Elektra forgot to... 436 00:22:26,245 --> 00:22:27,847 provide a check to Con Ed. 437 00:22:29,449 --> 00:22:31,017 I've been saying it forever. 438 00:22:31,150 --> 00:22:32,485 Earning down at the piers is not enough 439 00:22:32,619 --> 00:22:34,487 to support a house for real and in total. 440 00:22:34,621 --> 00:22:35,788 Who you been saying that to? 441 00:22:35,922 --> 00:22:37,123 Anybody that'll listen. 442 00:22:37,256 --> 00:22:38,958 Ah. So no one. 443 00:22:40,427 --> 00:22:42,829 I cannot tolerate this poverty. 444 00:22:42,962 --> 00:22:44,130 Candy was right. 445 00:22:44,263 --> 00:22:45,798 We need a payday. 446 00:22:45,932 --> 00:22:47,033 - Mm-hmm. - Like robbing a bank. 447 00:22:47,166 --> 00:22:48,501 - Mm-mm. -What?! 448 00:22:48,635 --> 00:22:50,470 We should kidnap one of them rich kids 449 00:22:50,603 --> 00:22:52,972 - from them fancy uptown schools. - No, we will not. 450 00:22:53,105 --> 00:22:55,875 - Those are some major crimes. - Well, we are major desperate. 451 00:22:56,008 --> 00:22:57,810 I mean, how am I supposed to put on my makeup in the dark anyway? 452 00:22:57,944 --> 00:22:59,679 How is everybody supposed to know the difference? 453 00:23:02,482 --> 00:23:03,850 Enough! 454 00:23:03,983 --> 00:23:06,819 We will not live the lives of common criminals. 455 00:23:06,953 --> 00:23:09,155 - So, Ma, what we gonna do? -Yeah. 456 00:23:09,288 --> 00:23:11,858 Children, get your coats. 457 00:23:11,991 --> 00:23:15,294 We must retrieve something that's rightfully mine. 458 00:23:16,463 --> 00:23:18,364 Blanca, don't you grab my coat. 459 00:23:24,637 --> 00:23:27,006 Let's go. 460 00:23:27,139 --> 00:23:28,741 Whose house is this? 461 00:23:28,875 --> 00:23:30,677 Never you mind. 462 00:23:32,378 --> 00:23:34,246 I can't believe that bitch 463 00:23:34,380 --> 00:23:36,849 finally gets air conditioning after I move out. 464 00:23:36,983 --> 00:23:38,384 - Who are you talking about? - Probably some sugar daddy 465 00:23:38,518 --> 00:23:40,386 who got tired of her pillow princess ass. 466 00:23:41,888 --> 00:23:42,855 Get up there and help her! 467 00:23:42,989 --> 00:23:44,356 Be useful for once! 468 00:23:44,491 --> 00:23:45,692 You want me to get up there? 469 00:23:45,825 --> 00:23:48,360 Get up there and help her now! 470 00:23:48,495 --> 00:23:51,363 - I'll do it. - There you go. She can do it. 471 00:23:51,498 --> 00:23:52,899 - I ain't here to babysit. -I'm 16 years old. 472 00:23:53,032 --> 00:23:55,535 I could babysit myself, okay? 473 00:23:55,668 --> 00:23:57,036 Man, this thing's not budging. Is there another way in? 474 00:23:57,169 --> 00:23:59,606 Uh, Candy, give her the hammer. 475 00:23:59,739 --> 00:24:01,541 - Oh, now it's time for the hammer? - Just go. 476 00:24:01,674 --> 00:24:03,876 - Go. - Go. 477 00:24:05,377 --> 00:24:06,913 Shh! 478 00:24:07,046 --> 00:24:10,182 - I'm in. - One, two, three. 479 00:24:12,184 --> 00:24:14,286 - Shh. - Oh! 480 00:24:14,420 --> 00:24:16,122 Didn't know I was joining a banjee house. 481 00:24:16,255 --> 00:24:18,257 Huh?! You say something? 482 00:24:18,390 --> 00:24:20,560 - No. - Oh. Thought somebody without a hammer said something. 483 00:24:20,693 --> 00:24:21,628 It's okay, Candy. 484 00:24:22,929 --> 00:24:25,898 Ma, come on! 485 00:24:26,032 --> 00:24:28,267 I'll stay out here and watch. 486 00:24:32,404 --> 00:24:34,273 Whose house is this? 487 00:25:13,646 --> 00:25:16,148 ELEKTRA It's my life's work. 488 00:25:16,282 --> 00:25:18,618 Worked my fingers to the bone for it all. 489 00:25:18,751 --> 00:25:20,587 Well, except for this fur, which I mopped from a john. 490 00:25:22,321 --> 00:25:24,924 It's worth a small fortune. 491 00:25:27,259 --> 00:25:29,495 It's all I have. 492 00:25:38,170 --> 00:25:41,007 - Duane? - Go back to bed. 493 00:25:41,140 --> 00:25:43,142 I'm just collecting the last of my things. 494 00:25:43,275 --> 00:25:45,044 You look nothing like the boy this trunk belongs to. 495 00:25:45,177 --> 00:25:46,813 I'm calling the police. 496 00:25:49,115 --> 00:25:50,683 Do it! I'll wait right here for them. 497 00:25:50,817 --> 00:25:51,984 They'll come with their sirens blasting, 498 00:25:52,118 --> 00:25:54,320 waking up everyone on the block. 499 00:25:54,453 --> 00:25:56,656 Then me and my girlfriends will make a big Hollywood scene 500 00:25:56,789 --> 00:25:58,658 out front for everyone. 501 00:25:58,791 --> 00:26:02,061 Let all the neighborhood ladies know exactly who I am. 502 00:26:02,194 --> 00:26:04,296 I'll make sure to call you "Mommy." 503 00:26:06,699 --> 00:26:09,802 Just so there's no confusion. 504 00:26:12,204 --> 00:26:15,875 Fine. Take it. 505 00:26:16,008 --> 00:26:19,145 Then there'll never be a reason for you to ever come back here. 506 00:26:20,847 --> 00:26:21,881 - Come on. - Wait. 507 00:26:22,014 --> 00:26:23,382 Here go Mother Teresa. 508 00:26:24,684 --> 00:26:27,053 - My name's Blanca. - You like him? 509 00:26:27,186 --> 00:26:29,221 - Ain't no one like her. - You know what I mean. 510 00:26:29,355 --> 00:26:33,559 Yeah. It's easy for girls like us to find each other 511 00:26:33,693 --> 00:26:35,527 because no one else cares to look for us. 512 00:26:35,662 --> 00:26:40,066 You think I don't grieve the loss of my only child? 513 00:26:40,199 --> 00:26:43,269 That I don't go to bed every night 514 00:26:43,402 --> 00:26:45,371 to wake up to find you in your old bed? 515 00:26:45,504 --> 00:26:48,407 Not me in that bed. 516 00:26:48,540 --> 00:26:50,509 - Duane. - Of... course. 517 00:26:53,179 --> 00:26:58,084 I prayed every day when I was carrying you 518 00:26:58,217 --> 00:27:00,086 that you were a boy. 519 00:27:00,219 --> 00:27:02,722 That's what I wanted. 520 00:27:02,855 --> 00:27:05,725 A son to raise up, 521 00:27:05,858 --> 00:27:07,960 to look after me when he got big and strong. 522 00:27:08,094 --> 00:27:10,262 A man who would never leave... 523 00:27:10,396 --> 00:27:12,732 like the others. 524 00:27:12,865 --> 00:27:16,302 You... took away what was rightfully mine! 525 00:27:16,435 --> 00:27:19,305 I am more ferocious 526 00:27:19,438 --> 00:27:21,473 than any man, 527 00:27:21,607 --> 00:27:25,444 especially when it comes to protecting what's mine. 528 00:27:27,714 --> 00:27:32,051 No one would have touched you. 529 00:27:36,723 --> 00:27:38,758 New people moving in to the neighborhood. 530 00:27:38,891 --> 00:27:40,760 I don't know them. 531 00:27:40,893 --> 00:27:43,595 They watch me when I come home every night. 532 00:27:45,431 --> 00:27:47,233 They know I'm all alone. 533 00:27:53,072 --> 00:27:56,442 What do you want from me, Mother? 534 00:27:56,575 --> 00:27:59,611 Maybe we could find some... 535 00:27:59,746 --> 00:28:01,647 common ground, hmm? 536 00:28:03,916 --> 00:28:05,852 It wasn't all bad when we were together. 537 00:28:05,985 --> 00:28:08,520 We had some good times here. 538 00:28:08,654 --> 00:28:12,124 We could work something out, the two of us. 539 00:28:15,494 --> 00:28:16,996 If, um... 540 00:28:20,499 --> 00:28:23,135 If you could just tone it down a little. 541 00:28:25,437 --> 00:28:28,174 - You... - No! I don't think so. 542 00:28:28,307 --> 00:28:30,042 My whole life is dedicated 543 00:28:30,176 --> 00:28:33,012 to toning it up, about settling for more. 544 00:28:33,145 --> 00:28:35,714 More love, more finery, 545 00:28:35,848 --> 00:28:37,649 more jewels, more power, more money. 546 00:28:37,784 --> 00:28:39,852 More, more, more! 547 00:28:41,988 --> 00:28:43,522 I'm sorry 548 00:28:43,655 --> 00:28:46,826 that you are only able to look upon me with fear 549 00:28:46,959 --> 00:28:48,560 and disappointment. 550 00:28:48,694 --> 00:28:50,329 I'm sorry 551 00:28:50,462 --> 00:28:52,999 that you won't allow yourself 552 00:28:53,132 --> 00:28:55,334 to see me. 553 00:28:55,467 --> 00:28:58,004 The pain of your disapproval 554 00:28:58,137 --> 00:29:01,173 will no longer distract me 555 00:29:01,307 --> 00:29:04,844 from going after everything 556 00:29:04,977 --> 00:29:08,147 I deserve in this world. 557 00:29:12,551 --> 00:29:14,420 Goodbye, Tasha. 558 00:29:14,553 --> 00:29:16,856 Come on. 559 00:29:40,179 --> 00:29:41,080 Ricky, we got a problem. 560 00:29:41,213 --> 00:29:42,748 Why am I reading this? 561 00:29:42,882 --> 00:29:44,550 - You know I can't read. 562 00:29:46,418 --> 00:29:48,120 Shit, I forgot. 563 00:29:48,254 --> 00:29:49,788 It's Christopher. He's coming over. 564 00:29:49,922 --> 00:29:51,590 Hide that shit. 565 00:29:54,226 --> 00:29:56,628 - Baby. - I love how you have your own keys. 566 00:29:56,762 --> 00:29:58,130 - Me, too. - Hey. 567 00:29:58,264 --> 00:30:00,399 - You okay? - Yeah, I've been better. 568 00:30:00,532 --> 00:30:02,068 Elektra got arrested at work this morning, 569 00:30:02,201 --> 00:30:03,635 so I'm just waiting on the judge to set bail. 570 00:30:03,769 --> 00:30:05,104 Man. Okay, I'll come with you. 571 00:30:05,237 --> 00:30:06,805 Oh, no, no, no. I don't want you to do that. 572 00:30:06,939 --> 00:30:08,908 I'm not about to let you walk in a precinct all alone. 573 00:30:09,041 --> 00:30:10,910 What's that smell? 574 00:30:11,043 --> 00:30:12,945 It's probably Papi. He came in straight in from the gym today. 575 00:30:13,079 --> 00:30:14,580 Nah. 576 00:30:14,713 --> 00:30:16,648 It's coming from in here. 577 00:30:16,782 --> 00:30:18,484 Oh. Yeah, you know what, it must be a-a rat. 578 00:30:18,617 --> 00:30:20,953 I-I'll call the exterminator tomorrow. 579 00:30:21,087 --> 00:30:22,321 A rat? Baby, it smell 580 00:30:22,454 --> 00:30:24,156 like a whole pack of rats died up in this house. 581 00:30:24,290 --> 00:30:26,125 Elektra wanted me to hold on to a couple 582 00:30:26,258 --> 00:30:27,826 - of her things, so... - Whoa. 583 00:30:27,960 --> 00:30:29,595 Definitely coming from in here. 584 00:30:29,728 --> 00:30:32,131 It must be from musty, old ballroom looks. 585 00:30:32,264 --> 00:30:33,432 No, no, no, no, no! Elektra wouldn't want 586 00:30:33,565 --> 00:30:34,800 you to go through her stuff like that. 587 00:30:35,801 --> 00:30:37,503 You know what? 588 00:30:37,636 --> 00:30:39,338 Sometimes I feel like I've known you my entire life, 589 00:30:39,471 --> 00:30:41,140 and other times I feel like we just met. 590 00:30:41,273 --> 00:30:43,842 - Excuse me? - You're always keeping me at arm's length. 591 00:30:43,976 --> 00:30:45,945 Look, I know we come from different worlds, 592 00:30:46,078 --> 00:30:49,115 but I can't be with someone who won't let me in. 593 00:30:49,248 --> 00:30:50,616 Well, there are certain things we're forced to do 594 00:30:50,749 --> 00:30:52,451 to survive. You wouldn't understand. 595 00:30:52,584 --> 00:30:53,953 You got to give me a chance. 596 00:30:54,954 --> 00:30:57,489 Well, you're gonna judge me. 597 00:30:57,623 --> 00:30:58,958 When you told me you were positive, did I run? 598 00:30:59,091 --> 00:31:01,293 - No. - Was I any less interested? 599 00:31:03,095 --> 00:31:05,431 Baby, talk to me. What's up? 600 00:31:09,936 --> 00:31:12,504 Okay, look, a few years ago, 601 00:31:12,638 --> 00:31:15,874 Elektra had a client overdose on her, 602 00:31:16,008 --> 00:31:17,709 so she hid him in this trunk so she wouldn't go to prison 603 00:31:17,843 --> 00:31:19,711 for a crime she didn't commit. 604 00:31:19,845 --> 00:31:21,880 I still have it here because, well, she's afraid 605 00:31:22,014 --> 00:31:24,150 the cops are gonna search her condo on these new charges. 606 00:31:25,451 --> 00:31:27,653 I don't understand. Why didn't she just call the cops? 607 00:31:27,786 --> 00:31:29,555 Do you have any idea how bad it gets 608 00:31:29,688 --> 00:31:30,990 for women like us on these streets? 609 00:31:31,123 --> 00:31:33,159 They don't give a fuck about our lives. 610 00:31:33,292 --> 00:31:36,162 Hell, not even the people paid to protect us. 611 00:31:36,295 --> 00:31:39,365 The system blames us when it's the system that fails us. 612 00:31:39,498 --> 00:31:41,333 That's why Elektra didn't call the cops. 613 00:31:41,467 --> 00:31:43,835 Ain't nobody got our backs but us. 614 00:31:43,970 --> 00:31:46,038 Look... 615 00:31:46,172 --> 00:31:49,008 I've been to jail before, Christopher. 616 00:31:49,141 --> 00:31:51,510 I've sat in a cell with men waiting 617 00:31:51,643 --> 00:31:54,046 to get their nasty, filthy hands on me, 618 00:31:54,180 --> 00:31:56,015 just like how Elektra is right now. 619 00:31:56,148 --> 00:31:57,583 And you know why they didn't touch me? 620 00:31:57,716 --> 00:32:00,686 Because Elektra showed up in the nick of time 621 00:32:00,819 --> 00:32:02,588 to bail me out. 622 00:32:02,721 --> 00:32:04,423 No questions asked. 623 00:32:04,556 --> 00:32:06,993 That's what family does. 624 00:32:08,027 --> 00:32:09,028 Baby. 625 00:32:09,161 --> 00:32:10,596 No. 626 00:32:10,729 --> 00:32:12,064 Baby, I'm sorry. 627 00:32:13,332 --> 00:32:15,867 I didn't realize how hard it was for y'all. 628 00:32:16,002 --> 00:32:18,870 My parents raised me to be cautious of the police, 629 00:32:19,005 --> 00:32:21,407 so I understand you not trusting authority. 630 00:32:21,540 --> 00:32:22,941 Hell, I respect that. 631 00:32:23,075 --> 00:32:24,910 Got to save yourself. 632 00:32:26,178 --> 00:32:28,380 But you ain't got to do that alone no more. 633 00:32:28,514 --> 00:32:30,582 I want to be here for you. 634 00:32:30,716 --> 00:32:32,351 For all of you. 635 00:32:40,026 --> 00:32:41,893 Hello? 636 00:32:42,028 --> 00:32:43,395 All right. She'll be right there. 637 00:32:43,529 --> 00:32:46,232 Talk five. Ma! 638 00:32:47,933 --> 00:32:49,401 Judge has set bail. 639 00:32:49,535 --> 00:32:51,637 Oh. 640 00:32:51,770 --> 00:32:54,440 - I got to go to the precinct. - Fuck no. 641 00:32:54,573 --> 00:32:56,042 We got to go to the precinct. 642 00:32:57,876 --> 00:33:00,612 Then we got to get rid of that trunk. 643 00:33:05,917 --> 00:33:07,753 -Jackson! You're good to go. 644 00:33:12,391 --> 00:33:14,426 You good? 645 00:33:14,560 --> 00:33:16,428 What are they doing here? 646 00:33:16,562 --> 00:33:17,763 Well, the boys helped me move your trunk. 647 00:33:17,896 --> 00:33:19,098 And Doogie Howser? 648 00:33:19,231 --> 00:33:20,132 - Christopher? -Uh-huh. 649 00:33:20,266 --> 00:33:21,433 Oh, he helped with bail. 650 00:33:22,901 --> 00:33:24,636 I-I told him. Everything. 651 00:33:24,770 --> 00:33:26,472 - Why would you do that? - It's gonna take a team 652 00:33:26,605 --> 00:33:28,907 to clear the skeleton out of your closet, Mother. 653 00:33:31,577 --> 00:33:33,412 Hey, Mom. 654 00:33:46,925 --> 00:33:49,128 Lulu, survey the closet for jewels. 655 00:33:49,261 --> 00:33:50,662 Anything with a label, bitch. 656 00:33:50,796 --> 00:33:52,131 Go to the kitchen, get some garbage bags. 657 00:33:52,264 --> 00:33:53,465 Blanca, Lemar, y'all get the room on the left. 658 00:33:53,599 --> 00:33:54,800 Angel and I get the one on the right. 659 00:33:54,933 --> 00:33:56,702 This is not a break-in. 660 00:33:56,835 --> 00:33:58,137 It's not? 661 00:33:58,270 --> 00:34:00,038 I have keys, you dimwit. 662 00:34:00,172 --> 00:34:01,207 Then what we doing here? 663 00:34:01,340 --> 00:34:02,641 Whose house is this? 664 00:34:02,774 --> 00:34:04,176 Ours. 665 00:34:04,310 --> 00:34:06,478 -Bitch. - Are you for real? 666 00:34:06,612 --> 00:34:07,846 - What? -Would I ever lie to you? 667 00:34:07,979 --> 00:34:10,316 This is our new home. 668 00:34:10,449 --> 00:34:12,484 - You all deserve only the best. 669 00:34:12,618 --> 00:34:14,886 Well, the best ain't free. So how you paying for all this? 670 00:34:15,020 --> 00:34:16,355 That is a mother's concern. 671 00:34:16,488 --> 00:34:18,324 Your concern is to snag 672 00:34:18,457 --> 00:34:19,558 all the trophies at the balls. 673 00:34:19,691 --> 00:34:22,027 I want us to be legendary. 674 00:34:22,161 --> 00:34:22,994 Well, we can do that, bitch. 675 00:34:23,129 --> 00:34:24,230 In that case, 676 00:34:24,363 --> 00:34:26,532 welcome home, children. 677 00:34:57,829 --> 00:34:59,698 Uh, you coming 678 00:34:59,831 --> 00:35:01,867 - out the closet again? -No, I was... 679 00:35:02,000 --> 00:35:04,703 I was just exploring. 680 00:35:04,836 --> 00:35:07,373 Don't this seem all too good to be true? 681 00:35:07,506 --> 00:35:10,209 Your high-strung ass needs to relax. 682 00:35:10,342 --> 00:35:12,878 We on the come up. Celebrate! 683 00:35:13,011 --> 00:35:15,080 - Oh, celebrate! We home, y'all! 684 00:35:15,214 --> 00:35:17,416 We home! 685 00:35:17,549 --> 00:35:18,717 Celebrate! 686 00:35:26,892 --> 00:35:28,260 So, we just gonna dump a body in the river 687 00:35:28,394 --> 00:35:29,728 and hope nobody sees us, huh? 688 00:35:29,861 --> 00:35:31,096 No body, no crime, right? 689 00:35:31,230 --> 00:35:31,963 We're not dumping him 690 00:35:32,097 --> 00:35:33,232 in the river. 691 00:35:33,365 --> 00:35:34,900 We're giving him a burial at sea. 692 00:35:35,033 --> 00:35:37,269 This is how we get caught. 693 00:35:37,403 --> 00:35:38,770 We've taken the necessary precautions. 694 00:35:38,904 --> 00:35:40,406 No one's getting caught. 695 00:35:40,539 --> 00:35:41,907 What if we are, Billy Dee Williams? 696 00:35:42,040 --> 00:35:43,475 I could go to prison for the rest of my life, 697 00:35:43,609 --> 00:35:45,644 and all of you will be accomplices. 698 00:35:45,777 --> 00:35:48,113 All right, Mama. It's a risk we willing to take for family, 699 00:35:48,247 --> 00:35:50,081 - right? -We don't have to go through with it. 700 00:35:50,216 --> 00:35:51,717 Are you sure you want to do this? 701 00:35:59,791 --> 00:36:01,493 Yeah. 702 00:36:01,627 --> 00:36:04,062 I'm sure. 703 00:36:29,588 --> 00:36:30,956 Slow down. 704 00:36:31,089 --> 00:36:32,358 - Mm! - Oh! 705 00:36:38,930 --> 00:36:40,131 Papi, help him get that. 706 00:36:43,935 --> 00:36:46,004 You okay? Hey, hey. 707 00:36:53,111 --> 00:36:55,947 Come on. Come on, we almost at the water. 708 00:36:57,148 --> 00:37:00,218 Damn, man, this shit stink. 709 00:37:00,352 --> 00:37:03,154 It's the runoff from the sewage treatment plant. 710 00:37:03,289 --> 00:37:05,156 The microbes and the bacteria in the water 711 00:37:05,291 --> 00:37:08,494 will eat away at all the contents. 712 00:37:13,365 --> 00:37:15,867 Anyone else feel weird burying this guy in a lake of shit? 713 00:37:16,001 --> 00:37:17,803 Let's just get it over with. 714 00:37:20,339 --> 00:37:22,173 Look, you didn't make him take those drugs. 715 00:37:22,308 --> 00:37:24,042 You just happened to be there. 716 00:37:25,711 --> 00:37:27,579 This isn't your fault. 717 00:37:27,713 --> 00:37:29,247 He has a grave, you know. 718 00:37:29,381 --> 00:37:31,383 In Westchester. 719 00:37:31,517 --> 00:37:34,353 His family buried some of his effects there 720 00:37:34,486 --> 00:37:36,187 so they'd have someplace to visit. 721 00:37:36,322 --> 00:37:37,756 How you know that? 722 00:37:37,889 --> 00:37:39,525 It was in the papers. 723 00:37:39,658 --> 00:37:42,428 I scoured them every day for anything about him. 724 00:37:42,561 --> 00:37:44,062 Oh. 725 00:37:44,195 --> 00:37:45,864 You're doing him a service 726 00:37:45,997 --> 00:37:48,033 by giving his body a place to rest. 727 00:37:48,166 --> 00:37:51,537 I guess we'll all be laid to rest in peace one day. 728 00:37:53,905 --> 00:37:57,175 With this act, you give me peace. 729 00:37:58,076 --> 00:38:00,045 Thank you. 730 00:38:00,178 --> 00:38:02,914 I won't forget this gift. 731 00:38:03,048 --> 00:38:05,717 One I'm sure he'd say 732 00:38:05,851 --> 00:38:07,886 I don't deserve. 733 00:38:09,555 --> 00:38:12,057 Toss him in. 734 00:38:15,427 --> 00:38:19,030 - One, two, three. 735 00:38:31,209 --> 00:38:33,144 -Mmm. - My bad. You want the last one? 736 00:38:33,278 --> 00:38:34,446 No, I appreciate it. You can have it. 737 00:38:34,580 --> 00:38:35,614 -- I mean, if you want it... -- No, 738 00:38:35,747 --> 00:38:36,915 you-you can take it. That's you. 739 00:38:37,048 --> 00:38:37,916 Yeah? 'Cause we could split it. 740 00:38:38,049 --> 00:38:40,085 We can. You like... 741 00:38:40,218 --> 00:38:41,953 Problem solved. 742 00:38:42,087 --> 00:38:43,789 Did want a little piece of bread. 743 00:38:43,922 --> 00:38:45,757 -So what? - What are you two 744 00:38:45,891 --> 00:38:48,727 conspiring? No secrets, remember? 745 00:38:50,429 --> 00:38:52,764 I-I just got a message from a college friend. 746 00:38:52,898 --> 00:38:55,100 He works with the assistant district attorney. 747 00:38:55,233 --> 00:38:56,802 I'm supposed to be impressed? 748 00:38:56,935 --> 00:38:58,303 I called in a favor. 749 00:38:58,437 --> 00:39:00,939 The charges against you have been dropped. 750 00:39:02,574 --> 00:39:04,009 I had no idea 751 00:39:04,142 --> 00:39:05,977 she would drag you into this mess. 752 00:39:06,111 --> 00:39:08,079 This is truly too much. 753 00:39:09,581 --> 00:39:12,618 Elektra. Wait! 754 00:39:12,751 --> 00:39:14,319 Ain't it good that you got her off? 755 00:39:14,453 --> 00:39:15,320 That's what I thought. 756 00:39:15,454 --> 00:39:17,122 Okay. 757 00:39:17,255 --> 00:39:19,190 Y'all know how Elektra is. 758 00:39:19,324 --> 00:39:21,693 He shouldn't have done that. 759 00:39:21,827 --> 00:39:24,463 I called you, not your boyfriend. 760 00:39:24,596 --> 00:39:27,365 I refuse to be beholden to any man. 761 00:39:27,499 --> 00:39:29,835 Okay, first of all, Christopher's not just some man. 762 00:39:29,968 --> 00:39:31,637 He's my man, and I can assure you 763 00:39:31,770 --> 00:39:32,971 that I did the heavy lifting. 764 00:39:33,104 --> 00:39:34,706 How will I ever repay him? 765 00:39:34,840 --> 00:39:36,642 - Or you? 766 00:39:36,775 --> 00:39:38,143 You owe me nothing. 767 00:39:38,276 --> 00:39:40,311 It's actually the other way around. 768 00:39:40,446 --> 00:39:42,180 I know what you did for us all them years ago. 769 00:39:42,313 --> 00:39:45,817 And without you, none of us would be here. 770 00:39:45,951 --> 00:39:48,386 - From the clothes we wore that night, 771 00:39:48,520 --> 00:39:51,490 to the apartment you got us so that we had a place 772 00:39:51,623 --> 00:39:53,492 in this world. 773 00:39:53,625 --> 00:39:55,494 All of it was because of what you sacrificed. 774 00:39:55,627 --> 00:39:58,897 I know you sold all your things in your trunk for us, too. 775 00:40:15,146 --> 00:40:17,916 Ma, your sacrifice showed me 776 00:40:18,049 --> 00:40:20,185 that all of this stuff-- 777 00:40:20,318 --> 00:40:22,688 the finery, the trophies, the glory-- 778 00:40:22,821 --> 00:40:24,523 all of it don't matter 779 00:40:24,656 --> 00:40:26,357 if you don't have a family to share it with. 780 00:40:26,492 --> 00:40:28,694 It's the people that matter most. 781 00:40:28,827 --> 00:40:32,097 And even though you are a royal pain in my ass... 782 00:40:34,232 --> 00:40:35,734 - ...you're my people. 783 00:40:35,867 --> 00:40:38,604 Oh, baby girl, 784 00:40:38,737 --> 00:40:42,741 I've done a lot of wrong in my life. 785 00:40:42,874 --> 00:40:44,876 But with you, daughter, 786 00:40:45,010 --> 00:40:47,746 I know I got at least one thing right. 787 00:40:47,879 --> 00:40:50,716 Good. Now dry these tears and let's celebrate the fact 788 00:40:50,849 --> 00:40:53,218 that you ain't got nothing to hide no more and the fact 789 00:40:53,351 --> 00:40:55,587 that your daughter just got accepted into nursing school. 790 00:40:55,721 --> 00:40:57,055 - What?! - Yep. 791 00:40:57,188 --> 00:40:59,124 Why didn't you tell me sooner?! 792 00:40:59,257 --> 00:41:01,760 - Ma, you was locked up. - Oh. 793 00:41:01,893 --> 00:41:04,095 I'm so proud of you. 794 00:41:07,566 --> 00:41:09,768 Do you know why I named us "Abundance"? 795 00:41:09,901 --> 00:41:11,737 Why? 796 00:41:11,870 --> 00:41:14,806 Because with all of you at my side, 797 00:41:14,940 --> 00:41:17,809 I finally had everything. 798 00:41:17,943 --> 00:41:22,480 A purpose, a mission, a family. 799 00:41:22,614 --> 00:41:24,115 Love. 800 00:41:25,951 --> 00:41:28,119 Do you remember when the new children walked a ball 801 00:41:28,253 --> 00:41:30,756 - as a house for the first time? 802 00:41:34,425 --> 00:41:36,461 I honestly don't know what to say. 803 00:41:36,595 --> 00:41:39,297 I know this is a late-night category, 804 00:41:39,430 --> 00:41:41,933 I know it is00 a.m. in the morning, 805 00:41:42,067 --> 00:41:44,936 and we are all craving rest, 806 00:41:45,070 --> 00:41:47,773 but this is a good category. 807 00:41:47,906 --> 00:41:49,440 A category for the creatives. 808 00:41:49,575 --> 00:41:51,109 And House of Capricorn, 809 00:41:51,242 --> 00:41:52,644 I swear fore God, 810 00:41:52,778 --> 00:41:55,947 you have disappointed me. 811 00:41:57,415 --> 00:41:59,350 The category is Once Upon a Time, 812 00:41:59,484 --> 00:42:01,820 not Prom Night Massacre! 813 00:42:01,953 --> 00:42:04,289 - And what is this?! 814 00:42:04,422 --> 00:42:07,525 What is this with craft store cellophane wigs? 815 00:42:07,659 --> 00:42:11,162 Are you trying to fly away from your shame, Miss Capri? 816 00:42:11,296 --> 00:42:13,832 - I'm Tinker Bell, bitch! 817 00:42:13,965 --> 00:42:15,667 Judges, your scores. 818 00:42:15,801 --> 00:42:17,302 Six, 819 00:42:17,435 --> 00:42:20,471 six, five, four, 820 00:42:20,606 --> 00:42:22,874 and for Tinker Bell Hell... 821 00:42:23,008 --> 00:42:25,143 six. 822 00:42:25,276 --> 00:42:26,978 - Disastrous. 823 00:42:27,112 --> 00:42:29,480 That's it? I'm done? It's time to wrap this shit up 824 00:42:29,615 --> 00:42:30,882 in more ways than one. 825 00:42:31,016 --> 00:42:32,483 What? 826 00:42:32,618 --> 00:42:34,152 Okay. 827 00:42:34,285 --> 00:42:36,722 All right, well, I take that back. 828 00:42:36,855 --> 00:42:41,827 There is some news, children. The legend, Elektra, 829 00:42:41,960 --> 00:42:45,664 apparently, is pregnant tonight 830 00:42:45,797 --> 00:42:47,198 with some new children! 831 00:42:49,500 --> 00:42:54,072 Walking in the Once Upon a Time category, 832 00:42:54,205 --> 00:42:56,207 The House of Abundance! 833 00:42:58,343 --> 00:42:59,210 Oh, shit. 834 00:42:59,344 --> 00:43:02,380 Is that ballroom regular Lulu 835 00:43:02,513 --> 00:43:05,416 serving us Rapunzel realness? 836 00:43:05,550 --> 00:43:07,585 Uh, uh! Oh, oh! 837 00:43:07,719 --> 00:43:09,387 Oh, yes, honey, it is! 838 00:43:09,520 --> 00:43:11,690 It is! 839 00:43:11,823 --> 00:43:13,391 And, as a bonus, 840 00:43:13,524 --> 00:43:17,028 her t tresses are being held aloft 841 00:43:17,162 --> 00:43:19,197 by Prince Charming 842 00:43:19,330 --> 00:43:21,867 and the Cunty Hunty Huntsman, 843 00:43:22,000 --> 00:43:25,536 as one does when preparing for a ball. 844 00:43:27,005 --> 00:43:28,774 And who do we have here, 845 00:43:28,907 --> 00:43:31,542 serving us Brigitte Nielsen realness? 846 00:43:31,677 --> 00:43:33,544 Is it Red Sonja? 847 00:43:33,679 --> 00:43:35,747 - No, motherfuckers! 848 00:43:35,881 --> 00:43:37,048 It's Little Red Riding Hood! 849 00:43:40,686 --> 00:43:41,920 Yes, I do believe it is. 850 00:43:42,053 --> 00:43:44,222 She has a sword, darlings. 851 00:43:44,355 --> 00:43:45,290 Oh, wait a minute. 852 00:43:45,423 --> 00:43:49,227 Is this a stunt on a virgin walk? 853 00:43:51,730 --> 00:43:52,898 Oh, shit. 854 00:43:55,066 --> 00:43:56,567 Gory, 855 00:43:56,702 --> 00:43:57,635 but I like it. 856 00:43:58,870 --> 00:43:59,938 What's next? 857 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 What is next? 858 00:44:02,107 --> 00:44:05,410 No. No. I don't believe this. 859 00:44:05,543 --> 00:44:08,780 Oh, it's Sleeping Beauty 860 00:44:08,914 --> 00:44:14,252 with a goddamned mattress attached to her back! 861 00:44:14,385 --> 00:44:16,254 This is how a bitch gets her beauty sleep, honey. 862 00:44:16,387 --> 00:44:18,489 You just drop down and get your 40 winks 863 00:44:18,623 --> 00:44:21,927 and then rise and shine 864 00:44:22,060 --> 00:44:24,930 on the next day and just move on to the next prince. 865 00:44:25,063 --> 00:44:25,831 That's right, bitch! 866 00:44:25,964 --> 00:44:27,665 Still talking back. 867 00:44:27,799 --> 00:44:29,267 Who's next? 868 00:44:29,400 --> 00:44:31,102 - Ooh! 869 00:44:31,236 --> 00:44:32,938 She's coy. 870 00:44:33,071 --> 00:44:34,940 The fairest of them all. 871 00:44:35,073 --> 00:44:38,109 Miss Snow White. 872 00:44:38,243 --> 00:44:41,146 And she is not eating the poison apples. 873 00:44:41,279 --> 00:44:43,782 She's making you eat them. 874 00:44:43,915 --> 00:44:45,316 Another stunt. 875 00:44:45,450 --> 00:44:47,318 Well done. 876 00:44:47,452 --> 00:44:49,454 Work, bitch! Work! 877 00:44:49,587 --> 00:44:50,488 I'm loving it! 878 00:44:52,090 --> 00:44:53,959 I believe it's the final reveal! 879 00:44:56,962 --> 00:44:58,797 The new mother herself. 880 00:44:58,930 --> 00:45:00,131 - Oh! 881 00:45:00,265 --> 00:45:02,968 She has arrived! 882 00:45:03,101 --> 00:45:07,338 The Evil Queen is revealed! 883 00:45:07,472 --> 00:45:08,706 Yes! 884 00:45:08,840 --> 00:45:10,475 There she is, 885 00:45:10,608 --> 00:45:13,779 as only she could play it. 886 00:45:14,780 --> 00:45:15,781 Malevolent. 887 00:45:17,115 --> 00:45:19,350 Wicked beauty. 888 00:45:19,484 --> 00:45:21,519 I pity the princess 889 00:45:21,652 --> 00:45:24,155 who crosses this bitch. 890 00:45:24,289 --> 00:45:26,825 No, you're beautiful. 891 00:45:26,958 --> 00:45:29,494 Work! That's how you do it, motherfuckers. 892 00:45:29,627 --> 00:45:31,729 And now the moment. 893 00:45:31,863 --> 00:45:33,164 Judges, your scores. 894 00:45:33,298 --> 00:45:35,000 - Ten. Ten. 895 00:45:35,133 --> 00:45:37,335 Ten. Ten. 896 00:45:38,970 --> 00:45:41,006 Across the board, bitch. 897 00:45:41,139 --> 00:45:43,008 Yes! Ha-ha. 898 00:45:43,141 --> 00:45:44,009 Come on and get this trophy, girl. 899 00:45:44,142 --> 00:45:46,511 @@Speak life! Hon 900 00:45:46,644 --> 00:45:48,346 Speak life into the building, bitch! 901 00:45:48,479 --> 00:45:50,181 We are... 902 00:45:50,315 --> 00:45:52,851 The House of Abundance! 903 00:45:52,984 --> 00:45:54,853 - Oh! 904 00:45:54,986 --> 00:45:56,521 Yes, you are, bitch! 905 00:45:56,654 --> 00:45:59,690 You go all the way to the end of the story. 906 00:45:59,825 --> 00:46:05,030 All the way to the end of the fairy tale, girl. 907 00:46:05,163 --> 00:46:07,432 I have great news. 908 00:46:07,565 --> 00:46:08,934 My precious daughter 909 00:46:09,067 --> 00:46:11,069 is going to be a nurse! 910 00:46:11,202 --> 00:46:12,237 - Wait, what? - Yeah. 911 00:46:12,370 --> 00:46:13,271 Babe, you got in? 912 00:46:13,404 --> 00:46:14,705 - This morning. - No, come on, 913 00:46:14,840 --> 00:46:16,107 we got to celebrate. You got champagne? 914 00:46:16,241 --> 00:46:17,242 Well, you know, I do have a bottle 915 00:46:17,375 --> 00:46:18,709 of Boone's Farm Tickle Pink 916 00:46:18,844 --> 00:46:19,911 in the 'frigerator. 917 00:46:20,045 --> 00:46:22,247 - Oh, damn skippy! 918 00:46:22,380 --> 00:46:24,549 - When did you find out? - I found out this morning. - Congratulations. 919 00:46:24,682 --> 00:46:26,451 - Thank you, baby. Thank you. - I'm so happy. 920 00:46:26,584 --> 00:46:28,453 - You're doing your thing. - I'm just trying to. 921 00:46:28,586 --> 00:46:30,255 Got some right here. 922 00:46:30,388 --> 00:46:31,389 I'm trying my best still. 923 00:46:33,191 --> 00:46:34,792 For my future stepdaddy. 924 00:46:34,926 --> 00:46:37,395 You talking that noise. That's-that's all. 925 00:46:37,528 --> 00:46:39,097 - He talking that noise. It's all right. Let him talk that noise. - You should probably... 926 00:46:42,767 --> 00:46:44,069 To family. 927 00:46:44,202 --> 00:46:45,236 - To family. - To family. 928 00:46:45,370 --> 00:46:46,537 - To family. 65870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.