Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:13,200
Sari. What happened?
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,160
Everything's okay.
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,199
Nonsense. You're amazing.
4
00:00:26,240 --> 00:00:30,919
It's confusing how calmly you sleep.
For a person like you.
5
00:00:32,760 --> 00:00:34,000
For a person like me?
6
00:00:34,800 --> 00:00:38,120
Your phone
keeps buzzing all the time.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,240
Oh.
8
00:00:40,880 --> 00:00:43,560
I hope it's a phone that buzzes.
9
00:00:45,680 --> 00:00:49,959
Mum! You're not disturbing Sari,
are you?
10
00:00:56,640 --> 00:00:59,279
(Recents)
11
00:01:14,600 --> 00:01:17,920
-Good morning. Coffee?
-No, thanks.
12
00:01:18,000 --> 00:01:23,720
Sari. How about dinner
tonight at a nice restaurant?
13
00:01:23,800 --> 00:01:27,160
-Savoy is a nice restaurant.
-Yes, Savoy is nice!
14
00:01:27,240 --> 00:01:29,280
Savoy is a nice restaurant.
15
00:01:29,360 --> 00:01:33,040
Jaska, I was beside myself yesterday.
16
00:01:33,600 --> 00:01:36,440
I think we should stay friends.
17
00:01:40,920 --> 00:01:42,320
Sari.
18
00:01:43,480 --> 00:01:47,720
I see you every day.
And every day it makes me happy.
19
00:01:48,800 --> 00:01:52,880
If you ever need
someone to take care of you,
20
00:01:53,560 --> 00:01:54,720
I'll be here.
21
00:01:56,280 --> 00:01:57,560
I'll always be here.
22
00:01:58,800 --> 00:02:03,920
Except on Thursdays
when I play squash from 10 to noon.
23
00:02:05,000 --> 00:02:05,839
Okay.
24
00:02:23,680 --> 00:02:25,639
Mum, do you want coffee?
25
00:02:40,520 --> 00:02:42,200
-Sari.
-S**t...
26
00:02:42,280 --> 00:02:46,479
-What's going on?
-Come give me a push! I'm stuck.
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
Coming.
28
00:02:50,880 --> 00:02:52,760
Give me a push!
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,080
Harder!
30
00:02:54,160 --> 00:02:56,320
Harder! Harder!
31
00:02:56,880 --> 00:02:58,719
S**t!
32
00:03:05,800 --> 00:03:07,760
-Hi.
-Hi.
33
00:03:07,840 --> 00:03:09,080
Thank you.
34
00:03:09,720 --> 00:03:10,760
I'll open the door.
35
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
I got locked out.
36
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Where have you been?
37
00:03:17,000 --> 00:03:18,999
I spent the night at the neighbour's.
38
00:03:20,160 --> 00:03:21,320
At Jaska's?
39
00:03:22,000 --> 00:03:23,480
Yes, because my keys were inside.
40
00:03:23,560 --> 00:03:24,760
Where are they?
41
00:03:24,840 --> 00:03:29,040
-What if Onni had been home?
-I would've rung the doorbell.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,200
A child can't be responsibled
for things.
43
00:03:31,280 --> 00:03:32,840
He's not!
44
00:03:33,520 --> 00:03:34,360
What did you want to talk about?
45
00:03:34,840 --> 00:03:37,800
Tiina said I mustn't intderfere
with your business.
46
00:03:37,880 --> 00:03:41,519
-Good. You mustn't.
-But I already started the process.
47
00:03:44,080 --> 00:03:46,240
-What process?
-The custody process.
48
00:03:46,320 --> 00:03:50,839
I was going to cancel it,
but look at you.
49
00:03:57,040 --> 00:04:01,240
'Consultation at the district court
about Onni's custody.' What the f**k?
50
00:04:05,520 --> 00:04:09,560
I'm a good mother. You know I am.
51
00:04:09,640 --> 00:04:13,600
I have to think about what's best
for Onni. We both have to.
52
00:04:14,960 --> 00:04:19,079
That's all I do.
53
00:04:35,480 --> 00:04:38,399
(Custody battle? Call our lawyers!
54
00:04:49,520 --> 00:04:53,160
I'm glad you came.
I want to apologise.
55
00:04:53,520 --> 00:04:56,720
I said such nasty things
that I can still taste the s**t.
56
00:04:57,400 --> 00:04:58,920
Apology accepted.
57
00:04:59,000 --> 00:05:02,760
I'm sorry about what I did
with Sofia. It was unprofessional.
58
00:05:03,720 --> 00:05:04,640
Forget about it.
59
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
These need to be paid.
60
00:05:07,920 --> 00:05:11,000
-Sofia got a better offer.
-I bet from Raita.
61
00:05:11,080 --> 00:05:13,440
-That greedy, cunning bitch!
-Which one?
62
00:05:13,520 --> 00:05:14,880
Both.
63
00:05:15,560 --> 00:05:17,280
Okay, but we gotta move on.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,760
-What about the next film?
-I won't be making any more films.
65
00:05:21,760 --> 00:05:22,800
Excuse me?
66
00:05:25,040 --> 00:05:28,680
Olavi is taking me to court for
Onni's custody. I can't lose Onni.
67
00:05:32,360 --> 00:05:34,800
He can't take your child
because you produce porn.
68
00:05:34,880 --> 00:05:36,320
We've talked about this!
69
00:05:36,400 --> 00:05:39,600
Maybe not, but I'm not taking
any risks with my child.
70
00:05:39,680 --> 00:05:43,160
-It's time for me to calm down.
-What the hell, Sari?
71
00:05:43,720 --> 00:05:46,760
After all we've been through,
you're just giving up?
72
00:05:46,840 --> 00:05:51,600
Linnea. I'm tired. Tired as hell.
73
00:05:51,680 --> 00:05:56,760
-I understand, but now...
-No, Linnea. You don't understand.
74
00:05:56,840 --> 00:05:58,440
I'll close down Viva Venus.
75
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
You can't do that!
76
00:06:00,320 --> 00:06:03,240
I've just realised what I'm good at.
77
00:06:03,320 --> 00:06:06,480
-I want to make this a phenomenon.
-Go. Make it.
78
00:06:06,560 --> 00:06:08,600
So this is it?
79
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
F**k!
80
00:06:12,280 --> 00:06:13,760
Is it clogged?
81
00:06:14,520 --> 00:06:15,879
I'll call Keke then.
82
00:06:19,840 --> 00:06:20,960
Where are you?
83
00:06:21,040 --> 00:06:24,960
-(A burgundy 1995 Toyota Corolla.)
-I don't see you.
84
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
(Do you see me now?
A burgundy 1995 Toyota Corolla.)
85
00:06:33,240 --> 00:06:38,280
Do you often hang out alone
in your car in random wastelands?
86
00:06:39,320 --> 00:06:42,400
Sometimes. Quite often.
Why did you want to see me?
87
00:06:42,480 --> 00:06:45,520
I want to make the next film,
but Sari doesn't.
88
00:06:46,640 --> 00:06:50,440
What? I'm getting my next month's
pay, right? Where's Sari?
89
00:06:50,520 --> 00:06:53,400
Don't worry. I made a new storyboard.
90
00:06:54,480 --> 00:06:56,280
What about the budget?
91
00:06:56,360 --> 00:07:00,320
Pension payments? Insurance?
92
00:07:00,400 --> 00:07:03,200
Pre-employment health checkup?
Vacation days?
93
00:07:03,280 --> 00:07:06,800
None of that is really important.
94
00:07:08,360 --> 00:07:11,160
Employees' Pension Act.
95
00:07:11,240 --> 00:07:13,560
Can we focus on the content first?
96
00:07:13,640 --> 00:07:17,360
The pension act regarding
temporary job employees.
97
00:07:17,440 --> 00:07:18,080
Okay.
98
00:07:18,160 --> 00:07:20,400
-Has Sari even looked at these?
-No.
99
00:07:20,840 --> 00:07:24,720
Is that an octopus?
This isn't going to turn anybody on.
100
00:07:25,280 --> 00:07:30,840
Is that a tentacle?
What's it crawling into?
101
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
Ew. F**k.
102
00:07:35,640 --> 00:07:36,480
Thanks a lot.
103
00:07:38,920 --> 00:07:41,400
Call me when you know
what a pension payment is!
104
00:07:41,480 --> 00:07:43,479
And take the awful tentacle out.
Yuck!
105
00:07:56,760 --> 00:07:59,080
What's up, Tarkovsky?
106
00:07:59,160 --> 00:08:01,640
(Linnea, I need you. I need you now.)
107
00:08:01,720 --> 00:08:05,840
(I don't know what to do.
This is a disaster!)
108
00:08:05,920 --> 00:08:08,519
(This is a disaster.)
109
00:08:21,920 --> 00:08:24,679
(Bow-wow, Yummy Bark)
110
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Jaska!
111
00:08:51,280 --> 00:08:52,840
Sari.
112
00:08:54,040 --> 00:08:55,480
Wow.
113
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
You know...
114
00:08:57,200 --> 00:09:00,920
I think it would be nice if someone
takes care of me, after all.
115
00:09:01,000 --> 00:09:05,080
-I made lunch. Would you like to eat?
-Sure.
116
00:09:06,320 --> 00:09:09,279
Thanks. Yum.
117
00:09:16,920 --> 00:09:19,360
-Hi.
-He refuses to get out of the car.
118
00:09:19,440 --> 00:09:21,120
Okay.
119
00:09:25,520 --> 00:09:28,760
-Is that kombucha?
-Yes.
120
00:09:31,880 --> 00:09:35,439
-What's the matter?
-Eliel is here.
121
00:09:36,800 --> 00:09:38,760
Okay. Why?
122
00:09:38,840 --> 00:09:41,440
He plays the lead
in my film because...
123
00:09:42,560 --> 00:09:44,880
I gave him the role
at the last minute because...
124
00:09:46,720 --> 00:09:48,720
I want him back.
125
00:09:50,520 --> 00:09:52,840
I guess you really love him.
126
00:09:52,920 --> 00:09:56,120
I want him back so I can leave
that selfish a**hole.
127
00:09:56,200 --> 00:09:58,919
Motherf**ker!
128
00:10:02,880 --> 00:10:06,080
Okay. Isn't he warming up to you?
129
00:10:06,160 --> 00:10:09,200
He has someone new. His name is Neo.
130
00:10:09,760 --> 00:10:12,720
And he brought him here.
Can you imagine?
131
00:10:13,880 --> 00:10:16,480
This is probably the worst thing
that has ever happened to me.
132
00:10:17,640 --> 00:10:22,120
This probably isn't as bad
as Mum dying.
133
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
Mum left us because she had cancer.
134
00:10:25,720 --> 00:10:29,199
Eliel...just left me.
135
00:10:32,960 --> 00:10:38,000
Lucas. Look at all those people.
136
00:10:39,080 --> 00:10:42,000
They're here
making your film for free.
137
00:10:42,080 --> 00:10:44,280
'Empty Spaces
on the Edge of Nothingness.'
138
00:10:45,360 --> 00:10:47,919
That's the name of the film.
I came up with it.
139
00:10:48,520 --> 00:10:51,680
-'Empty Spaces of...'
-'Spaces'.
140
00:10:53,080 --> 00:10:56,280
'Empty Spaces
on the Edge of Nothingness.'
141
00:10:56,360 --> 00:11:00,600
That's right. Lucas,
that's bigger than your bitterness.
142
00:11:00,680 --> 00:11:05,200
You might not have Eliel,
but you have all those people.
143
00:11:07,160 --> 00:11:08,400
Linnea, you're right.
144
00:11:09,760 --> 00:11:13,520
Without me, those people are nothing
but disciples without a saviour.
145
00:11:14,440 --> 00:11:16,880
Right. Exactly.
146
00:11:18,200 --> 00:11:19,319
At least you have them.
147
00:11:20,360 --> 00:11:21,520
I have nothing.
148
00:11:22,680 --> 00:11:24,120
We f**ked up the distribution deal.
149
00:11:24,600 --> 00:11:27,600
Sari gave up, and Keke is
a porn industry trade unionist.
150
00:11:27,680 --> 00:11:30,280
-F**king Keke.
-Say no f**king more.
151
00:11:30,360 --> 00:11:32,600
By the way, Ville asked about you.
152
00:11:33,920 --> 00:11:35,320
-Oh.
-About how you're doing.
153
00:11:35,400 --> 00:11:36,760
-Really?
-Yeah.
154
00:11:37,800 --> 00:11:43,200
-Neo's so insanely good-looking.
-Probably dumb as a rock.
155
00:11:43,280 --> 00:11:44,560
He's an oncologist.
156
00:11:44,640 --> 00:11:49,000
-No way.
-A pediatric f**king oncologist.
157
00:11:50,200 --> 00:11:52,959
Well, now I understand
why Eliel traded you for him.
158
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
This is Onni's favourite food.
159
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
The recipe is from my childhood.
160
00:12:10,840 --> 00:12:11,760
Thank you.
161
00:12:13,840 --> 00:12:15,880
What kind of childhood did you have?
162
00:12:15,960 --> 00:12:16,880
We had a farm.
163
00:12:16,960 --> 00:12:20,760
My mum used to say that
a lazy person will get just lazier
164
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
if they don't do anything.
We always had to do something.
165
00:12:24,720 --> 00:12:30,000
I was interested in beautiful things.
In laughing and enjoying life.
166
00:12:30,080 --> 00:12:34,600
I wondered if it was possible
to do things you really enjoyed.
167
00:12:34,680 --> 00:12:38,760
I moved to the city at 16 to be
happy. And I've been pretty happy.
168
00:12:38,840 --> 00:12:42,080
-Do you ever go home to visit?
-Sometimes.
169
00:12:42,160 --> 00:12:46,079
It's like switching from a colour TV
to black-and-white.
170
00:12:52,280 --> 00:12:55,320
But now I think
I have to move from here.
171
00:12:55,400 --> 00:12:57,960
Why? Where?
172
00:12:58,040 --> 00:12:59,960
My life is a mess.
173
00:13:00,040 --> 00:13:03,479
My company isn't going anywhere.
174
00:13:04,080 --> 00:13:07,280
I only have bills and debt.
175
00:13:08,680 --> 00:13:12,080
I guess I'll have to move
somewhere cheaper.
176
00:13:12,160 --> 00:13:13,040
Estonia.
177
00:13:13,920 --> 00:13:18,000
-Sari. Let me help you.
-I can't...
178
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
-I'll take care of them.
-I can't...
179
00:13:21,080 --> 00:13:23,680
Sari, give them to me. Sari.
180
00:13:25,000 --> 00:13:29,640
I hope you'll reconsider
having dinner with me.
181
00:13:29,720 --> 00:13:31,880
You'd have
something else to think about.
182
00:13:33,880 --> 00:13:35,079
Okay.
183
00:13:37,120 --> 00:13:39,440
By the way, I'm lactose intolerant.
184
00:13:40,280 --> 00:13:42,079
But I'll drink the milk anyway.
185
00:14:01,360 --> 00:14:02,679
Hi.
186
00:14:10,680 --> 00:14:12,080
-Hi.
-Hi.
187
00:14:12,160 --> 00:14:13,520
Lovely to see you.
188
00:14:13,600 --> 00:14:17,400
It's lovely
if we can hang out like this.
189
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Yeah.
190
00:14:19,120 --> 00:14:21,680
Did you manage
to separate our insurances?
191
00:14:22,360 --> 00:14:23,759
Yes, I did.
192
00:14:25,000 --> 00:14:27,360
Just a moment. Here.
193
00:14:28,560 --> 00:14:30,200
-Here you go.
-Thanks.
194
00:14:30,280 --> 00:14:31,439
Here's the key.
195
00:14:32,320 --> 00:14:34,440
Thanks.
196
00:14:34,520 --> 00:14:40,480
-Well, how are you?
-Actually, I'm doing great.
197
00:14:40,560 --> 00:14:43,120
Guess what? You're gonna love this.
198
00:14:43,200 --> 00:14:46,520
-Tell me.
-I met this girl, Pia.
199
00:14:46,600 --> 00:14:51,600
And I realised that you and I
weren't sexually compatible at all.
200
00:14:52,160 --> 00:14:54,160
We have no chemistry.
201
00:14:54,240 --> 00:14:57,720
Like 2 dead fish
lying side by side in a grave,
202
00:14:57,800 --> 00:14:59,520
trying to f**k each other.
203
00:15:02,920 --> 00:15:05,600
-Even you and Lucas have more...
-No, we don't.
204
00:15:05,680 --> 00:15:10,960
This new relationship has made me
realise my sexuality is very strong.
205
00:15:11,040 --> 00:15:15,080
I can unleash it because
Pia and I communicate so well.
206
00:15:15,160 --> 00:15:17,800
There's so much trust and honesty.
207
00:15:17,880 --> 00:15:19,279
Look.
208
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
This isn't the only one I have.
209
00:15:24,880 --> 00:15:27,240
-Sorry. Was it too much?
-A little.
210
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
Sorry.
211
00:15:28,400 --> 00:15:32,280
-I just feel so alive.
-Yep.
212
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
Right. Nice.
213
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
-Should we perhaps...
-Did you find your orgasm?
214
00:15:40,520 --> 00:15:46,520
Yes, but then it kind of
disappeared again.
215
00:15:46,600 --> 00:15:50,880
Yeah. You see, you have to find
your own energy first.
216
00:15:50,960 --> 00:15:52,880
Then 2 energies can come together.
217
00:15:52,960 --> 00:15:59,199
Pia has blown my mind.
Her sexual energy is so amazing.
218
00:16:02,960 --> 00:16:05,960
'Her sexual energy is so amazing.'
219
00:16:06,040 --> 00:16:07,239
F**k Pia.
220
00:16:23,840 --> 00:16:24,919
Okay.
221
00:17:11,440 --> 00:17:16,120
You and I, my friend. We did it.
222
00:17:16,720 --> 00:17:20,040
We make orgasms great again!
223
00:17:21,920 --> 00:17:23,720
And now we'll do it again.
224
00:17:24,960 --> 00:17:27,319
No...
225
00:17:41,560 --> 00:17:42,399
Sari.
226
00:17:45,840 --> 00:17:47,400
Yes.
227
00:17:48,480 --> 00:17:53,680
I think I'll have...foie gras.
228
00:17:53,760 --> 00:17:55,640
-Do you know what it is?
-Yes.
229
00:17:55,720 --> 00:17:59,400
Please tell me. I don't speak French.
230
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
I have no idea what it means.
231
00:18:02,840 --> 00:18:04,039
Let's find out.
232
00:18:08,480 --> 00:18:10,960
-Goose liver.
-Ew.
233
00:18:11,040 --> 00:18:15,839
Croque monsieur is...a ham sandwich.
234
00:18:16,560 --> 00:18:18,600
Let's have that.
235
00:18:20,480 --> 00:18:22,479
-Sari.
-Yes?
236
00:18:31,880 --> 00:18:33,200
Here you go.
237
00:18:34,040 --> 00:18:35,800
Is that for me?
238
00:18:37,480 --> 00:18:40,320
-Who else?
-Wow.
239
00:18:40,880 --> 00:18:41,840
Ouch.
240
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
Just like in the movie.
241
00:18:46,760 --> 00:18:49,840
-What movie?
-'Pretty Woman'.
242
00:18:50,320 --> 00:18:54,199
'Pretty Woman'.
It's Mum's favourite film.
243
00:19:02,240 --> 00:19:04,159
It must be quite expensive.
244
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
Sari.
245
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
May I have this dance?
246
00:20:05,800 --> 00:20:10,240
You're like a princess or something.
247
00:20:11,680 --> 00:20:18,160
Yeah...or a forty-something
mother and woman.
248
00:20:18,240 --> 00:20:19,559
Almost the same thing.
249
00:20:25,880 --> 00:20:28,440
When you were a little girl
on the farm,
250
00:20:28,520 --> 00:20:31,999
did you think a prince would come
and save you some day?
251
00:20:32,080 --> 00:20:33,800
No.
252
00:20:33,880 --> 00:20:38,080
I can save you.
All bad things would be in the past.
253
00:20:38,160 --> 00:20:40,920
-No one can promise that.
-I can.
254
00:20:42,000 --> 00:20:45,160
We'd have everything we ever needed.
255
00:20:45,720 --> 00:20:50,120
I'll support you
in everything in your new life.
256
00:20:50,200 --> 00:20:52,640
Your financial problems
would be gone.
257
00:20:52,720 --> 00:20:55,800
I'll support you as a woman.
As a mother.
258
00:20:55,880 --> 00:20:58,520
Excuse me? As a mother?
259
00:20:59,280 --> 00:21:03,640
I mean, it must not have been easy
being a mother to Onni alone.
260
00:21:03,720 --> 00:21:06,480
As a victim of the sex industry.
261
00:21:07,400 --> 00:21:08,560
Jaska.
262
00:21:09,640 --> 00:21:13,640
First of all, I'm not alone.
Onni has a father.
263
00:21:13,720 --> 00:21:18,840
He's smug and annoying,
but he cares about Onni.
264
00:21:18,920 --> 00:21:21,240
And I don't need
your support in my motherhood,
265
00:21:21,320 --> 00:21:23,240
and I won't even explain why.
266
00:21:23,320 --> 00:21:25,760
And lastly, I'm not a victim!
267
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
Sari, there's no reason
to raise your voice.
268
00:21:28,440 --> 00:21:30,800
I'll raise my voice if I want to!
269
00:21:31,480 --> 00:21:32,560
You know what?
270
00:21:32,760 --> 00:21:36,720
For a long time, I did think
someone would come along
271
00:21:36,800 --> 00:21:40,400
and make my life wonderful,
but no one came and no one will.
272
00:21:41,440 --> 00:21:44,280
You're a grown man.
Why do you rave about princes?
273
00:21:44,360 --> 00:21:47,960
You owe me 5,000 and the bills.
274
00:21:48,040 --> 00:21:50,560
About 7,500. No, exactly 7,500.
275
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
Guess what?
276
00:21:51,720 --> 00:21:54,800
I'm going to pay you back
every single cent.
277
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
I want the necklace back. It's Mum's.
278
00:21:56,960 --> 00:22:00,880
Take it. Send her my warmest regards.
279
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
And you know what?
280
00:22:03,560 --> 00:22:06,439
'Pretty Woman'
is an incredibly toxic movie!
281
00:22:22,280 --> 00:22:23,919
Linnea!
282
00:22:27,160 --> 00:22:28,000
-Hi.
-Hi.
283
00:22:28,560 --> 00:22:30,839
A pretty interesting dress.
284
00:22:33,120 --> 00:22:34,560
I realised you're right.
285
00:22:36,160 --> 00:22:36,720
About what?
286
00:22:38,600 --> 00:22:39,639
We can't give up.
287
00:22:44,640 --> 00:22:46,159
Do you have someone over?
288
00:22:54,120 --> 00:22:57,360
I'm having a little jerk off party.
289
00:22:57,440 --> 00:23:01,720
I realised it's time for me
to find my sexual energy,
290
00:23:01,800 --> 00:23:03,399
and I found it.
291
00:23:05,720 --> 00:23:06,760
So you came?
292
00:23:10,160 --> 00:23:11,399
On your own?
293
00:23:31,160 --> 00:23:34,320
I used the word 'toxic' today.
294
00:23:34,400 --> 00:23:37,720
Lo and behold.
Is the seed of feminism sprouting?
295
00:23:38,560 --> 00:23:42,320
No, I just realised
one has to save oneself, dammit.
296
00:23:43,800 --> 00:23:45,080
-Oh.
-Yeah.
297
00:23:45,520 --> 00:23:48,360
For a moment,
I thought I could become...
298
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
Jaska's trophy wife,
but there's no f**king way.
299
00:23:52,160 --> 00:23:55,600
-So we're making another film.
-We have to.
300
00:23:55,680 --> 00:23:58,400
That, or I'll become
Jaska's real-life 'Pretty Woman'.
301
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
-That's a toxic f**king film.
-F**king toxic.
302
00:24:01,000 --> 00:24:04,800
Sometimes I'd like to spit
on the DVD cover.
303
00:24:07,360 --> 00:24:10,280
I gotta go take care
of a couple of things.
304
00:24:10,360 --> 00:24:12,160
I'll see you in the morning, right?
305
00:24:12,240 --> 00:24:13,479
-Yeah.
-Yeah!
306
00:24:21,440 --> 00:24:25,440
So, let me tell you how things are.
I don't think I'm ready to date yet.
307
00:24:25,520 --> 00:24:28,240
I just went on a date
with my weird neighbour,
308
00:24:28,320 --> 00:24:29,840
even though I shouldn't have.
309
00:24:29,920 --> 00:24:32,840
My relationship with my ex
is messy, as you know.
310
00:24:33,400 --> 00:24:34,440
But you...
311
00:24:35,680 --> 00:24:36,880
You're hot.
312
00:24:36,960 --> 00:24:38,720
You're lovely.
313
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
And amidst all this s**t,
314
00:24:40,280 --> 00:24:43,120
I'm just hoping
someone will come and take me
315
00:24:43,200 --> 00:24:45,640
and make sweet love to me. You know?
316
00:24:47,560 --> 00:24:49,520
-S**t.
-When and where?
317
00:24:49,600 --> 00:24:50,640
Sorry. I...
318
00:24:51,360 --> 00:24:52,439
I was looking for...
319
00:25:13,040 --> 00:25:14,960
Is it my turn soon?
320
00:25:15,600 --> 00:25:18,040
-I gotta go.
-You can't go now.
321
00:25:18,120 --> 00:25:19,719
I gotta take care of something.
322
00:25:25,840 --> 00:25:26,679
Wow.
323
00:25:35,480 --> 00:25:37,720
Oh, hi, Sarppa.
324
00:25:37,800 --> 00:25:40,920
How's it going? Lovely to see you.
325
00:25:41,000 --> 00:25:42,359
What's up?
326
00:25:44,480 --> 00:25:46,200
Sari, what is it?
327
00:25:46,280 --> 00:25:49,120
Olavi is trying
to get custody of Onni.
328
00:25:50,960 --> 00:25:52,480
What?
329
00:25:55,600 --> 00:25:58,680
Shall I tell her,
or are you going to tell her?
330
00:25:58,760 --> 00:26:02,640
Are you telling me
when and what to tell?
331
00:26:02,720 --> 00:26:04,639
I don't care as long as you tell.
332
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
Olavi is having an affair.
333
00:26:11,120 --> 00:26:11,960
Okay.
334
00:26:14,160 --> 00:26:15,680
And it's not the only one.
335
00:26:15,760 --> 00:26:19,080
Olavi and I had an affair.
For 4 years.
336
00:26:19,160 --> 00:26:21,959
While you were together.
337
00:26:31,560 --> 00:26:32,520
F**k!
338
00:26:35,480 --> 00:26:39,800
Great, Sari. You managed to shock
a woman about to give birth.
339
00:26:39,880 --> 00:26:41,280
She has the right to know.
340
00:26:41,360 --> 00:26:44,680
Tiina knows who I am,
even though we don't shout out
341
00:26:44,760 --> 00:26:48,560
all the painful s**t inside us
all the time.
342
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
She lets me be me.
343
00:26:49,720 --> 00:26:52,080
F**king a**hole!
344
00:26:52,160 --> 00:26:54,920
But I'm not sure
I know who you are anymore.
345
00:26:55,000 --> 00:26:59,560
I know who I am. And for
the first time ever, it's enough.
346
00:27:00,160 --> 00:27:02,280
You're not going anywhere!
347
00:27:02,360 --> 00:27:07,400
-Tiina, can we talk?
-Olavi, you have someone else.
348
00:27:07,480 --> 00:27:09,640
You wanted to be with her.
349
00:27:11,280 --> 00:27:15,000
Please, go to her. Be with her.
350
00:27:18,240 --> 00:27:19,239
All right.
351
00:27:20,360 --> 00:27:23,000
You know what you've done.
352
00:27:24,200 --> 00:27:26,799
Take responsibility.
I'm moving in with you.
353
00:27:30,600 --> 00:27:33,599
-Sari! Let's go!
-Yeah.
354
00:27:38,280 --> 00:27:39,679
-Let me carry your...
-Quiet!
355
00:27:42,679 --> 00:27:46,679
Preuzeto sa www.titlovi.com
25412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.