All language subtitles for Midnight.Desires.1976.Bdrip.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:06,710 [serene orchestral music] 2 00:02:08,670 --> 00:02:11,210 - Just please, Jon, promise me you won't talk 3 00:02:11,210 --> 00:02:15,090 about football all night, bore everyone to tears. 4 00:02:15,390 --> 00:02:18,430 - For your information, Martin just happens to be a sports fan. 5 00:02:18,850 --> 00:02:21,220 Sports just happens to be something I know about. 6 00:02:21,850 --> 00:02:23,390 - If you must talk about sports, 7 00:02:23,980 --> 00:02:26,100 then talk about tennis, or polo, or something. 8 00:02:26,440 --> 00:02:28,900 - I don't know about tennis, or polo, or something. 9 00:02:29,650 --> 00:02:33,070 Besides, we were invited out for an evening of games 10 00:02:33,110 --> 00:02:34,700 and I assume that means bridge. 11 00:02:35,070 --> 00:02:38,660 - Of course, it means bridge, but just be careful what you say. 12 00:02:39,530 --> 00:02:43,290 We're going to be under a microscope all night and I want us to make 13 00:02:43,290 --> 00:02:44,910 the best impression we can. 14 00:02:45,040 --> 00:02:49,090 - Amy, Martin Van Nostrand doesn't care what impression we make. 15 00:02:49,340 --> 00:02:50,590 He's really not that way. 16 00:02:51,590 --> 00:02:55,220 I assume that we were invited out there because we're good bridge players. 17 00:02:55,220 --> 00:02:56,260 - Really, Jon? 18 00:02:57,010 --> 00:03:00,100 You are being looked at for a vice presidency and you know it. 19 00:03:00,470 --> 00:03:02,140 -L'm happy with the job I have. 20 00:03:02,810 --> 00:03:06,190 - Jon, you are the best stock analyst on Wall Street, 21 00:03:07,270 --> 00:03:11,150 but are you the material that vice presidents are made of? 22 00:03:11,690 --> 00:03:12,780 - What does that mean? 23 00:03:13,400 --> 00:03:15,490 - Well, being good at yourjob is one thing, 24 00:03:15,490 --> 00:03:19,490 but being socially acceptable is quite another. 25 00:03:20,910 --> 00:03:22,040 Just be on your toes. 26 00:03:22,990 --> 00:03:25,330 Whatever happens, turn on the charm to his wife. 27 00:03:26,460 --> 00:03:27,790 I can take care of Martin. 28 00:03:31,550 --> 00:03:36,050 [sultry music] 29 00:03:50,650 --> 00:03:55,150 [disconcerting music] 30 00:04:38,200 --> 00:04:39,700 [bell dings] 31 00:04:59,970 --> 00:05:00,970 - Thank you. 32 00:05:01,300 --> 00:05:05,800 [disconcerting music] 33 00:05:25,700 --> 00:05:28,080 - I knew they were rich, but not this rich. 34 00:05:28,830 --> 00:05:30,460 - Fifty rooms, but it's home. 35 00:05:30,870 --> 00:05:33,370 - For God's sakes, Jon, be serious. flaughs] 36 00:05:33,830 --> 00:05:35,590 - They're waiting for you in the drawing room. 37 00:05:35,590 --> 00:05:38,090 - Oh, wonderful. - Well, let's go. 38 00:05:43,010 --> 00:05:44,720 Amy, look. 39 00:05:44,760 --> 00:05:48,220 [softjazz music] 40 00:05:48,850 --> 00:05:52,230 [indistinct conversation] 41 00:05:52,520 --> 00:05:54,480 - Jon, so nice to see you. 42 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 - Hello, Martin. 43 00:05:56,400 --> 00:05:58,190 - Amy, happy to see you again. 44 00:05:58,230 --> 00:05:59,530 - Martin, same here. 45 00:05:59,690 --> 00:06:01,780 -L'd like you both to meet my wife, Elaine. 46 00:06:01,950 --> 00:06:04,320 - Hello, it's a pleasure, finally. - Oh, Jon. 47 00:06:04,660 --> 00:06:07,950 - Hello, Elaine. - Delighted to meet you at last. 48 00:06:09,040 --> 00:06:11,410 Martin tells me you're one of the brightest young men 49 00:06:11,410 --> 00:06:12,710 on Wall Street. 50 00:06:12,750 --> 00:06:15,370 - Is that so, Martin? - Please, darling, you'll embarrass him. 51 00:06:15,380 --> 00:06:16,960 - Oh, nonsense. 52 00:06:16,960 --> 00:06:19,340 It's always nice to know that you're well thought of. 53 00:06:19,340 --> 00:06:20,760 Isn't that so, Jonathan? 54 00:06:20,800 --> 00:06:22,260 - Yeah, I guess so. 55 00:06:22,880 --> 00:06:25,930 I just try to do the best job I can with the equipment I have. 56 00:06:26,430 --> 00:06:30,140 - Oh, I bet you're very well-equipped. 57 00:06:33,060 --> 00:06:35,730 - Tell me, Amy, do you like bridge? 58 00:06:36,100 --> 00:06:38,190 - Oh, yes, 59 00:06:39,070 --> 00:06:41,690 I adore bridge. - Yes? 60 00:06:41,740 --> 00:06:44,570 - Yes. Actually, Amy and I are both very good bridge players. 61 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 - Oh, really? - I know. 62 00:06:45,570 --> 00:06:46,660 - Yes, Victor. What is it? 63 00:06:46,660 --> 00:06:47,910 - This evening's paper, sir. 64 00:06:47,910 --> 00:06:49,740 I'm afraid there's trouble in Europe. 65 00:06:49,830 --> 00:06:51,370 - Nothing, just as I expected. 66 00:06:53,040 --> 00:06:54,290 Unavoidable, I suppose. 67 00:06:57,630 --> 00:06:58,630 Thank you, Victor. 68 00:07:00,380 --> 00:07:01,380 - Oh, no, dear. 69 00:07:02,630 --> 00:07:05,220 Do you suppose the Levitzky family will be all right? 70 00:07:06,590 --> 00:07:09,470 They were so kind to us on our trip to Warsaw last summer. 71 00:07:10,930 --> 00:07:12,680 - What the hell is he talking about? 72 00:07:12,720 --> 00:07:13,890 - I don't know, darling. 73 00:07:14,060 --> 00:07:15,640 -It's probably some kind of game. 74 00:07:15,640 --> 00:07:16,560 Just play along. 75 00:07:16,560 --> 00:07:20,270 -L'm afraid the lives of individuals are going to be quite unimportant now. 76 00:07:20,770 --> 00:07:23,280 We can't allow ourselves to think of the Levitskys. 77 00:07:23,690 --> 00:07:26,240 Not the Duvals, or the Smiths, 78 00:07:27,910 --> 00:07:28,990 or GVGH OUFSGWGS. 79 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 At this very moment, 80 00:07:35,120 --> 00:07:39,620 Hitler's gangsters are dancing the hideous gavotte of war 81 00:07:40,420 --> 00:07:42,590 across the face of gentle Poland. 82 00:07:45,670 --> 00:07:46,680 Yes. 83 00:07:52,850 --> 00:07:56,560 Germany will spin her web of blood and steel until nation is pitted 84 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 against nation, 85 00:07:58,650 --> 00:08:03,150 continent against continent, 'til the whole world 86 00:08:04,530 --> 00:08:06,530 is swallowed up in global holocaust. 87 00:08:12,620 --> 00:08:16,120 -L'm so sorry this had to happen tonight, but Martin's been expecting it 88 00:08:16,120 --> 00:08:19,040 for some time now, ever since the annex of poor Austria, 89 00:08:20,210 --> 00:08:23,380 but maybe if we got him involved in some sort of a game, 90 00:08:24,550 --> 00:08:26,170 something to raise his spirits. 91 00:08:26,970 --> 00:08:28,090 - Oh, you mean bridge? 92 00:08:28,090 --> 00:08:29,090 - No,dean 93 00:08:29,380 --> 00:08:31,300 I think something a bit more diverting. 94 00:08:32,800 --> 00:08:34,010 Just leave it to me, 95 00:08:35,060 --> 00:08:36,680 but you must promise 96 00:08:37,430 --> 00:08:39,560 that whatever I do, 97 00:08:40,400 --> 00:08:42,060 you'll play along no matter what. 98 00:08:42,110 --> 00:08:45,820 - Oh, of course, Elaine, anything to make Martin feel better. 99 00:08:47,360 --> 00:08:49,740 [sultry music] 100 00:08:50,320 --> 00:08:54,070 - Martin, there's really nothing we can do about Europe tonight. 101 00:08:54,700 --> 00:08:57,500 Why don't we play a little game to take our minds off it? 102 00:08:58,330 --> 00:09:00,160 - Yes, Martin, how about a game? 103 00:09:00,500 --> 00:09:01,870 - How can we think of games 104 00:09:03,040 --> 00:09:04,290 when at this very moment, 105 00:09:04,590 --> 00:09:05,880 businessmen, farmers, 106 00:09:05,880 --> 00:09:08,720 and just plain Joes from all over America 107 00:09:09,920 --> 00:09:12,510 are flocking to enlist to save helpless Europe? 108 00:09:13,090 --> 00:09:15,890 - Yes, Martin, but it will make me feel better. 109 00:09:16,260 --> 00:09:18,220 It'll help me take my mind off it. 110 00:09:19,020 --> 00:09:21,100 You know how war upsets me so. 111 00:09:21,230 --> 00:09:23,440 - All right, dear. If it would make you feel better, 112 00:09:24,520 --> 00:09:26,150 what sort of game should we play? 113 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 - Oh, I don't know. 114 00:09:28,610 --> 00:09:31,280 It should be something dangerous, something risky. 115 00:09:31,700 --> 00:09:33,070 - I know. How about charades? 116 00:09:33,070 --> 00:09:35,080 - Jon? - That's not risky, Jon. 117 00:09:36,490 --> 00:09:37,490 - Sorry. 118 00:09:37,950 --> 00:09:39,500 - How about a confessing game? 119 00:09:40,580 --> 00:09:43,420 We all confess something and then we draw ballots 120 00:09:43,420 --> 00:09:45,290 on whose was best and whose was worst. 121 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 - I like that. 122 00:09:47,300 --> 00:09:50,050 What should we confess? I mean, it has to be something -- 123 00:09:50,260 --> 00:09:51,260 - Personal? 124 00:09:51,340 --> 00:09:54,550 - Yes, personal. Something very personal. 125 00:09:55,050 --> 00:09:56,050 - Well, 126 00:09:56,550 --> 00:09:57,720 if it's personal, 127 00:09:58,640 --> 00:10:00,270 what could be more personal than sex? 128 00:10:00,270 --> 00:10:03,730 [coughing] 129 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 Sorry. 130 00:10:05,400 --> 00:10:08,770 - What could be more personal than sex? 131 00:10:12,860 --> 00:10:14,570 - Confess what? - Why, 132 00:10:15,280 --> 00:10:17,570 your deepest, most hidden sexual fantasies, 133 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 of course. 134 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 We all have them. 135 00:10:21,620 --> 00:10:22,910 God knows I do. 136 00:10:24,170 --> 00:10:25,920 - I think we ought to be going. 137 00:10:25,920 --> 00:10:27,290 It's getting late. - Jon. 138 00:10:27,590 --> 00:10:29,210 We have to do no such thing. 139 00:10:30,840 --> 00:10:32,300 You'll have to excuse Jon. 140 00:10:32,300 --> 00:10:34,260 He has a strange sense of humor. 141 00:10:35,760 --> 00:10:37,180 Continue, Elaine, please. 142 00:10:37,680 --> 00:10:42,180 - Each one of us tells the group his or her favorite sexual fantasy 143 00:10:44,230 --> 00:10:48,730 and then we vote according to whose we like best 144 00:10:49,570 --> 00:10:50,780 and whose we like least. 145 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 - I like that idea. 146 00:10:53,700 --> 00:10:54,860 Who shall start it off? 147 00:10:55,110 --> 00:10:57,200 Amy, would you like to get the ball rolling, 148 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 so to speak? 149 00:11:00,200 --> 00:11:02,490 - I think I should be the one to start it off. 150 00:11:03,330 --> 00:11:07,830 After all, it was my idea, so I guess I'll be the first. 151 00:11:09,210 --> 00:11:11,800 It's hard to single out one in particular. 152 00:11:14,970 --> 00:11:17,890 Wait a minute, there is one that keeps recurring. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,640 Oh, God, where do I begin? 154 00:11:24,480 --> 00:11:26,020 Have you ever felt bad? 155 00:11:28,190 --> 00:11:32,690 I mean, so good that you feel badly afterwards. 156 00:11:34,570 --> 00:11:35,900 Sort of a guilt thing. 157 00:11:38,070 --> 00:11:41,910 I almost have this deep need to be punished. 158 00:11:44,580 --> 00:11:48,370 Not for anything in particular that I've done, 159 00:11:49,790 --> 00:11:52,920 just everything I've ever done in my whole life. 160 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 I'm on my knees in a dark room. 161 00:12:01,390 --> 00:12:05,100 There are men in hoods carrying candles, 162 00:12:06,560 --> 00:12:09,900 sort of like a religious ceremony, filing by me. 163 00:12:10,190 --> 00:12:13,730 They are there to witness my penance. 164 00:12:15,070 --> 00:12:17,150 There is strange organ music playing. 165 00:12:18,950 --> 00:12:23,450 It is all quite dark and eerie, like a church with no altar. 166 00:12:26,540 --> 00:12:27,870 I feel I am the altar. 167 00:12:29,290 --> 00:12:31,210 I am to be sacrificed. 168 00:12:33,090 --> 00:12:35,130 The punishment is mine. 169 00:12:39,130 --> 00:12:41,050 [banging] 170 00:12:41,090 --> 00:12:42,350 - Help me. 171 00:12:43,890 --> 00:12:45,310 Somebody help me. 172 00:12:46,060 --> 00:12:49,350 Please, let me out. 173 00:13:02,120 --> 00:13:03,370 Somebody help me. 174 00:13:08,750 --> 00:13:11,040 Somebody get me out of here. 175 00:13:12,420 --> 00:13:14,090 Let me out of here. 176 00:13:18,420 --> 00:13:20,050 Somebody help me. 177 00:13:21,380 --> 00:13:25,880 [screaming] 178 00:13:42,490 --> 00:13:44,450 Thank you for coming to my humiliation. 179 00:13:47,120 --> 00:13:49,250 Thank you for coming to my humiliation. 180 00:13:51,660 --> 00:13:53,670 Thank you for coming to my humiliation. 181 00:14:00,510 --> 00:14:03,880 I know what your purpose is. The cleansing of my soul. 182 00:14:04,590 --> 00:14:07,180 This must be done through the sacrifice of my body 183 00:14:07,260 --> 00:14:08,680 to the purpose of your will. 184 00:14:09,520 --> 00:14:10,720 I am your slave. 185 00:14:11,060 --> 00:14:13,060 My mouth is your receptacle. 186 00:14:13,980 --> 00:14:18,480 [dramatic organ music] 187 00:16:57,810 --> 00:16:59,140 - Oo, fuck me. 188 00:16:59,730 --> 00:17:01,230 Oh, fuck me. 189 00:17:24,540 --> 00:17:29,040 Oh, fuck me. Fuck me. 190 00:17:29,420 --> 00:17:30,420 Yes. 191 00:17:31,880 --> 00:17:34,510 Don't let my asshole escape your grasp. 192 00:17:35,510 --> 00:17:37,100 Do it with your will. 193 00:17:37,770 --> 00:17:38,770 Hurt me. 194 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 Hurt me. 195 00:17:40,560 --> 00:17:41,980 Fuck me, I'm shit. 196 00:17:42,560 --> 00:17:43,600 I'm scum. 197 00:17:43,810 --> 00:17:46,070 Fuck me. Ram it 'til it bleeds. 198 00:17:46,820 --> 00:17:48,030 Fuck me. 199 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 Fuck. 200 00:17:56,700 --> 00:17:58,580 [moaning] 201 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 - Amazing. 202 00:20:05,660 --> 00:20:07,830 Is that something you go through very often? 203 00:20:08,670 --> 00:20:10,630 - Just when I'm feeling sort of naughty. 204 00:20:12,670 --> 00:20:13,670 - Incredible 205 00:20:14,460 --> 00:20:18,630 that you could be so open about something that's so -- 206 00:20:19,050 --> 00:20:20,050 - Dirty? 207 00:20:21,100 --> 00:20:22,970 - No, not dirty. 208 00:20:23,260 --> 00:20:24,470 Something so -- 209 00:20:27,850 --> 00:20:29,020 - That's all right. 210 00:20:29,730 --> 00:20:31,060 It goes beyond dirty. 211 00:20:31,520 --> 00:20:32,810 It's downright filthy. 212 00:20:36,280 --> 00:20:39,990 - You pulled off quite a neat little trick with that fantasy of yours. 213 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 - How do you mean? 214 00:20:42,370 --> 00:20:46,870 - On the surface, one could imagine that you were actually being punished. 215 00:20:49,620 --> 00:20:52,580 Whereas, in actuality, that wasn't the case at all. 216 00:20:54,130 --> 00:20:57,630 It would seem like some sort of ritualistic sexual penance 217 00:20:57,840 --> 00:21:00,220 meted out to you by others as a punishment 218 00:21:00,970 --> 00:21:02,840 for something you did that was wrong. 219 00:21:04,220 --> 00:21:05,640 - Oh, please, go on. 220 00:21:07,060 --> 00:21:08,140 - Yes, do. 221 00:21:09,060 --> 00:21:12,440 - Well, it'sjust that simply wasn't the case. 222 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 The men in your fantasy had no voices. 223 00:21:17,440 --> 00:21:20,780 You kept saying you were sacrificing yourself to their will. 224 00:21:22,030 --> 00:21:23,820 In fact, they had no will at all. 225 00:21:24,910 --> 00:21:27,490 They were doing exactly what you told them to do, 226 00:21:28,120 --> 00:21:29,540 following your orders. 227 00:21:31,000 --> 00:21:33,080 They were, in fact, your slaves. 228 00:21:34,460 --> 00:21:35,710 Yes, a very neat trick. 229 00:21:37,670 --> 00:21:40,880 You were being punished for enjoying being punished. 230 00:21:42,890 --> 00:21:47,390 - Punishment and reward are the same thing if you just happen to enjoy 231 00:21:47,640 --> 00:21:48,640 the punishment? 232 00:21:50,180 --> 00:21:51,190 - Yes. 233 00:21:51,190 --> 00:21:52,190 Actually, 234 00:21:52,310 --> 00:21:56,770 all your fantasy really comes out to be is you instructing four men 235 00:21:56,770 --> 00:21:59,280 to do things to you that you like, 236 00:22:00,190 --> 00:22:02,950 but the idea of it is so bizarre, 237 00:22:02,990 --> 00:22:04,820 you put it in the form of punishment. 238 00:22:08,490 --> 00:22:09,750 - Not more bad news. 239 00:22:09,950 --> 00:22:11,040 -L'm afraid so, sir. 240 00:22:12,670 --> 00:22:13,750 - Oh, no. 241 00:22:14,710 --> 00:22:16,840 France has surrendered to Gauls in England. 242 00:22:18,210 --> 00:22:20,590 - Only an hour ago, they invaded Poland. 243 00:22:20,800 --> 00:22:22,930 - Oh, but Germans are very industrial people. 244 00:22:22,930 --> 00:22:25,510 Martin always says so, don't you, dear? - Shut up, Elaine. 245 00:22:25,510 --> 00:22:27,720 - Martin, what do you think will happen? 246 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 - I don't know, Amy. 247 00:22:30,470 --> 00:22:32,770 I spoke to the Prime Minister just three weeks ago. 248 00:22:32,770 --> 00:22:36,400 He assured me that England can hold out, but not alone. 249 00:22:38,070 --> 00:22:40,110 I suppose this means we'll be in it soon. 250 00:22:40,570 --> 00:22:41,650 - Oh, no. 251 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 - Thank you, Victor. 252 00:22:47,490 --> 00:22:50,660 - Oh, let's stop all this ugly war talk and get on with the game. 253 00:22:50,830 --> 00:22:53,710 - You're right, Elaine. There's nothing we can do about it anyway. 254 00:22:53,710 --> 00:22:55,210 I believe it's your turn, Jon. 255 00:22:55,330 --> 00:22:56,670 - Oh, come on, Jon. 256 00:22:56,710 --> 00:22:58,210 I want to hear your fantasy. 257 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 - Yes, Jonathan, make it a good one. 258 00:23:05,300 --> 00:23:06,300 - Let's see. 259 00:23:08,720 --> 00:23:10,810 I feel silly doing this. 260 00:23:13,180 --> 00:23:16,020 I haven't even told anyone, not even you, Amy. 261 00:23:17,980 --> 00:23:22,030 There is one that, 262 00:23:23,860 --> 00:23:26,110 well, that I've had several times. 263 00:23:27,530 --> 00:23:31,740 It always starts off with making financial arrangements 264 00:23:31,790 --> 00:23:33,870 with this prostitute. 265 00:23:35,040 --> 00:23:37,540 Anyway, I'm not just fucking this prostitute, 266 00:23:38,080 --> 00:23:41,920 she is part of a charade. 267 00:23:45,340 --> 00:23:49,260 I pay her and then I tell her that I'm going 268 00:23:49,300 --> 00:23:50,930 to return later, with a girlfriend, 269 00:23:51,390 --> 00:23:54,180 and then somehow, it is later, and this girl 270 00:23:54,220 --> 00:23:56,350 and I enter the room, 271 00:23:56,890 --> 00:23:59,350 and there's a bed 272 00:23:59,860 --> 00:24:00,860 and chair. 273 00:24:01,360 --> 00:24:03,820 She lies down on the bed, and I sit on the chair, 274 00:24:05,110 --> 00:24:06,150 and then suddenly, 275 00:24:06,860 --> 00:24:09,070 a figure appears in the shadows. 276 00:24:10,320 --> 00:24:11,660 A man in a tuxedo. 277 00:24:14,410 --> 00:24:16,200 He walks toward the bed 278 00:24:17,370 --> 00:24:20,670 and then suddenly, I see that it's not really a man, 279 00:24:20,670 --> 00:24:22,880 but the prostitute dressed up as a man. 280 00:24:24,710 --> 00:24:26,920 He comes over and undresses the girl, 281 00:24:26,970 --> 00:24:31,470 and then pulls out this huge dildo 282 00:24:31,720 --> 00:24:33,050 out of his pants. 283 00:24:39,020 --> 00:24:40,100 Is that enough? 284 00:24:40,440 --> 00:24:42,190 - That will be. Thank you. 285 00:24:43,770 --> 00:24:45,440 - You sure exactly what I want now? 286 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 - I understand. 287 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 Don't worry. 288 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 _Qkay. 289 00:24:51,280 --> 00:24:55,780 [moody orchestral music] 290 00:26:06,320 --> 00:26:07,610 [moaning] 291 00:26:09,030 --> 00:26:13,530 [moody orchestral music] 292 00:26:22,330 --> 00:26:26,830 [moaning] 293 00:28:28,750 --> 00:28:32,340 [moaning] 294 00:28:36,880 --> 00:28:37,920 [moaning] 295 00:28:52,810 --> 00:28:55,900 [moaning] 296 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 _H6y, 297 00:33:57,700 --> 00:33:59,410 haven't you forgotten something? 298 00:33:59,790 --> 00:34:00,790 - What? 299 00:34:01,210 --> 00:34:02,210 - This. 300 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Suck my cock. 301 00:34:04,670 --> 00:34:05,960 Come on, suck it. 302 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Faster. 303 00:34:16,100 --> 00:34:17,100 Harder. 304 00:34:17,140 --> 00:34:18,510 Take it all in. 305 00:34:18,970 --> 00:34:23,470 [dramatic orchestral music] 306 00:34:39,330 --> 00:34:41,870 [moaning] 307 00:34:44,040 --> 00:34:48,540 [serene orchestral music] 308 00:35:23,160 --> 00:35:24,210 [moaning] 309 00:35:36,260 --> 00:35:38,390 - Take that cock out of your mouth. 310 00:35:39,050 --> 00:35:40,060 It's your turn now. 311 00:35:40,850 --> 00:35:42,720 I'm going to fuck you. 312 00:35:59,570 --> 00:36:00,950 How does that feel? 313 00:36:04,410 --> 00:36:07,210 [moaning] 314 00:36:08,920 --> 00:36:10,500 Yes. A little more. 315 00:36:13,340 --> 00:36:14,340 Push it in. 316 00:36:14,960 --> 00:36:17,550 - How does a wide cock feel, splitting your ass? 317 00:36:17,760 --> 00:36:18,760 Huh? 318 00:36:18,890 --> 00:36:19,930 You like it? 319 00:36:20,140 --> 00:36:22,010 Huh? Want it harder? 320 00:36:22,560 --> 00:36:23,810 Want it further in? 321 00:36:24,720 --> 00:36:26,770 [moaning] 322 00:36:32,360 --> 00:36:33,730 Oh, yes. 323 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 - Scream out. 324 00:36:42,830 --> 00:36:44,410 Scream with pleasure. 325 00:36:45,160 --> 00:36:48,160 [laughing] 326 00:36:50,290 --> 00:36:51,670 Does it feel good? 327 00:36:51,670 --> 00:36:55,050 [moaning] 328 00:36:55,260 --> 00:36:56,630 - Does it feel very strong? 329 00:36:56,670 --> 00:36:57,670 [moaning] 330 00:37:28,160 --> 00:37:29,160 - Enough? 331 00:37:29,290 --> 00:37:30,290 Huh? 332 00:37:31,790 --> 00:37:33,130 -L'm going to cum. 333 00:37:37,710 --> 00:37:39,050 - Make you want to cum? 334 00:37:39,340 --> 00:37:42,130 [moaning] 335 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 - Well, that's it. 336 00:39:00,840 --> 00:39:03,590 - Jon, I think that's incredibly sexy. 337 00:39:04,550 --> 00:39:06,510 Why haven't you ever told me before? 338 00:39:06,930 --> 00:39:08,390 - Amy, if he told you about it, 339 00:39:08,390 --> 00:39:09,720 you'd want to act them out 340 00:39:10,100 --> 00:39:11,930 and it wouldn't be a fantasy anymore. 341 00:39:12,310 --> 00:39:13,430 - Isuppose. 342 00:39:14,810 --> 00:39:19,310 - I think it's quite amazing how we tend to hide our desires even from ourselves. 343 00:39:21,110 --> 00:39:24,610 Jon, you played the same trick with your fantasy as I played with mine. 344 00:39:25,740 --> 00:39:28,200 It's quite obvious you have homosexual tendencies. 345 00:39:28,910 --> 00:39:30,330 - Now, wait a minute, Elaine. 346 00:39:30,410 --> 00:39:31,830 - No, Jon, hear me out. 347 00:39:32,040 --> 00:39:34,790 It's quite normal to have homosexual tendencies. 348 00:39:34,790 --> 00:39:35,790 We all have them. 349 00:39:35,830 --> 00:39:39,090 I'm sure that, basically, you're quite heterosexual. 350 00:39:40,040 --> 00:39:43,670 There's really nothing wrong with being curious about having a thing 351 00:39:43,670 --> 00:39:45,260 with someone of your own sex. 352 00:39:47,300 --> 00:39:50,810 Except you worked it out in a way that you didn't have to admit it. 353 00:39:51,180 --> 00:39:52,390 It was all quite clever. 354 00:39:52,470 --> 00:39:53,470 - What do you mean? 355 00:39:54,770 --> 00:39:59,150 - What Elaine means is that Jon managed to have a homosexual experience 356 00:39:59,730 --> 00:40:01,270 without having any men present. 357 00:40:03,570 --> 00:40:05,030 First, you set up two women 358 00:40:05,700 --> 00:40:07,320 and you sit down and watch them. 359 00:40:08,700 --> 00:40:12,120 You were approving of a homosexual experience. 360 00:40:13,450 --> 00:40:16,790 Then you suck on a piece of rubber, which is in the shape of a cock, 361 00:40:17,540 --> 00:40:20,380 only it's attached to a woman, so that makes it all right. 362 00:40:20,380 --> 00:40:22,210 - Go on. - Well, the fucking was 363 00:40:22,250 --> 00:40:23,670 under the same disguise. 364 00:40:24,800 --> 00:40:27,510 You manage to suck a cock and get fucked in the ass, 365 00:40:28,890 --> 00:40:29,890 all while there are 366 00:40:30,260 --> 00:40:31,260 no men around. 367 00:40:31,720 --> 00:40:33,100 I think that's quite a feat. 368 00:40:33,770 --> 00:40:37,600 As a matter of fact, I think that's one of the best fantasies I've ever heard. 369 00:40:39,190 --> 00:40:40,190 - Really? 370 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Jon, 371 00:40:42,770 --> 00:40:43,780 I never knew. 372 00:40:45,650 --> 00:40:47,990 I always thought that I was enough for you. 373 00:40:48,400 --> 00:40:50,110 - Oh, Amy, for Christ's sake. 374 00:40:52,950 --> 00:40:53,950 Well, Martin, 375 00:40:54,370 --> 00:40:55,580 what about your fantasy? 376 00:40:57,580 --> 00:40:59,420 - Yes, Martin, let's hear yours. 377 00:40:59,830 --> 00:41:01,120 - I have nothing to hide. 378 00:41:02,420 --> 00:41:03,420 Let's see. 379 00:41:04,750 --> 00:41:07,170 Ijust want to be sure I have a good one for you. 380 00:41:07,300 --> 00:41:09,340 First, I should give you some background. 381 00:41:09,590 --> 00:41:11,180 Now, my family has had 382 00:41:11,890 --> 00:41:13,970 money for as long as anyone can remember, 383 00:41:14,140 --> 00:41:15,140 S66. 384 00:41:16,100 --> 00:41:17,730 When I was in prep school, 385 00:41:18,770 --> 00:41:20,810 I wanted to go out for the boxing team, 386 00:41:21,980 --> 00:41:24,520 but my mother thought boxing 387 00:41:24,520 --> 00:41:25,530 was disgusting. 388 00:41:30,410 --> 00:41:33,570 I used to watch these old John Garfield movies 389 00:41:34,660 --> 00:41:37,790 and I was sure I was being deprived of my rightful calling, 390 00:41:39,160 --> 00:41:41,370 being the heavyweight champion of the world. 391 00:41:44,130 --> 00:41:45,630 - What does that have to do with sex? 392 00:41:45,630 --> 00:41:46,670 -L'm getting to that. 393 00:41:47,880 --> 00:41:49,880 See, I'm sitting in the dressing room, 394 00:41:51,260 --> 00:41:53,800 waiting for the fight, the big fight with the champ. 395 00:41:55,220 --> 00:41:56,850 I'm the number one contender. 396 00:41:58,770 --> 00:42:00,140 Name's Kid Kelly. 397 00:42:21,710 --> 00:42:23,580 - Oh, look sharp, kid. 398 00:42:23,620 --> 00:42:24,830 Faraday's here. 399 00:42:25,210 --> 00:42:26,210 I better go over. 400 00:42:26,920 --> 00:42:27,920 Work on the right, kid. 401 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 Work on the right. 402 00:42:36,720 --> 00:42:39,310 - Gee, Mr. Faraday, it's really great to see you. 403 00:42:39,310 --> 00:42:40,730 It's an honor to have you here. 404 00:42:40,730 --> 00:42:41,730 I mean it, an honor. 405 00:42:41,850 --> 00:42:44,770 We don't get a chance to see you come down here to Waltham. 406 00:42:45,020 --> 00:42:47,770 - Come by to see how my investments are coming along, Murray. 407 00:42:47,770 --> 00:42:48,940 No objections, I hope. 408 00:42:48,980 --> 00:42:50,570 - Oh, no, Mr. Faraday. 409 00:42:50,570 --> 00:42:52,820 It's an honor, a real honor. I really mean it. 410 00:42:52,820 --> 00:42:55,410 The boys are all happy when you come down to see them. 411 00:42:55,740 --> 00:42:58,280 Gives them a real shot in the arm, you know what I mean? 412 00:42:58,280 --> 00:42:59,410 They're dying to meet you. 413 00:42:59,450 --> 00:43:00,410 Come on. 414 00:43:06,960 --> 00:43:08,880 - This is Killer Bronsky. 415 00:43:09,090 --> 00:43:10,760 Tough as nails, Mr. Faraday. 416 00:43:10,880 --> 00:43:11,840 Tough as nails. 417 00:43:11,840 --> 00:43:13,050 Show them the left, Killer. 418 00:43:13,050 --> 00:43:16,300 Left, right, left, right. 419 00:43:16,680 --> 00:43:18,470 What did I tell, you Mr. Faraday? 420 00:43:18,850 --> 00:43:19,970 Tough as nails. 421 00:43:20,060 --> 00:43:21,770 - We came to see the kid, Murray. 422 00:43:22,560 --> 00:43:23,810 - The kid, of course. 423 00:43:24,020 --> 00:43:25,440 The kid. How stupid of me. 424 00:43:25,560 --> 00:43:27,060 He's really doing great, Mr. Faraday. 425 00:43:27,060 --> 00:43:29,320 Really doing great. What a right this kid has, 426 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 like Dempsey. 427 00:43:30,440 --> 00:43:32,940 He's got a right like Dempsey and a left like Robinson. 428 00:43:32,940 --> 00:43:34,360 He's going to be a champ, Mr. Faraday. 429 00:43:34,360 --> 00:43:35,780 He's going to be the next champ. 430 00:43:35,780 --> 00:43:38,030 - Do you think we can see for ourselves, Murry? 431 00:43:38,030 --> 00:43:39,030 - Of course. Right. 432 00:43:39,080 --> 00:43:40,490 You want to see him for yourself. 433 00:43:40,540 --> 00:43:42,370 Well, he's doing really great. 434 00:43:42,660 --> 00:43:44,410 You picked a great time, Mr. Faraday. 435 00:43:44,410 --> 00:43:45,500 He's in top shape. 436 00:43:45,540 --> 00:43:46,750 Top shape. Hey, kid. 437 00:43:46,750 --> 00:43:48,630 Look who's come all the way to see you? 438 00:43:48,630 --> 00:43:50,500 Mr. Faraday come to see you special. 439 00:43:51,420 --> 00:43:53,340 - Mr. Faraday. - Hello, kid. 440 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 - What did I tell you? 441 00:43:54,420 --> 00:43:55,420 Top shape. 442 00:43:56,880 --> 00:43:59,760 - Murry here says you're going to be the next champ, kid. 443 00:44:00,050 --> 00:44:01,060 - Is that so? 444 00:44:01,350 --> 00:44:02,640 - Well, I don't know, boy. 445 00:44:02,850 --> 00:44:04,310 Is it? 446 00:44:04,310 --> 00:44:05,850 - Who's going to beat me, Mr. Faraday? 447 00:44:05,850 --> 00:44:07,940 - Cocky, too. - Oh, he didn't mean nothing by it, 448 00:44:07,940 --> 00:44:08,980 Mr. Faraday. 449 00:44:08,980 --> 00:44:10,730 Honest, he didn't mean nothing by it. 450 00:44:10,730 --> 00:44:12,650 - I like a cocky fighter, kid. 451 00:44:13,400 --> 00:44:15,440 It shows that they're sure of themselves. 452 00:44:15,530 --> 00:44:17,860 A great fighter has to be sure of himself. 453 00:44:18,280 --> 00:44:19,320 Ain't that so, Lola? 454 00:44:19,320 --> 00:44:20,820 - Sure, honey. - You see, kid? 455 00:44:21,490 --> 00:44:22,780 Lola here says it so. 456 00:44:24,290 --> 00:44:25,290 A great fighter, 457 00:44:25,500 --> 00:44:28,620 a champion, has got to be a little more than just cocky. 458 00:44:29,460 --> 00:44:32,040 He's got to be... well, he's got to be smart. 459 00:44:32,210 --> 00:44:34,630 - Oh, this is one smart fighter, Mr. Faraday. 460 00:44:34,840 --> 00:44:36,130 This is one smart fighter. 461 00:44:36,380 --> 00:44:38,380 - Murry, don't you have something to do? 462 00:44:38,380 --> 00:44:39,550 - No, Mr. Faraday. 463 00:44:40,300 --> 00:44:41,720 - Well, find something to do, will you? 464 00:44:41,720 --> 00:44:44,180 The kid and I have something to talk over in private. 465 00:44:44,180 --> 00:44:45,730 - Wait a minute. I've got no secrets from Murry. 466 00:44:45,730 --> 00:44:46,930 - It's okay, kid. 467 00:44:47,100 --> 00:44:49,520 Mr. Faraday here is a real fine gentleman. 468 00:44:49,520 --> 00:44:51,190 This is a smart boy, Mr. Faraday. 469 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 He's a smart boy. 470 00:44:53,900 --> 00:44:55,440 - Are you a smart boy, kid? 471 00:44:57,030 --> 00:44:58,990 Up to now, you've just been getting by, 472 00:44:59,820 --> 00:45:02,240 but now you've got a crack at the championship. 473 00:45:02,530 --> 00:45:04,330 You're very young for such an opportunity, 474 00:45:04,330 --> 00:45:05,330 kid. 475 00:45:05,330 --> 00:45:07,000 Most fighters have to wait more. 476 00:45:08,620 --> 00:45:09,960 - I beat all the contenders. 477 00:45:11,330 --> 00:45:12,670 - Sure you did, kid. 478 00:45:12,670 --> 00:45:13,710 Sure you did. 479 00:45:13,840 --> 00:45:15,420 You're just so young. 480 00:45:16,340 --> 00:45:18,130 You'll get another opportunity, kid. 481 00:45:18,260 --> 00:45:21,050 I'll see to it. In a year or two, 482 00:45:21,800 --> 00:45:22,760 I'll see to it. 483 00:45:25,890 --> 00:45:27,560 - I don't understand, Mr. Faraday. 484 00:45:27,850 --> 00:45:31,560 - Well, let me spell it out for you. 485 00:45:32,900 --> 00:45:35,190 I've got a lot of money invested in this fight. 486 00:45:36,110 --> 00:45:38,570 The bookmakers have made you an 8 to 5 favorite. 487 00:45:39,280 --> 00:45:42,110 If you win, I stand to lose a lot of money, kid. 488 00:45:42,990 --> 00:45:44,320 I don't like to lose money. 489 00:45:44,950 --> 00:45:45,950 Ain't that so, Lola? 490 00:45:46,080 --> 00:45:47,080 - Sure, honey. 491 00:45:47,950 --> 00:45:49,580 - I don't throw fights for nobody. 492 00:45:52,120 --> 00:45:53,130 - But you will. 493 00:45:53,830 --> 00:45:55,170 You have no choice. 494 00:45:55,960 --> 00:45:58,460 It's lose the fight or never fight again. 495 00:46:00,630 --> 00:46:03,180 Now, while you're mulling over these possibilities, kid, 496 00:46:03,180 --> 00:46:04,970 I got some business to take care of. 497 00:46:05,010 --> 00:46:06,970 Lola, you stay here and wait for me, will you? 498 00:46:06,970 --> 00:46:08,270 Watch the kid work out. 499 00:46:10,390 --> 00:46:12,140 While I'm gone, kid, think it over. 500 00:46:13,190 --> 00:46:14,230 You'll come around. 501 00:46:14,860 --> 00:46:16,060 You all do. 502 00:47:28,550 --> 00:47:30,100 - Better do what he says, kid. 503 00:47:33,390 --> 00:47:34,680 - You fucking whore. 504 00:47:37,400 --> 00:47:38,400 - H6Y- 505 00:47:38,690 --> 00:47:39,690 H9)'- 506 00:47:41,150 --> 00:47:42,150 - Get in. 507 00:47:42,860 --> 00:47:45,320 I got the place for you here. - Stop it. 508 00:47:48,870 --> 00:47:51,120 - Here she is, fellas. I got something for you. 509 00:47:51,580 --> 00:47:53,790 Hey, what do you think, huh? 510 00:47:53,830 --> 00:47:54,830 - Stop it. 511 00:47:55,790 --> 00:47:57,710 - Hey, fellas, I got something for you. 512 00:47:58,420 --> 00:47:59,540 How about that, huh? 513 00:47:59,710 --> 00:48:02,000 - Hey, Kelly, what the fuck are you doing now, man? 514 00:48:02,000 --> 00:48:04,800 - Hey, Kelly, this is Faraday's bitch, man. 515 00:48:05,510 --> 00:48:07,090 - He's right, this is Faraday's bitch. 516 00:48:07,090 --> 00:48:08,340 - We could get really fucked around by this. 517 00:48:08,340 --> 00:48:09,260 - He sure is when I tell him. - You're right. 518 00:48:09,260 --> 00:48:10,100 Okay. 519 00:48:10,100 --> 00:48:11,600 We're going to treat her nice. 520 00:48:12,970 --> 00:48:16,020 Faraday's bitch, you deserve a carpet for your knees. 521 00:48:16,640 --> 00:48:18,230 - You're out of your fucking mind, man. 522 00:48:18,230 --> 00:48:19,560 - Get on your fucking knees. 523 00:48:21,070 --> 00:48:24,150 You guys want to join? Join? All right. Get the fuck out. 524 00:48:24,190 --> 00:48:24,990 I don't care. 525 00:48:24,990 --> 00:48:26,070 - He's fucking crazy, but I think he's right. 526 00:48:26,070 --> 00:48:28,530 All right, killer. 527 00:48:28,570 --> 00:48:30,660 - You're going to do what I tell you to do. - No. 528 00:48:30,660 --> 00:48:33,290 - Listen, you fucking cunt, you're going to do what I tell you to do. 529 00:48:33,290 --> 00:48:34,290 Suck on it. 530 00:48:36,790 --> 00:48:37,790 That's right. 531 00:48:40,750 --> 00:48:44,340 - Well, if he's going to get some -- - Might as well. 532 00:48:44,460 --> 00:48:45,550 -- We might as well get some too. 533 00:48:45,550 --> 00:48:46,590 - That's the right idea. 534 00:48:46,590 --> 00:48:47,590 - Absolutely. 535 00:48:47,760 --> 00:48:49,010 - We're here to have fun, aren't we? 536 00:48:49,010 --> 00:48:53,510 [upbeat jazzy music] 537 00:49:07,610 --> 00:49:08,990 [moaning] 538 00:49:14,160 --> 00:49:15,160 - That's it. 539 00:49:15,910 --> 00:49:17,700 - You need a little help with these pants, kid? 540 00:49:17,710 --> 00:49:18,620 - Get this shit off here. 541 00:49:18,620 --> 00:49:19,620 - That's a good idea. 542 00:49:24,090 --> 00:49:26,050 Move those garter belts out of the way. 543 00:49:27,050 --> 00:49:28,050 Panties, too. 544 00:49:38,890 --> 00:49:39,940 - Suck. 545 00:49:44,320 --> 00:49:45,690 - Down your throat. 546 00:49:46,480 --> 00:49:50,740 [upbeat music] 547 00:49:50,780 --> 00:49:51,780 [moaning] 548 00:50:07,090 --> 00:50:09,050 - Oh, baby. Good. 549 00:50:09,470 --> 00:50:13,970 [moaning] [upbeat music] 550 00:51:10,360 --> 00:51:12,320 - Now, let's get this cunt in the locker room 551 00:51:12,320 --> 00:51:14,360 and fuck the shit out of her. - That's a good idea. 552 00:51:14,360 --> 00:51:15,740 - Come on. - All right, Kelly. 553 00:51:20,660 --> 00:51:22,330 Hey' What are YOU guys doing? Are you crazy? 554 00:51:22,330 --> 00:51:23,500 This is Faraday's broad. 555 00:51:23,500 --> 00:51:25,460 - Hey, you want some? - Come on. 556 00:51:25,460 --> 00:51:27,000 What's the matter with you? She's great. 557 00:51:27,000 --> 00:51:29,210 - You want some? She's good. 558 00:51:29,460 --> 00:51:30,710 - You guys eat it? 559 00:51:32,340 --> 00:51:34,260 - We're going to get our assess busted. 560 00:51:34,380 --> 00:51:35,760 - Come on, look. It's good. 561 00:51:36,430 --> 00:51:37,800 Come on. - What? 562 00:51:38,180 --> 00:51:39,930 You guys been drinking? What the hell are you on? 563 00:51:39,930 --> 00:51:43,020 - Listen, guys, forget about him. 564 00:51:43,060 --> 00:51:43,980 Put her on me. Come on. 565 00:51:43,980 --> 00:51:44,980 - All right. 566 00:51:45,520 --> 00:51:50,020 [upbeat music] 567 00:52:04,870 --> 00:52:07,790 [moaning] 568 00:52:25,060 --> 00:52:26,390 - Right in her pussy. 569 00:52:29,520 --> 00:52:30,900 Kid, you want to fuck her a little bit? 570 00:52:30,900 --> 00:52:32,070 - Sure. - All right. 571 00:52:32,110 --> 00:52:33,110 Come out here, kid. 572 00:52:39,910 --> 00:52:41,780 - Move over for me, kid. - Yes, move over. 573 00:52:41,780 --> 00:52:43,080 - Let the kid get in there. 574 00:52:45,200 --> 00:52:47,040 - Come on. Faraday's bitch deserves it. 575 00:52:49,250 --> 00:52:50,250 [moaning] 576 00:53:29,870 --> 00:53:31,330 - Both of us at the same time. 577 00:53:31,790 --> 00:53:33,460 Come on. Come on, kid. 578 00:53:33,500 --> 00:53:38,000 [upbeat music] 579 00:53:47,930 --> 00:53:49,180 [moaning] 580 00:54:36,320 --> 00:54:37,480 - Cock. 581 00:54:37,780 --> 00:54:39,230 Oh, I love cock. - Suck it, baby. 582 00:54:39,230 --> 00:54:40,360 Suck it good, baby. 583 00:54:40,860 --> 00:54:42,650 - You like the one in your ass? - Oh, yes. 584 00:54:42,650 --> 00:54:45,450 - Yes, baby. Yeah, baby. 585 00:54:45,780 --> 00:54:47,410 [moaning] 586 00:54:48,540 --> 00:54:50,120 - You like it in your ass, huh? 587 00:54:50,330 --> 00:54:54,000 [moaning] 588 00:54:54,040 --> 00:54:57,670 - Make me cum. [moaning] 589 00:55:02,420 --> 00:55:06,340 - Fuck the bitch. Come on, fuck the bitch. 590 00:55:06,430 --> 00:55:08,140 Yes, suck that cock. 591 00:55:09,260 --> 00:55:10,600 Come on, suck it. 592 00:55:11,100 --> 00:55:15,600 [moaning] 593 00:55:24,820 --> 00:55:26,490 - This is a smart fighter, Mr. Faraday. 594 00:55:26,490 --> 00:55:27,700 This is a smart fighter. 595 00:55:33,290 --> 00:55:37,790 [upbeat music] 596 00:55:40,960 --> 00:55:44,050 - That headline ran in every newspaper across the country. 597 00:55:44,930 --> 00:55:46,760 - That's quite a job you did on Lola. 598 00:55:47,680 --> 00:55:48,680 - That wasn't Lola. 599 00:55:49,430 --> 00:55:51,100 - Jon, of course that was Lola. 600 00:55:51,100 --> 00:55:52,600 She was the only girl there. 601 00:55:53,230 --> 00:55:54,560 - No, let him go on. 602 00:55:54,560 --> 00:55:56,140 I think he's on the right track. 603 00:55:58,270 --> 00:55:59,270 - Well, 604 00:56:01,570 --> 00:56:04,650 I can see how frustrated Kid Kelly must've been. 605 00:56:06,950 --> 00:56:11,280 Well, especially having worked so hard to get to the top and then being told 606 00:56:11,290 --> 00:56:13,000 by some gangster that -- 607 00:56:13,540 --> 00:56:15,250 - Hey, Mr. Faraday. 608 00:56:15,910 --> 00:56:16,920 - M r. Faraday. 609 00:56:16,920 --> 00:56:20,250 Being told by Mr. Faraday that he had to lose. 610 00:56:24,380 --> 00:56:25,380 - Go on. 611 00:56:26,090 --> 00:56:28,180 - Well, I can also see you as a boy, Martin, 612 00:56:30,970 --> 00:56:34,680 wanting to become a boxer, yet being frustrated by your family, 613 00:56:34,730 --> 00:56:36,480 especially your mother, 614 00:56:38,940 --> 00:56:42,360 and you got to fuck in your own class with Lola. 615 00:56:44,110 --> 00:56:45,780 Or more specifically, Martin, 616 00:56:46,740 --> 00:56:47,860 you're a motherfucker. 617 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 - Jon. 618 00:56:49,530 --> 00:56:50,910 - No. It's all right, Amy. 619 00:56:53,290 --> 00:56:54,490 I think you got it, Jon. 620 00:56:55,040 --> 00:56:57,620 - Well, Jonathan, that's positively brilliant. 621 00:56:57,710 --> 00:57:00,250 I never realized Martin was a motherfucker. 622 00:57:01,750 --> 00:57:03,380 - Well... [laughter] 623 00:57:04,590 --> 00:57:05,840 - Yes, Victor, what is it? 624 00:57:06,170 --> 00:57:07,590 - Good news from Europe, sir. 625 00:57:07,720 --> 00:57:10,720 [martial snare drum beats] 626 00:57:11,260 --> 00:57:12,260 - Normandy. 627 00:57:12,390 --> 00:57:15,680 Everybody said it would be [indistinct]. Normandy, of course. 628 00:57:15,890 --> 00:57:20,150 [laughing] 629 00:57:20,150 --> 00:57:22,730 - I think Kid Kelly is ready for the rubber truck. 630 00:57:22,900 --> 00:57:24,230 - Oh, thank you, Victor. 631 00:57:24,980 --> 00:57:26,900 - Well, is that good news, Martin? 632 00:57:26,940 --> 00:57:28,780 - Good news? Boy, that's incredible. 633 00:57:30,160 --> 00:57:32,160 I'd like to propose a toast. 634 00:57:39,830 --> 00:57:40,920 - Oh, thank you, dear. 635 00:57:41,420 --> 00:57:43,420 - I have a really big glass. 636 00:57:43,460 --> 00:57:46,210 - A toast for the beginning of the end for Nazi Germany. 637 00:57:47,340 --> 00:57:49,300 [glasses clink] 638 00:57:54,550 --> 00:57:57,600 - With news like this, we should all be in absolutely wonderful spirits 639 00:57:57,600 --> 00:57:59,100 to hear your fantasy, Amy. 640 00:57:59,560 --> 00:58:01,060 - Yes, Amy. 641 00:58:01,100 --> 00:58:02,560 We haven't heard your fantasy yet. - Yes. 642 00:58:02,560 --> 00:58:04,480 Come on, Amy. We've all told ours. 643 00:58:04,560 --> 00:58:05,650 - Oh, I couldn't. 644 00:58:06,730 --> 00:58:07,940 - Oh, for Christ's sake, Amy. 645 00:58:07,940 --> 00:58:09,240 Now, I did it. 646 00:58:09,570 --> 00:58:10,570 - We all have. 647 00:58:12,820 --> 00:58:14,740 - Amy, it's just a game. 648 00:58:15,330 --> 00:58:16,330 Games have rules. 649 00:58:16,990 --> 00:58:19,160 We don't want to break the rules now, do we? 650 00:58:19,290 --> 00:58:20,290 - Oh. 651 00:58:22,460 --> 00:58:23,540 Well, all right. 652 00:58:25,290 --> 00:58:27,300 Oh, it's starting that's the hard part. 653 00:58:28,760 --> 00:58:29,760 Well, 654 00:58:31,050 --> 00:58:34,260 it begins in another time and another country. 655 00:58:35,760 --> 00:58:37,180 It's 18th century England. 656 00:58:38,390 --> 00:58:42,690 I'm a young peasant girl filling a water bucket by a stream, 657 00:58:44,690 --> 00:58:47,570 and suddenly, I hear the sound of approaching horsemen. 658 00:58:48,440 --> 00:58:52,940 [somber music] 659 00:59:01,660 --> 00:59:06,160 [men singing] 660 00:59:41,620 --> 00:59:42,620 - Blimey, lads. 661 00:59:42,660 --> 00:59:45,250 What have we here? -lt's the strangest bushes I've seen 662 00:59:45,250 --> 00:59:46,670 in all of Sussex. - Aye. 663 00:59:46,710 --> 00:59:48,380 In all of England then. 664 00:59:48,380 --> 00:59:50,170 - What do we do with a bush so fine? 665 00:59:50,460 --> 00:59:53,300 - Well, I'd put me sword through it. - Right in the center. 666 00:59:54,340 --> 00:59:56,180 - You'll be doing no such thing. 667 00:59:56,550 --> 00:59:58,680 - Oh, me lads, me thinks it's alive. 668 00:59:59,930 --> 01:00:01,560 - Blimey, I think it's a creature of the opposite sex 669 01:00:01,560 --> 01:00:02,770 I've heard so much about. 670 01:00:02,770 --> 01:00:04,890 - And lost, by the look of the poor creature. 671 01:00:04,890 --> 01:00:05,940 -L'm not lost. 672 01:00:06,690 --> 01:00:07,730 If you don't go away, 673 01:00:08,020 --> 01:00:10,860 I'll get the bite of my father's sword upon you. 674 01:00:11,230 --> 01:00:14,190 - Oh, perish the thought. - Little devil. 675 01:00:14,690 --> 01:00:17,490 - Aye, perish the thought, my lady of the bush. 676 01:00:18,320 --> 01:00:20,330 It's only your welfare that concerns us. 677 01:00:20,370 --> 01:00:22,330 Have you no care about your own safety? 678 01:00:22,700 --> 01:00:25,040 Why, we've heard there are highwaymen in this woods. 679 01:00:25,040 --> 01:00:27,040 - Aye, blackguards and cutthroats. 680 01:00:27,040 --> 01:00:28,830 - Criminals. - Worse. 681 01:00:28,880 --> 01:00:32,090 Loathsome enemies of King George who would stop at nothing to defile 682 01:00:32,090 --> 01:00:34,460 the honest virtue of a lady such as yourself. 683 01:00:35,050 --> 01:00:37,800 - I can take care of myself quite nicely, thank you. 684 01:00:38,010 --> 01:00:41,350 - Aye. Well, then, perhaps your ladyship would be kind enough to guide 685 01:00:41,350 --> 01:00:44,350 three such loyal and honest subjects of the king 686 01:00:44,430 --> 01:00:46,140 to some public place nearby. 687 01:00:46,850 --> 01:00:50,400 Where we can fill our traveled stomachs with some honest food and drink. 688 01:00:50,610 --> 01:00:52,900 - Aye, and rest our weary bones. 689 01:00:52,980 --> 01:00:55,360 - And seek the comradeship of honest travelers, 690 01:00:55,360 --> 01:00:56,360 like ourselves. 691 01:00:56,820 --> 01:00:59,160 - Well, if it's an honest meal you'd be wanting, 692 01:00:59,410 --> 01:01:01,700 it's The Wild Boar where you'd be going. 693 01:01:01,990 --> 01:01:03,330 - Ah, The Wild Boar. 694 01:01:03,410 --> 01:01:04,990 It sounds like just the place. 695 01:01:05,750 --> 01:01:08,660 If you could but guide us there, we would reward you threefold. 696 01:01:08,670 --> 01:01:10,580 - Aye, threefold. 697 01:01:11,590 --> 01:01:12,590 - Well, 698 01:01:12,880 --> 01:01:13,880 all right. 699 01:01:14,500 --> 01:01:17,010 You must get me back by moonrise. 700 01:01:20,260 --> 01:01:21,720 - Aye, here is to King George. 701 01:01:23,010 --> 01:01:24,470 Aye, King George. 702 01:01:25,810 --> 01:01:27,600 Oh, it's good and gentle, Beth. 703 01:01:28,020 --> 01:01:29,440 Come join us and make merry. 704 01:01:29,730 --> 01:01:31,150 - Join the likes of you? 705 01:01:31,230 --> 01:01:32,230 I think not. 706 01:01:32,230 --> 01:01:34,570 I'll wager you haven't a farthing between you. 707 01:01:34,860 --> 01:01:39,360 - A lot. Why, they've got gold and lots more. 708 01:01:40,660 --> 01:01:43,070 - Ah, my good man, a sovereign for the Wench. 709 01:01:44,490 --> 01:01:46,080 There's a sovereign for your trouble. 710 01:01:46,080 --> 01:01:48,250 - A gold sovereign? Why didn't you say so? 711 01:01:51,880 --> 01:01:53,630 You've got gold, do you? 712 01:01:53,840 --> 01:01:56,210 - Aye, and plenty more where that came from. 713 01:01:56,630 --> 01:02:01,130 [iaunty music] 714 01:02:13,270 --> 01:02:14,980 - What are we waiting for? 715 01:02:15,690 --> 01:02:17,150 - Aye, you're right. 716 01:02:45,930 --> 01:02:47,010 - N ow, that's better. 717 01:02:47,470 --> 01:02:51,970 [iaunty music] 718 01:02:59,480 --> 01:03:00,860 - Put that wherever you want. 719 01:03:04,450 --> 01:03:05,910 [moaning] 720 01:03:09,160 --> 01:03:13,660 [iaunty music] 721 01:07:07,520 --> 01:07:09,030 [moaning] 722 01:07:10,360 --> 01:07:12,900 - Oh, that feels so good in me. 723 01:07:13,780 --> 01:07:14,950 [moaning] 724 01:07:25,880 --> 01:07:28,380 - Oh, yes. 725 01:07:28,750 --> 01:07:30,130 [moaning] 726 01:07:40,720 --> 01:07:42,600 Oh, fuck me. 727 01:07:46,350 --> 01:07:50,070 [moaning] 728 01:08:16,800 --> 01:08:19,090 [moaning] 729 01:08:21,680 --> 01:08:26,180 [iaunty music] 730 01:08:29,810 --> 01:08:34,310 [moaning] 731 01:10:13,420 --> 01:10:14,420 _AmY, 732 01:10:14,790 --> 01:10:15,800 Vou? 733 01:10:16,170 --> 01:10:17,590 I would never have dreamed. 734 01:10:17,880 --> 01:10:19,590 - I think it's simply delicious. 735 01:10:20,760 --> 01:10:21,760 - Yes. 736 01:10:22,300 --> 01:10:26,100 A pint of ale, three stout fellows with stiff cocks. 737 01:10:27,430 --> 01:10:29,480 I think it's d_elightful. [laughlng] 738 01:10:29,730 --> 01:10:31,310 - Well, I've enjoyed it. 739 01:10:33,020 --> 01:10:35,150 It's a bit different from the rest of yours. 740 01:10:35,520 --> 01:10:36,520 - Yes. 741 01:10:36,820 --> 01:10:38,070 It doesn't mean anything. 742 01:10:39,030 --> 01:10:40,070 - That's right. 743 01:10:40,650 --> 01:10:42,450 I hadn't quite realized that before. 744 01:10:43,070 --> 01:10:45,030 It really doesn't mean anything. 745 01:10:45,070 --> 01:10:47,200 You were just having a great time. 746 01:10:48,040 --> 01:10:50,160 - With no significance whatsoever. 747 01:10:51,290 --> 01:10:54,080 I suppose that makes it the best fantasy of all. 748 01:10:55,630 --> 01:10:56,630 - I suppose so. 749 01:10:57,000 --> 01:10:59,840 - Well, we were all trying to work things out for ourselves, 750 01:10:59,840 --> 01:11:02,380 butAmy was just out to have a good time. 751 01:11:03,130 --> 01:11:05,300 That makes her the most honest with herself. 752 01:11:06,470 --> 01:11:10,520 - That's right. Martin over here's a fantasy, 753 01:11:11,020 --> 01:11:13,980 neurotic fantasy, about fucking his mother. 754 01:11:14,520 --> 01:11:15,730 Makes his the worst. 755 01:11:17,520 --> 01:11:19,020 My, how time flies. 756 01:11:19,070 --> 01:11:20,070 It's almost dawn. 757 01:11:20,780 --> 01:11:22,860 - Well, thank you both for having us. 758 01:11:23,700 --> 01:11:24,950 It was quite interesting. 759 01:11:25,950 --> 01:11:28,740 - Yes, I can't remember when we've had such a lovely time. 760 01:11:28,790 --> 01:11:31,080 - The pleasure is ours, I can assure you, dear. 761 01:11:42,510 --> 01:11:45,180 [serene orchestral music] 762 01:12:24,720 --> 01:12:26,720 Not bad. Not bad at all? 763 01:12:27,050 --> 01:12:29,510 I must say, they were even better than the tennis pro and his wife 764 01:12:29,760 --> 01:12:30,760 we had last month. 765 01:12:31,140 --> 01:12:32,470 Yup, I'd have to agree. 766 01:12:34,480 --> 01:12:36,020 Good news from Europe, sir! 767 01:12:36,270 --> 01:12:38,150 [laughter] 768 01:12:42,360 --> 01:12:44,360 [laughter continues] 50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.