Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:20,454
Girl, don't date after her.
She got the clap.
2
00:00:21,922 --> 00:00:23,491
And ten-dollar blow jobs
3
00:00:23,624 --> 00:00:26,127
are not gonna get you out
that rat-infested apartment.
4
00:00:27,428 --> 00:00:28,829
Watch and learn.
5
00:00:38,939 --> 00:00:41,142
How much for a suck and fuck?
6
00:00:41,275 --> 00:00:43,477
- I'm not a cop.
- You're not a captain
of industry either
7
00:00:43,611 --> 00:00:45,713
or a partner at the law firm
of Cash & Money.
8
00:00:45,846 --> 00:00:47,981
Not in those bargain-basement
Hush Puppies.
9
00:00:48,116 --> 00:00:49,817
I manage a RadioShack.
10
00:00:49,950 --> 00:00:53,154
Ha. You've got to sell
a whole lot of tape recorders
11
00:00:53,287 --> 00:00:56,890
to be able to afford a go-around
with Miss Elektra, honey.
12
00:00:57,024 --> 00:00:58,726
I've got $75
13
00:00:58,859 --> 00:01:00,328
and a six-pack of beer.
14
00:01:00,461 --> 00:01:01,995
Fine.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,564
But you will be buying me
a hot apple pie
16
00:01:03,697 --> 00:01:06,200
at the Mickey D's drive-through
when we're finished.
17
00:01:14,842 --> 00:01:16,877
Don't get any ideas.
18
00:01:17,010 --> 00:01:18,579
How you clean up like that
every time you work the piers?
19
00:01:18,712 --> 00:01:20,013
Don't matter if it's snowing
20
00:01:20,148 --> 00:01:22,015
or 100 degrees,
you come back with a stack.
21
00:01:22,150 --> 00:01:24,685
Besides the fact that I'm
the hottest bitch for 50 miles,
22
00:01:24,818 --> 00:01:26,720
it's because they know
that I don't belong out there.
23
00:01:26,854 --> 00:01:29,190
They pay more because I am more.
24
00:01:29,323 --> 00:01:30,858
One day,
I'll have a walk-in closet
25
00:01:30,991 --> 00:01:32,226
full of the finest fashions,
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,695
furs, minks, ermines
27
00:01:34,828 --> 00:01:37,431
and jumpsuits that make me look
like a walking disco ball.
28
00:01:37,565 --> 00:01:39,400
And a real apartment
with a doorman
29
00:01:39,533 --> 00:01:40,934
to carry my things for me.
30
00:01:41,068 --> 00:01:42,570
Dinner at the Four Seasons,
31
00:01:42,703 --> 00:01:47,441
and the party at Studio 54
won't start until I arrive.
32
00:01:47,575 --> 00:01:49,877
And a sugar daddy
to pay for it all.
33
00:01:50,010 --> 00:01:50,778
Miss Elektra depends on no one.
34
00:01:50,911 --> 00:01:53,247
Dependence is weakness.
35
00:01:53,381 --> 00:01:54,882
I'm going to make
my own fortune.
36
00:01:55,015 --> 00:01:56,384
I've got a mind for business.
37
00:01:56,517 --> 00:01:58,219
Sounds like your dream
is to be a white man.
38
00:02:00,020 --> 00:02:02,456
- Shit. I can't find my keys.
- What?
39
00:02:02,590 --> 00:02:04,225
They must have fell out
in that guy's truck after I...
40
00:02:04,358 --> 00:02:06,394
- What's wrong
with you, you dumb bitch?
- What's the issue?
41
00:02:06,527 --> 00:02:07,595
You can come by for your things
tomorrow.
42
00:02:07,728 --> 00:02:09,230
I can't go back
to my mother's house
43
00:02:09,363 --> 00:02:11,899
- looking like this!
- Chill out, okay?
44
00:02:12,032 --> 00:02:13,567
It is00 in the morning. Your
mother ain't waiting up for you.
45
00:02:13,701 --> 00:02:16,270
You don't know
Ms. Tasha Jackson!
46
00:02:31,885 --> 00:02:33,421
Duane?
47
00:02:34,622 --> 00:02:36,557
What are you wearing, boy?
48
00:02:42,630 --> 00:02:44,798
It's Halston.
49
00:02:46,066 --> 00:02:48,101
"It's Halston."
50
00:02:48,236 --> 00:02:50,838
Who do you think
you're talking to?
51
00:02:50,971 --> 00:02:52,072
Come here.
52
00:03:13,794 --> 00:03:17,465
You walk around like you're
the man of the house, but...
53
00:03:17,598 --> 00:03:19,132
the last time I checked,
54
00:03:19,267 --> 00:03:21,702
my name is on the deed.
55
00:03:21,835 --> 00:03:23,003
I'm the one paying the mortgage,
56
00:03:23,136 --> 00:03:25,205
keeping a roof over your head.
57
00:03:25,339 --> 00:03:27,975
This is my house,
58
00:03:28,108 --> 00:03:31,178
and you have the audacity
59
00:03:31,312 --> 00:03:33,547
to enter it wearing a dress?
60
00:03:33,681 --> 00:03:35,883
We talked about this.
61
00:03:36,016 --> 00:03:36,850
Yes, ma'am. We have.
62
00:03:36,984 --> 00:03:38,319
What did I say?
63
00:03:38,452 --> 00:03:40,888
Told me to stop wearing
women's clothes.
64
00:03:41,021 --> 00:03:42,055
I said
65
00:03:42,189 --> 00:03:44,057
I do not want
66
00:03:44,191 --> 00:03:46,327
a cross-dressing homosexual
67
00:03:46,460 --> 00:03:48,529
- in my home.
68
00:03:48,662 --> 00:03:50,498
I'm not a homosexual.
69
00:03:50,631 --> 00:03:52,333
What do you call a man
70
00:03:52,466 --> 00:03:53,834
- who wears dresses
and makeup, huh?
71
00:03:53,967 --> 00:03:56,036
I am not a cross-dresser
or a man.
72
00:03:56,169 --> 00:03:57,671
Excuse me?
73
00:03:57,805 --> 00:03:59,039
I...
74
00:03:59,172 --> 00:04:01,575
I am a woman.
75
00:04:05,646 --> 00:04:07,214
Take it off.
76
00:04:07,348 --> 00:04:08,816
No.
77
00:04:12,386 --> 00:04:14,021
- Take... it...
78
00:04:15,356 --> 00:04:17,925
- ...off!
- Stop! Stop it!
79
00:04:18,058 --> 00:04:19,593
- Stop!
80
00:04:22,029 --> 00:04:23,531
Look at yourself.
81
00:04:23,664 --> 00:04:25,433
Look!
82
00:04:33,674 --> 00:04:35,175
No!
83
00:04:36,243 --> 00:04:39,079
My name is Elektra!
84
00:04:41,515 --> 00:04:43,751
- Duane, get back down here.
85
00:04:47,755 --> 00:04:50,223
- Duane!
86
00:04:50,358 --> 00:04:52,393
Duane, where you think
you going?
87
00:04:52,526 --> 00:04:54,127
Anywhere but here with you!
88
00:04:54,261 --> 00:04:57,598
I don't accept humiliation
and abuse in the streets,
89
00:04:57,731 --> 00:05:01,569
and-and I certainly won't accept
it from you anymore!
90
00:05:02,703 --> 00:05:04,204
I'm leaving you!
91
00:05:05,205 --> 00:05:07,408
I am your mother.
92
00:05:13,581 --> 00:05:16,917
You may have birthed me,
93
00:05:17,050 --> 00:05:18,886
but you refuse to see me.
94
00:05:20,053 --> 00:05:22,122
You never understood me.
95
00:05:22,255 --> 00:05:24,792
And I done waiting
for that to happen!
96
00:05:24,925 --> 00:05:26,927
I don't need your abuse anymore!
97
00:05:27,060 --> 00:05:28,962
I'm leaving you! I'm done!
98
00:05:29,096 --> 00:05:30,097
Fine.
99
00:05:31,399 --> 00:05:33,667
But all this is mine.
100
00:05:37,405 --> 00:05:38,906
The trunk is mine.
101
00:05:40,774 --> 00:05:42,943
It's in my house.
102
00:05:43,076 --> 00:05:44,144
It belongs to me.
103
00:05:44,277 --> 00:05:47,681
But what's inside belongs to me.
104
00:05:49,983 --> 00:05:51,485
The hell it does!
105
00:05:51,619 --> 00:05:53,687
Please.
106
00:05:53,821 --> 00:05:55,288
It's all I have!
107
00:05:55,423 --> 00:05:58,526
- It's all you have!
It's all you have!
108
00:05:59,660 --> 00:06:01,662
Get up!
109
00:06:01,795 --> 00:06:03,597
- Get up!
110
00:06:11,772 --> 00:06:13,974
Get... out.
111
00:06:17,310 --> 00:06:19,647
I said...
112
00:06:19,780 --> 00:06:21,682
get... out!
113
00:06:21,815 --> 00:06:24,117
No! No.
114
00:06:25,152 --> 00:06:28,656
- Get out... of my house.
115
00:06:31,625 --> 00:06:34,227
Now you can wear whatever
the blessed hell you want.
116
00:06:34,361 --> 00:06:35,829
Mommy!
117
00:06:35,963 --> 00:06:36,864
Wait.
118
00:06:54,815 --> 00:06:58,686
This is who I am.
119
00:06:58,819 --> 00:07:01,555
Farewell, Mother Dear.
120
00:07:11,699 --> 00:07:14,568
The category is...
121
00:07:14,702 --> 00:07:17,538
Live...
122
00:07:17,671 --> 00:07:19,540
Work...
123
00:07:19,673 --> 00:07:23,343
Pose!
124
00:08:06,253 --> 00:08:08,589
Good morning, Anthony.
125
00:08:08,722 --> 00:08:09,757
Quiet night?
126
00:08:35,115 --> 00:08:37,317
Mistress Elektra.
127
00:08:37,450 --> 00:08:38,952
Oh, how I miss you.
128
00:08:39,086 --> 00:08:40,520
I can smell your pan...
129
00:08:42,122 --> 00:08:43,691
Elektra, it's Monique.
130
00:08:43,824 --> 00:08:44,958
I can't make my shift.
131
00:08:45,092 --> 00:08:47,127
I caught something from my kid.
132
00:08:47,260 --> 00:08:48,495
I'll let Chi Chi know
when my fever breaks.
133
00:08:50,764 --> 00:08:52,966
-Hey. It's Lulu.
134
00:08:53,100 --> 00:08:54,968
I know I've been MIA
135
00:08:55,102 --> 00:08:58,371
since Angel abandoned me
for sober living.
136
00:08:58,505 --> 00:09:01,809
I'm just calling so you know I
ain't dead in a ditch somewher.
137
00:09:01,942 --> 00:09:03,543
Don't you and Blanca
come looking for me.
138
00:09:03,677 --> 00:09:06,013
-Bye for now.
139
00:09:06,146 --> 00:09:07,981
-You've reached
the end of your messages.
140
00:09:08,115 --> 00:09:08,982
You okay?
141
00:09:09,116 --> 00:09:10,350
I'm fine.
142
00:09:10,483 --> 00:09:11,551
What is that?
143
00:09:11,685 --> 00:09:13,687
You know my no-carbs rule.
144
00:09:13,821 --> 00:09:15,488
Figured it'd help with morale.
145
00:09:15,623 --> 00:09:17,825
Nothing cheers a girl up
like a sprinkle doughnut.
146
00:09:17,958 --> 00:09:19,727
What were last night's tallies?
147
00:09:19,860 --> 00:09:23,230
We did well. $4,386.
148
00:09:23,363 --> 00:09:26,667
- Up 18% from last week.
- Good.
149
00:09:26,800 --> 00:09:28,068
But we can do better.
150
00:09:28,201 --> 00:09:29,402
This enterprise is the future.
151
00:09:29,536 --> 00:09:32,505
Mark my words,
sooner rather than later,
152
00:09:32,640 --> 00:09:35,508
everyone will be using their
phones to get their rocks off.
153
00:09:45,485 --> 00:09:48,021
I didn't know we hired
new phone operators.
154
00:09:48,155 --> 00:09:49,857
- Elektra Jackson?
- We need you to come with us.
155
00:09:49,990 --> 00:09:52,693
For what?
I've committed no crime.
156
00:09:52,826 --> 00:09:55,062
- No, you know what you did.
- We just have a few questions.
157
00:09:55,195 --> 00:09:56,930
This must be just
some simple misunderstanding.
158
00:09:57,064 --> 00:09:58,699
Star 69 is legal.
159
00:09:58,832 --> 00:10:01,568
All of my operators have
their work permits.
160
00:10:01,702 --> 00:10:03,436
Bring our paperwork.
161
00:10:03,570 --> 00:10:05,873
Why don't you come in?
We can discuss this
162
00:10:06,006 --> 00:10:08,075
- over doughnuts and coffee.
- We don't want your coffee.
163
00:10:08,208 --> 00:10:10,010
Why don't you come with us
to the station?
164
00:10:18,385 --> 00:10:21,621
Are you familiar with the Mafia?
165
00:10:21,755 --> 00:10:23,757
I saw Goodfellas.
166
00:10:23,891 --> 00:10:25,392
Is that why I'm here?
167
00:10:25,525 --> 00:10:27,627
- You think I'm in the mob?
- Of course not.
168
00:10:27,761 --> 00:10:30,731
But our mayor, Rudy Giuliani,
used to be a U.S. attorney,
169
00:10:30,864 --> 00:10:33,066
and he made it his mission
to take down the Italian Mafia
170
00:10:33,200 --> 00:10:34,902
in this city, and he did it.
171
00:10:35,035 --> 00:10:36,636
- Good for him.
- I'm telling you this
172
00:10:36,770 --> 00:10:38,405
because I want you to know
how fearless
173
00:10:38,538 --> 00:10:39,973
and relentless he is
about fighting crime.
174
00:10:40,107 --> 00:10:42,075
When he wants to clean something
up, he's a dog with a bone.
175
00:10:42,209 --> 00:10:44,577
The mayor's trying to get
the smut out of New York.
176
00:10:44,712 --> 00:10:47,480
Peep shows,
porno shops, the piers.
177
00:10:47,614 --> 00:10:50,250
Come on, we're just trying
to help you out here.
178
00:10:50,383 --> 00:10:52,419
Just tell us how this all works,
179
00:10:52,552 --> 00:10:54,321
any contacts
that helped finance it,
180
00:10:54,454 --> 00:10:56,757
high-end clients
who we can make an example of.
181
00:10:56,890 --> 00:10:59,326
Do you think this is
my first time at the hoosegow?
182
00:10:59,459 --> 00:11:01,995
The good cop/bad cap thing
is gonna work on me?
183
00:11:02,129 --> 00:11:04,097
Aha. I want to call my lawyer.
184
00:11:04,231 --> 00:11:06,266
That's fine.
And while he's on his way here,
185
00:11:06,399 --> 00:11:08,101
we'll call up a judge
186
00:11:08,235 --> 00:11:10,470
and get a warrant to search your
bank records, your phone records
187
00:11:10,603 --> 00:11:12,405
and your apartment.
188
00:11:15,575 --> 00:11:17,110
Fine.
189
00:11:17,244 --> 00:11:20,280
I've got things to say to you.
190
00:11:20,413 --> 00:11:21,849
But I need to talk
to my lawyer first.
191
00:11:21,982 --> 00:11:23,483
If I'm gonna be spilling
my beans,
192
00:11:23,616 --> 00:11:25,652
I want the best deal I can get.
193
00:11:25,786 --> 00:11:27,955
Pay phone's down the hall.
194
00:11:31,591 --> 00:11:33,460
Hello?
195
00:11:33,593 --> 00:11:34,895
- Thank God you answered.
-What's wrong?
196
00:11:35,028 --> 00:11:36,696
- Why are you whispering?
-I am at the police precinct.
197
00:11:36,830 --> 00:11:39,132
- I was apprehended at work.
-What'd he book you for?
198
00:11:39,266 --> 00:11:41,468
Nothing yet, but they're
trying hard to find something.
199
00:11:41,601 --> 00:11:43,804
I need a lawyer.
I can only pay for one
200
00:11:43,937 --> 00:11:45,138
if you go to my apartment
and retrieve my trunk.
201
00:11:45,272 --> 00:11:46,473
What trunk?
202
00:11:46,606 --> 00:11:47,640
The one
with my precious valuables.
203
00:11:47,775 --> 00:11:51,044
Especially my white jewel
from Hellfire.
204
00:11:51,178 --> 00:11:53,380
Oh, no. Hell no.
205
00:11:53,513 --> 00:11:54,547
What do you mean, no?
206
00:11:54,681 --> 00:11:56,149
Elektra, I will not be
an accomplice...
207
00:11:56,283 --> 00:11:57,317
Breaking and entering?
208
00:11:57,450 --> 00:11:58,385
Ricky will let you in.
209
00:11:58,518 --> 00:11:59,686
He's been staying with me.
210
00:11:59,820 --> 00:12:00,988
Elektra, no!
211
00:12:01,121 --> 00:12:02,655
I am stressed out enough
as it is,
212
00:12:02,790 --> 00:12:04,557
being surrounded
by all these men in polyester.
213
00:12:04,691 --> 00:12:06,393
I do not need the added stress
of being worried
214
00:12:06,526 --> 00:12:07,995
about my belongings
being stolen.
215
00:12:08,128 --> 00:12:09,830
That would lead
to a lot of heartache for me.
216
00:12:09,963 --> 00:12:11,498
Elektra, I can't.
This is too much, girl, I...
217
00:12:11,631 --> 00:12:12,900
Was it too much when I pulled
that Shake-N-Go wig
218
00:12:13,033 --> 00:12:13,901
off your head and filled
your malnourished belly
219
00:12:14,034 --> 00:12:15,002
with sustenance?
220
00:12:15,135 --> 00:12:16,236
No.
221
00:12:16,369 --> 00:12:17,737
That wasn't too much then,
was it?
222
00:12:17,871 --> 00:12:20,407
I'm not asking. I'm telling.
223
00:12:20,540 --> 00:12:23,176
Blanca, I'm scared.
224
00:12:24,511 --> 00:12:25,712
All right, Ma, I got you.
225
00:12:25,846 --> 00:12:27,881
Please hurry.
226
00:12:31,484 --> 00:12:33,921
- Jackson.
- Where's Detective Patterson?
227
00:12:34,054 --> 00:12:36,890
Getting that search warrant.
You're under arrest.
228
00:12:37,024 --> 00:12:38,425
I haven't been charged
with anything.
229
00:12:38,558 --> 00:12:40,360
I only came in
to assist the detectives
230
00:12:40,493 --> 00:12:42,062
on a matter
of utmost importance.
231
00:12:42,195 --> 00:12:44,197
Save it.
I'm just following orders.
232
00:12:44,331 --> 00:12:46,166
You're to wait here
until the detectives return.
233
00:12:48,168 --> 00:12:50,037
H-How long?
234
00:12:54,341 --> 00:12:57,044
Officer, this isn't right.
235
00:12:57,177 --> 00:12:58,378
I'm a woman.
236
00:12:58,511 --> 00:13:00,213
Prove it.
237
00:13:02,015 --> 00:13:04,084
Officer, please!
238
00:13:12,425 --> 00:13:14,561
- Come on, we got to hurry.
- Why we hustling?
239
00:13:14,694 --> 00:13:16,629
Elektra got all this money.
She could hire movers.
240
00:13:16,763 --> 00:13:19,599
- I don't why we doing this.
- Because we family!
241
00:13:24,271 --> 00:13:26,406
Can you not walk so fast?
242
00:13:31,411 --> 00:13:33,413
Nobody's home.
243
00:13:33,546 --> 00:13:36,449
Ricky, stop playing. Buzz me in.
244
00:13:42,222 --> 00:13:44,424
- How's she holding up?
- Not great, baby.
245
00:13:44,557 --> 00:13:46,493
Yo, Ricky,
y'all got some snacks in here?
246
00:13:46,626 --> 00:13:48,929
- I just hit the gym, bro.
- Yeah, you getting brolic, bro.
247
00:13:49,062 --> 00:13:51,398
- I see you.
- Would y'all stop
messing around? God.
248
00:13:55,768 --> 00:13:57,938
What the hell is all this?
249
00:13:58,071 --> 00:14:00,240
Yeah, that's mad weird.
250
00:14:02,442 --> 00:14:04,077
Well, you know Elektra
and her quirks.
251
00:14:12,585 --> 00:14:14,587
- Excuse me.
- My bad.
252
00:14:22,762 --> 00:14:24,631
All right, now come
and help me with this trunk.
253
00:14:24,764 --> 00:14:25,966
- That's you.
- That's all you.
254
00:14:26,099 --> 00:14:27,334
That's you, big dawg.
255
00:14:27,467 --> 00:14:29,369
- Go and get up in there.
- Help her with the trunk.
256
00:14:29,502 --> 00:14:32,339
- Come on, strong man.
- Will y'all help me?
257
00:14:32,472 --> 00:14:34,975
Man. Watch out, Ma.
Let a pro do this.
258
00:14:35,108 --> 00:14:36,709
Check this out, dude.
259
00:14:38,345 --> 00:14:40,513
Goddamn!
Yo, what's she got in here?
260
00:14:40,647 --> 00:14:42,282
A hundred beaded gowns
or something?
261
00:14:43,951 --> 00:14:46,519
Aw, hold up.
I ain't about to go to jail
262
00:14:46,653 --> 00:14:47,720
moving drugs for Elektra.
263
00:14:47,854 --> 00:14:49,356
- That's y'all.
- Look, it's not drugs.
264
00:14:49,489 --> 00:14:51,358
Then what is it?
265
00:14:51,491 --> 00:14:53,826
You want me to tell Pray Tell
when he gets back from rehab
266
00:14:53,961 --> 00:14:55,562
that you been hanging out at
the bars on Christopher Street
267
00:14:55,695 --> 00:14:57,230
- every night?
- Who told you that?
268
00:14:57,364 --> 00:14:59,032
- A reliable source.
- Ma.
269
00:14:59,166 --> 00:15:01,969
You're making me nervous.
Is you and Elektra in trouble?
270
00:15:02,970 --> 00:15:05,172
Look, I can't say. I...
271
00:15:05,305 --> 00:15:07,407
I don't want y'all
to get involved.
272
00:15:07,540 --> 00:15:09,009
You say family is
those you trust,
273
00:15:09,142 --> 00:15:11,979
not just those you love,
so is you gonna trust us or not?
274
00:15:13,880 --> 00:15:16,683
All right, look, what I'm
about to tell y'all stays here.
275
00:15:16,816 --> 00:15:18,551
- All right.
- All right.
276
00:15:18,685 --> 00:15:20,853
A few years ago,
Elektra had a client
277
00:15:20,988 --> 00:15:22,855
who overdosed and died.
278
00:15:22,990 --> 00:15:24,024
She knew,
if she called the cops,
279
00:15:24,157 --> 00:15:25,525
she would go to jail for life,
280
00:15:25,658 --> 00:15:26,926
even if she
didn't do nothing wrong.
281
00:15:27,060 --> 00:15:28,728
That's how they do us.
282
00:15:28,861 --> 00:15:30,330
Yeah, but what that got to do
with the trunk anyway?
283
00:15:33,333 --> 00:15:35,602
Oh, shit.
284
00:15:35,735 --> 00:15:38,371
Nah, nah, nah, nah.
He ain't in there.
285
00:15:40,340 --> 00:15:41,774
Yo, this is
some fucked-up shit.
286
00:15:41,908 --> 00:15:43,776
Okay, well,
we need to move this trunk
287
00:15:43,910 --> 00:15:46,346
in case the police
come sniffing around.
288
00:15:48,415 --> 00:15:50,717
What are y'all waiting for?
Let's go!
289
00:15:50,850 --> 00:15:52,385
Come on, man.
290
00:15:56,689 --> 00:15:58,925
Move! Damn!
291
00:16:00,927 --> 00:16:03,396
Mind, y'all, we can't get...
Oh, my God, excuse me.
292
00:16:03,530 --> 00:16:04,597
- Look out, look out.
293
00:16:08,035 --> 00:16:09,736
Come on.
Come on, come on, come on.
294
00:16:24,051 --> 00:16:25,252
- All right.
- Come on.
295
00:16:25,385 --> 00:16:26,586
Come on, come on, come on.
296
00:16:29,422 --> 00:16:31,258
All right, where are we parking
this thing, man?
297
00:16:31,391 --> 00:16:32,825
Damon's room, Damon's room.
Come on.
298
00:16:32,959 --> 00:16:34,494
Well, it's not gonna fit
in the closet or under the bed.
299
00:16:34,627 --> 00:16:36,429
- Come on, boy.
300
00:16:37,764 --> 00:16:40,267
- Um...
301
00:16:40,400 --> 00:16:41,934
There. We'll make
a shrine out of it.
302
00:16:42,069 --> 00:16:44,304
- Oh, shoot.
- Hey!
303
00:16:44,437 --> 00:16:45,772
- How did you get me into this?
304
00:16:45,905 --> 00:16:49,276
Oh, damn, Ricky.
305
00:16:49,409 --> 00:16:52,145
One, two, three.
306
00:16:56,949 --> 00:16:58,285
Here, put this on there.
307
00:16:59,586 --> 00:17:01,321
There, there.
308
00:17:01,454 --> 00:17:03,490
You're safe now.
309
00:17:08,928 --> 00:17:09,996
You good, Ma?
310
00:17:10,130 --> 00:17:12,832
Um, uh, yeah. Just...
311
00:17:12,965 --> 00:17:14,701
it's just...
312
00:17:17,970 --> 00:17:20,507
Me and this trunk,
we got history.
313
00:17:20,640 --> 00:17:23,143
It goes all the way back
with our family.
314
00:17:23,276 --> 00:17:26,146
It all started with Elektra.
315
00:17:26,279 --> 00:17:28,348
This trunk held some
of her most prized treasures,
316
00:17:28,481 --> 00:17:30,283
all her dreams.
317
00:17:32,152 --> 00:17:34,687
And she gave them all away.
318
00:17:34,821 --> 00:17:36,556
For us.
319
00:17:38,658 --> 00:17:40,393
What you over there cooking,
cross-dresser?
320
00:17:40,527 --> 00:17:43,663
A whole lot of nothing.
Everything we got is spoiled.
321
00:17:43,796 --> 00:17:45,732
Well, you better get out there
and sell some of that flat ass
322
00:17:45,865 --> 00:17:47,334
you got, 'cause your sisters
are hungry, bitch.
323
00:17:47,467 --> 00:17:49,336
Okay, first and foremost,
it's supple.
324
00:17:49,469 --> 00:17:52,339
And I'm not sucking dick
for nobody to feed
325
00:17:52,472 --> 00:17:54,507
- y'all evil asses.
- Good. 'Cause we don't need
326
00:17:54,641 --> 00:17:56,676
your snaggletooth ass
getting charged with assault.
327
00:17:56,809 --> 00:17:58,178
- Oh, girl, whatever.
328
00:17:58,311 --> 00:17:59,712
No, Blanca,
I'm-a need you to do my toes
329
00:17:59,846 --> 00:18:01,714
- after you finish whipping us up
something to eat.
- Mm-hmm.
330
00:18:01,848 --> 00:18:03,683
She gonna need that pedi stat,
'cause with them hooves you got,
331
00:18:03,816 --> 00:18:05,252
- you can cut a bitch.
- Bitch!
332
00:18:05,385 --> 00:18:07,220
Oh, my God,
will both of y'all shut up?
333
00:18:07,354 --> 00:18:08,721
Y'all nails are the least
of our worries.
334
00:18:08,855 --> 00:18:10,890
- Please.
- Hey, Mom.
335
00:18:11,023 --> 00:18:14,026
- You good?
- I'm sorry.
336
00:18:14,161 --> 00:18:16,863
- What are those two hyenas
babbling about?
- We ain't got no food to cook.
337
00:18:16,996 --> 00:18:18,698
What about the Chinese
I brought in the other night?
338
00:18:18,831 --> 00:18:20,066
It went bad.
339
00:18:27,840 --> 00:18:29,108
Fuck!
340
00:18:29,242 --> 00:18:32,044
-Ooh!
341
00:18:32,179 --> 00:18:33,780
What the fuck is wrong
with you two?
342
00:18:33,913 --> 00:18:35,248
Ain't shit wrong with me.
343
00:18:35,382 --> 00:18:36,616
I ain't the one having
mental outbursts.
344
00:18:36,749 --> 00:18:39,085
You're all as useless
as nuns in a whorehouse.
345
00:18:39,219 --> 00:18:41,120
Except maybe you, Blanca dear,
346
00:18:41,254 --> 00:18:43,556
though next to these
two cinderblocks with sew-ins,
347
00:18:43,690 --> 00:18:45,725
even a traffic cone
would look like Einstein.
348
00:18:45,858 --> 00:18:48,295
I don't know who you're talking
to, but this is your house,
349
00:18:48,428 --> 00:18:50,730
so all the glory
and responsibility
350
00:18:50,863 --> 00:18:52,399
- go to you.
- Amen.
351
00:18:52,532 --> 00:18:55,735
Hey, Ma, you know
I'd do anything for you, right?
352
00:18:55,868 --> 00:18:58,405
If you need me to, I'll go out
to the piers tonight.
353
00:18:58,538 --> 00:19:00,607
That won't be necessary, dear.
354
00:19:00,740 --> 00:19:03,142
I hate to admit it,
but Candy is right.
355
00:19:03,276 --> 00:19:06,413
I am the mother.
I've got work to do.
356
00:19:06,546 --> 00:19:09,115
Someone's got to provide
for this hellhole.
357
00:19:10,717 --> 00:19:12,752
Yeah, 'cause you nasty,
lazy hos ain't gonna do nothing.
358
00:19:12,885 --> 00:19:14,086
- You little kiss-ass.
- Go in the kitchen
and fix something.
359
00:19:14,221 --> 00:19:15,388
- Buff your hair or something.
360
00:19:34,073 --> 00:19:35,608
Hey, boo.
361
00:19:35,742 --> 00:19:37,109
How much you make on that one?
362
00:19:37,244 --> 00:19:39,111
$25, and I pickpocketed this box
363
00:19:39,246 --> 00:19:41,314
of cigarettes from him, too.
364
00:19:41,448 --> 00:19:42,782
- What do you little ones think
365
00:19:42,915 --> 00:19:44,317
you're doing?
366
00:19:44,451 --> 00:19:45,952
Taking a smoke break.
367
00:19:46,085 --> 00:19:47,654
And what's it to you, Mama?
368
00:19:47,787 --> 00:19:49,289
Fix your tone
when you're addressing an elder.
369
00:19:49,422 --> 00:19:51,123
- Surely you should be
370
00:19:51,258 --> 00:19:52,825
tucked in at home.
371
00:19:52,959 --> 00:19:54,327
- Where are your parents?
-Parents?
372
00:19:54,461 --> 00:19:56,529
- We don't got no parents.
- And you don't
373
00:19:56,663 --> 00:19:58,197
have any home training, either.
374
00:19:58,331 --> 00:20:00,132
- All we got is each other.
- That's right.
375
00:20:00,267 --> 00:20:02,702
You all met out here
on the piers?
376
00:20:02,835 --> 00:20:04,136
Lemar and me is cousins.
377
00:20:04,271 --> 00:20:05,472
We ran away
to Christopher Street
378
00:20:05,605 --> 00:20:06,706
together on my 16th birthday.
379
00:20:06,839 --> 00:20:08,641
That's when we met Cubby.
380
00:20:08,775 --> 00:20:11,811
- We all look out
for one another.
- We stay over there.
381
00:20:11,944 --> 00:20:13,813
We sleep in shifts
so nobody steal nothing
382
00:20:13,946 --> 00:20:15,515
or try no funny stuff.
383
00:20:15,648 --> 00:20:17,216
That's wise.
384
00:20:17,350 --> 00:20:19,886
How long have you been
out here... working?
385
00:20:20,019 --> 00:20:20,953
I don't really work here.
386
00:20:22,622 --> 00:20:25,325
I only go with men
when we get real hungry.
387
00:20:25,458 --> 00:20:27,226
- Lemar does it, too.
-Cubby, too.
388
00:20:27,360 --> 00:20:28,895
We all do what we got to do.
389
00:20:29,028 --> 00:20:29,996
-Elektra baby.
390
00:20:30,129 --> 00:20:32,532
How about we go for a joyride?
391
00:20:32,665 --> 00:20:34,701
- I'll be right with you, baby.
- You can bring
392
00:20:34,834 --> 00:20:36,035
your little friend.
393
00:20:36,168 --> 00:20:39,506
The more the merrier.
394
00:20:42,041 --> 00:20:42,842
- Yeah.
- Go, go, go.
395
00:20:42,975 --> 00:20:44,844
No, no, no.
396
00:20:44,977 --> 00:20:46,913
Absolutely not.
397
00:20:47,046 --> 00:20:50,517
You can have me all
to yourself in just a sec.
398
00:20:50,650 --> 00:20:52,184
Listen up.
399
00:20:52,319 --> 00:20:53,586
I want you
to gather up your stuff
400
00:20:53,720 --> 00:20:55,187
and go to this address.
401
00:20:57,824 --> 00:20:59,859
Ask for Blanca.
Don't be startled.
402
00:20:59,992 --> 00:21:02,695
She's got a good heart
under that unfortunate wig.
403
00:21:02,829 --> 00:21:06,366
She'll let you in.
She's my daughter.
404
00:21:06,499 --> 00:21:08,701
Wait!
405
00:21:08,835 --> 00:21:10,603
Who do we say sent us?
406
00:21:10,737 --> 00:21:13,072
Your mother.
407
00:21:13,205 --> 00:21:15,842
My name is Elektra.
408
00:21:19,045 --> 00:21:21,614
Hey, Daddy. You ready
for the hottest bitch in town?
409
00:21:21,748 --> 00:21:23,416
- I trust that walk.
- Let's go.
410
00:21:23,550 --> 00:21:25,217
- Look at her fur.
- Let's get our stuff. Let's go.
411
00:21:25,352 --> 00:21:27,587
We got to run.
412
00:21:35,562 --> 00:21:37,597
Do you think they over in China,
413
00:21:37,730 --> 00:21:39,466
ordering out for burger
and pizza and fries?
414
00:21:39,599 --> 00:21:41,300
Um, pizza is Italian.
415
00:21:41,434 --> 00:21:42,969
-- Mm.
-- It's not American.
416
00:21:43,102 --> 00:21:44,236
- Don't do me like that.
- It's not.
417
00:21:44,371 --> 00:21:46,406
I heard Marco Polo brought pizza
418
00:21:46,539 --> 00:21:48,074
back to Italy from China.
419
00:21:48,207 --> 00:21:49,776
No, that's spaghetti,
sweetheart.
420
00:21:49,909 --> 00:21:51,444
I'm just saying,
we should all go to China
421
00:21:51,578 --> 00:21:52,779
and open up a burger
and pizza and fry joint
422
00:21:52,912 --> 00:21:54,481
and make a killing
selling takeout.
423
00:21:54,614 --> 00:21:56,583
- I don't know about that.
- I ain't selling no takeout.
424
00:21:56,716 --> 00:21:59,586
I hear a lot of words in between
those generous bites you're
425
00:21:59,719 --> 00:22:01,454
all taking,
but none of them seem to be,
426
00:22:01,588 --> 00:22:03,490
"Thank you" and "Mother."
427
00:22:03,623 --> 00:22:05,592
Thank you, Mother.
428
00:22:05,725 --> 00:22:08,094
- We love you. Thank you.
- Remember this always.
429
00:22:08,227 --> 00:22:12,932
In this house,
Mother Elektra always provides.
430
00:22:13,065 --> 00:22:14,601
- Oh.
431
00:22:14,734 --> 00:22:16,436
- Is it a blackout?
-Get the flashlight.
432
00:22:16,569 --> 00:22:18,137
- You get those candles
over there.
- Not again.
433
00:22:19,806 --> 00:22:21,774
All the lights are on
up and down the block.
434
00:22:21,908 --> 00:22:23,275
Right. Let me rent you the tea.
435
00:22:23,410 --> 00:22:26,112
I think
Mother Elektra forgot to...
436
00:22:26,245 --> 00:22:27,847
provide a check to Con Ed.
437
00:22:29,449 --> 00:22:31,017
I've been saying it forever.
438
00:22:31,150 --> 00:22:32,485
Earning down at the piers
is not enough
439
00:22:32,619 --> 00:22:34,487
to support a house
for real and in total.
440
00:22:34,621 --> 00:22:35,788
Who you been saying that to?
441
00:22:35,922 --> 00:22:37,123
Anybody that'll listen.
442
00:22:37,256 --> 00:22:38,958
Ah. So no one.
443
00:22:40,427 --> 00:22:42,829
I cannot tolerate this poverty.
444
00:22:42,962 --> 00:22:44,130
Candy was right.
445
00:22:44,263 --> 00:22:45,798
We need a payday.
446
00:22:45,932 --> 00:22:47,033
- Mm-hmm.
- Like robbing a bank.
447
00:22:47,166 --> 00:22:48,501
- Mm-mm.
-What?!
448
00:22:48,635 --> 00:22:50,470
We should kidnap
one of them rich kids
449
00:22:50,603 --> 00:22:52,972
- from them fancy uptown schools.
- No, we will not.
450
00:22:53,105 --> 00:22:55,875
- Those are some major crimes.
- Well, we are major desperate.
451
00:22:56,008 --> 00:22:57,810
I mean, how am I supposed to put
on my makeup in the dark anyway?
452
00:22:57,944 --> 00:22:59,679
How is everybody supposed
to know the difference?
453
00:23:02,482 --> 00:23:03,850
Enough!
454
00:23:03,983 --> 00:23:06,819
We will not live the lives
of common criminals.
455
00:23:06,953 --> 00:23:09,155
- So, Ma, what we gonna do?
-Yeah.
456
00:23:09,288 --> 00:23:11,858
Children, get your coats.
457
00:23:11,991 --> 00:23:15,294
We must retrieve something
that's rightfully mine.
458
00:23:16,463 --> 00:23:18,364
Blanca, don't you grab my coat.
459
00:23:24,637 --> 00:23:27,006
Let's go.
460
00:23:27,139 --> 00:23:28,741
Whose house is this?
461
00:23:28,875 --> 00:23:30,677
Never you mind.
462
00:23:32,378 --> 00:23:34,246
I can't believe that bitch
463
00:23:34,380 --> 00:23:36,849
finally gets air conditioning
after I move out.
464
00:23:36,983 --> 00:23:38,384
- Who are you talking about?
- Probably some sugar daddy
465
00:23:38,518 --> 00:23:40,386
who got tired
of her pillow princess ass.
466
00:23:41,888 --> 00:23:42,855
Get up there and help her!
467
00:23:42,989 --> 00:23:44,356
Be useful for once!
468
00:23:44,491 --> 00:23:45,692
You want me to get up there?
469
00:23:45,825 --> 00:23:48,360
Get up there and help her now!
470
00:23:48,495 --> 00:23:51,363
- I'll do it.
- There you go. She can do it.
471
00:23:51,498 --> 00:23:52,899
- I ain't here to babysit.
-I'm 16 years old.
472
00:23:53,032 --> 00:23:55,535
I could babysit myself, okay?
473
00:23:55,668 --> 00:23:57,036
Man, this thing's not budging.
Is there another way in?
474
00:23:57,169 --> 00:23:59,606
Uh, Candy, give her the hammer.
475
00:23:59,739 --> 00:24:01,541
- Oh, now it's time
for the hammer?
- Just go.
476
00:24:01,674 --> 00:24:03,876
- Go.
- Go.
477
00:24:05,377 --> 00:24:06,913
Shh!
478
00:24:07,046 --> 00:24:10,182
- I'm in.
- One, two, three.
479
00:24:12,184 --> 00:24:14,286
- Shh.
- Oh!
480
00:24:14,420 --> 00:24:16,122
Didn't know
I was joining a banjee house.
481
00:24:16,255 --> 00:24:18,257
Huh?! You say something?
482
00:24:18,390 --> 00:24:20,560
- No.
- Oh. Thought somebody
without a hammer said something.
483
00:24:20,693 --> 00:24:21,628
It's okay, Candy.
484
00:24:22,929 --> 00:24:25,898
Ma, come on!
485
00:24:26,032 --> 00:24:28,267
I'll stay out here and watch.
486
00:24:32,404 --> 00:24:34,273
Whose house is this?
487
00:25:13,646 --> 00:25:16,148
ELEKTRA
It's my life's work.
488
00:25:16,282 --> 00:25:18,618
Worked my fingers to the bone
for it all.
489
00:25:18,751 --> 00:25:20,587
Well, except for this fur,
which I mopped from a john.
490
00:25:22,321 --> 00:25:24,924
It's worth a small fortune.
491
00:25:27,259 --> 00:25:29,495
It's all I have.
492
00:25:38,170 --> 00:25:41,007
- Duane?
- Go back to bed.
493
00:25:41,140 --> 00:25:43,142
I'm just collecting the last
of my things.
494
00:25:43,275 --> 00:25:45,044
You look nothing like the boy
this trunk belongs to.
495
00:25:45,177 --> 00:25:46,813
I'm calling the police.
496
00:25:49,115 --> 00:25:50,683
Do it!
I'll wait right here for them.
497
00:25:50,817 --> 00:25:51,984
They'll come with
their sirens blasting,
498
00:25:52,118 --> 00:25:54,320
waking up everyone on the block.
499
00:25:54,453 --> 00:25:56,656
Then me and my girlfriends
will make a big Hollywood scene
500
00:25:56,789 --> 00:25:58,658
out front for everyone.
501
00:25:58,791 --> 00:26:02,061
Let all the neighborhood ladies
know exactly who I am.
502
00:26:02,194 --> 00:26:04,296
I'll make sure
to call you "Mommy."
503
00:26:06,699 --> 00:26:09,802
Just so there's no confusion.
504
00:26:12,204 --> 00:26:15,875
Fine. Take it.
505
00:26:16,008 --> 00:26:19,145
Then there'll never be a reason
for you to ever come back here.
506
00:26:20,847 --> 00:26:21,881
- Come on.
- Wait.
507
00:26:22,014 --> 00:26:23,382
Here go Mother Teresa.
508
00:26:24,684 --> 00:26:27,053
- My name's Blanca.
- You like him?
509
00:26:27,186 --> 00:26:29,221
- Ain't no one like her.
- You know what I mean.
510
00:26:29,355 --> 00:26:33,559
Yeah. It's easy for girls
like us to find each other
511
00:26:33,693 --> 00:26:35,527
because no one else cares
to look for us.
512
00:26:35,662 --> 00:26:40,066
You think I don't grieve
the loss of my only child?
513
00:26:40,199 --> 00:26:43,269
That I don't
go to bed every night
514
00:26:43,402 --> 00:26:45,371
to wake up
to find you in your old bed?
515
00:26:45,504 --> 00:26:48,407
Not me in that bed.
516
00:26:48,540 --> 00:26:50,509
- Duane.
- Of... course.
517
00:26:53,179 --> 00:26:58,084
I prayed every day
when I was carrying you
518
00:26:58,217 --> 00:27:00,086
that you were a boy.
519
00:27:00,219 --> 00:27:02,722
That's what I wanted.
520
00:27:02,855 --> 00:27:05,725
A son to raise up,
521
00:27:05,858 --> 00:27:07,960
to look after me
when he got big and strong.
522
00:27:08,094 --> 00:27:10,262
A man who would never leave...
523
00:27:10,396 --> 00:27:12,732
like the others.
524
00:27:12,865 --> 00:27:16,302
You... took away
what was rightfully mine!
525
00:27:16,435 --> 00:27:19,305
I am more ferocious
526
00:27:19,438 --> 00:27:21,473
than any man,
527
00:27:21,607 --> 00:27:25,444
especially when it comes
to protecting what's mine.
528
00:27:27,714 --> 00:27:32,051
No one would have touched you.
529
00:27:36,723 --> 00:27:38,758
New people moving in
to the neighborhood.
530
00:27:38,891 --> 00:27:40,760
I don't know them.
531
00:27:40,893 --> 00:27:43,595
They watch me
when I come home every night.
532
00:27:45,431 --> 00:27:47,233
They know I'm all alone.
533
00:27:53,072 --> 00:27:56,442
What do you want
from me, Mother?
534
00:27:56,575 --> 00:27:59,611
Maybe we could find some...
535
00:27:59,746 --> 00:28:01,647
common ground, hmm?
536
00:28:03,916 --> 00:28:05,852
It wasn't all bad
when we were together.
537
00:28:05,985 --> 00:28:08,520
We had some good times here.
538
00:28:08,654 --> 00:28:12,124
We could work something out,
the two of us.
539
00:28:15,494 --> 00:28:16,996
If, um...
540
00:28:20,499 --> 00:28:23,135
If you could
just tone it down a little.
541
00:28:25,437 --> 00:28:28,174
- You...
- No! I don't think so.
542
00:28:28,307 --> 00:28:30,042
My whole life is dedicated
543
00:28:30,176 --> 00:28:33,012
to toning it up,
about settling for more.
544
00:28:33,145 --> 00:28:35,714
More love, more finery,
545
00:28:35,848 --> 00:28:37,649
more jewels,
more power, more money.
546
00:28:37,784 --> 00:28:39,852
More, more, more!
547
00:28:41,988 --> 00:28:43,522
I'm sorry
548
00:28:43,655 --> 00:28:46,826
that you are only able
to look upon me with fear
549
00:28:46,959 --> 00:28:48,560
and disappointment.
550
00:28:48,694 --> 00:28:50,329
I'm sorry
551
00:28:50,462 --> 00:28:52,999
that you won't allow yourself
552
00:28:53,132 --> 00:28:55,334
to see me.
553
00:28:55,467 --> 00:28:58,004
The pain of your disapproval
554
00:28:58,137 --> 00:29:01,173
will no longer distract me
555
00:29:01,307 --> 00:29:04,844
from going after everything
556
00:29:04,977 --> 00:29:08,147
I deserve in this world.
557
00:29:12,551 --> 00:29:14,420
Goodbye, Tasha.
558
00:29:14,553 --> 00:29:16,856
Come on.
559
00:29:40,179 --> 00:29:41,080
Ricky, we got a problem.
560
00:29:41,213 --> 00:29:42,748
Why am I reading this?
561
00:29:42,882 --> 00:29:44,550
- You know I can't read.
562
00:29:46,418 --> 00:29:48,120
Shit, I forgot.
563
00:29:48,254 --> 00:29:49,788
It's Christopher.
He's coming over.
564
00:29:49,922 --> 00:29:51,590
Hide that shit.
565
00:29:54,226 --> 00:29:56,628
- Baby.
- I love how you have
your own keys.
566
00:29:56,762 --> 00:29:58,130
- Me, too.
- Hey.
567
00:29:58,264 --> 00:30:00,399
- You okay?
- Yeah, I've been better.
568
00:30:00,532 --> 00:30:02,068
Elektra got arrested
at work this morning,
569
00:30:02,201 --> 00:30:03,635
so I'm just waiting on the judge
to set bail.
570
00:30:03,769 --> 00:30:05,104
Man. Okay, I'll come with you.
571
00:30:05,237 --> 00:30:06,805
Oh, no, no, no.
I don't want you to do that.
572
00:30:06,939 --> 00:30:08,908
I'm not about to let you
walk in a precinct all alone.
573
00:30:09,041 --> 00:30:10,910
What's that smell?
574
00:30:11,043 --> 00:30:12,945
It's probably Papi. He came in
straight in from the gym today.
575
00:30:13,079 --> 00:30:14,580
Nah.
576
00:30:14,713 --> 00:30:16,648
It's coming from in here.
577
00:30:16,782 --> 00:30:18,484
Oh. Yeah, you know what,
it must be a-a rat.
578
00:30:18,617 --> 00:30:20,953
I-I'll call the exterminator
tomorrow.
579
00:30:21,087 --> 00:30:22,321
A rat? Baby, it smell
580
00:30:22,454 --> 00:30:24,156
like a whole pack of rats
died up in this house.
581
00:30:24,290 --> 00:30:26,125
Elektra wanted me
to hold on to a couple
582
00:30:26,258 --> 00:30:27,826
- of her things, so...
- Whoa.
583
00:30:27,960 --> 00:30:29,595
Definitely coming from in here.
584
00:30:29,728 --> 00:30:32,131
It must be from musty,
old ballroom looks.
585
00:30:32,264 --> 00:30:33,432
No, no, no, no, no!
Elektra wouldn't want
586
00:30:33,565 --> 00:30:34,800
you to go through her stuff
like that.
587
00:30:35,801 --> 00:30:37,503
You know what?
588
00:30:37,636 --> 00:30:39,338
Sometimes I feel like
I've known you my entire life,
589
00:30:39,471 --> 00:30:41,140
and other times
I feel like we just met.
590
00:30:41,273 --> 00:30:43,842
- Excuse me?
- You're always keeping me
at arm's length.
591
00:30:43,976 --> 00:30:45,945
Look, I know we come
from different worlds,
592
00:30:46,078 --> 00:30:49,115
but I can't be with someone
who won't let me in.
593
00:30:49,248 --> 00:30:50,616
Well, there are certain things
we're forced to do
594
00:30:50,749 --> 00:30:52,451
to survive.
You wouldn't understand.
595
00:30:52,584 --> 00:30:53,953
You got to give me a chance.
596
00:30:54,954 --> 00:30:57,489
Well, you're gonna judge me.
597
00:30:57,623 --> 00:30:58,958
When you told me
you were positive, did I run?
598
00:30:59,091 --> 00:31:01,293
- No.
- Was I any less interested?
599
00:31:03,095 --> 00:31:05,431
Baby, talk to me. What's up?
600
00:31:09,936 --> 00:31:12,504
Okay, look, a few years ago,
601
00:31:12,638 --> 00:31:15,874
Elektra had a client
overdose on her,
602
00:31:16,008 --> 00:31:17,709
so she hid him in this trunk
so she wouldn't go to prison
603
00:31:17,843 --> 00:31:19,711
for a crime she didn't commit.
604
00:31:19,845 --> 00:31:21,880
I still have it here
because, well, she's afraid
605
00:31:22,014 --> 00:31:24,150
the cops are gonna search
her condo on these new charges.
606
00:31:25,451 --> 00:31:27,653
I don't understand. Why
didn't she just call the cops?
607
00:31:27,786 --> 00:31:29,555
Do you have any idea
how bad it gets
608
00:31:29,688 --> 00:31:30,990
for women like us
on these streets?
609
00:31:31,123 --> 00:31:33,159
They don't give a fuck
about our lives.
610
00:31:33,292 --> 00:31:36,162
Hell, not even the people paid
to protect us.
611
00:31:36,295 --> 00:31:39,365
The system blames us when
it's the system that fails us.
612
00:31:39,498 --> 00:31:41,333
That's why Elektra
didn't call the cops.
613
00:31:41,467 --> 00:31:43,835
Ain't nobody got our backs
but us.
614
00:31:43,970 --> 00:31:46,038
Look...
615
00:31:46,172 --> 00:31:49,008
I've been to jail before,
Christopher.
616
00:31:49,141 --> 00:31:51,510
I've sat in a cell
with men waiting
617
00:31:51,643 --> 00:31:54,046
to get their nasty,
filthy hands on me,
618
00:31:54,180 --> 00:31:56,015
just like how Elektra is
right now.
619
00:31:56,148 --> 00:31:57,583
And you know
why they didn't touch me?
620
00:31:57,716 --> 00:32:00,686
Because Elektra showed up
in the nick of time
621
00:32:00,819 --> 00:32:02,588
to bail me out.
622
00:32:02,721 --> 00:32:04,423
No questions asked.
623
00:32:04,556 --> 00:32:06,993
That's what family does.
624
00:32:08,027 --> 00:32:09,028
Baby.
625
00:32:09,161 --> 00:32:10,596
No.
626
00:32:10,729 --> 00:32:12,064
Baby, I'm sorry.
627
00:32:13,332 --> 00:32:15,867
I didn't realize
how hard it was for y'all.
628
00:32:16,002 --> 00:32:18,870
My parents raised me
to be cautious of the police,
629
00:32:19,005 --> 00:32:21,407
so I understand
you not trusting authority.
630
00:32:21,540 --> 00:32:22,941
Hell, I respect that.
631
00:32:23,075 --> 00:32:24,910
Got to save yourself.
632
00:32:26,178 --> 00:32:28,380
But you ain't got
to do that alone no more.
633
00:32:28,514 --> 00:32:30,582
I want to be here for you.
634
00:32:30,716 --> 00:32:32,351
For all of you.
635
00:32:40,026 --> 00:32:41,893
Hello?
636
00:32:42,028 --> 00:32:43,395
All right.
She'll be right there.
637
00:32:43,529 --> 00:32:46,232
Talk five. Ma!
638
00:32:47,933 --> 00:32:49,401
Judge has set bail.
639
00:32:49,535 --> 00:32:51,637
Oh.
640
00:32:51,770 --> 00:32:54,440
- I got to go to the precinct.
- Fuck no.
641
00:32:54,573 --> 00:32:56,042
We got to go to the precinct.
642
00:32:57,876 --> 00:33:00,612
Then we got to get rid
of that trunk.
643
00:33:05,917 --> 00:33:07,753
-Jackson!
You're good to go.
644
00:33:12,391 --> 00:33:14,426
You good?
645
00:33:14,560 --> 00:33:16,428
What are they doing here?
646
00:33:16,562 --> 00:33:17,763
Well, the boys helped me
move your trunk.
647
00:33:17,896 --> 00:33:19,098
And Doogie Howser?
648
00:33:19,231 --> 00:33:20,132
- Christopher?
-Uh-huh.
649
00:33:20,266 --> 00:33:21,433
Oh, he helped with bail.
650
00:33:22,901 --> 00:33:24,636
I-I told him. Everything.
651
00:33:24,770 --> 00:33:26,472
- Why would you do that?
- It's gonna take a team
652
00:33:26,605 --> 00:33:28,907
to clear the skeleton
out of your closet, Mother.
653
00:33:31,577 --> 00:33:33,412
Hey, Mom.
654
00:33:46,925 --> 00:33:49,128
Lulu, survey the closet
for jewels.
655
00:33:49,261 --> 00:33:50,662
Anything with a label, bitch.
656
00:33:50,796 --> 00:33:52,131
Go to the kitchen,
get some garbage bags.
657
00:33:52,264 --> 00:33:53,465
Blanca, Lemar,
y'all get the room on the left.
658
00:33:53,599 --> 00:33:54,800
Angel and I get the one
on the right.
659
00:33:54,933 --> 00:33:56,702
This is not a break-in.
660
00:33:56,835 --> 00:33:58,137
It's not?
661
00:33:58,270 --> 00:34:00,038
I have keys, you dimwit.
662
00:34:00,172 --> 00:34:01,207
Then what we doing here?
663
00:34:01,340 --> 00:34:02,641
Whose house is this?
664
00:34:02,774 --> 00:34:04,176
Ours.
665
00:34:04,310 --> 00:34:06,478
-Bitch.
- Are you for real?
666
00:34:06,612 --> 00:34:07,846
- What?
-Would I ever
lie to you?
667
00:34:07,979 --> 00:34:10,316
This is our new home.
668
00:34:10,449 --> 00:34:12,484
- You all deserve only the best.
669
00:34:12,618 --> 00:34:14,886
Well, the best ain't free.
So how you paying for all this?
670
00:34:15,020 --> 00:34:16,355
That is a mother's concern.
671
00:34:16,488 --> 00:34:18,324
Your concern is to snag
672
00:34:18,457 --> 00:34:19,558
all the trophies at the balls.
673
00:34:19,691 --> 00:34:22,027
I want us to be legendary.
674
00:34:22,161 --> 00:34:22,994
Well, we can do that, bitch.
675
00:34:23,129 --> 00:34:24,230
In that case,
676
00:34:24,363 --> 00:34:26,532
welcome home, children.
677
00:34:57,829 --> 00:34:59,698
Uh, you coming
678
00:34:59,831 --> 00:35:01,867
- out the closet again?
-No, I was...
679
00:35:02,000 --> 00:35:04,703
I was just exploring.
680
00:35:04,836 --> 00:35:07,373
Don't this seem
all too good to be true?
681
00:35:07,506 --> 00:35:10,209
Your high-strung ass
needs to relax.
682
00:35:10,342 --> 00:35:12,878
We on the come up. Celebrate!
683
00:35:13,011 --> 00:35:15,080
- Oh, celebrate! We home, y'all!
684
00:35:15,214 --> 00:35:17,416
We home!
685
00:35:17,549 --> 00:35:18,717
Celebrate!
686
00:35:26,892 --> 00:35:28,260
So, we just gonna dump
a body in the river
687
00:35:28,394 --> 00:35:29,728
and hope nobody sees us, huh?
688
00:35:29,861 --> 00:35:31,096
No body, no crime, right?
689
00:35:31,230 --> 00:35:31,963
We're not dumping him
690
00:35:32,097 --> 00:35:33,232
in the river.
691
00:35:33,365 --> 00:35:34,900
We're giving him
a burial at sea.
692
00:35:35,033 --> 00:35:37,269
This is how we get caught.
693
00:35:37,403 --> 00:35:38,770
We've taken the
necessary precautions.
694
00:35:38,904 --> 00:35:40,406
No one's getting caught.
695
00:35:40,539 --> 00:35:41,907
What if we are,
Billy Dee Williams?
696
00:35:42,040 --> 00:35:43,475
I could go to prison
for the rest of my life,
697
00:35:43,609 --> 00:35:45,644
and all of you
will be accomplices.
698
00:35:45,777 --> 00:35:48,113
All right, Mama. It's a risk
we willing to take for family,
699
00:35:48,247 --> 00:35:50,081
- right?
-We don't have
to go through with it.
700
00:35:50,216 --> 00:35:51,717
Are you sure
you want to do this?
701
00:35:59,791 --> 00:36:01,493
Yeah.
702
00:36:01,627 --> 00:36:04,062
I'm sure.
703
00:36:29,588 --> 00:36:30,956
Slow down.
704
00:36:31,089 --> 00:36:32,358
- Mm!
- Oh!
705
00:36:38,930 --> 00:36:40,131
Papi, help him get that.
706
00:36:43,935 --> 00:36:46,004
You okay? Hey, hey.
707
00:36:53,111 --> 00:36:55,947
Come on. Come on,
we almost at the water.
708
00:36:57,148 --> 00:37:00,218
Damn, man, this shit stink.
709
00:37:00,352 --> 00:37:03,154
It's the runoff
from the sewage treatment plant.
710
00:37:03,289 --> 00:37:05,156
The microbes
and the bacteria in the water
711
00:37:05,291 --> 00:37:08,494
will eat away
at all the contents.
712
00:37:13,365 --> 00:37:15,867
Anyone else feel weird burying
this guy in a lake of shit?
713
00:37:16,001 --> 00:37:17,803
Let's just get it over with.
714
00:37:20,339 --> 00:37:22,173
Look, you didn't make him
take those drugs.
715
00:37:22,308 --> 00:37:24,042
You just happened to be there.
716
00:37:25,711 --> 00:37:27,579
This isn't your fault.
717
00:37:27,713 --> 00:37:29,247
He has a grave, you know.
718
00:37:29,381 --> 00:37:31,383
In Westchester.
719
00:37:31,517 --> 00:37:34,353
His family buried
some of his effects there
720
00:37:34,486 --> 00:37:36,187
so they'd have someplace
to visit.
721
00:37:36,322 --> 00:37:37,756
How you know that?
722
00:37:37,889 --> 00:37:39,525
It was in the papers.
723
00:37:39,658 --> 00:37:42,428
I scoured them every day
for anything about him.
724
00:37:42,561 --> 00:37:44,062
Oh.
725
00:37:44,195 --> 00:37:45,864
You're doing him a service
726
00:37:45,997 --> 00:37:48,033
by giving his body
a place to rest.
727
00:37:48,166 --> 00:37:51,537
I guess we'll all be laid
to rest in peace one day.
728
00:37:53,905 --> 00:37:57,175
With this act,
you give me peace.
729
00:37:58,076 --> 00:38:00,045
Thank you.
730
00:38:00,178 --> 00:38:02,914
I won't forget this gift.
731
00:38:03,048 --> 00:38:05,717
One I'm sure he'd say
732
00:38:05,851 --> 00:38:07,886
I don't deserve.
733
00:38:09,555 --> 00:38:12,057
Toss him in.
734
00:38:15,427 --> 00:38:19,030
- One, two, three.
735
00:38:31,209 --> 00:38:33,144
-Mmm.
- My bad. You want the last one?
736
00:38:33,278 --> 00:38:34,446
No, I appreciate it.
You can have it.
737
00:38:34,580 --> 00:38:35,614
-- I mean, if you want it...
-- No,
738
00:38:35,747 --> 00:38:36,915
you-you can take it. That's you.
739
00:38:37,048 --> 00:38:37,916
Yeah? 'Cause we could split it.
740
00:38:38,049 --> 00:38:40,085
We can. You like...
741
00:38:40,218 --> 00:38:41,953
Problem solved.
742
00:38:42,087 --> 00:38:43,789
Did want a little piece
of bread.
743
00:38:43,922 --> 00:38:45,757
-So what?
- What are you two
744
00:38:45,891 --> 00:38:48,727
conspiring?
No secrets, remember?
745
00:38:50,429 --> 00:38:52,764
I-I just got a message
from a college friend.
746
00:38:52,898 --> 00:38:55,100
He works with
the assistant district attorney.
747
00:38:55,233 --> 00:38:56,802
I'm supposed to be impressed?
748
00:38:56,935 --> 00:38:58,303
I called in a favor.
749
00:38:58,437 --> 00:39:00,939
The charges against you
have been dropped.
750
00:39:02,574 --> 00:39:04,009
I had no idea
751
00:39:04,142 --> 00:39:05,977
she would drag you
into this mess.
752
00:39:06,111 --> 00:39:08,079
This is truly too much.
753
00:39:09,581 --> 00:39:12,618
Elektra. Wait!
754
00:39:12,751 --> 00:39:14,319
Ain't it good
that you got her off?
755
00:39:14,453 --> 00:39:15,320
That's what I thought.
756
00:39:15,454 --> 00:39:17,122
Okay.
757
00:39:17,255 --> 00:39:19,190
Y'all know how Elektra is.
758
00:39:19,324 --> 00:39:21,693
He shouldn't have done that.
759
00:39:21,827 --> 00:39:24,463
I called you,
not your boyfriend.
760
00:39:24,596 --> 00:39:27,365
I refuse to be beholden
to any man.
761
00:39:27,499 --> 00:39:29,835
Okay, first of all,
Christopher's not just some man.
762
00:39:29,968 --> 00:39:31,637
He's my man,
and I can assure you
763
00:39:31,770 --> 00:39:32,971
that I did the heavy lifting.
764
00:39:33,104 --> 00:39:34,706
How will I ever repay him?
765
00:39:34,840 --> 00:39:36,642
- Or you?
766
00:39:36,775 --> 00:39:38,143
You owe me nothing.
767
00:39:38,276 --> 00:39:40,311
It's actually
the other way around.
768
00:39:40,446 --> 00:39:42,180
I know what you did for us
all them years ago.
769
00:39:42,313 --> 00:39:45,817
And without you,
none of us would be here.
770
00:39:45,951 --> 00:39:48,386
- From the clothes
we wore that night,
771
00:39:48,520 --> 00:39:51,490
to the apartment you got us
so that we had a place
772
00:39:51,623 --> 00:39:53,492
in this world.
773
00:39:53,625 --> 00:39:55,494
All of it was because
of what you sacrificed.
774
00:39:55,627 --> 00:39:58,897
I know you sold all your things
in your trunk for us, too.
775
00:40:15,146 --> 00:40:17,916
Ma, your sacrifice showed me
776
00:40:18,049 --> 00:40:20,185
that all of this stuff--
777
00:40:20,318 --> 00:40:22,688
the finery,
the trophies, the glory--
778
00:40:22,821 --> 00:40:24,523
all of it don't matter
779
00:40:24,656 --> 00:40:26,357
if you don't have a family
to share it with.
780
00:40:26,492 --> 00:40:28,694
It's the people
that matter most.
781
00:40:28,827 --> 00:40:32,097
And even though you are
a royal pain in my ass...
782
00:40:34,232 --> 00:40:35,734
- ...you're my people.
783
00:40:35,867 --> 00:40:38,604
Oh, baby girl,
784
00:40:38,737 --> 00:40:42,741
I've done a lot of wrong
in my life.
785
00:40:42,874 --> 00:40:44,876
But with you, daughter,
786
00:40:45,010 --> 00:40:47,746
I know I got
at least one thing right.
787
00:40:47,879 --> 00:40:50,716
Good. Now dry these tears
and let's celebrate the fact
788
00:40:50,849 --> 00:40:53,218
that you ain't got nothing
to hide no more and the fact
789
00:40:53,351 --> 00:40:55,587
that your daughter just got
accepted into nursing school.
790
00:40:55,721 --> 00:40:57,055
- What?!
- Yep.
791
00:40:57,188 --> 00:40:59,124
Why didn't you tell me sooner?!
792
00:40:59,257 --> 00:41:01,760
- Ma, you was locked up.
- Oh.
793
00:41:01,893 --> 00:41:04,095
I'm so proud of you.
794
00:41:07,566 --> 00:41:09,768
Do you know
why I named us "Abundance"?
795
00:41:09,901 --> 00:41:11,737
Why?
796
00:41:11,870 --> 00:41:14,806
Because with all of you
at my side,
797
00:41:14,940 --> 00:41:17,809
I finally had everything.
798
00:41:17,943 --> 00:41:22,480
A purpose, a mission, a family.
799
00:41:22,614 --> 00:41:24,115
Love.
800
00:41:25,951 --> 00:41:28,119
Do you remember when
the new children walked a ball
801
00:41:28,253 --> 00:41:30,756
- as a house for the first time?
802
00:41:34,425 --> 00:41:36,461
I honestly don't know
what to say.
803
00:41:36,595 --> 00:41:39,297
I know this is
a late-night category,
804
00:41:39,430 --> 00:41:41,933
I know it is00 a.m.
in the morning,
805
00:41:42,067 --> 00:41:44,936
and we are all craving rest,
806
00:41:45,070 --> 00:41:47,773
but this is a good category.
807
00:41:47,906 --> 00:41:49,440
A category for the creatives.
808
00:41:49,575 --> 00:41:51,109
And House of Capricorn,
809
00:41:51,242 --> 00:41:52,644
I swear fore God,
810
00:41:52,778 --> 00:41:55,947
you have disappointed me.
811
00:41:57,415 --> 00:41:59,350
The category is
Once Upon a Time,
812
00:41:59,484 --> 00:42:01,820
not Prom Night Massacre!
813
00:42:01,953 --> 00:42:04,289
- And what is this?!
814
00:42:04,422 --> 00:42:07,525
What is this with craft store
cellophane wigs?
815
00:42:07,659 --> 00:42:11,162
Are you trying to fly away
from your shame, Miss Capri?
816
00:42:11,296 --> 00:42:13,832
- I'm Tinker Bell, bitch!
817
00:42:13,965 --> 00:42:15,667
Judges, your scores.
818
00:42:15,801 --> 00:42:17,302
Six,
819
00:42:17,435 --> 00:42:20,471
six, five, four,
820
00:42:20,606 --> 00:42:22,874
and for Tinker Bell Hell...
821
00:42:23,008 --> 00:42:25,143
six.
822
00:42:25,276 --> 00:42:26,978
- Disastrous.
823
00:42:27,112 --> 00:42:29,480
That's it? I'm done?
It's time to wrap this shit up
824
00:42:29,615 --> 00:42:30,882
in more ways than one.
825
00:42:31,016 --> 00:42:32,483
What?
826
00:42:32,618 --> 00:42:34,152
Okay.
827
00:42:34,285 --> 00:42:36,722
All right, well,
I take that back.
828
00:42:36,855 --> 00:42:41,827
There is some news, children.
The legend, Elektra,
829
00:42:41,960 --> 00:42:45,664
apparently, is pregnant tonight
830
00:42:45,797 --> 00:42:47,198
with some new children!
831
00:42:49,500 --> 00:42:54,072
Walking in the
Once Upon a Time category,
832
00:42:54,205 --> 00:42:56,207
The House of Abundance!
833
00:42:58,343 --> 00:42:59,210
Oh, shit.
834
00:42:59,344 --> 00:43:02,380
Is that ballroom regular Lulu
835
00:43:02,513 --> 00:43:05,416
serving us Rapunzel realness?
836
00:43:05,550 --> 00:43:07,585
Uh, uh! Oh, oh!
837
00:43:07,719 --> 00:43:09,387
Oh, yes, honey, it is!
838
00:43:09,520 --> 00:43:11,690
It is!
839
00:43:11,823 --> 00:43:13,391
And, as a bonus,
840
00:43:13,524 --> 00:43:17,028
her t tresses
are being held aloft
841
00:43:17,162 --> 00:43:19,197
by Prince Charming
842
00:43:19,330 --> 00:43:21,867
and the Cunty Hunty Huntsman,
843
00:43:22,000 --> 00:43:25,536
as one does
when preparing for a ball.
844
00:43:27,005 --> 00:43:28,774
And who do we have here,
845
00:43:28,907 --> 00:43:31,542
serving us
Brigitte Nielsen realness?
846
00:43:31,677 --> 00:43:33,544
Is it Red Sonja?
847
00:43:33,679 --> 00:43:35,747
- No, motherfuckers!
848
00:43:35,881 --> 00:43:37,048
It's Little Red Riding Hood!
849
00:43:40,686 --> 00:43:41,920
Yes, I do believe it is.
850
00:43:42,053 --> 00:43:44,222
She has a sword, darlings.
851
00:43:44,355 --> 00:43:45,290
Oh, wait a minute.
852
00:43:45,423 --> 00:43:49,227
Is this a stunt
on a virgin walk?
853
00:43:51,730 --> 00:43:52,898
Oh, shit.
854
00:43:55,066 --> 00:43:56,567
Gory,
855
00:43:56,702 --> 00:43:57,635
but I like it.
856
00:43:58,870 --> 00:43:59,938
What's next?
857
00:44:00,071 --> 00:44:01,973
What is next?
858
00:44:02,107 --> 00:44:05,410
No. No. I don't believe this.
859
00:44:05,543 --> 00:44:08,780
Oh, it's Sleeping Beauty
860
00:44:08,914 --> 00:44:14,252
with a goddamned mattress
attached to her back!
861
00:44:14,385 --> 00:44:16,254
This is how a bitch gets
her beauty sleep, honey.
862
00:44:16,387 --> 00:44:18,489
You just drop down
and get your 40 winks
863
00:44:18,623 --> 00:44:21,927
and then rise and shine
864
00:44:22,060 --> 00:44:24,930
on the next day and
just move on to the next prince.
865
00:44:25,063 --> 00:44:25,831
That's right, bitch!
866
00:44:25,964 --> 00:44:27,665
Still talking back.
867
00:44:27,799 --> 00:44:29,267
Who's next?
868
00:44:29,400 --> 00:44:31,102
- Ooh!
869
00:44:31,236 --> 00:44:32,938
She's coy.
870
00:44:33,071 --> 00:44:34,940
The fairest of them all.
871
00:44:35,073 --> 00:44:38,109
Miss Snow White.
872
00:44:38,243 --> 00:44:41,146
And she is not eating
the poison apples.
873
00:44:41,279 --> 00:44:43,782
She's making you eat them.
874
00:44:43,915 --> 00:44:45,316
Another stunt.
875
00:44:45,450 --> 00:44:47,318
Well done.
876
00:44:47,452 --> 00:44:49,454
Work, bitch! Work!
877
00:44:49,587 --> 00:44:50,488
I'm loving it!
878
00:44:52,090 --> 00:44:53,959
I believe it's the final reveal!
879
00:44:56,962 --> 00:44:58,797
The new mother herself.
880
00:44:58,930 --> 00:45:00,131
- Oh!
881
00:45:00,265 --> 00:45:02,968
She has arrived!
882
00:45:03,101 --> 00:45:07,338
The Evil Queen is revealed!
883
00:45:07,472 --> 00:45:08,706
Yes!
884
00:45:08,840 --> 00:45:10,475
There she is,
885
00:45:10,608 --> 00:45:13,779
as only she could play it.
886
00:45:14,780 --> 00:45:15,781
Malevolent.
887
00:45:17,115 --> 00:45:19,350
Wicked beauty.
888
00:45:19,484 --> 00:45:21,519
I pity the princess
889
00:45:21,652 --> 00:45:24,155
who crosses this bitch.
890
00:45:24,289 --> 00:45:26,825
No, you're beautiful.
891
00:45:26,958 --> 00:45:29,494
Work! That's how you do it,
motherfuckers.
892
00:45:29,627 --> 00:45:31,729
And now the moment.
893
00:45:31,863 --> 00:45:33,164
Judges, your scores.
894
00:45:33,298 --> 00:45:35,000
- Ten. Ten.
895
00:45:35,133 --> 00:45:37,335
Ten. Ten.
896
00:45:38,970 --> 00:45:41,006
Across the board, bitch.
897
00:45:41,139 --> 00:45:43,008
Yes! Ha-ha.
898
00:45:43,141 --> 00:45:44,009
Come on and get this trophy,
girl.
899
00:45:44,142 --> 00:45:46,511
@@Speak life! Hon
900
00:45:46,644 --> 00:45:48,346
Speak life into the building,
bitch!
901
00:45:48,479 --> 00:45:50,181
We are...
902
00:45:50,315 --> 00:45:52,851
The House of Abundance!
903
00:45:52,984 --> 00:45:54,853
- Oh!
904
00:45:54,986 --> 00:45:56,521
Yes, you are, bitch!
905
00:45:56,654 --> 00:45:59,690
You go all the way
to the end of the story.
906
00:45:59,825 --> 00:46:05,030
All the way to the end
of the fairy tale, girl.
907
00:46:05,163 --> 00:46:07,432
I have great news.
908
00:46:07,565 --> 00:46:08,934
My precious daughter
909
00:46:09,067 --> 00:46:11,069
is going to be a nurse!
910
00:46:11,202 --> 00:46:12,237
- Wait, what?
- Yeah.
911
00:46:12,370 --> 00:46:13,271
Babe, you got in?
912
00:46:13,404 --> 00:46:14,705
- This morning.
- No, come on,
913
00:46:14,840 --> 00:46:16,107
we got to celebrate.
You got champagne?
914
00:46:16,241 --> 00:46:17,242
Well, you know,
I do have a bottle
915
00:46:17,375 --> 00:46:18,709
of Boone's Farm Tickle Pink
916
00:46:18,844 --> 00:46:19,911
in the 'frigerator.
917
00:46:20,045 --> 00:46:22,247
- Oh, damn skippy!
918
00:46:22,380 --> 00:46:24,549
- When did you find out?
- I found out this morning.
- Congratulations.
919
00:46:24,682 --> 00:46:26,451
- Thank you, baby. Thank you.
- I'm so happy.
920
00:46:26,584 --> 00:46:28,453
- You're doing your thing.
- I'm just trying to.
921
00:46:28,586 --> 00:46:30,255
Got some right here.
922
00:46:30,388 --> 00:46:31,389
I'm trying my best still.
923
00:46:33,191 --> 00:46:34,792
For my future stepdaddy.
924
00:46:34,926 --> 00:46:37,395
You talking that noise.
That's-that's all.
925
00:46:37,528 --> 00:46:39,097
- He talking that noise. It's all
right. Let him talk that noise.
- You should probably...
926
00:46:42,767 --> 00:46:44,069
To family.
927
00:46:44,202 --> 00:46:45,236
- To family.
- To family.
928
00:46:45,370 --> 00:46:46,537
- To family.
65870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.