All language subtitles for Money.Shot.S01E08.1080p.NowPlayer.WEB-DL.DD5.1.H.264-CHDWEB [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:28,560 www.titlovi.com 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,720 -Sari! Come help me! -Yeah? 3 00:00:34,800 --> 00:00:37,560 Where do you have the oatmeal heating pad? 4 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 -Sari! -Yeah, coming! 5 00:00:43,760 --> 00:00:47,079 -I'll come soon. Don't go anywhere. -Yeah. 6 00:00:57,560 --> 00:00:58,800 How are you? 7 00:00:58,880 --> 00:01:03,360 My feet are damn swollen, but other than that, I'm good. 8 00:01:03,440 --> 00:01:04,680 Let me see. 9 00:01:08,000 --> 00:01:08,920 You're in pain. 10 00:01:09,000 --> 00:01:11,880 No, I'm not. Just uncomfortable. 11 00:01:11,960 --> 00:01:13,920 -You're in pain. -It's nothing compared to betrayal. 12 00:01:17,000 --> 00:01:19,439 Chresus Jist, Tiina. 13 00:01:23,480 --> 00:01:24,440 Sari. 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,480 Could you be my support person when I give birth? 15 00:01:29,560 --> 00:01:34,440 Olavi was supposed to be, and Tipi was supposed to be a backup, 16 00:01:34,520 --> 00:01:39,720 but I can't stand her because she was right. 17 00:01:39,800 --> 00:01:41,199 About you and Olavi. 18 00:01:51,120 --> 00:01:52,240 Of course I can be. 19 00:01:52,760 --> 00:01:55,000 And...sorry. 20 00:01:56,240 --> 00:02:00,960 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry once more. 21 00:02:03,840 --> 00:02:06,039 Massage one toe at a time. 22 00:02:17,760 --> 00:02:22,000 Art. Where does it come from? 23 00:02:22,080 --> 00:02:27,320 An artist gets an idea, and things move forward smoothly, right? 24 00:02:28,240 --> 00:02:32,400 We all know the truth might be a bit different. 25 00:02:36,560 --> 00:02:40,400 'Empty Spaces on the Edge of Nothingness'. 26 00:02:40,480 --> 00:02:47,080 This project was like a bright, perfect shooting star. 27 00:02:47,640 --> 00:02:51,120 No searching, no hesitating, no difficulties. 28 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 We came together... 29 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 And boom! 30 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 There it was. Thank you. 31 00:02:58,640 --> 00:03:02,320 There's someone I'd like to thank especially. 32 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 This person has always been there for me, 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,920 in good times and bad times. 34 00:03:08,000 --> 00:03:10,640 Our relationship hasn't always been easy, 35 00:03:11,440 --> 00:03:13,200 but it doesn't have to be. 36 00:03:15,680 --> 00:03:18,840 Dad. My hero. 37 00:03:19,760 --> 00:03:22,999 Thank you for life. Thank you for art. 38 00:03:44,600 --> 00:03:48,120 -Hey. Wake up. -You took long. 39 00:03:48,840 --> 00:03:50,999 Tiina's feet hurt. 40 00:03:53,360 --> 00:03:56,880 -Come cuddle me. -No cuddling. Cock! 41 00:03:56,960 --> 00:03:59,399 Let me sleep a moment. 42 00:04:00,720 --> 00:04:05,080 No, no. It doesn't work like that. 43 00:04:05,960 --> 00:04:06,640 Get out. 44 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 Yeah. 45 00:04:09,000 --> 00:04:11,999 Chop-chop. Be quiet so Tiina doesn't wake up. 46 00:04:34,880 --> 00:04:36,479 Okay, later. 47 00:04:45,320 --> 00:04:46,919 Please look this way. 48 00:05:02,240 --> 00:05:03,800 -What's up? -I'm pissed. 49 00:05:03,880 --> 00:05:06,840 -Why? -It didn't go like that. 50 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 Lucas's film was no bright shooting star. 51 00:05:09,440 --> 00:05:13,360 He was falling apart during the shoot, and I patched him up. 52 00:05:13,440 --> 00:05:14,720 Where are my thanks? 53 00:05:14,800 --> 00:05:18,120 He's an artist, and he just told a certain story about himself. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,560 He's writing his story. 55 00:05:21,480 --> 00:05:26,200 I mean, our crew won 12 Jussi Awards 56 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 with my film 'Frost of the Fatherland'. 57 00:05:28,480 --> 00:05:31,080 The producer ended up in a mental hospital. 58 00:05:31,160 --> 00:05:33,960 The lighting technicians in rehab. Families broke. 59 00:05:34,040 --> 00:05:37,520 Animals were hurt. Women were groped. 60 00:05:37,600 --> 00:05:40,400 It's a lousy story. No one's interested in that. 61 00:05:40,480 --> 00:05:42,280 But we pulled through it all. 62 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 And the outcome is a story that lives on. 63 00:05:46,120 --> 00:05:49,360 But the main actor never acted again. 64 00:05:49,440 --> 00:05:50,480 Well, no. 65 00:05:50,560 --> 00:05:54,160 The only thing the women in the film say is, 66 00:05:54,240 --> 00:05:57,280 'Pentti, where are you going?' 67 00:05:57,360 --> 00:05:59,319 It's a film about great men. 68 00:06:00,800 --> 00:06:01,760 Big men! 69 00:06:01,840 --> 00:06:04,200 'Frost of the Fatherland' is a classic. 70 00:06:04,280 --> 00:06:06,040 -Ask anybody here. -I'll ask. 71 00:06:06,120 --> 00:06:07,680 I'll ask anybody here. 72 00:06:07,760 --> 00:06:11,680 Ismo, where are you going? 73 00:06:12,560 --> 00:06:13,960 F**k. 74 00:06:14,040 --> 00:06:15,760 Do you know 'Frost of the Fatherland'? 75 00:06:15,840 --> 00:06:16,920 She didn't know! 76 00:06:18,200 --> 00:06:21,120 'Frost of the Fatherland'. Fatherland my a**, I say! 77 00:06:22,560 --> 00:06:23,719 Linnea. 78 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 Linnea, wait. 79 00:06:28,000 --> 00:06:31,320 I sense a bit of aggression between us. 80 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 You sensed it right. 81 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 Okay. What have I done? 82 00:06:35,080 --> 00:06:38,400 You didn't even mention me. You only thanked Dad. 83 00:06:39,000 --> 00:06:42,400 Linnea, why do you think the journalists are here? 84 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 Because of my thesis film? No. 85 00:06:45,280 --> 00:06:46,760 They're here because of Dad. 86 00:06:46,840 --> 00:06:51,680 If I want someone to mention my film, I have to use all means possible. 87 00:06:51,760 --> 00:06:55,000 So this is just about image and illusion for you? 88 00:06:55,840 --> 00:06:58,120 That's what the film industry is about. 89 00:06:58,200 --> 00:07:01,040 Image, illusion, publicity stunts. 90 00:07:01,960 --> 00:07:02,999 Take it or leave it. 91 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 Let's get the party started! 92 00:07:10,680 --> 00:07:11,999 Our films are selling okay. 93 00:07:12,080 --> 00:07:15,000 A couple of hundred purchases per week, but it's not enough. 94 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 I owe money to Jaska and the tax authority. 95 00:07:17,240 --> 00:07:19,399 Keke wants an indexation for his salary. 96 00:07:20,000 --> 00:07:23,360 We have to come up with something to take this to a whole new level. 97 00:07:24,280 --> 00:07:25,519 That's right. 98 00:07:30,840 --> 00:07:33,680 Yes, I did porn for 20 years. 99 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 Yes. Yes. 100 00:07:37,280 --> 00:07:40,120 No. Yes. 101 00:07:40,480 --> 00:07:43,279 Linnea Solakallio. Ismo Solakallio's daughter. 102 00:07:44,840 --> 00:07:47,600 -Director Ismo Solakallio's. -'Frost of the Fatherland'. 103 00:07:47,680 --> 00:07:48,760 'Rust of the Fairyland'. 104 00:07:48,840 --> 00:07:51,320 -'Frost of the Fatherland'. -'Frost of the Fatherland'. 105 00:07:51,400 --> 00:07:52,320 An amazing film. 106 00:07:53,040 --> 00:07:56,120 Okay. I thought you'd be interested because... 107 00:07:59,160 --> 00:07:59,999 Sure. 108 00:08:00,840 --> 00:08:02,400 All right. Bye! 109 00:08:03,400 --> 00:08:04,880 That was easy. 110 00:08:04,960 --> 00:08:07,799 We were invited to a TV show called 'Culture Bubbles'. 111 00:08:08,440 --> 00:08:10,840 Yikes. All my relatives watch the show! 112 00:08:10,920 --> 00:08:12,160 No way! Wow! 113 00:08:12,240 --> 00:08:15,119 -Anybody can watch the show. -Wow! 114 00:08:16,440 --> 00:08:17,879 I wonder if Olavi watches it. 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,240 Hello. I'm Elina Vattulainen. 116 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 All right. 117 00:08:47,440 --> 00:08:52,160 We're here to discuss the custody of Onni Nieminen. 118 00:08:52,240 --> 00:08:57,120 This is a preliminary hearing before the district court decision. 119 00:08:57,200 --> 00:09:00,160 Olavi, what makes you think 120 00:09:00,240 --> 00:09:03,919 sole custody of Onni would be better in your situation? 121 00:09:05,600 --> 00:09:11,120 In my opinion, Sari can't offer the right kind of environment for Onni, 122 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 who's going to be a teenager soon. 123 00:09:12,880 --> 00:09:13,920 The reason being... 124 00:09:15,440 --> 00:09:18,120 Sari's life is irregular. 125 00:09:19,760 --> 00:09:22,960 She makes porn videos. She's constantly out of money. 126 00:09:23,560 --> 00:09:26,079 Sari, what do you say to this? 127 00:09:28,680 --> 00:09:29,360 Yes, 128 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 I have a company 129 00:09:32,760 --> 00:09:36,200 that produces adult entertainment for women. So what? 130 00:09:39,440 --> 00:09:42,239 Your opinion on Olavi as a father? 131 00:09:45,640 --> 00:09:47,600 Olavi is a good father. 132 00:09:48,080 --> 00:09:49,840 And I'm a good mother. 133 00:09:50,640 --> 00:09:54,120 And I will never, ever give up Onni. 134 00:09:55,480 --> 00:10:00,160 Olavi, is it possible for you to reach an agreement 135 00:10:00,240 --> 00:10:01,280 and continue joint custody? 136 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 No. 137 00:10:06,520 --> 00:10:08,680 In that case, the process will move forward. 138 00:10:08,760 --> 00:10:13,720 I'll go get instructions on how to prepare for district court. 139 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 Do you really want a home inspection 140 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 and our homes to be turned upside down 141 00:10:19,120 --> 00:10:22,640 and someone telling Onni to choose between living at his mum's or dad's? 142 00:10:22,720 --> 00:10:25,360 No, I don't want that. 143 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 You're not a bad person because of your past. 144 00:10:28,200 --> 00:10:29,679 I don't want Onni to be bullied. 145 00:10:47,440 --> 00:10:50,040 (60 minutes and we'll be live.) 146 00:10:51,240 --> 00:10:55,879 Do you want snazzy daytime makeup? Boss lady makeup. 147 00:10:56,440 --> 00:10:59,160 It'll send the message you can be taken seriously. 148 00:10:59,240 --> 00:11:02,480 I think I'll send that message just being me. 149 00:11:02,560 --> 00:11:04,640 Yes. Boss lady makeup it is. 150 00:11:04,720 --> 00:11:08,600 Feminist...Feminist porn. 151 00:11:08,680 --> 00:11:12,080 Feminist...Feminist eroticism. 152 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 Feminist adult entertainment. 153 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 It'll go well. 154 00:11:16,120 --> 00:11:18,640 The show only has, like, 300,000 viewers, 155 00:11:18,720 --> 00:11:22,360 and none of them are people you know, as it's about culture. 156 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 -Where are you hurting? -Nowhere. 157 00:11:24,920 --> 00:11:26,800 My belly is like a hard ball, 158 00:11:26,880 --> 00:11:29,000 and I have pain resembling menstrual cramps. 159 00:11:29,080 --> 00:11:31,720 -You're having contractions. -Stop making a fuss. 160 00:11:31,800 --> 00:11:33,440 -You're in labour. -No, I'm not. 161 00:11:33,520 --> 00:11:36,440 -Yes, you are. -I just have a pinching feeling. 162 00:11:36,520 --> 00:11:38,560 -You're in labour! -No, I'm not! 163 00:11:39,240 --> 00:11:42,840 -Get going. You're gonna be late. -I'm not leaving you. 164 00:11:42,920 --> 00:11:44,200 Linnea. 165 00:11:44,840 --> 00:11:45,520 Sorry. 166 00:11:46,640 --> 00:11:48,040 Hi. Where are you? 167 00:11:48,120 --> 00:11:52,160 -Tiina's in labour. -(No...I can't do this alone.) 168 00:11:52,240 --> 00:11:55,640 (They said there's going to be some nice third guest!) 169 00:11:55,720 --> 00:11:57,560 This way, please. 170 00:11:58,560 --> 00:12:00,120 Yes, there is. 171 00:12:01,200 --> 00:12:04,600 -(Raita just showed up.) -Oh, f**kety f**k! 172 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 -(I'll try to make it somehow.) -Okay. 173 00:12:06,760 --> 00:12:09,240 -Where's your bag? I'll call a taxi. -I don't know. 174 00:12:11,160 --> 00:12:12,720 Women's Hospital, please. 175 00:12:12,800 --> 00:12:14,880 -Is someone giving birth? -She is. 176 00:12:14,960 --> 00:12:17,480 Sorry, I don't drive women giving birth. 177 00:12:17,560 --> 00:12:20,360 -What? -I did once, and the upholstery... 178 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 You can't do this! 179 00:12:21,400 --> 00:12:25,960 You can't imagine the stuff that comes out of women. 180 00:12:26,040 --> 00:12:27,760 When it dries, it's like paste. 181 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 I can't start scrubbing my seats with an eraser sponge! 182 00:12:30,720 --> 00:12:32,480 -Go to hell! -What? 183 00:12:32,560 --> 00:12:34,839 -Where is he going? -You go to hell! 184 00:12:41,200 --> 00:12:44,280 -Sari. -Want to save a pregnant woman? 185 00:12:44,360 --> 00:12:46,319 -Yes. Of course. -Good. Let's go. 186 00:12:48,680 --> 00:12:50,960 Sari. How far along are you? 187 00:12:51,040 --> 00:12:54,719 -It's Tiina. She's 9... -Months pregnant. 188 00:12:56,840 --> 00:12:58,360 Is Sari coming? 189 00:12:59,080 --> 00:13:01,280 Or are you representing your company alone? 190 00:13:01,600 --> 00:13:04,320 Vivu, Vevu, Vavu...What's the name? 191 00:13:04,400 --> 00:13:06,080 -Viva Venus. -That's it. 192 00:13:06,160 --> 00:13:09,240 Terrible name. I mean, terribly difficult to remember. 193 00:13:10,080 --> 00:13:13,480 So, Sari abandoned you here. 194 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 She's going through a difficult time. 195 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 You don't have to defend her. I know her. 196 00:13:19,120 --> 00:13:20,960 She's unreliable and unstable. 197 00:13:21,720 --> 00:13:23,840 Hey! Tiina's in labour. 198 00:13:23,920 --> 00:13:26,080 Olavi's wife is in labour. 199 00:13:26,160 --> 00:13:28,920 Sari took her in. Think about that. 200 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 After all the s**t with Olavi, 201 00:13:31,160 --> 00:13:34,040 and then there's the custody battle over Onni. 202 00:13:34,120 --> 00:13:35,079 Custody? 203 00:13:38,520 --> 00:13:43,440 I had the umbilical cord wrapped around my neck, 204 00:13:43,520 --> 00:13:45,720 so they had to do it differently. 205 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Good job, Tiina. 206 00:13:48,480 --> 00:13:49,320 Soon you can... 207 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 -I can get on the bed! -Yes, yes! 208 00:13:51,080 --> 00:13:52,920 Hold my hand. 209 00:13:54,400 --> 00:13:56,120 -Let's check you. -Just breathe. 210 00:13:56,880 --> 00:13:58,200 Jaska, you saved us. 211 00:13:58,280 --> 00:13:59,959 -5 centimeters dilated. -Wow! 212 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 Is that wide enough for the baby? 213 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 -You can start with laughing gas. -Lovely. 214 00:14:04,720 --> 00:14:06,519 -I'll be back. -Nice. 215 00:14:09,880 --> 00:14:11,000 Good job! 216 00:14:11,080 --> 00:14:12,920 Sofia said hi. 217 00:14:13,720 --> 00:14:16,280 Oh. Well, thank you. 218 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 What? 219 00:14:20,760 --> 00:14:22,840 Time to go into the studio. 220 00:14:22,920 --> 00:14:25,440 -Have you heard of Sari Nieminen? -No. 221 00:14:25,520 --> 00:14:27,559 Okay. Let's go. 222 00:14:35,280 --> 00:14:41,160 10, 9, 8, 7, 6... 223 00:14:46,360 --> 00:14:49,640 Welcome to 'Culture Bubbles'. 224 00:14:49,720 --> 00:14:53,520 Today we'll be discussing something that many of us are familiar with 225 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 but don't dare to discuss, that is, adult entertainment. 226 00:14:57,000 --> 00:14:59,320 What kind of porn is there? 227 00:14:59,400 --> 00:15:00,640 Who makes it for us? 228 00:15:01,440 --> 00:15:04,720 Welcome to the show, Raita Paju, Xcapade Finland's CEO and owner. 229 00:15:04,800 --> 00:15:09,400 Men are heavy users of porn, and it's a well-known fact 230 00:15:09,480 --> 00:15:13,200 that it's hard to sell them anything with the word 'feminist' attached. 231 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Sarppa, you have to go. 232 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 -What? -To the TV studio. 233 00:15:21,920 --> 00:15:25,520 -Jaska will stay with me. -I can't... 234 00:15:26,160 --> 00:15:28,480 -I can watch you on TV. -I can't leave you. 235 00:15:28,560 --> 00:15:31,200 Come here and take a hit. 236 00:15:35,120 --> 00:15:37,720 Sari, go. 237 00:15:37,920 --> 00:15:40,440 Raita, how do you see your company's films? 238 00:15:40,520 --> 00:15:41,560 We shouldn't underestimate our audience. 239 00:15:41,640 --> 00:15:45,760 So, you're actually saying it doesn't have any effect on people 240 00:15:45,840 --> 00:15:49,400 if a man climaxes over and over again on a woman's face? 241 00:15:49,480 --> 00:15:52,920 Or if there's something worse, violence or revenge porn. 242 00:15:53,000 --> 00:15:56,640 I've produced hundreds of films, with a variety of content. 243 00:15:56,720 --> 00:16:00,080 Crap to fulfill men's fantasies. Total bulls**t. 244 00:16:00,160 --> 00:16:03,120 -(We have an audience. Do you?) -(Yes, we do!) 245 00:16:03,200 --> 00:16:06,240 -(How many orders do you have?) -Enough! 246 00:16:06,320 --> 00:16:09,000 At least every one of our films has a meaning... 247 00:16:09,080 --> 00:16:13,160 The debate is intense, and we'll continue it shortly. 248 00:16:13,240 --> 00:16:15,919 After a short break... 249 00:16:16,840 --> 00:16:18,399 Nicely done. 250 00:16:29,400 --> 00:16:30,240 F**k. 251 00:16:30,800 --> 00:16:31,999 Linnea. 252 00:16:32,080 --> 00:16:35,120 Sari. Thank God. Thank you for coming. 253 00:16:35,200 --> 00:16:38,440 That goblin told me Sofia said hi, and I totally lost my focus. 254 00:16:38,520 --> 00:16:40,760 I'm afraid she knows about her and me. 255 00:16:40,840 --> 00:16:43,880 Hey. We'll take care of this together. 256 00:16:43,960 --> 00:16:44,440 Okay. 257 00:16:45,080 --> 00:16:45,960 Okay, let's go. 258 00:16:46,520 --> 00:16:47,559 Thanks. 259 00:16:49,920 --> 00:16:51,400 Nice you could make it. 260 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 I heard about your custody battle. Sad. 261 00:16:55,800 --> 00:16:58,640 Olavi was wise when he switched careers. 262 00:16:59,760 --> 00:17:03,279 It would be terrible to lose Onni because of your choices. 263 00:17:04,160 --> 00:17:08,879 All right, let's go on the talk show and talk some. 264 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 Welcome back to the studio. 265 00:17:14,360 --> 00:17:16,280 Sari Nieminen has joined us. 266 00:17:16,360 --> 00:17:19,040 She's the owner and CEO of Viva Venus Films. 267 00:17:19,680 --> 00:17:22,360 You also have a long career in adult entertainment. 268 00:17:22,440 --> 00:17:23,360 Yes. 269 00:17:23,920 --> 00:17:26,519 Why did you start Viva Venus Films? 270 00:17:28,120 --> 00:17:30,600 When you're a porn... adult entertainer, 271 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 you're no longer wanted... 272 00:17:33,240 --> 00:17:34,559 I mean... 273 00:17:36,240 --> 00:17:39,960 It's difficult to switch careers, find other type of work. 274 00:17:40,040 --> 00:17:42,960 So, Viva Venus Films exists because you couldn't find a job. 275 00:17:43,040 --> 00:17:44,760 Yes, I... 276 00:17:46,600 --> 00:17:47,560 I... 277 00:17:48,840 --> 00:17:50,239 I'm sorry, I... 278 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 I've been through a lot lately. 279 00:18:02,080 --> 00:18:07,080 My child's father is ashamed of his porn career and me, 280 00:18:07,160 --> 00:18:09,680 (and that's why he wants custody of our son.) 281 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 Olavi, you're a f**king idiot. 282 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 (Raita gave me a hard time about it before I stepped into the studio.) 283 00:18:18,320 --> 00:18:20,640 Didn't you? Raita, you sly old fox. 284 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 Let's go back to Viva Venus Films' story. 285 00:18:23,680 --> 00:18:27,480 (Yes, we make films for all kinds of people,) 286 00:18:27,560 --> 00:18:28,600 (and it's really important.) 287 00:18:28,680 --> 00:18:29,559 (Why is it so important?) 288 00:18:39,280 --> 00:18:42,400 Because we're here to live and enjoy. 289 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 Because people, regardless of their appearance, 290 00:18:45,560 --> 00:18:46,840 have the right to enjoy. 291 00:18:47,120 --> 00:18:52,120 So, Sari, first you make money looking like a porn star, 292 00:18:52,200 --> 00:18:53,880 and when it no longer works, 293 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 you start celebrating all kinds of bodies. 294 00:18:56,400 --> 00:18:58,960 Yes. That's exactly what I'm doing. 295 00:18:59,360 --> 00:19:01,319 And there's nothing you can do about it. 296 00:19:04,040 --> 00:19:06,280 I'm interested in one more thing. 297 00:19:06,360 --> 00:19:08,480 How do you comment 298 00:19:08,560 --> 00:19:13,240 on Linnea, a director of feminist and ethical porn, 299 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 having sex with a person who performed in your film? 300 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 (For f**k's sake, Raita. What the hell...) 301 00:19:18,760 --> 00:19:20,920 (Yes, that's what I did.) 302 00:19:23,520 --> 00:19:27,440 (It was consensual sex between 2 adults,) 303 00:19:27,520 --> 00:19:30,400 during which I actually had an incredible orgasm. 304 00:19:30,480 --> 00:19:32,640 (And I refuse to be ashamed of it. Thank you.) 305 00:19:33,280 --> 00:19:36,480 (We're tired of being ashamed of everything.) 306 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Hi, everyone out there. 307 00:19:39,120 --> 00:19:42,680 (I'm Sari Nieminen, and I'm a former porn star,) 308 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 (and I'm a mother.) 309 00:19:47,680 --> 00:19:51,999 (And I think I'm also a f**king feminist. Try to live with that.) 310 00:19:52,080 --> 00:19:55,840 We'll wrap it up after an eventful evening. 311 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 Sari. You'll hear from me. 312 00:19:59,200 --> 00:20:01,640 Feminist cows like you won't destroy my monopoly. 313 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 On next week's show, 314 00:20:02,920 --> 00:20:07,520 we'll ask if modern literature is only autofiction. 315 00:20:07,600 --> 00:20:08,839 F**k. 316 00:21:31,720 --> 00:21:33,240 Hi, Juliet. 317 00:21:33,960 --> 00:21:35,879 You mean like from 'Romeo and Juliet'? 318 00:21:36,440 --> 00:21:38,640 That's right. Come down. 319 00:21:39,760 --> 00:21:42,200 It's a terrible story. Everyone dies. 320 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 You've been coming here for 6 months to f**k me. 321 00:21:45,240 --> 00:21:48,640 -I like f**king you. I like you. -Likewise. 322 00:21:51,120 --> 00:21:52,919 -Want to be exclusive? -Sure. 323 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 -Onni! -Yeah? 324 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 Can you give Nuppu milk? 325 00:22:04,280 --> 00:22:06,800 Your dad and Tiina will be home from therapy soon. 326 00:22:06,880 --> 00:22:09,000 -Pack your backpack. -Yeah, yeah. 327 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 -It'd be nice to have one of those. -What? 328 00:22:13,480 --> 00:22:14,360 A baby. 329 00:22:15,880 --> 00:22:19,680 We could put a baby swing and a sandbox in the yard. 330 00:22:20,840 --> 00:22:22,919 Think about how cute it would look. 331 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 Yeah. 332 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 All right. Linnea. We know you. 333 00:22:33,520 --> 00:22:35,960 I saw you on TV and heard you've started directing. 334 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 That's great. 335 00:22:37,600 --> 00:22:40,040 I'm actually here just to give you a hard time. 336 00:22:40,120 --> 00:22:41,160 I've directed films. 337 00:22:41,720 --> 00:22:46,280 Maybe not the kind you teach here, but films nonetheless. 338 00:22:47,080 --> 00:22:49,600 I've made mistakes. I've done a lot of things wrong. 339 00:22:49,680 --> 00:22:53,000 A director has to bring out the best in others. 340 00:22:53,080 --> 00:22:55,800 And I learnt that I'm really good at it. 341 00:22:55,880 --> 00:22:58,480 So, here I am. 342 00:23:02,280 --> 00:23:06,399 Take me or f**king leave me. 343 00:23:13,120 --> 00:23:14,480 Bye. 344 00:23:18,360 --> 00:23:20,040 Let's celebrate. 345 00:23:20,120 --> 00:23:23,600 Our latest film brought in over 90,000 new viewers, 346 00:23:23,680 --> 00:23:28,240 and I just paid Jaska the last bit of my debt. 347 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 -This is so cool. -Yes, it is. 348 00:23:35,680 --> 00:23:36,720 I got into film school. 349 00:23:39,440 --> 00:23:40,160 Oh. 350 00:23:41,400 --> 00:23:42,159 Wow. 351 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 -Congratulations. -Thank you. 352 00:23:49,480 --> 00:23:53,520 -But I decided that I'm not going. -What? 353 00:23:54,240 --> 00:23:56,760 You see, I'm good at this. 354 00:23:56,960 --> 00:23:58,320 At what we're doing. 355 00:23:59,280 --> 00:24:00,640 Yes, you are. 356 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 How many people got into the film school? 357 00:24:06,400 --> 00:24:08,320 -2. -How many applied? 358 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 120. 359 00:24:09,880 --> 00:24:11,640 How many times did you apply? 360 00:24:14,000 --> 00:24:15,039 5. 361 00:24:20,240 --> 00:24:21,200 Linnea, 362 00:24:22,560 --> 00:24:23,919 you're fired. 363 00:24:24,800 --> 00:24:25,480 What? 364 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 I'm firing you. 365 00:24:28,200 --> 00:24:31,119 -You can't do that. -Yes, I can. This is my company. 366 00:24:32,880 --> 00:24:35,000 But you can't do this without me. 367 00:24:37,120 --> 00:24:38,399 Of course I can. 368 00:24:40,240 --> 00:24:42,239 As you can direct without me. 369 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Surprise! 370 00:25:17,040 --> 00:25:20,800 Congratulations, honey! You did it. 371 00:25:21,800 --> 00:25:25,680 I'm so proud of you. Oh, Linnea. 372 00:25:25,760 --> 00:25:27,439 Good job, Linnea. 373 00:25:30,120 --> 00:25:32,520 Oh, my Gaia. 374 00:25:32,600 --> 00:25:35,919 I have to tell you that I love your films. 375 00:25:36,000 --> 00:25:39,800 -Oh. -They blow my mind. 376 00:25:39,880 --> 00:25:45,360 I've learnt a lot about myself and sexuality in general from them. 377 00:25:45,440 --> 00:25:46,800 So, thank you. 378 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 You're welcome. 379 00:25:49,480 --> 00:25:51,840 Directing erotic films is a great foundation 380 00:25:51,920 --> 00:25:55,360 for building a proper film director's career. 381 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 I'm sure. 382 00:25:56,880 --> 00:26:00,960 -Aren't you going to direct... -More porn? No. 383 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 In our family, we go to a proper film school 384 00:26:04,000 --> 00:26:06,600 and start working as real film directors. 385 00:26:06,680 --> 00:26:08,439 Oh. Huh. 386 00:26:21,720 --> 00:26:23,679 -Hi. -Hi. 387 00:26:25,960 --> 00:26:29,640 I'm director Inka Metsala. We spoke on the phone. 388 00:26:31,080 --> 00:26:33,960 Right. Sari Nieminen. 389 00:26:34,400 --> 00:26:35,200 Come in. 390 00:26:35,800 --> 00:26:36,799 Take a seat. 391 00:26:44,680 --> 00:26:48,200 Sorry, you remind me of an old friend. 392 00:26:49,160 --> 00:26:52,800 So, why do you want to direct feminist porn? 393 00:26:52,880 --> 00:26:56,320 First of all, your work is revolutionary. 394 00:26:56,720 --> 00:27:00,680 I feel I have a lot to give in your next phase. 395 00:27:00,760 --> 00:27:05,480 I take a stance, and I have views. 396 00:27:06,040 --> 00:27:10,000 I've been told I'm emotionally intelligent and sensitive. 397 00:27:10,080 --> 00:27:14,359 I also know how to work the camera, and I write... 398 00:27:22,360 --> 00:27:24,759 It would be great to work with you. 399 00:27:30,760 --> 00:27:31,920 Excuse me? 400 00:27:33,240 --> 00:27:36,199 Can you repeat? Everything. 401 00:27:39,199 --> 00:27:43,199 Preuzeto sa www.titlovi.com 29239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.