All language subtitles for Money.Shot.S01E07.1080p.NowPlayer.WEB-DL.DD5.1.H.264-CHDWEB [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:13,200 Sari. What happened? 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,160 Everything's okay. 3 00:00:17,080 --> 00:00:22,199 Nonsense. You're amazing. 4 00:00:26,240 --> 00:00:30,919 It's confusing how calmly you sleep. For a person like you. 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,000 For a person like me? 6 00:00:34,800 --> 00:00:38,120 Your phone keeps buzzing all the time. 7 00:00:39,280 --> 00:00:40,240 Oh. 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,560 I hope it's a phone that buzzes. 9 00:00:45,680 --> 00:00:49,959 Mum! You're not disturbing Sari, are you? 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,279 (Recents) 11 00:01:14,600 --> 00:01:17,920 -Good morning. Coffee? -No, thanks. 12 00:01:18,000 --> 00:01:23,720 Sari. How about dinner tonight at a nice restaurant? 13 00:01:23,800 --> 00:01:27,160 -Savoy is a nice restaurant. -Yes, Savoy is nice! 14 00:01:27,240 --> 00:01:29,280 Savoy is a nice restaurant. 15 00:01:29,360 --> 00:01:33,040 Jaska, I was beside myself yesterday. 16 00:01:33,600 --> 00:01:36,440 I think we should stay friends. 17 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 Sari. 18 00:01:43,480 --> 00:01:47,720 I see you every day. And every day it makes me happy. 19 00:01:48,800 --> 00:01:52,880 If you ever need someone to take care of you, 20 00:01:53,560 --> 00:01:54,720 I'll be here. 21 00:01:56,280 --> 00:01:57,560 I'll always be here. 22 00:01:58,800 --> 00:02:03,920 Except on Thursdays when I play squash from 10 to noon. 23 00:02:05,000 --> 00:02:05,839 Okay. 24 00:02:23,680 --> 00:02:25,639 Mum, do you want coffee? 25 00:02:40,520 --> 00:02:42,200 -Sari. -S**t... 26 00:02:42,280 --> 00:02:46,479 -What's going on? -Come give me a push! I'm stuck. 27 00:02:48,600 --> 00:02:50,000 Coming. 28 00:02:50,880 --> 00:02:52,760 Give me a push! 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 Harder! 30 00:02:54,160 --> 00:02:56,320 Harder! Harder! 31 00:02:56,880 --> 00:02:58,719 S**t! 32 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 -Hi. -Hi. 33 00:03:07,840 --> 00:03:09,080 Thank you. 34 00:03:09,720 --> 00:03:10,760 I'll open the door. 35 00:03:11,840 --> 00:03:13,320 I got locked out. 36 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Where have you been? 37 00:03:17,000 --> 00:03:18,999 I spent the night at the neighbour's. 38 00:03:20,160 --> 00:03:21,320 At Jaska's? 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,480 Yes, because my keys were inside. 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 Where are they? 41 00:03:24,840 --> 00:03:29,040 -What if Onni had been home? -I would've rung the doorbell. 42 00:03:29,120 --> 00:03:31,200 A child can't be responsibled for things. 43 00:03:31,280 --> 00:03:32,840 He's not! 44 00:03:33,520 --> 00:03:34,360 What did you want to talk about? 45 00:03:34,840 --> 00:03:37,800 Tiina said I mustn't intderfere with your business. 46 00:03:37,880 --> 00:03:41,519 -Good. You mustn't. -But I already started the process. 47 00:03:44,080 --> 00:03:46,240 -What process? -The custody process. 48 00:03:46,320 --> 00:03:50,839 I was going to cancel it, but look at you. 49 00:03:57,040 --> 00:04:01,240 'Consultation at the district court about Onni's custody.' What the f**k? 50 00:04:05,520 --> 00:04:09,560 I'm a good mother. You know I am. 51 00:04:09,640 --> 00:04:13,600 I have to think about what's best for Onni. We both have to. 52 00:04:14,960 --> 00:04:19,079 That's all I do. 53 00:04:35,480 --> 00:04:38,399 (Custody battle? Call our lawyers! 54 00:04:49,520 --> 00:04:53,160 I'm glad you came. I want to apologise. 55 00:04:53,520 --> 00:04:56,720 I said such nasty things that I can still taste the s**t. 56 00:04:57,400 --> 00:04:58,920 Apology accepted. 57 00:04:59,000 --> 00:05:02,760 I'm sorry about what I did with Sofia. It was unprofessional. 58 00:05:03,720 --> 00:05:04,640 Forget about it. 59 00:05:05,880 --> 00:05:07,080 These need to be paid. 60 00:05:07,920 --> 00:05:11,000 -Sofia got a better offer. -I bet from Raita. 61 00:05:11,080 --> 00:05:13,440 -That greedy, cunning bitch! -Which one? 62 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Both. 63 00:05:15,560 --> 00:05:17,280 Okay, but we gotta move on. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,760 -What about the next film? -I won't be making any more films. 65 00:05:21,760 --> 00:05:22,800 Excuse me? 66 00:05:25,040 --> 00:05:28,680 Olavi is taking me to court for Onni's custody. I can't lose Onni. 67 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 He can't take your child because you produce porn. 68 00:05:34,880 --> 00:05:36,320 We've talked about this! 69 00:05:36,400 --> 00:05:39,600 Maybe not, but I'm not taking any risks with my child. 70 00:05:39,680 --> 00:05:43,160 -It's time for me to calm down. -What the hell, Sari? 71 00:05:43,720 --> 00:05:46,760 After all we've been through, you're just giving up? 72 00:05:46,840 --> 00:05:51,600 Linnea. I'm tired. Tired as hell. 73 00:05:51,680 --> 00:05:56,760 -I understand, but now... -No, Linnea. You don't understand. 74 00:05:56,840 --> 00:05:58,440 I'll close down Viva Venus. 75 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 You can't do that! 76 00:06:00,320 --> 00:06:03,240 I've just realised what I'm good at. 77 00:06:03,320 --> 00:06:06,480 -I want to make this a phenomenon. -Go. Make it. 78 00:06:06,560 --> 00:06:08,600 So this is it? 79 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 F**k! 80 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 Is it clogged? 81 00:06:14,520 --> 00:06:15,879 I'll call Keke then. 82 00:06:19,840 --> 00:06:20,960 Where are you? 83 00:06:21,040 --> 00:06:24,960 -(A burgundy 1995 Toyota Corolla.) -I don't see you. 84 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 (Do you see me now? A burgundy 1995 Toyota Corolla.) 85 00:06:33,240 --> 00:06:38,280 Do you often hang out alone in your car in random wastelands? 86 00:06:39,320 --> 00:06:42,400 Sometimes. Quite often. Why did you want to see me? 87 00:06:42,480 --> 00:06:45,520 I want to make the next film, but Sari doesn't. 88 00:06:46,640 --> 00:06:50,440 What? I'm getting my next month's pay, right? Where's Sari? 89 00:06:50,520 --> 00:06:53,400 Don't worry. I made a new storyboard. 90 00:06:54,480 --> 00:06:56,280 What about the budget? 91 00:06:56,360 --> 00:07:00,320 Pension payments? Insurance? 92 00:07:00,400 --> 00:07:03,200 Pre-employment health checkup? Vacation days? 93 00:07:03,280 --> 00:07:06,800 None of that is really important. 94 00:07:08,360 --> 00:07:11,160 Employees' Pension Act. 95 00:07:11,240 --> 00:07:13,560 Can we focus on the content first? 96 00:07:13,640 --> 00:07:17,360 The pension act regarding temporary job employees. 97 00:07:17,440 --> 00:07:18,080 Okay. 98 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 -Has Sari even looked at these? -No. 99 00:07:20,840 --> 00:07:24,720 Is that an octopus? This isn't going to turn anybody on. 100 00:07:25,280 --> 00:07:30,840 Is that a tentacle? What's it crawling into? 101 00:07:31,440 --> 00:07:33,080 Ew. F**k. 102 00:07:35,640 --> 00:07:36,480 Thanks a lot. 103 00:07:38,920 --> 00:07:41,400 Call me when you know what a pension payment is! 104 00:07:41,480 --> 00:07:43,479 And take the awful tentacle out. Yuck! 105 00:07:56,760 --> 00:07:59,080 What's up, Tarkovsky? 106 00:07:59,160 --> 00:08:01,640 (Linnea, I need you. I need you now.) 107 00:08:01,720 --> 00:08:05,840 (I don't know what to do. This is a disaster!) 108 00:08:05,920 --> 00:08:08,519 (This is a disaster.) 109 00:08:21,920 --> 00:08:24,679 (Bow-wow, Yummy Bark) 110 00:08:48,640 --> 00:08:49,480 Jaska! 111 00:08:51,280 --> 00:08:52,840 Sari. 112 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Wow. 113 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 You know... 114 00:08:57,200 --> 00:09:00,920 I think it would be nice if someone takes care of me, after all. 115 00:09:01,000 --> 00:09:05,080 -I made lunch. Would you like to eat? -Sure. 116 00:09:06,320 --> 00:09:09,279 Thanks. Yum. 117 00:09:16,920 --> 00:09:19,360 -Hi. -He refuses to get out of the car. 118 00:09:19,440 --> 00:09:21,120 Okay. 119 00:09:25,520 --> 00:09:28,760 -Is that kombucha? -Yes. 120 00:09:31,880 --> 00:09:35,439 -What's the matter? -Eliel is here. 121 00:09:36,800 --> 00:09:38,760 Okay. Why? 122 00:09:38,840 --> 00:09:41,440 He plays the lead in my film because... 123 00:09:42,560 --> 00:09:44,880 I gave him the role at the last minute because... 124 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 I want him back. 125 00:09:50,520 --> 00:09:52,840 I guess you really love him. 126 00:09:52,920 --> 00:09:56,120 I want him back so I can leave that selfish a**hole. 127 00:09:56,200 --> 00:09:58,919 Motherf**ker! 128 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 Okay. Isn't he warming up to you? 129 00:10:06,160 --> 00:10:09,200 He has someone new. His name is Neo. 130 00:10:09,760 --> 00:10:12,720 And he brought him here. Can you imagine? 131 00:10:13,880 --> 00:10:16,480 This is probably the worst thing that has ever happened to me. 132 00:10:17,640 --> 00:10:22,120 This probably isn't as bad as Mum dying. 133 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 Mum left us because she had cancer. 134 00:10:25,720 --> 00:10:29,199 Eliel...just left me. 135 00:10:32,960 --> 00:10:38,000 Lucas. Look at all those people. 136 00:10:39,080 --> 00:10:42,000 They're here making your film for free. 137 00:10:42,080 --> 00:10:44,280 'Empty Spaces on the Edge of Nothingness.' 138 00:10:45,360 --> 00:10:47,919 That's the name of the film. I came up with it. 139 00:10:48,520 --> 00:10:51,680 -'Empty Spaces of...' -'Spaces'. 140 00:10:53,080 --> 00:10:56,280 'Empty Spaces on the Edge of Nothingness.' 141 00:10:56,360 --> 00:11:00,600 That's right. Lucas, that's bigger than your bitterness. 142 00:11:00,680 --> 00:11:05,200 You might not have Eliel, but you have all those people. 143 00:11:07,160 --> 00:11:08,400 Linnea, you're right. 144 00:11:09,760 --> 00:11:13,520 Without me, those people are nothing but disciples without a saviour. 145 00:11:14,440 --> 00:11:16,880 Right. Exactly. 146 00:11:18,200 --> 00:11:19,319 At least you have them. 147 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 I have nothing. 148 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 We f**ked up the distribution deal. 149 00:11:24,600 --> 00:11:27,600 Sari gave up, and Keke is a porn industry trade unionist. 150 00:11:27,680 --> 00:11:30,280 -F**king Keke. -Say no f**king more. 151 00:11:30,360 --> 00:11:32,600 By the way, Ville asked about you. 152 00:11:33,920 --> 00:11:35,320 -Oh. -About how you're doing. 153 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 -Really? -Yeah. 154 00:11:37,800 --> 00:11:43,200 -Neo's so insanely good-looking. -Probably dumb as a rock. 155 00:11:43,280 --> 00:11:44,560 He's an oncologist. 156 00:11:44,640 --> 00:11:49,000 -No way. -A pediatric f**king oncologist. 157 00:11:50,200 --> 00:11:52,959 Well, now I understand why Eliel traded you for him. 158 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 This is Onni's favourite food. 159 00:12:07,040 --> 00:12:09,840 The recipe is from my childhood. 160 00:12:10,840 --> 00:12:11,760 Thank you. 161 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 What kind of childhood did you have? 162 00:12:15,960 --> 00:12:16,880 We had a farm. 163 00:12:16,960 --> 00:12:20,760 My mum used to say that a lazy person will get just lazier 164 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 if they don't do anything. We always had to do something. 165 00:12:24,720 --> 00:12:30,000 I was interested in beautiful things. In laughing and enjoying life. 166 00:12:30,080 --> 00:12:34,600 I wondered if it was possible to do things you really enjoyed. 167 00:12:34,680 --> 00:12:38,760 I moved to the city at 16 to be happy. And I've been pretty happy. 168 00:12:38,840 --> 00:12:42,080 -Do you ever go home to visit? -Sometimes. 169 00:12:42,160 --> 00:12:46,079 It's like switching from a colour TV to black-and-white. 170 00:12:52,280 --> 00:12:55,320 But now I think I have to move from here. 171 00:12:55,400 --> 00:12:57,960 Why? Where? 172 00:12:58,040 --> 00:12:59,960 My life is a mess. 173 00:13:00,040 --> 00:13:03,479 My company isn't going anywhere. 174 00:13:04,080 --> 00:13:07,280 I only have bills and debt. 175 00:13:08,680 --> 00:13:12,080 I guess I'll have to move somewhere cheaper. 176 00:13:12,160 --> 00:13:13,040 Estonia. 177 00:13:13,920 --> 00:13:18,000 -Sari. Let me help you. -I can't... 178 00:13:18,080 --> 00:13:20,880 -I'll take care of them. -I can't... 179 00:13:21,080 --> 00:13:23,680 Sari, give them to me. Sari. 180 00:13:25,000 --> 00:13:29,640 I hope you'll reconsider having dinner with me. 181 00:13:29,720 --> 00:13:31,880 You'd have something else to think about. 182 00:13:33,880 --> 00:13:35,079 Okay. 183 00:13:37,120 --> 00:13:39,440 By the way, I'm lactose intolerant. 184 00:13:40,280 --> 00:13:42,079 But I'll drink the milk anyway. 185 00:14:01,360 --> 00:14:02,679 Hi. 186 00:14:10,680 --> 00:14:12,080 -Hi. -Hi. 187 00:14:12,160 --> 00:14:13,520 Lovely to see you. 188 00:14:13,600 --> 00:14:17,400 It's lovely if we can hang out like this. 189 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 Yeah. 190 00:14:19,120 --> 00:14:21,680 Did you manage to separate our insurances? 191 00:14:22,360 --> 00:14:23,759 Yes, I did. 192 00:14:25,000 --> 00:14:27,360 Just a moment. Here. 193 00:14:28,560 --> 00:14:30,200 -Here you go. -Thanks. 194 00:14:30,280 --> 00:14:31,439 Here's the key. 195 00:14:32,320 --> 00:14:34,440 Thanks. 196 00:14:34,520 --> 00:14:40,480 -Well, how are you? -Actually, I'm doing great. 197 00:14:40,560 --> 00:14:43,120 Guess what? You're gonna love this. 198 00:14:43,200 --> 00:14:46,520 -Tell me. -I met this girl, Pia. 199 00:14:46,600 --> 00:14:51,600 And I realised that you and I weren't sexually compatible at all. 200 00:14:52,160 --> 00:14:54,160 We have no chemistry. 201 00:14:54,240 --> 00:14:57,720 Like 2 dead fish lying side by side in a grave, 202 00:14:57,800 --> 00:14:59,520 trying to f**k each other. 203 00:15:02,920 --> 00:15:05,600 -Even you and Lucas have more... -No, we don't. 204 00:15:05,680 --> 00:15:10,960 This new relationship has made me realise my sexuality is very strong. 205 00:15:11,040 --> 00:15:15,080 I can unleash it because Pia and I communicate so well. 206 00:15:15,160 --> 00:15:17,800 There's so much trust and honesty. 207 00:15:17,880 --> 00:15:19,279 Look. 208 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 This isn't the only one I have. 209 00:15:24,880 --> 00:15:27,240 -Sorry. Was it too much? -A little. 210 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 Sorry. 211 00:15:28,400 --> 00:15:32,280 -I just feel so alive. -Yep. 212 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 Right. Nice. 213 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 -Should we perhaps... -Did you find your orgasm? 214 00:15:40,520 --> 00:15:46,520 Yes, but then it kind of disappeared again. 215 00:15:46,600 --> 00:15:50,880 Yeah. You see, you have to find your own energy first. 216 00:15:50,960 --> 00:15:52,880 Then 2 energies can come together. 217 00:15:52,960 --> 00:15:59,199 Pia has blown my mind. Her sexual energy is so amazing. 218 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 'Her sexual energy is so amazing.' 219 00:16:06,040 --> 00:16:07,239 F**k Pia. 220 00:16:23,840 --> 00:16:24,919 Okay. 221 00:17:11,440 --> 00:17:16,120 You and I, my friend. We did it. 222 00:17:16,720 --> 00:17:20,040 We make orgasms great again! 223 00:17:21,920 --> 00:17:23,720 And now we'll do it again. 224 00:17:24,960 --> 00:17:27,319 No... 225 00:17:41,560 --> 00:17:42,399 Sari. 226 00:17:45,840 --> 00:17:47,400 Yes. 227 00:17:48,480 --> 00:17:53,680 I think I'll have...foie gras. 228 00:17:53,760 --> 00:17:55,640 -Do you know what it is? -Yes. 229 00:17:55,720 --> 00:17:59,400 Please tell me. I don't speak French. 230 00:17:59,480 --> 00:18:01,760 I have no idea what it means. 231 00:18:02,840 --> 00:18:04,039 Let's find out. 232 00:18:08,480 --> 00:18:10,960 -Goose liver. -Ew. 233 00:18:11,040 --> 00:18:15,839 Croque monsieur is...a ham sandwich. 234 00:18:16,560 --> 00:18:18,600 Let's have that. 235 00:18:20,480 --> 00:18:22,479 -Sari. -Yes? 236 00:18:31,880 --> 00:18:33,200 Here you go. 237 00:18:34,040 --> 00:18:35,800 Is that for me? 238 00:18:37,480 --> 00:18:40,320 -Who else? -Wow. 239 00:18:40,880 --> 00:18:41,840 Ouch. 240 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 Just like in the movie. 241 00:18:46,760 --> 00:18:49,840 -What movie? -'Pretty Woman'. 242 00:18:50,320 --> 00:18:54,199 'Pretty Woman'. It's Mum's favourite film. 243 00:19:02,240 --> 00:19:04,159 It must be quite expensive. 244 00:19:54,720 --> 00:19:56,480 Sari. 245 00:19:59,600 --> 00:20:01,000 May I have this dance? 246 00:20:05,800 --> 00:20:10,240 You're like a princess or something. 247 00:20:11,680 --> 00:20:18,160 Yeah...or a forty-something mother and woman. 248 00:20:18,240 --> 00:20:19,559 Almost the same thing. 249 00:20:25,880 --> 00:20:28,440 When you were a little girl on the farm, 250 00:20:28,520 --> 00:20:31,999 did you think a prince would come and save you some day? 251 00:20:32,080 --> 00:20:33,800 No. 252 00:20:33,880 --> 00:20:38,080 I can save you. All bad things would be in the past. 253 00:20:38,160 --> 00:20:40,920 -No one can promise that. -I can. 254 00:20:42,000 --> 00:20:45,160 We'd have everything we ever needed. 255 00:20:45,720 --> 00:20:50,120 I'll support you in everything in your new life. 256 00:20:50,200 --> 00:20:52,640 Your financial problems would be gone. 257 00:20:52,720 --> 00:20:55,800 I'll support you as a woman. As a mother. 258 00:20:55,880 --> 00:20:58,520 Excuse me? As a mother? 259 00:20:59,280 --> 00:21:03,640 I mean, it must not have been easy being a mother to Onni alone. 260 00:21:03,720 --> 00:21:06,480 As a victim of the sex industry. 261 00:21:07,400 --> 00:21:08,560 Jaska. 262 00:21:09,640 --> 00:21:13,640 First of all, I'm not alone. Onni has a father. 263 00:21:13,720 --> 00:21:18,840 He's smug and annoying, but he cares about Onni. 264 00:21:18,920 --> 00:21:21,240 And I don't need your support in my motherhood, 265 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 and I won't even explain why. 266 00:21:23,320 --> 00:21:25,760 And lastly, I'm not a victim! 267 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 Sari, there's no reason to raise your voice. 268 00:21:28,440 --> 00:21:30,800 I'll raise my voice if I want to! 269 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 You know what? 270 00:21:32,760 --> 00:21:36,720 For a long time, I did think someone would come along 271 00:21:36,800 --> 00:21:40,400 and make my life wonderful, but no one came and no one will. 272 00:21:41,440 --> 00:21:44,280 You're a grown man. Why do you rave about princes? 273 00:21:44,360 --> 00:21:47,960 You owe me 5,000 and the bills. 274 00:21:48,040 --> 00:21:50,560 About 7,500. No, exactly 7,500. 275 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 Guess what? 276 00:21:51,720 --> 00:21:54,800 I'm going to pay you back every single cent. 277 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 I want the necklace back. It's Mum's. 278 00:21:56,960 --> 00:22:00,880 Take it. Send her my warmest regards. 279 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 And you know what? 280 00:22:03,560 --> 00:22:06,439 'Pretty Woman' is an incredibly toxic movie! 281 00:22:22,280 --> 00:22:23,919 Linnea! 282 00:22:27,160 --> 00:22:28,000 -Hi. -Hi. 283 00:22:28,560 --> 00:22:30,839 A pretty interesting dress. 284 00:22:33,120 --> 00:22:34,560 I realised you're right. 285 00:22:36,160 --> 00:22:36,720 About what? 286 00:22:38,600 --> 00:22:39,639 We can't give up. 287 00:22:44,640 --> 00:22:46,159 Do you have someone over? 288 00:22:54,120 --> 00:22:57,360 I'm having a little jerk off party. 289 00:22:57,440 --> 00:23:01,720 I realised it's time for me to find my sexual energy, 290 00:23:01,800 --> 00:23:03,399 and I found it. 291 00:23:05,720 --> 00:23:06,760 So you came? 292 00:23:10,160 --> 00:23:11,399 On your own? 293 00:23:31,160 --> 00:23:34,320 I used the word 'toxic' today. 294 00:23:34,400 --> 00:23:37,720 Lo and behold. Is the seed of feminism sprouting? 295 00:23:38,560 --> 00:23:42,320 No, I just realised one has to save oneself, dammit. 296 00:23:43,800 --> 00:23:45,080 -Oh. -Yeah. 297 00:23:45,520 --> 00:23:48,360 For a moment, I thought I could become... 298 00:23:49,240 --> 00:23:52,080 Jaska's trophy wife, but there's no f**king way. 299 00:23:52,160 --> 00:23:55,600 -So we're making another film. -We have to. 300 00:23:55,680 --> 00:23:58,400 That, or I'll become Jaska's real-life 'Pretty Woman'. 301 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 -That's a toxic f**king film. -F**king toxic. 302 00:24:01,000 --> 00:24:04,800 Sometimes I'd like to spit on the DVD cover. 303 00:24:07,360 --> 00:24:10,280 I gotta go take care of a couple of things. 304 00:24:10,360 --> 00:24:12,160 I'll see you in the morning, right? 305 00:24:12,240 --> 00:24:13,479 -Yeah. -Yeah! 306 00:24:21,440 --> 00:24:25,440 So, let me tell you how things are. I don't think I'm ready to date yet. 307 00:24:25,520 --> 00:24:28,240 I just went on a date with my weird neighbour, 308 00:24:28,320 --> 00:24:29,840 even though I shouldn't have. 309 00:24:29,920 --> 00:24:32,840 My relationship with my ex is messy, as you know. 310 00:24:33,400 --> 00:24:34,440 But you... 311 00:24:35,680 --> 00:24:36,880 You're hot. 312 00:24:36,960 --> 00:24:38,720 You're lovely. 313 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 And amidst all this s**t, 314 00:24:40,280 --> 00:24:43,120 I'm just hoping someone will come and take me 315 00:24:43,200 --> 00:24:45,640 and make sweet love to me. You know? 316 00:24:47,560 --> 00:24:49,520 -S**t. -When and where? 317 00:24:49,600 --> 00:24:50,640 Sorry. I... 318 00:24:51,360 --> 00:24:52,439 I was looking for... 319 00:25:13,040 --> 00:25:14,960 Is it my turn soon? 320 00:25:15,600 --> 00:25:18,040 -I gotta go. -You can't go now. 321 00:25:18,120 --> 00:25:19,719 I gotta take care of something. 322 00:25:25,840 --> 00:25:26,679 Wow. 323 00:25:35,480 --> 00:25:37,720 Oh, hi, Sarppa. 324 00:25:37,800 --> 00:25:40,920 How's it going? Lovely to see you. 325 00:25:41,000 --> 00:25:42,359 What's up? 326 00:25:44,480 --> 00:25:46,200 Sari, what is it? 327 00:25:46,280 --> 00:25:49,120 Olavi is trying to get custody of Onni. 328 00:25:50,960 --> 00:25:52,480 What? 329 00:25:55,600 --> 00:25:58,680 Shall I tell her, or are you going to tell her? 330 00:25:58,760 --> 00:26:02,640 Are you telling me when and what to tell? 331 00:26:02,720 --> 00:26:04,639 I don't care as long as you tell. 332 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 Olavi is having an affair. 333 00:26:11,120 --> 00:26:11,960 Okay. 334 00:26:14,160 --> 00:26:15,680 And it's not the only one. 335 00:26:15,760 --> 00:26:19,080 Olavi and I had an affair. For 4 years. 336 00:26:19,160 --> 00:26:21,959 While you were together. 337 00:26:31,560 --> 00:26:32,520 F**k! 338 00:26:35,480 --> 00:26:39,800 Great, Sari. You managed to shock a woman about to give birth. 339 00:26:39,880 --> 00:26:41,280 She has the right to know. 340 00:26:41,360 --> 00:26:44,680 Tiina knows who I am, even though we don't shout out 341 00:26:44,760 --> 00:26:48,560 all the painful s**t inside us all the time. 342 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 She lets me be me. 343 00:26:49,720 --> 00:26:52,080 F**king a**hole! 344 00:26:52,160 --> 00:26:54,920 But I'm not sure I know who you are anymore. 345 00:26:55,000 --> 00:26:59,560 I know who I am. And for the first time ever, it's enough. 346 00:27:00,160 --> 00:27:02,280 You're not going anywhere! 347 00:27:02,360 --> 00:27:07,400 -Tiina, can we talk? -Olavi, you have someone else. 348 00:27:07,480 --> 00:27:09,640 You wanted to be with her. 349 00:27:11,280 --> 00:27:15,000 Please, go to her. Be with her. 350 00:27:18,240 --> 00:27:19,239 All right. 351 00:27:20,360 --> 00:27:23,000 You know what you've done. 352 00:27:24,200 --> 00:27:26,799 Take responsibility. I'm moving in with you. 353 00:27:30,600 --> 00:27:33,599 -Sari! Let's go! -Yeah. 354 00:27:38,280 --> 00:27:39,679 -Let me carry your... -Quiet! 355 00:27:42,679 --> 00:27:46,679 Preuzeto sa www.titlovi.com 25412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.