All language subtitles for Masters.of.the.Universe.1987.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,615 --> 00:00:55,605 En el centro del Universo... 2 00:00:55,738 --> 00:00:58,187 ...en la frontera entre la luz y la oscuridad... 3 00:00:58,236 --> 00:01:00,226 ...est� el Castillo de Grayskull. 4 00:01:00,983 --> 00:01:03,472 Por milenios, la Hechicera de Grayskull... 5 00:01:03,522 --> 00:01:05,969 ...mantuvo la armon�a en el Universo. 6 00:01:06,311 --> 00:01:08,883 Pero las fuerzas del mal no descansan... 7 00:01:09,058 --> 00:01:12,463 ...y s�lo quieren capturar a Grayskull. 8 00:01:12,596 --> 00:01:16,668 Los que controlen Grayskull, tendr�n el poder... 9 00:01:17,382 --> 00:01:19,123 ...el poder de la supremac�a... 10 00:01:19,214 --> 00:01:21,246 ...de ser todo poderosos... 11 00:01:21,420 --> 00:01:22,911 ...el poder de ser... 12 00:01:23,002 --> 00:01:25,908 ...los amos del Universo. 13 00:03:22,798 --> 00:03:24,871 Tu reporte, Evil-Lyn. �Habla! 14 00:03:24,921 --> 00:03:26,993 Sellamos las puertas de la ciudad. 15 00:03:27,084 --> 00:03:31,156 El Castillo est� asegurado. Nos acercamos al tenuriano, mientras hablamos. 16 00:03:31,247 --> 00:03:34,444 - S�, s�. �Y He-Man? - A�n es el jefe de la resistencia. 17 00:03:34,536 --> 00:03:37,858 Te lo aseguro. Lo tendremos antes de que acabe el d�a. 18 00:03:39,156 --> 00:03:42,935 Lo quiero arrodillado ante m�. 19 00:03:44,151 --> 00:03:46,806 Despu�s de tanto tiempo... 20 00:03:47,148 --> 00:03:49,804 ...Grayskull, ya es nuestro. 21 00:03:49,895 --> 00:03:51,261 �No! 22 00:03:57,470 --> 00:03:59,003 M�o. 23 00:04:01,591 --> 00:04:05,163 A�n no tienes el poder de Grayskull. 24 00:04:06,504 --> 00:04:08,993 Alguien me est� hablando... 25 00:04:13,037 --> 00:04:14,487 Hechicera... 26 00:04:14,578 --> 00:04:16,318 ...mi hermosa prisionera... 27 00:04:16,701 --> 00:04:18,983 ...mi prisionera al fin. 28 00:04:21,363 --> 00:04:22,354 He ganado. 29 00:04:23,486 --> 00:04:24,560 Gan�. 30 00:04:25,235 --> 00:04:29,138 La oscuridad se eleva para abrazarte. 31 00:04:29,396 --> 00:04:33,176 La oscuridad puede abrazar a la luz, pero nunca eclipsarla. 32 00:04:33,726 --> 00:04:35,674 A�n no has ganado, Skeletor. 33 00:04:35,765 --> 00:04:37,297 He-Man a�n vive. 34 00:04:37,472 --> 00:04:39,212 - Puedo sentirlo. - �En serio? 35 00:04:40,094 --> 00:04:41,959 Qu� sensitiva eres. 36 00:04:42,466 --> 00:04:44,123 �Puedes sentir... 37 00:04:44,380 --> 00:04:45,330 ...esto? 38 00:04:56,245 --> 00:04:58,734 Evil-Lyn, activa la Hol�sfera. 39 00:05:02,280 --> 00:05:03,771 Pueblo de Eternia... 40 00:05:04,153 --> 00:05:06,560 ...la guerra termin�. 41 00:05:06,733 --> 00:05:09,431 Mis fuerzas han salido victoriosas. 42 00:05:09,814 --> 00:05:13,135 La Hechicera de Grayskull es mi prisionera... 43 00:05:13,435 --> 00:05:16,590 ...y sus poderes se unen a los m�os. 44 00:05:17,222 --> 00:05:20,211 Que este sea mi primer decreto. 45 00:05:20,636 --> 00:05:24,374 Aquellos que no se sometan ante m�... 46 00:05:24,590 --> 00:05:27,746 ...ser�n destruidos. 47 00:05:28,210 --> 00:05:30,992 La nueva era ha comenzado. 48 00:06:36,517 --> 00:06:38,674 La Hechicera te salv�. 49 00:06:38,765 --> 00:06:40,173 Te he buscado. 50 00:06:47,880 --> 00:06:48,995 Lo de Grayskull... 51 00:06:49,212 --> 00:06:50,411 ...fue terrible. 52 00:06:50,502 --> 00:06:51,909 �Cu�ntos quedan? 53 00:06:52,000 --> 00:06:52,991 No muchos. 54 00:06:53,249 --> 00:06:54,989 Nos dispersamos. 55 00:06:55,206 --> 00:06:57,571 De pronto, nos rodearon. 56 00:06:57,995 --> 00:06:58,903 Un caos. 57 00:06:58,953 --> 00:07:00,152 Nos traicionaron. 58 00:07:00,202 --> 00:07:01,317 �Ayuda! 59 00:07:01,533 --> 00:07:02,523 �Ayuda! 60 00:07:02,656 --> 00:07:04,521 - �S�quenme de aqu�! - Est� bien. 61 00:07:06,153 --> 00:07:09,891 �Ayuda! �Ayuda! 62 00:07:10,107 --> 00:07:12,639 - �Ay�deme alguien! - Est� bien, ya te o�mos. 63 00:07:12,730 --> 00:07:14,804 - Saca la estaca. - �Cuidado! 64 00:07:14,894 --> 00:07:16,967 Menos mal que llegaron. 65 00:07:21,762 --> 00:07:22,920 �Qui�n eres t�? 66 00:07:24,135 --> 00:07:26,293 Soy Gwildor de T�nuria. 67 00:07:26,716 --> 00:07:28,581 Cerrajero e inventor. 68 00:07:28,881 --> 00:07:31,538 Las fuerzas de Skeletor me capturaron. 69 00:07:31,628 --> 00:07:34,159 Benditos sean por salvarme. 70 00:07:34,625 --> 00:07:38,113 Sin bendiciones. Sus enemigos, son mis amigos. 71 00:07:38,953 --> 00:07:41,068 �Por qu� le eres tan importante? 72 00:07:43,034 --> 00:07:43,983 Ay�denme. 73 00:07:48,361 --> 00:07:49,559 Les mostrar�. 74 00:07:49,651 --> 00:07:51,183 Vengan conmigo. 75 00:07:57,768 --> 00:08:01,048 Antes no se aseguraban las puertas. 76 00:08:01,181 --> 00:08:04,421 Esos d�as volver�n. 77 00:08:12,420 --> 00:08:14,785 �Pasen! �Pasen! 78 00:08:15,917 --> 00:08:17,200 Pasen. 79 00:08:17,291 --> 00:08:19,031 Bienvenidos a mi hogar. 80 00:08:37,436 --> 00:08:39,051 Preguntan... 81 00:08:39,226 --> 00:08:41,382 ...�por qu� me persigue Skeletor? 82 00:08:42,056 --> 00:08:43,838 Por mi invenci�n. 83 00:08:45,927 --> 00:08:48,084 Por esto. 84 00:08:50,924 --> 00:08:52,788 Me arrepiento de crearla. 85 00:08:52,838 --> 00:08:56,243 Me quiere matar para que no la duplique. 86 00:08:57,416 --> 00:08:59,864 Si supiera que tengo este prototipo. 87 00:09:00,580 --> 00:09:01,696 �Qu� es? 88 00:09:01,954 --> 00:09:03,320 �Qu� hace? 89 00:09:05,617 --> 00:09:06,941 La llamo... 90 00:09:07,782 --> 00:09:09,729 ...la Llave C�smica. 91 00:09:14,316 --> 00:09:17,139 Una Llave muy singular. 92 00:09:17,896 --> 00:09:19,678 Los tonos que emite... 93 00:09:19,852 --> 00:09:22,758 ...abren las puertas a cualquier lugar. 94 00:09:23,016 --> 00:09:23,964 �A cualquier lugar? 95 00:09:24,056 --> 00:09:25,005 Exactamente. 96 00:09:25,679 --> 00:09:28,169 Se analizan los tonos gravitonios... 97 00:09:28,218 --> 00:09:30,625 ...para un lugar espec�fico... 98 00:09:30,841 --> 00:09:32,665 ...y se activa el energizador... 99 00:09:32,798 --> 00:09:36,077 As� nos sorprendi� Skeletor. 100 00:09:38,043 --> 00:09:38,909 S�... S�. 101 00:09:42,370 --> 00:09:44,069 Me temo que s�. 102 00:09:44,327 --> 00:09:46,484 �Maldito gusano! 103 00:09:46,824 --> 00:09:49,273 - �Sabes lo que hiciste? - C�lmate. 104 00:09:49,364 --> 00:09:50,355 �l no lo sab�a. 105 00:09:50,446 --> 00:09:52,686 S�. �C�mo pod�a saberlo? 106 00:09:52,778 --> 00:09:54,893 Nosotros somos gente pac�fica. 107 00:09:55,149 --> 00:09:57,014 Muy confiados. 108 00:09:57,647 --> 00:09:59,345 Una mujer vino a verme. 109 00:10:00,227 --> 00:10:03,135 Dijo que oy� de mi fama de cerrajero. 110 00:10:03,975 --> 00:10:06,714 Se ve�a muy interesada en mi trabajo. 111 00:10:07,804 --> 00:10:10,086 �Qu� sab�a yo que era de Monta�a Serpiente? 112 00:10:10,136 --> 00:10:12,582 - �Era hermosa! - Esa ser�a Evil-Lyn. 113 00:10:12,756 --> 00:10:15,079 Me enga��. Me rob� la Llave. 114 00:10:16,586 --> 00:10:19,617 �Puede esta cosa llevarnos a Grayskull? 115 00:10:19,708 --> 00:10:20,616 �Claro! 116 00:10:21,040 --> 00:10:22,447 �Ante la Hechicera? 117 00:10:22,580 --> 00:10:26,275 Fueron las coordenadas que hab�a calculado. 118 00:10:26,492 --> 00:10:28,191 �Pero no podemos! 119 00:10:28,406 --> 00:10:30,730 Si perturbamos las ondas gravit�nicas... 120 00:10:30,863 --> 00:10:32,936 ...Skeletor nos localizar�. 121 00:10:34,026 --> 00:10:35,891 Parece que ya nos localiz�. 122 00:10:37,357 --> 00:10:39,013 �Warlord, al frente! 123 00:10:42,059 --> 00:10:43,842 �No, no, no! �Por ah� no! 124 00:10:44,058 --> 00:10:45,923 Hay un pasadizo secreto. 125 00:10:46,513 --> 00:10:48,712 �Ap�rense! 126 00:10:49,635 --> 00:10:52,084 �En la esquina! �Mu�vanse! 127 00:10:52,175 --> 00:10:53,915 �Ad�nde van? 128 00:10:54,048 --> 00:10:56,330 A las cavernas de Grayskull. 129 00:10:59,375 --> 00:11:00,408 �Ap�rate, Gwildor! 130 00:11:02,955 --> 00:11:04,696 No me gustan las aventuras. 131 00:11:16,607 --> 00:11:18,140 �Aseguren el cuarto! 132 00:11:22,061 --> 00:11:23,510 Encuentren la Llave. 133 00:11:23,643 --> 00:11:25,633 Despedacen el lugar. 134 00:11:35,422 --> 00:11:37,412 Lo logramos. Mira. 135 00:11:37,920 --> 00:11:39,618 Nos est� esperando. 136 00:11:39,709 --> 00:11:41,908 - S�. Est� muy calmado. - Mira. 137 00:11:42,166 --> 00:11:43,448 La Hechicera. 138 00:11:44,164 --> 00:11:45,112 Vamos. 139 00:11:50,865 --> 00:11:52,312 Cuidado. 140 00:12:12,510 --> 00:12:13,584 �Hechicera? 141 00:12:15,590 --> 00:12:17,080 Te liberaremos. 142 00:12:17,170 --> 00:12:20,244 Soy presa de un escudo de energ�a. 143 00:12:20,542 --> 00:12:22,491 S�lo Skeletor puede sacarme. 144 00:12:23,706 --> 00:12:27,819 - Est�n en peligro. V�yanse. - No nos iremos sin ti. 145 00:12:27,952 --> 00:12:30,400 �Puede tu Llave abrir el escudo? 146 00:12:30,575 --> 00:12:32,106 - Claro. - �Hazlo ahora! 147 00:12:32,447 --> 00:12:34,687 - Tomar� tiempo. - Empieza ya. 148 00:12:35,111 --> 00:12:36,768 �Aqu�, Gwildor! 149 00:12:38,108 --> 00:12:39,557 Debo tomar medidas... 150 00:12:39,733 --> 00:12:41,848 ...y computar los tonos. 151 00:12:42,064 --> 00:12:43,429 Te quita tu poder. 152 00:12:43,520 --> 00:12:46,177 Puedo resistir hasta salir la Luna... 153 00:12:47,185 --> 00:12:50,048 ...hasta que el Gran Ojo se abra en el Universo. 154 00:12:51,055 --> 00:12:52,088 �Ya vienen! 155 00:12:53,053 --> 00:12:55,376 �Gwildor, m�tete all� atr�s! Sigue calculando. 156 00:12:57,049 --> 00:12:58,748 �Vamos, vamos! 157 00:13:24,688 --> 00:13:27,510 Todo le llega, a aqu�l que espera. 158 00:13:29,933 --> 00:13:31,673 Y yo he esperado... 159 00:13:31,889 --> 00:13:36,125 ...tanto tiempo por este momento. 160 00:13:36,799 --> 00:13:38,123 D�jala ir. 161 00:13:38,339 --> 00:13:39,705 No lo creo. 162 00:13:40,379 --> 00:13:41,828 No... 163 00:13:42,752 --> 00:13:45,949 Mientras est� prisionera en ese campo... 164 00:13:46,206 --> 00:13:48,488 ...sus poderes aumentan los m�os. 165 00:13:48,579 --> 00:13:51,068 �Cuando la Luna suba hasta el cenit... 166 00:13:51,450 --> 00:13:53,690 ...el Gran ojo se abrir�... 167 00:13:53,740 --> 00:13:56,646 ...y todos los poderes de Grayskull... 168 00:13:56,737 --> 00:13:58,852 ...ser�n m�os! 169 00:13:59,193 --> 00:14:01,517 Su maravillosa Hechicera... 170 00:14:01,899 --> 00:14:03,265 ...morir�. 171 00:14:03,481 --> 00:14:05,138 �Osas ponerla en peligro? 172 00:14:05,354 --> 00:14:07,135 �Hago lo que quiera! 173 00:14:07,559 --> 00:14:09,674 �Soy Skeletor! 174 00:14:10,390 --> 00:14:12,047 Tiren sus armas... 175 00:14:12,388 --> 00:14:14,419 ...y entr�guense a m�... 176 00:14:14,677 --> 00:14:16,335 ...o se unir�n a ella. 177 00:14:16,634 --> 00:14:18,749 Es a m� a quien quieres. 178 00:14:18,882 --> 00:14:20,872 Siempre ha sido entre t� y yo. 179 00:14:21,088 --> 00:14:21,995 �Silencio! 180 00:14:24,251 --> 00:14:25,658 �Es el cerrajero! 181 00:14:25,915 --> 00:14:28,489 - �El enano tiene otra Llave! - �Qu�? 182 00:14:31,660 --> 00:14:32,735 �M�tenlo! �M�tenlo! 183 00:14:34,532 --> 00:14:36,065 �Cubran a Gwildor! 184 00:14:36,198 --> 00:14:37,395 �Trabaja! 185 00:14:58,841 --> 00:15:00,789 �Puede sacarnos de aqu�? 186 00:15:00,922 --> 00:15:03,329 �Lo har�! �Pero, a d�nde? 187 00:15:03,420 --> 00:15:05,202 �Donde sea, pero r�pido! 188 00:15:05,376 --> 00:15:06,991 S�, s�, s�. 189 00:15:12,286 --> 00:15:14,442 �Est� funcionando! �Funciona! 190 00:15:23,900 --> 00:15:25,015 �Man-At-Arms! 191 00:15:25,106 --> 00:15:27,055 �Teela! �Lo logr�! 192 00:15:29,519 --> 00:15:31,426 �La puerta! �Est� abierta! 193 00:15:32,349 --> 00:15:34,381 �No la dejar�! 194 00:15:34,639 --> 00:15:37,503 Debes ir. Eternia te necesita vivo. 195 00:15:37,594 --> 00:15:39,084 A�n tienes tiempo. 196 00:15:39,176 --> 00:15:40,043 �Vete! 197 00:15:45,045 --> 00:15:46,410 �Teela! �Vamos! 198 00:15:46,501 --> 00:15:47,617 �Sigue! �Ve! 199 00:15:48,874 --> 00:15:49,948 �Vamos, Gwildor! 200 00:15:51,746 --> 00:15:52,654 �Det�nganlo! 201 00:15:54,494 --> 00:15:56,566 �Gwildor! �Vamos! 202 00:15:56,658 --> 00:15:58,648 �La puerta! �La puerta! 203 00:16:06,939 --> 00:16:07,680 �Mi Llave! 204 00:16:07,813 --> 00:16:10,137 �La Llave! �Tomen la Llave! 205 00:16:27,584 --> 00:16:28,700 �Encu�ntrenlos! 206 00:16:29,208 --> 00:16:30,323 �S�ganlos! 207 00:16:30,664 --> 00:16:33,612 Encu�ntrenlos junto con la Llave. 208 00:16:33,703 --> 00:16:36,193 Parec�a apretar los botones al azar. 209 00:16:36,243 --> 00:16:39,648 - No se sabe ad�nde se fueron. - Monitoreen las frecuencias. 210 00:16:39,822 --> 00:16:42,437 Dondequiera que est�n, la usar�n de nuevo. 211 00:16:42,528 --> 00:16:44,476 Cuando lo hagan, rastr�enlos. 212 00:16:44,567 --> 00:16:48,430 He-Man vive y posee la Llave... 213 00:16:48,646 --> 00:16:53,051 ...debo poseerlo todo, o no poseer� nada. 214 00:16:53,308 --> 00:16:55,672 �Encu�ntrenlos! 215 00:17:30,769 --> 00:17:32,218 - �Est�s bien? - Vivir�. 216 00:17:33,600 --> 00:17:36,298 S� los lugares suaves para aterrizar. 217 00:17:39,594 --> 00:17:40,877 Gracias. 218 00:17:41,135 --> 00:17:44,291 Me podr�a haber sofocado all�. 219 00:17:44,465 --> 00:17:46,828 No alegues. Es s�lo barro. 220 00:17:47,461 --> 00:17:50,700 Claro, como t� no tienes las agallas tapadas... 221 00:17:54,497 --> 00:17:55,738 Lo siento. 222 00:17:58,743 --> 00:18:00,650 Debemos volver a Eternia. 223 00:18:01,074 --> 00:18:05,186 Si ya te limpiaste, dinos donde estamos. 224 00:18:05,485 --> 00:18:07,059 Puede ser en cualquier lugar. 225 00:18:07,109 --> 00:18:08,974 Cualquier planeta en la Galaxia. 226 00:18:09,357 --> 00:18:11,514 Una Galaxia entre mil. 227 00:18:11,771 --> 00:18:14,427 No tuve tiempo de poner mis coordenadas. 228 00:18:15,184 --> 00:18:18,339 Nos trajiste aqu�. Ahora nos sacas. 229 00:18:18,389 --> 00:18:20,921 Calma. Todos estamos en esto. 230 00:18:21,054 --> 00:18:23,335 �C�mo nos sacar� de aqu�? 231 00:18:23,510 --> 00:18:25,084 No soy un tonto. 232 00:18:25,175 --> 00:18:28,747 No inventar�a algo sin las coordenadas de casa. 233 00:18:29,338 --> 00:18:30,828 Lo que hay que hacer... 234 00:18:30,878 --> 00:18:34,366 ...es apretar el energizador... 235 00:18:41,157 --> 00:18:43,065 �Y la Llave? 236 00:18:43,405 --> 00:18:44,730 Registren el �rea. 237 00:18:44,821 --> 00:18:46,269 Div�danse en sectores. 238 00:18:47,027 --> 00:18:48,018 �Qu� es eso? 239 00:18:57,475 --> 00:18:58,757 Revisa el �rea. 240 00:19:02,636 --> 00:19:03,752 Un ser viviente. 241 00:19:04,300 --> 00:19:05,083 Grande. 242 00:19:05,132 --> 00:19:06,457 - Lo acabar�. - �Espera! 243 00:19:06,631 --> 00:19:08,788 Puede ser inteligente. 244 00:19:11,626 --> 00:19:13,741 Por la Hechicera, �qu� fea es! 245 00:19:14,498 --> 00:19:15,739 Se ve inofensiva. 246 00:19:19,703 --> 00:19:21,442 �Qu� horrible llanto! 247 00:19:22,365 --> 00:19:24,772 Quiz� me pueda comunicar. 248 00:19:29,817 --> 00:19:31,890 Hay poco tiempo. 249 00:19:31,981 --> 00:19:35,635 .84 cromos para la Luna en Grayskull. 250 00:19:35,685 --> 00:19:38,341 - Encontremos la Llave r�pido. - �Qu� plan hay? 251 00:19:38,682 --> 00:19:41,796 Al hallarla, llevarnos a Grayskull. 252 00:19:41,887 --> 00:19:43,420 Les daremos una sorpresa. 253 00:19:43,511 --> 00:19:45,418 Caeremos en la sala del trono... 254 00:19:45,509 --> 00:19:48,123 ...y peleamos contra unos 3.000... 255 00:19:48,298 --> 00:19:50,996 - ... y salvaremos a la Hechicera. - As� es. 256 00:19:51,169 --> 00:19:52,535 Si nos vamos a dispersar... 257 00:19:52,626 --> 00:19:54,991 ...sincronic�monos. 258 00:19:55,082 --> 00:19:56,947 �Ambos listos? 259 00:19:57,164 --> 00:19:58,487 Si hallan la Llave... 260 00:19:58,620 --> 00:20:00,652 - ... activen la se�al. - La se�al. 261 00:20:01,285 --> 00:20:03,233 Buen viaje. 262 00:20:15,520 --> 00:20:17,385 Ya voy. Ya voy. 263 00:20:24,343 --> 00:20:25,791 Gracias. Regrese. 264 00:20:31,212 --> 00:20:34,868 No cre� que me apenar�a hacerlo por �ltima vez. 265 00:20:35,083 --> 00:20:38,073 No te preocupes. All� hay restaurantes. 266 00:20:40,994 --> 00:20:44,523 Te tengo un regalo, pero no est� envuelto. 267 00:20:44,615 --> 00:20:47,396 - No ten�as que hacerlo. - Ni siquiera est� en una caja. 268 00:20:47,446 --> 00:20:50,643 Es un consejo y ojal� lo escuches. 269 00:20:52,358 --> 00:20:56,928 Si terminas con Kevin Corrigan, te arrepentir�s para siempre. 270 00:20:57,018 --> 00:20:59,342 Ya no estoy en Primaria. 271 00:20:59,850 --> 00:21:03,338 Ambos cambiamos. Ya todo es diferente. 272 00:21:03,512 --> 00:21:05,377 Excepto por dos cosas. 273 00:21:05,510 --> 00:21:08,125 A: A�n lo amas y B: El a�n te ama. 274 00:21:08,258 --> 00:21:10,581 Por ahora no me necesita. 275 00:21:12,295 --> 00:21:13,785 S�lo s� que si me quedo... 276 00:21:13,876 --> 00:21:16,408 S� que es dif�cil ahora... 277 00:21:16,499 --> 00:21:18,323 ...pero no debes irte. 278 00:21:18,831 --> 00:21:21,820 - S�, debo irme. - Tus padres te querr�an aqu�. 279 00:21:23,159 --> 00:21:26,855 Lo mejor para m� es irme a 5.000 KM de Kevin... 280 00:21:26,947 --> 00:21:30,437 ...de mi casa, de esta ciudad y empezar de nuevo. 281 00:21:32,775 --> 00:21:33,808 Es Kevin. 282 00:21:34,066 --> 00:21:35,473 Te extra�ar�. 283 00:21:44,846 --> 00:21:47,252 �A qu� hora sale el autob�s al aeropuerto? 284 00:21:47,635 --> 00:21:49,458 Ocho y media. 285 00:21:49,633 --> 00:21:51,581 �Me har�s una revisi�n de sonido? 286 00:21:54,254 --> 00:21:57,658 - Te har� una revisi�n. - �Qu� bien! 287 00:21:58,873 --> 00:22:00,113 Traje comida. 288 00:22:00,204 --> 00:22:02,153 Costillas de Robby. 289 00:22:02,244 --> 00:22:05,108 Algo diferente. 290 00:22:05,908 --> 00:22:08,897 No es muy rom�ntico para ser una �ltima cita. 291 00:22:13,233 --> 00:22:15,722 �Tomas un vuelo m�s tarde? 292 00:22:15,813 --> 00:22:18,221 No empieces otra vez. 293 00:22:19,145 --> 00:22:20,177 Lo decidimos. 294 00:22:23,182 --> 00:22:24,090 Bien. 295 00:22:25,722 --> 00:22:29,251 Vamos al cementerio a decir adi�s a mis padres. 296 00:22:29,384 --> 00:22:31,415 S�... Seguro. 297 00:22:51,820 --> 00:22:53,560 No te me acerques as�. 298 00:22:53,651 --> 00:22:56,100 Es mi sector. No debes estar aqu�. 299 00:22:56,398 --> 00:22:58,805 Un soldado sabe seguir su nariz. 300 00:22:58,980 --> 00:23:02,009 - Siempre tienes hambre, pap�. - No siempre. 301 00:23:02,434 --> 00:23:05,880 En el ataque a Kray, treinta d�as sin raciones. 302 00:23:06,638 --> 00:23:09,503 Sin raciones. Padre... Hay que hallar la Llave. 303 00:23:09,553 --> 00:23:12,667 No salvaremos Eternia, s� morimos de hambre. 304 00:23:13,341 --> 00:23:14,707 Espera. Mira. 305 00:23:16,670 --> 00:23:19,118 Hac�a eso, antes de que nacieras. 306 00:23:19,168 --> 00:23:21,740 Los nativos no. En los matorrales. 307 00:23:33,278 --> 00:23:34,269 �Gwildor! 308 00:23:48,429 --> 00:23:49,835 Mezquino, �cierto? 309 00:23:51,301 --> 00:23:54,081 �Justo a tiempo! �Iba a compartir! 310 00:24:02,705 --> 00:24:03,905 Buena comida. 311 00:24:04,328 --> 00:24:07,068 Nunca prob� algo as�. 312 00:24:08,367 --> 00:24:11,273 �C�mo pondr�n la comida en los palos? 313 00:24:11,738 --> 00:24:12,896 Son costillas. 314 00:24:18,523 --> 00:24:21,012 �Sol�an ser de un animal? 315 00:24:26,806 --> 00:24:28,630 �Qu� gente m�s b�rbara! 316 00:24:28,679 --> 00:24:30,711 No pienses, si tienes hambre. 317 00:24:30,802 --> 00:24:33,209 Ya perdimos mucho tiempo. 318 00:24:33,673 --> 00:24:35,788 Volvamos a los sectores. 319 00:24:40,418 --> 00:24:42,117 Sab�a muy rico. 320 00:24:42,500 --> 00:24:43,449 �Gwildor! 321 00:24:43,998 --> 00:24:45,739 �Ya voy! �Ya voy! 322 00:24:48,535 --> 00:24:50,524 No le dije esto a nadie... 323 00:24:51,573 --> 00:24:53,272 ...pero por mi culpa murieron. 324 00:24:54,945 --> 00:24:56,269 Vamos, Julie. 325 00:24:58,691 --> 00:25:01,930 Fue un accidente de avi�n. Esas cosas pasan. 326 00:25:04,436 --> 00:25:05,926 No entiendes. 327 00:25:07,724 --> 00:25:10,504 �bamos a ir a la playa ese d�a. 328 00:25:11,470 --> 00:25:15,250 Yo me quise quedar para estar contigo. 329 00:25:17,672 --> 00:25:20,204 Y tomaron el avi�n a Catalina. 330 00:25:21,335 --> 00:25:22,616 Vamos. 331 00:25:26,911 --> 00:25:30,817 Ellos no querr�n que te culpes toda tu vida. 332 00:25:31,949 --> 00:25:33,065 �No crees? 333 00:25:33,363 --> 00:25:34,354 No. 334 00:25:43,103 --> 00:25:44,969 Desear�a poder cambiar las cosas. 335 00:25:47,392 --> 00:25:48,840 Pero no puedes. 336 00:25:49,848 --> 00:25:52,003 Los deseos, s�lo ocurren en los cuentos. 337 00:26:00,087 --> 00:26:01,287 �Qu� es eso? 338 00:26:02,709 --> 00:26:05,573 - �Cuidado, Julie! - �Mira esta cosa! 339 00:26:07,455 --> 00:26:09,111 �Incre�ble! �Qu� es? 340 00:26:09,202 --> 00:26:11,234 No s�. La deben haber botado. 341 00:26:11,325 --> 00:26:14,189 �Bromeas? �Mira el tremendo hoyo! 342 00:26:14,281 --> 00:26:16,646 Debi� caer del cielo. 343 00:26:18,818 --> 00:26:21,391 Es un sintetizador japon�s. 344 00:26:21,565 --> 00:26:23,306 D�jame tratar. 345 00:26:26,477 --> 00:26:27,759 �Escucha! 346 00:26:27,850 --> 00:26:29,258 �Es grandioso! 347 00:26:32,346 --> 00:26:34,461 Hay que entregarlo al sepulturero. 348 00:26:34,594 --> 00:26:37,958 No. Se lo quedar�a para �l. 349 00:26:43,334 --> 00:26:45,324 La Llave ha sido activada. 350 00:26:45,499 --> 00:26:47,240 Los localizamos. 351 00:26:47,663 --> 00:26:48,904 �Qu� tan exacto? 352 00:26:49,536 --> 00:26:51,027 Dentro de un Perseo-eon. 353 00:26:52,700 --> 00:26:57,520 Cuando usen la Llave de nuevo, enfoca y abre la puerta. 354 00:26:58,111 --> 00:26:59,852 �Preparo un batall�n? 355 00:26:59,984 --> 00:27:01,558 No, puede ser una trampa. 356 00:27:02,357 --> 00:27:04,638 Enviaremos a un grupo de reconocimiento. 357 00:27:04,980 --> 00:27:06,928 Re�ne a los mercenarios. 358 00:27:09,683 --> 00:27:11,589 Ten fe, Hechicera. 359 00:27:12,430 --> 00:27:14,253 No estar�s sola por mucho. 360 00:27:36,031 --> 00:27:36,980 Julie... 361 00:27:37,612 --> 00:27:39,270 ...escucha esto. 362 00:27:44,938 --> 00:27:46,137 �Qu� piensas? 363 00:27:46,187 --> 00:27:47,428 Suena excelente. 364 00:27:51,474 --> 00:27:54,048 Ver� lo que puede hacer. 365 00:27:54,513 --> 00:27:57,584 Probando, probando. Hola, probando. 366 00:27:58,966 --> 00:28:00,291 Det�n esto. 367 00:28:01,423 --> 00:28:02,788 �Qu� vas a hacer? 368 00:28:02,879 --> 00:28:05,786 La amplificar� para ver c�mo suena. 369 00:28:06,168 --> 00:28:07,784 Bien, �lista? 370 00:28:10,414 --> 00:28:11,863 Aqu� vamos. 371 00:28:27,773 --> 00:28:29,262 �Incre�ble! 372 00:28:30,935 --> 00:28:32,342 Proceso listo. 373 00:28:32,725 --> 00:28:35,422 Localizaci�n de la Llave hecha. 374 00:28:35,472 --> 00:28:37,213 Muy bien. Excelente. 375 00:28:37,595 --> 00:28:39,835 Te complaces con poco, Evil-Lyn. 376 00:28:40,218 --> 00:28:43,040 �Te olvidaste? Hay poco tiempo. 377 00:28:44,046 --> 00:28:44,995 �Mu�strame! 378 00:28:50,248 --> 00:28:52,196 All�. Es suficiente. 379 00:28:54,702 --> 00:28:56,525 �Reuniste a los mercenarios? 380 00:28:57,033 --> 00:28:59,023 Listos y esperando �rdenes. 381 00:29:00,278 --> 00:29:03,352 Escog� a tus mejores guerreros. 382 00:29:04,359 --> 00:29:05,350 Blade. 383 00:29:08,563 --> 00:29:09,554 Saurod. 384 00:29:13,516 --> 00:29:14,716 El Beastman. 385 00:29:17,428 --> 00:29:18,586 Y Karg. 386 00:29:24,504 --> 00:29:26,453 Un cuarteto curioso. 387 00:29:28,085 --> 00:29:30,325 He-Man se me ha escapado. 388 00:29:31,040 --> 00:29:32,488 Lo quiero de vuelta. 389 00:29:32,954 --> 00:29:35,360 Que sea antes de que salga la Luna. 390 00:29:35,867 --> 00:29:38,981 Vayan al mundo donde se esconden. 391 00:29:39,073 --> 00:29:40,064 Encuentren la Llave. 392 00:29:40,155 --> 00:29:43,852 Hagan lo que quieran, pero traigan a He-Man vivo. 393 00:29:45,275 --> 00:29:48,139 - �Entienden? - S�, se�or. 394 00:29:49,229 --> 00:29:50,137 Bien. 395 00:29:52,476 --> 00:29:54,799 Abran la puerta. No me fallen. 396 00:29:58,637 --> 00:29:59,670 �No puedo creerlo! 397 00:29:59,844 --> 00:30:01,834 �Viste esas luces? 398 00:30:01,884 --> 00:30:04,122 Hay que llevarlo donde Charlie. 399 00:30:04,213 --> 00:30:06,995 - Debe saber lo que es. - No, t� adelantate. 400 00:30:07,419 --> 00:30:11,448 Es un sonido raro, pero quiero estar sola... 401 00:30:11,540 --> 00:30:14,904 ...y despedirme. No estar� para la Graduaci�n. 402 00:30:15,203 --> 00:30:18,484 Mira. Ir� con Charlie m�s tarde. 403 00:30:18,575 --> 00:30:20,231 No, adel�ntate. Te prometo que ir�. 404 00:30:20,364 --> 00:30:21,605 �Segura? 405 00:30:22,529 --> 00:30:25,725 Me ir� s�lo por 15 minutos. �Bien? 406 00:30:26,024 --> 00:30:28,764 No dejes entrar a nadie. 407 00:30:31,186 --> 00:30:33,759 Te cuidar� los instrumentos. 408 00:31:08,982 --> 00:31:09,890 �Carl? 409 00:31:22,926 --> 00:31:24,000 �Eres t�, Carl? 410 00:31:24,966 --> 00:31:26,914 - �Blade! - �S�, se�or! No est� la Llave. 411 00:31:27,089 --> 00:31:29,495 Monten guardia. Nadie sale. 412 00:31:29,877 --> 00:31:32,784 Si es uno de tus chistes, no es gracioso. 413 00:31:35,206 --> 00:31:37,278 Oigan, chicos, no pueden entrar aqu�. 414 00:31:39,202 --> 00:31:40,733 No lo maten a�n. 415 00:31:50,150 --> 00:31:51,516 �D�jenlo! 416 00:31:58,516 --> 00:31:59,840 �Alguien que me ayude! 417 00:32:00,972 --> 00:32:03,336 �No, ag�rrenla viva! 418 00:32:03,469 --> 00:32:05,127 Puede saber de la Llave. 419 00:32:09,046 --> 00:32:10,869 Por ah�. 420 00:32:26,778 --> 00:32:28,559 - �Te tengo, linda! - �No! 421 00:32:31,107 --> 00:32:32,680 �D�jame! �Al�jate! 422 00:32:34,895 --> 00:32:35,886 �Ag�rrenla! 423 00:32:52,502 --> 00:32:54,243 �P�renla! 424 00:32:59,785 --> 00:33:02,400 �Mu�vete, animal! �Ve, ve, ve! 425 00:33:04,823 --> 00:33:07,479 �Encu�ntrenla! 426 00:33:16,935 --> 00:33:18,093 �Ay�denme! 427 00:33:34,876 --> 00:33:37,408 �Est� all�! �Por aqu�! 428 00:33:48,736 --> 00:33:51,225 �Est� aqu�! �Encu�ntrenla! 429 00:33:59,891 --> 00:34:01,174 �Al�jate de m�! 430 00:34:02,431 --> 00:34:05,295 No te asustes. No te har� da�o. 431 00:34:05,718 --> 00:34:07,501 �De qu� huyes? 432 00:34:08,675 --> 00:34:10,624 Huyo de estos... 433 00:34:11,048 --> 00:34:13,371 ...monstruos. 434 00:34:13,421 --> 00:34:15,618 - Mataron a Carl. - Yo te cuidar�. 435 00:34:17,999 --> 00:34:19,240 �Miren all�! 436 00:34:22,328 --> 00:34:23,527 Busquen por all�. 437 00:34:24,410 --> 00:34:25,816 �T�, por all�! 438 00:34:27,407 --> 00:34:29,147 �Busquen all�! 439 00:34:38,478 --> 00:34:40,052 Toma esto. 440 00:34:40,976 --> 00:34:42,424 Defi�ndete. 441 00:34:46,345 --> 00:34:47,710 �Est� aqu�! 442 00:34:48,426 --> 00:34:49,708 Por aqu�. 443 00:35:49,987 --> 00:35:52,061 Esper� mucho por esto. 444 00:36:08,385 --> 00:36:09,376 �Mi espada! 445 00:36:36,525 --> 00:36:39,514 �Retirada! 446 00:36:49,179 --> 00:36:51,959 �S�ganlos! �Deben ir a Eternia! 447 00:36:52,384 --> 00:36:53,708 �Est�s bien? 448 00:36:55,422 --> 00:36:57,371 Se fueron. Est�s a salvo. 449 00:36:57,629 --> 00:36:59,577 Est�s a salvo. �Entiendes? 450 00:37:03,040 --> 00:37:05,322 S� que est�s muy afectada... 451 00:37:05,413 --> 00:37:06,986 ...pero necesito de tu ayuda. 452 00:37:21,480 --> 00:37:22,970 �C�mo est�s, Kev? 453 00:37:23,103 --> 00:37:25,259 B�jale el volumen. 454 00:37:25,683 --> 00:37:27,507 Espera a que veas esto. 455 00:37:27,598 --> 00:37:30,712 Supe que tocaste bien en el Club Zero. 456 00:37:31,261 --> 00:37:35,249 Gracias. Hoy ser� mejor. Quiero que mires esto. 457 00:37:39,752 --> 00:37:40,993 �Qu� piensas? 458 00:37:41,085 --> 00:37:42,950 Lo he visto antes. 459 00:37:43,373 --> 00:37:44,656 - �En serio? - Claro. 460 00:37:44,831 --> 00:37:46,072 Es japones. 461 00:37:48,036 --> 00:37:50,109 No lo creo. Mira. 462 00:37:50,575 --> 00:37:52,898 Aprieta unos botones. Vamos. 463 00:37:56,735 --> 00:37:58,974 Ahora aprieta el rojo. 464 00:37:59,066 --> 00:38:00,057 Vamos. 465 00:38:08,557 --> 00:38:11,004 �Qu� lindo! �Fant�stico! 466 00:38:15,466 --> 00:38:18,829 Viste uno y los viste todos. 467 00:38:19,296 --> 00:38:21,744 Gracias. Nos vemos. 468 00:38:21,835 --> 00:38:24,324 �Regresa! �De d�nde lo sacaste? 469 00:38:24,416 --> 00:38:26,988 - �Lo vendes? - No, no quiero venderlo. 470 00:38:27,079 --> 00:38:28,944 La hall� en Laurelwood. 471 00:38:29,036 --> 00:38:30,567 No lo creer�as. 472 00:38:30,659 --> 00:38:33,190 Estaba en un gran cr�ter. 473 00:38:33,282 --> 00:38:35,771 Me imagin� que sabr�as algo. 474 00:38:35,862 --> 00:38:37,478 Nunca v� algo as�. 475 00:38:37,569 --> 00:38:39,018 Charlie, debemos ver... 476 00:38:39,151 --> 00:38:40,308 ...como... 477 00:38:41,648 --> 00:38:42,680 D aguda... 478 00:38:43,354 --> 00:38:44,762 Sr. Tono Perfecto. 479 00:38:48,474 --> 00:38:50,382 Se est� cayendo el cielo. 480 00:38:50,473 --> 00:38:51,921 Veamos qu� pasa. 481 00:38:54,510 --> 00:38:57,914 Todas las unidades. Vayan al Colegio Central. 482 00:38:58,006 --> 00:39:00,204 Fuego y vandalismo. 483 00:39:02,959 --> 00:39:05,491 �Jes�s! 484 00:39:05,582 --> 00:39:07,197 Julie est� all�. 485 00:39:08,371 --> 00:39:11,735 S�lo queremos vencer a Skeletor y hallar la Llave. 486 00:39:12,491 --> 00:39:15,480 Ellos te segu�an por una raz�n. 487 00:39:15,571 --> 00:39:16,979 �La has visto? 488 00:39:17,611 --> 00:39:19,559 Es as�, y tiene luces... 489 00:39:19,650 --> 00:39:21,350 Espera. La he visto. 490 00:39:21,399 --> 00:39:25,596 Mi novio encontr� algo parecido, y sale m�sica. 491 00:39:25,687 --> 00:39:27,135 Esa es. �D�nde est�? 492 00:39:27,602 --> 00:39:28,592 Kevin la tiene. 493 00:39:28,683 --> 00:39:30,756 Su vida peligra. Vamos. 494 00:40:00,068 --> 00:40:03,057 - Carl, �qu� pas�? - No lo querr�s saber. 495 00:40:03,315 --> 00:40:06,179 Esc�chame, �d�nde est� Julie? 496 00:40:06,395 --> 00:40:08,052 �Qu� le pas� a Julie? 497 00:40:15,677 --> 00:40:18,082 - �Ad�nde vas? - Mi novia est� ah�. 498 00:40:18,215 --> 00:40:19,331 Registramos el lugar. 499 00:40:19,464 --> 00:40:21,829 S�lo hallamos al conserje. 500 00:40:21,921 --> 00:40:24,743 La dej� aqu� hace diez minutos. 501 00:40:24,834 --> 00:40:27,199 Hasta con un perro lo registramos. 502 00:40:27,291 --> 00:40:30,071 Lo �nico que hallamos est� all�. 503 00:40:30,953 --> 00:40:33,651 �Es de Julie! �D�nde lo hallaron? 504 00:40:33,824 --> 00:40:35,482 �D�nde crees t�? 505 00:40:35,573 --> 00:40:39,270 Hubo vandalismo, fuego, cosas malas pasan aqu�. 506 00:40:39,319 --> 00:40:42,767 - �Sabes algo? - No s� nada de nada, �s�? 507 00:40:43,025 --> 00:40:45,514 Ud. es Polic�a. B�squela. 508 00:40:45,563 --> 00:40:47,012 �C�mo es ella? 509 00:40:47,186 --> 00:40:49,550 Como de un metro sesenta y cinco. 510 00:40:49,892 --> 00:40:53,422 Cabello corto. Llevaba chaleco rosado. 511 00:40:54,845 --> 00:40:57,502 �Tan s�lo lo va a escribir? 512 00:40:57,593 --> 00:40:59,125 �Por qu� no hace algo? 513 00:40:59,216 --> 00:41:03,036 Bien, har� algo. Nos vamos de paseo. 514 00:41:03,503 --> 00:41:07,574 - �Qu� hace? �Me arresta? - No, la iremos a buscar. 515 00:41:07,665 --> 00:41:10,404 Iremos a su casa primero. 516 00:41:11,536 --> 00:41:14,734 Harry, ll�vala al cuartel. Dame un reporte. 517 00:41:15,033 --> 00:41:18,896 Mant�n el caf� caliente. Ser� una noche muy larga. 518 00:41:25,232 --> 00:41:26,724 �Se fueron, He-Man! 519 00:41:26,857 --> 00:41:27,764 Calma, Julie. 520 00:41:28,813 --> 00:41:30,054 �Qu� pas�? 521 00:41:30,936 --> 00:41:33,382 Son amigos. Teela y su padre Duncan. 522 00:41:33,474 --> 00:41:36,089 - Man-At-Arms. - Esta es Julie. 523 00:41:36,388 --> 00:41:38,545 Sabe qui�n tiene la Llave. 524 00:41:39,177 --> 00:41:41,999 - �Tuvieron suerte? - No tanta como t�. 525 00:41:42,257 --> 00:41:44,456 Los hab�amos localizado. 526 00:41:44,505 --> 00:41:45,954 Y desaparecieron. 527 00:41:46,045 --> 00:41:47,494 Son de reconocimiento. 528 00:41:47,586 --> 00:41:49,991 Hall�mosla, antes que regresen. 529 00:41:50,041 --> 00:41:51,864 - �Por d�nde, Julie? - Por aqu�. 530 00:41:56,576 --> 00:41:58,317 �Las armas! �Alto poder! 531 00:42:03,320 --> 00:42:06,641 Transporte nativo. Un bote de tierra. 532 00:42:06,856 --> 00:42:08,222 Entren, entren. 533 00:42:10,145 --> 00:42:11,594 Bien hecho. 534 00:42:13,392 --> 00:42:16,630 Usaba un ineficiente tipo de combustible. 535 00:42:16,721 --> 00:42:19,919 Ahora usa neutrinos y no hidrocarbonos. 536 00:42:33,371 --> 00:42:34,654 �Por qu� tanta resistencia? 537 00:42:38,490 --> 00:42:41,604 Deben saber que yo soy Grayskull. 538 00:42:42,611 --> 00:42:45,767 Dependo de ti, para estas cosas. 539 00:42:46,525 --> 00:42:48,056 T� lo sabes. 540 00:42:49,522 --> 00:42:50,762 La gente... 541 00:42:52,059 --> 00:42:54,008 ...espera a He-Man. 542 00:42:54,599 --> 00:42:57,213 Creen que volver� como su l�der. 543 00:42:58,928 --> 00:43:00,793 Para que puedas gobernar... 544 00:43:01,634 --> 00:43:03,874 ...�l debe ser destruido. 545 00:43:04,714 --> 00:43:06,205 He-Man... 546 00:43:06,670 --> 00:43:09,992 ...si lo mato, lo volver� un m�rtir, un santo. 547 00:43:10,458 --> 00:43:12,905 No, lo quiero destrozado. 548 00:43:33,477 --> 00:43:34,634 �Y la Llave? 549 00:43:37,348 --> 00:43:39,587 Seguimos la se�al de la Llave... 550 00:43:40,427 --> 00:43:43,250 ...pero no pudimos apoderarnos de ella. 551 00:43:43,925 --> 00:43:45,290 �Es todo? 552 00:43:45,340 --> 00:43:50,452 Peleamos contra eternianos, pero eran miles. 553 00:43:50,501 --> 00:43:52,533 Decidimos volver vivos... 554 00:43:52,708 --> 00:43:54,946 ...y reunir fuerzas. 555 00:43:55,204 --> 00:43:56,528 �Y He-Man est� libre? 556 00:44:05,153 --> 00:44:08,975 Saben el castigo por fallarme. 557 00:44:09,274 --> 00:44:13,095 Denos otra oportunidad, y triunfaremos. 558 00:44:13,436 --> 00:44:16,841 No estoy dadivoso el d�a de hoy. 559 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 �Ap�rtate! 560 00:44:35,248 --> 00:44:38,528 Te implora tu perd�n, se�or. 561 00:44:38,702 --> 00:44:42,274 S�lo vivimos para servirte. 562 00:44:42,697 --> 00:44:45,021 Penoso ser�a el desperdiciar sus talentos. 563 00:44:45,070 --> 00:44:47,019 Deja tu pena para ti... 564 00:44:47,318 --> 00:44:48,559 ...por si me fallas. 565 00:44:49,316 --> 00:44:52,680 T�malos y ll�vate todo lo que necesites. 566 00:44:53,063 --> 00:44:54,970 No dije que yo ir�a. 567 00:44:55,061 --> 00:44:57,218 Entonces, no debiste hablar. 568 00:44:57,391 --> 00:44:58,673 Vete ahora. 569 00:44:58,931 --> 00:45:02,295 Al encontrar la Llave, m�ndame la se�al. 570 00:45:02,345 --> 00:45:06,583 Y fuerzas de ataque se les unir�n o ir� yo en persona. 571 00:45:11,586 --> 00:45:12,410 �V�yanse! 572 00:45:30,233 --> 00:45:32,098 Quiz� est� tu novia. Hay luces. 573 00:45:32,522 --> 00:45:35,553 Las dejan as� por los ladrones. 574 00:45:35,728 --> 00:45:37,592 �S�? Vayamos a ver. 575 00:45:43,427 --> 00:45:44,834 No tan r�pido. 576 00:45:53,292 --> 00:45:54,450 Menos mal, eres t�. 577 00:45:56,164 --> 00:45:57,697 Julie no est� ahora. 578 00:45:57,955 --> 00:46:00,276 Kevin, soy yo. �Qu� pasa? 579 00:46:00,742 --> 00:46:04,940 Encantado de hablar con Ud., pero me preocupa Julie. 580 00:46:05,613 --> 00:46:07,562 �Hay alguien all�? �Est�s bien? 581 00:46:07,820 --> 00:46:10,226 S�, si eso pensaba yo. 582 00:46:10,484 --> 00:46:13,557 Mira, es importante. Di s� o no. 583 00:46:13,814 --> 00:46:15,803 �A�n tienes esa cosa? 584 00:46:19,349 --> 00:46:20,465 Gracias a Dios. 585 00:46:20,807 --> 00:46:24,878 Escucha, no hagas nada. Debo explicarte. Muy bien... 586 00:46:25,011 --> 00:46:28,749 Qu�date ah�, �ya? 587 00:46:29,631 --> 00:46:30,580 Te amo. 588 00:46:32,045 --> 00:46:35,284 Si habla con Julie, le puede... 589 00:46:35,375 --> 00:46:37,822 �Esta es la Polic�a! �Qui�n es? 590 00:46:39,038 --> 00:46:42,069 - �Qui�n era? - Un amigo de Julie. 591 00:46:42,161 --> 00:46:44,192 �Tiene hambre? 592 00:46:45,283 --> 00:46:47,980 Hablaban de esto, �no? 593 00:46:52,734 --> 00:46:54,974 - �Qu� es esto? - Un sintetizador. 594 00:46:57,480 --> 00:47:00,926 - �Como funciona? - Apriete estos botones. 595 00:47:01,018 --> 00:47:03,090 - �As�? - �Cuidado! 596 00:47:09,925 --> 00:47:11,957 �Quieres saber algo? 597 00:47:13,338 --> 00:47:15,329 No creo que sea un sintetizador. 598 00:47:33,442 --> 00:47:35,182 Aqu� nos emboscaron. 599 00:47:35,356 --> 00:47:36,888 No tuvimos ni una oportunidad. 600 00:47:36,938 --> 00:47:38,470 Veremos. El radar. 601 00:47:47,095 --> 00:47:48,544 S�lo veo a He-Man. 602 00:47:50,632 --> 00:47:52,664 �Y el resto de esas fuerzas? 603 00:47:56,626 --> 00:47:58,325 Una chica nativa. 604 00:47:59,415 --> 00:48:02,238 Ella debi� ayudar a derrotarlos. 605 00:48:04,910 --> 00:48:06,317 �Innumerables? 606 00:48:07,615 --> 00:48:09,689 Unos ineptos, dir�a yo. 607 00:48:09,779 --> 00:48:11,353 La Llave fue activada. 608 00:48:11,570 --> 00:48:12,811 Capten la se�al. 609 00:48:14,025 --> 00:48:16,057 Est� cerca. A diez metrones. 610 00:48:16,440 --> 00:48:19,679 Si quiere ver lo que hace, apriete el rojo. 611 00:48:19,770 --> 00:48:21,136 �Qu�? �Este? 612 00:48:24,597 --> 00:48:26,546 �Santo cielo! 613 00:48:27,969 --> 00:48:30,584 �Eres mago o algo as�? 614 00:48:31,633 --> 00:48:33,456 �C�mo la apagas? 615 00:48:43,163 --> 00:48:45,652 �Qu� haces t� con esto? 616 00:48:45,701 --> 00:48:47,317 Es mi instrumento. 617 00:48:48,241 --> 00:48:50,938 Calentar� esto y le muestro. 618 00:48:52,070 --> 00:48:54,850 Estamos teniendo interferencia. 619 00:48:54,941 --> 00:48:57,640 Local�zala y destr�yela. 620 00:48:58,397 --> 00:49:00,927 Es dif�cil. Nunca v� algo as�. 621 00:49:01,018 --> 00:49:02,134 Destr�yela... 622 00:49:02,933 --> 00:49:03,799 ...ahora. 623 00:49:12,507 --> 00:49:16,995 Fuente de interferencia destruida. Hay una se�al clara. 624 00:49:17,128 --> 00:49:19,576 La seguiremos desde el aire. 625 00:49:21,624 --> 00:49:22,989 �Si�ntate, rebelde! 626 00:49:23,955 --> 00:49:26,693 No me mientas. �Qu� es? 627 00:49:26,743 --> 00:49:30,564 Hay vandalismo, fuego. Las cosas me explotan. 628 00:49:30,655 --> 00:49:33,395 - T� sabes algo. - La encontr�, �ya? 629 00:49:33,819 --> 00:49:36,059 �No sabes qui�n es el due�o? 630 00:49:37,274 --> 00:49:40,387 Iba a poner un aviso en la tienda de Charlie. 631 00:49:40,479 --> 00:49:41,885 �Sabes qu� har�? 632 00:49:42,143 --> 00:49:44,883 La llevar� al cuartel. 633 00:49:44,974 --> 00:49:47,464 La revisar�. Ver� si fue robada. 634 00:49:47,513 --> 00:49:49,587 Ultima vez. �D�nde la hallaste? 635 00:49:52,342 --> 00:49:53,791 Cementerio Laurelwood. 636 00:49:54,423 --> 00:49:56,038 Estaba en el suelo. 637 00:49:56,712 --> 00:49:59,493 �No me cree? Preg�ntele a Charlie. 638 00:49:59,917 --> 00:50:01,700 Vamos, preg�ntele. 639 00:50:03,082 --> 00:50:04,489 Creo que lo har�. 640 00:50:04,622 --> 00:50:06,237 No se la puede llevar. 641 00:50:06,620 --> 00:50:07,820 Mira c�mo lo hago. 642 00:50:07,952 --> 00:50:10,275 Y no te preocupes... 643 00:50:10,825 --> 00:50:12,065 ...tu novia ya aparecer�. 644 00:50:12,114 --> 00:50:14,562 En cuanto a esta cosa, no te preocupes. 645 00:50:14,695 --> 00:50:18,100 Y si lo que dijiste de esto es verdad, te la devuelvo. 646 00:50:18,857 --> 00:50:19,640 �S�...? 647 00:50:45,703 --> 00:50:46,819 �Salgan! 648 00:51:01,313 --> 00:51:03,096 �Qu� quieren de m�? 649 00:51:06,642 --> 00:51:07,716 D�jalo. 650 00:51:12,927 --> 00:51:15,916 Tienes la Llave. �D�nde est�? 651 00:51:16,048 --> 00:51:18,163 No s� de qu� hablan. 652 00:51:18,338 --> 00:51:20,411 Dejame persuadirlo. 653 00:51:21,086 --> 00:51:22,243 No, el collar. 654 00:51:27,413 --> 00:51:28,404 �Por favor! 655 00:51:28,620 --> 00:51:30,692 �No s� qu� quieren! 656 00:51:34,821 --> 00:51:35,812 Ahora... 657 00:51:37,777 --> 00:51:39,767 ...contestar�s a mis preguntas. 658 00:51:41,815 --> 00:51:42,681 S�. 659 00:51:44,063 --> 00:51:44,887 S�. 660 00:52:00,339 --> 00:52:02,994 Pareja muere en accidente de avi�n. 661 00:52:05,166 --> 00:52:06,574 �Has visto... 662 00:52:07,664 --> 00:52:09,155 ...a este objeto? 663 00:52:15,573 --> 00:52:16,440 S�. 664 00:52:18,111 --> 00:52:19,394 �D�nde est�? 665 00:52:21,066 --> 00:52:22,348 Me lo quitaron. 666 00:52:22,731 --> 00:52:23,889 �Qui�n fue? 667 00:52:26,144 --> 00:52:27,302 Un Polic�a. 668 00:52:28,809 --> 00:52:29,966 �D�nde est� �l? 669 00:52:30,807 --> 00:52:32,048 No s�. 670 00:52:33,636 --> 00:52:34,835 Se fue. 671 00:52:35,135 --> 00:52:37,541 La localizaremos desde el aire. 672 00:52:37,799 --> 00:52:38,665 S�. 673 00:52:41,379 --> 00:52:43,536 Preparen el transporte. 674 00:52:47,415 --> 00:52:50,569 �Espera! Encontr� esto. 675 00:52:51,368 --> 00:52:54,982 Es la chica nativa que ayudaba a He-Man. 676 00:52:55,531 --> 00:52:57,063 Podr�a servirnos. 677 00:52:57,445 --> 00:52:59,436 Al transporte. �Ahora! 678 00:53:55,970 --> 00:53:57,794 Parece que llegaron primero. 679 00:53:57,885 --> 00:53:59,875 - Todo bien aqu�. - Est�n listos. 680 00:54:00,549 --> 00:54:01,957 Kevin... 681 00:54:03,213 --> 00:54:05,119 �Est�s bien, Kevin? 682 00:54:05,377 --> 00:54:06,783 �Est� sangrando! 683 00:54:06,874 --> 00:54:08,032 �Qu� pas�? 684 00:54:08,290 --> 00:54:11,487 Me pidieron la Llave, pero no la ten�a. 685 00:54:11,786 --> 00:54:13,069 �La Llave! 686 00:54:13,160 --> 00:54:15,067 �Se la llevaron? 687 00:54:18,405 --> 00:54:19,979 El Polic�a la tom�. 688 00:54:20,153 --> 00:54:21,394 �D�nde est� ahora? 689 00:54:21,735 --> 00:54:23,142 �Qu� es esto? 690 00:54:23,232 --> 00:54:25,722 - �Qu� le pasa? - Es de Skeletor. 691 00:54:25,772 --> 00:54:27,845 Un collar para interrogar. 692 00:54:27,895 --> 00:54:30,469 - Se lo sacar� enseguida. - Estar� bien. 693 00:54:30,601 --> 00:54:32,051 �Qui�n te lo puso? 694 00:54:32,891 --> 00:54:34,132 Una mujer... 695 00:54:35,139 --> 00:54:37,671 - ... de ojos extra�os. - �Evil-Lyn! �Vino aqu�! 696 00:54:38,593 --> 00:54:41,541 Se puede apreciar que estuvo. 697 00:54:43,047 --> 00:54:44,496 �Est�s bien? 698 00:54:47,751 --> 00:54:49,366 �Sal de aqu�! 699 00:54:53,163 --> 00:54:55,651 - �Son mis amigos! - �Tus amigos? 700 00:54:57,241 --> 00:55:00,272 �Me pueden decir qu� est� pasando? 701 00:55:00,363 --> 00:55:02,853 Entraron unas bestias y me apalearon. 702 00:55:04,359 --> 00:55:06,557 Esta gente pelea contra la otra. 703 00:55:06,649 --> 00:55:09,262 - Me salvaron. �Cr�eme! - �Creerte? 704 00:55:09,353 --> 00:55:11,718 Te lo juro... 705 00:55:11,934 --> 00:55:13,383 ...esas cosas entraron aqu�. 706 00:55:13,432 --> 00:55:15,257 �Mira este lugar! 707 00:55:17,388 --> 00:55:18,878 �Miren, ropa de nativos! 708 00:55:19,011 --> 00:55:20,959 Hay mucha. 709 00:55:22,049 --> 00:55:24,831 Vestidos as� no nos reconocer�n. 710 00:55:25,170 --> 00:55:26,495 �Qu� es eso? 711 00:55:26,544 --> 00:55:27,410 �Ven? 712 00:55:27,877 --> 00:55:29,200 Es Gwildor. 713 00:55:29,416 --> 00:55:31,406 Mira, te explicar� en el camino. 714 00:55:31,456 --> 00:55:33,696 Hay que ayudarlos. 715 00:55:33,787 --> 00:55:36,237 - �Te sientes como para ir? - �Ir con Uds.? 716 00:55:36,286 --> 00:55:39,442 S�lo dinos por d�nde se fue el Polic�a. 717 00:55:39,532 --> 00:55:40,524 �Kevin, por favor! 718 00:55:40,739 --> 00:55:43,020 Ojal� no la hubiera encontrado. 719 00:55:45,775 --> 00:55:48,056 Dijo que iba a la tienda de Charlie. 720 00:55:48,856 --> 00:55:50,554 Queda en Landmark. 721 00:55:50,812 --> 00:55:52,260 �Puedes guiarnos? 722 00:55:52,602 --> 00:55:53,759 - Claro. - �No! 723 00:56:03,923 --> 00:56:06,621 Dijo que sab�as de esto. 724 00:56:06,920 --> 00:56:09,077 �Crees que sea rusa? 725 00:56:24,903 --> 00:56:27,601 �Qui�n lo dir�a? La monta�a viene a m�. 726 00:56:32,145 --> 00:56:35,676 Presiento que los he estado buscando toda la noche. 727 00:56:36,016 --> 00:56:38,339 Tiene algo que nos pertenece. 728 00:56:38,431 --> 00:56:41,295 Deja ver. �El aparato musical? 729 00:56:41,428 --> 00:56:42,627 �Alto! Todos. 730 00:56:44,133 --> 00:56:45,831 Muy bonito. 731 00:56:45,923 --> 00:56:47,414 �Qu� son, de un circo? 732 00:56:47,463 --> 00:56:49,495 Me rendir�n cuentas. 733 00:56:49,586 --> 00:56:52,534 - T� primero, rubio. - No somos enemigos. 734 00:56:52,625 --> 00:56:55,197 Denos eso y estaremos agradecidos. 735 00:56:55,414 --> 00:56:57,654 No hasta que me den respuestas. 736 00:56:57,745 --> 00:57:00,941 - �Alguien nos sigue! - �Qu� es eso? 737 00:57:01,198 --> 00:57:04,022 Dieciocho metrones y acerc�ndose. 738 00:57:04,155 --> 00:57:05,770 - Son ellos. - 10 metrones. 739 00:57:05,861 --> 00:57:07,435 Ubicaron la Llave. 740 00:57:08,318 --> 00:57:09,725 Tiren las armas o... 741 00:57:12,647 --> 00:57:15,760 �Cu�nto tomar� calcular las coordenadas? 742 00:57:15,851 --> 00:57:18,633 No s�. Movieron los botones. 743 00:57:18,931 --> 00:57:20,672 �Est�n en problemas! 744 00:57:20,764 --> 00:57:23,045 .61 cromos para que salga la Luna. 745 00:57:23,136 --> 00:57:24,959 Teela, ll�valos a la parte de atr�s. 746 00:57:25,050 --> 00:57:27,040 - Vamos. - �No me ordenes! 747 00:57:27,132 --> 00:57:30,577 �Prefiere quedarse? Me da lo mismo. 748 00:57:30,627 --> 00:57:32,908 H�gale caso, se�or. 749 00:57:38,536 --> 00:57:40,318 Como la se�al indicaba... 750 00:57:40,368 --> 00:57:43,065 ...los nativos y la Llave est�n aqu�. 751 00:57:43,115 --> 00:57:44,147 �S�, Karg? 752 00:57:44,405 --> 00:57:45,563 �He-Man! 753 00:57:46,652 --> 00:57:49,350 Llegaron los eternianos. 754 00:57:50,191 --> 00:57:52,680 A mi orden, todos ataquen. 755 00:57:53,188 --> 00:57:54,595 Karg, Blade... 756 00:57:54,978 --> 00:57:56,052 ...s�ganme. 757 00:58:03,052 --> 00:58:04,460 �C�mo te sientes? 758 00:58:05,050 --> 00:58:06,666 Un poco hambriento. 759 00:58:11,752 --> 00:58:15,865 - Debes apurarte. - Me estoy apurando. 760 00:58:18,079 --> 00:58:19,028 �All�! 761 00:58:20,535 --> 00:58:23,482 Ah� est� Grayskull, y eso nos pone... 762 00:58:24,614 --> 00:58:26,521 ...�all�! Pero hay que estar... 763 00:58:26,612 --> 00:58:27,603 ...�all�! 764 00:58:27,944 --> 00:58:29,810 Veinte metrones m�s... 765 00:58:29,943 --> 00:58:31,641 ...si queremos quebrar... 766 00:58:31,732 --> 00:58:35,012 ...la barrera de la Hechicera. 767 00:58:35,477 --> 00:58:38,092 Un momento. No entiendo. 768 00:58:38,391 --> 00:58:40,631 �Qu� est�s tratando de hacer? 769 00:58:41,472 --> 00:58:43,462 El Universo es m�sica. 770 00:58:44,843 --> 00:58:46,459 Esto es muy raro. 771 00:58:46,800 --> 00:58:49,039 Es como en los "Usurpadores de Cuerpos". 772 00:58:49,130 --> 00:58:52,202 Cuando se apoderan de los cuerpos... 773 00:58:52,252 --> 00:58:54,450 ...y no se sabe qui�n es qui�n. 774 00:58:54,542 --> 00:58:55,449 �Te callas ya? 775 00:58:55,999 --> 00:58:57,406 Son unos locos. 776 00:58:57,497 --> 00:59:01,028 Te topaste con una manada de locos. 777 00:59:04,408 --> 00:59:06,104 Llegaron los invitados. 778 00:59:41,036 --> 00:59:42,443 �Cu�nto falta? 779 00:59:42,784 --> 00:59:44,900 �No s�, no s�! 780 00:59:45,075 --> 00:59:47,315 Dar�a lo que fuera... 781 00:59:47,406 --> 00:59:50,936 ...por estar un tiempo con el Maestro del Sonido. 782 00:59:58,269 --> 01:00:00,968 �Les caeremos mal? 783 01:00:01,058 --> 01:00:03,298 No, nos empezaron a extra�ar. 784 01:00:42,891 --> 01:00:45,548 �Qu� es? �La Tercera Guerra Mundial? 785 01:00:46,471 --> 01:00:49,584 �Son tus amigos los que est�n all�? 786 01:00:50,925 --> 01:00:53,290 �Sabes usarla? 787 01:00:53,338 --> 01:00:56,161 Que no se mueva. Cuida la Llave. 788 01:00:56,210 --> 01:00:58,658 Si alguien se le acerca, la vuelas. 789 01:01:08,157 --> 01:01:09,814 �Se est�n matando! 790 01:01:13,651 --> 01:01:14,808 �Termin� Gwildor? 791 01:01:14,941 --> 01:01:16,681 No. El cuarto est� seguro. 792 01:01:16,773 --> 01:01:19,637 Cre� que necesitaban a una mujer. 793 01:01:25,390 --> 01:01:26,671 Woman-At-Arms. 794 01:01:27,844 --> 01:01:29,835 Dame el arma. Dame el arma, chico. 795 01:01:31,508 --> 01:01:33,206 �No lo entiendes, Lubic? 796 01:01:33,756 --> 01:01:35,496 �Esto es real! 797 01:01:35,795 --> 01:01:37,494 Lo que dijo es cierto. 798 01:01:37,668 --> 01:01:39,783 �Dame el arma! 799 01:01:40,166 --> 01:01:43,820 No desistiremos hasta que puedan irse. 800 01:01:44,660 --> 01:01:46,568 No te detengas, Gwildor. 801 01:01:47,699 --> 01:01:51,438 No digas que no te lo advert�. Al acabar esto, vas a la c�rcel. 802 01:01:51,529 --> 01:01:54,977 C�mplice, el resistirse al arresto. 803 01:01:55,067 --> 01:02:00,054 Lo garantizo. T� y tus amigos. �Los condenar� a 850 a�os! 804 01:02:00,936 --> 01:02:02,843 �Qu� miras, enano? 805 01:02:04,016 --> 01:02:06,922 Recuerda, ir�s a la c�rcel. 806 01:02:07,013 --> 01:02:09,503 Ya te o�, Lubic. 807 01:02:20,959 --> 01:02:22,365 C�lmate, �ya? 808 01:02:22,957 --> 01:02:26,112 - �Necesitas algo? - Dame esa cosa. 809 01:02:27,660 --> 01:02:29,274 �Detente, Kevin! 810 01:02:33,111 --> 01:02:35,560 �Cuidado, se har�n da�o! 811 01:02:53,217 --> 01:02:54,000 �Mam�? 812 01:02:54,133 --> 01:02:55,499 S�, querida. Soy yo. 813 01:02:56,298 --> 01:02:57,372 Pero, �y el avi�n? 814 01:02:57,879 --> 01:03:00,410 Perdona por lo que te hicimos pasar. 815 01:03:00,584 --> 01:03:02,033 Tuvimos que irnos. 816 01:03:02,374 --> 01:03:04,739 Hacemos un trabajo secreto. 817 01:03:05,121 --> 01:03:07,278 �Te extra�� mucho! 818 01:03:13,780 --> 01:03:15,229 �No lo creo! 819 01:03:18,025 --> 01:03:19,099 Escucha, querida... 820 01:03:19,190 --> 01:03:21,805 ...tus amigos tambi�n est�n envueltos. 821 01:03:21,896 --> 01:03:23,887 Y tienen algo que queremos. 822 01:03:23,977 --> 01:03:25,510 Esa cosa de metal... 823 01:03:25,768 --> 01:03:27,591 ...llena de luces. 824 01:03:27,641 --> 01:03:29,256 �Nos la traer�as? 825 01:03:42,334 --> 01:03:43,575 �Maldito chico! 826 01:03:48,869 --> 01:03:50,068 �Incre�ble! 827 01:03:50,117 --> 01:03:53,647 �Tengo mucho trabajo que hacer! �Se portan como tontos! 828 01:03:56,195 --> 01:03:57,977 �D�nde est� Julie? 829 01:03:59,317 --> 01:04:01,265 �Puedes creerlo? 830 01:04:01,647 --> 01:04:02,637 �Est�n vivos! 831 01:04:02,854 --> 01:04:04,844 �Qu� te pasa? �D�nde estabas? 832 01:04:23,582 --> 01:04:25,947 Gracias, querida. 833 01:04:27,287 --> 01:04:28,902 �No! 834 01:04:29,743 --> 01:04:31,025 Julie. 835 01:04:31,533 --> 01:04:34,313 No... No. 836 01:04:34,446 --> 01:04:35,770 �Julie? 837 01:04:49,682 --> 01:04:50,921 �Ad�nde van? 838 01:04:53,343 --> 01:04:54,626 �Teela! �He-Man! 839 01:04:54,676 --> 01:04:55,667 �Ap�rense! 840 01:04:57,965 --> 01:04:58,956 �La Llave! 841 01:04:59,297 --> 01:05:01,079 - �Por all�! - �Trae a Gwildor! 842 01:05:01,961 --> 01:05:03,119 �Det�nganlos! 843 01:05:12,576 --> 01:05:14,815 - �Ella tomo la Llave! - �Vamos! 844 01:05:15,989 --> 01:05:17,230 Vamos, Gwildor. 845 01:05:17,446 --> 01:05:19,270 �Ya voy! 846 01:05:24,064 --> 01:05:26,054 �Tienes un arma aqu�? 847 01:05:26,811 --> 01:05:28,760 �Un arma! �Para asaltos! 848 01:05:28,851 --> 01:05:32,423 - Al frente, bajo el mostrador. - �Si tienes? Bien. Vamos. 849 01:05:36,261 --> 01:05:37,042 Mi tienda. 850 01:05:38,008 --> 01:05:39,124 �Mis teclados! 851 01:05:39,215 --> 01:05:41,455 �Qu� sitio! �Qu� tipos! 852 01:05:41,880 --> 01:05:44,160 Es una invasi�n. Dame el arma. 853 01:05:44,877 --> 01:05:46,992 �Dame el arma! 854 01:05:49,788 --> 01:05:51,195 Qu�date aqu�. 855 01:05:51,702 --> 01:05:52,651 Como diga. 856 01:05:55,491 --> 01:05:57,314 �Polic�a! �Que nadie se mueva! 857 01:06:14,222 --> 01:06:16,378 Creo que necesitar� algo de refuerzos. 858 01:06:25,126 --> 01:06:26,576 Alisten el transporte. 859 01:06:27,249 --> 01:06:29,406 Enviar� la se�al a Skeletor. 860 01:06:46,439 --> 01:06:47,805 �Qu� sucede? 861 01:06:47,895 --> 01:06:49,386 �Mov�monos! 862 01:06:51,600 --> 01:06:54,132 �La Llave! �Alguien est� abriendo una puerta! 863 01:06:54,722 --> 01:06:57,211 �Una puerta masiva! 864 01:06:58,010 --> 01:07:00,125 - �Mu�vanse! - Por aqu�, de prisa. 865 01:07:00,216 --> 01:07:01,873 Por el callej�n, �de prisa! 866 01:07:01,881 --> 01:07:02,789 �V�monos! 867 01:07:02,797 --> 01:07:05,203 �Por la Hechicera! �Vamos! 868 01:07:05,211 --> 01:07:07,660 - Vamos, Gwildor. - �l ya viene. 869 01:08:15,972 --> 01:08:17,296 Contacten a Evil-Lyn. 870 01:08:20,218 --> 01:08:22,749 Evil-Lyn, Skeletor demanda tu reporte. 871 01:08:29,210 --> 01:08:30,907 Tengo la Llave, mi se�or. 872 01:08:31,956 --> 01:08:33,571 Los nativos son tontos. 873 01:08:33,995 --> 01:08:36,277 F�cilmente controlables. 874 01:08:36,368 --> 01:08:37,733 - Y son... - �Y He-Man? 875 01:08:38,907 --> 01:08:40,023 Nos eludi�. 876 01:08:40,614 --> 01:08:41,896 Eso ser� todo. 877 01:08:45,027 --> 01:08:47,432 �Centuriones! �Encu�ntrenlo! 878 01:08:59,304 --> 01:09:00,420 �Centuriones! 879 01:09:00,801 --> 01:09:01,668 �Abajo! 880 01:09:12,624 --> 01:09:15,363 - �R�pido! �Volver�! - �Mov�monos! 881 01:09:19,241 --> 01:09:20,981 �Ya vienen! 882 01:09:21,531 --> 01:09:22,771 - �Por aqu�! - �R�pido! 883 01:09:26,734 --> 01:09:28,182 �Sobre el techo! 884 01:09:36,099 --> 01:09:38,588 - �Van a regresar! - �Sigan movi�ndose! 885 01:09:43,966 --> 01:09:46,081 �Dame el gancho! �Toma esto! 886 01:10:09,108 --> 01:10:11,640 - �Y He-Man? - �All�! 887 01:10:52,855 --> 01:10:54,595 No perdamos la Llave. 888 01:11:55,790 --> 01:11:57,697 Gu�alo a m�, Centuri�n. 889 01:12:01,202 --> 01:12:03,941 �Alguna se�al de la Llave? Debe haber alguna. 890 01:12:04,074 --> 01:12:06,147 Desafortunadamente, nada. 891 01:12:08,987 --> 01:12:10,601 Deber�a estar aqu�. 892 01:12:10,650 --> 01:12:14,015 No me preocupa He-Man. Sabe cuidarse. 893 01:12:14,065 --> 01:12:17,511 Me preocupa irnos antes de que lleguen. 894 01:12:17,561 --> 01:12:19,968 Me quedan s�lo dos n�meros. 895 01:12:20,351 --> 01:12:23,631 Cuando tengamos la Llave, nos vamos enseguida. 896 01:12:24,430 --> 01:12:26,835 No ser� as�, Gwildor. 897 01:12:35,959 --> 01:12:39,572 No es manera de tratar a tu se�or. 898 01:12:40,578 --> 01:12:43,983 �Tiren sus armas o morir�n! 899 01:12:58,936 --> 01:13:00,717 Maldito enano... 900 01:13:01,267 --> 01:13:03,714 ...a ti te agradezco todos estos problemas. 901 01:13:03,847 --> 01:13:04,713 �Por qu�? 902 01:13:05,055 --> 01:13:07,710 Ten�a tantos planes para ti. 903 01:13:07,802 --> 01:13:12,622 Nunca servir�a al se�or de la Monta�a Serpiente. 904 01:13:13,379 --> 01:13:15,077 Espera a que llegue He-Man. 905 01:13:15,502 --> 01:13:16,701 Ya ver�s. 906 01:13:17,417 --> 01:13:18,408 �En serio? 907 01:13:19,165 --> 01:13:21,238 Estoy esper�ndolo. 908 01:13:21,746 --> 01:13:22,862 �Ll�venselos! 909 01:13:45,097 --> 01:13:46,005 �Tontos! 910 01:14:01,705 --> 01:14:03,987 �No, He-Man! �Es una trampa! 911 01:14:52,195 --> 01:14:54,019 �Qu�date d�nde est�s! 912 01:14:55,026 --> 01:14:56,391 Un movimiento m�s... 913 01:14:56,774 --> 01:14:59,763 ...y tus amigos morir�n. 914 01:15:03,142 --> 01:15:04,675 Todo estar� bien. 915 01:15:06,472 --> 01:15:07,962 T� escoges. 916 01:15:08,845 --> 01:15:11,876 Regresas como mi esclavo... 917 01:15:12,216 --> 01:15:14,290 ...y salvas sus m�seras vidas... 918 01:15:14,548 --> 01:15:18,951 ...o mueres con ellos en este primitivo y feo planeta. 919 01:15:20,499 --> 01:15:22,782 Entrega tu espada. 920 01:15:32,490 --> 01:15:34,187 No tengo elecci�n. 921 01:15:34,654 --> 01:15:36,020 Es nuestra pelea. 922 01:15:36,735 --> 01:15:38,725 No quiero que inocentes mueran. 923 01:15:38,775 --> 01:15:40,306 Bien dicho, He-Man. 924 01:15:41,938 --> 01:15:42,888 Qu� noble. 925 01:15:47,932 --> 01:15:49,172 Cu�denlos. 926 01:15:49,514 --> 01:15:50,754 Buen viaje. 927 01:15:51,595 --> 01:15:52,794 Buen viaje. 928 01:15:58,670 --> 01:16:00,160 �Y ellos, se�or? 929 01:16:03,790 --> 01:16:05,114 D�jalos. 930 01:16:06,828 --> 01:16:08,568 He-Man es mi esclavo. 931 01:16:08,868 --> 01:16:11,898 Si viven, �l cumplir� con su palabra. 932 01:16:12,073 --> 01:16:13,397 Que se pudran. 933 01:16:15,112 --> 01:16:16,478 Que se pudran. 934 01:16:24,560 --> 01:16:25,926 D�jame verla. 935 01:16:26,017 --> 01:16:29,672 - �Qu� le pasa? - Un regalo de Skeletor. 936 01:16:29,847 --> 01:16:32,378 - Hay que volver. - De inmediato. 937 01:16:32,470 --> 01:16:36,123 No ser� muy f�cil. Ya no hay fuente de poder. 938 01:16:36,590 --> 01:16:39,620 Borraron los tonos de la memoria. 939 01:16:41,501 --> 01:16:44,324 No podemos irnos. No hay manera. 940 01:17:02,564 --> 01:17:04,179 C�brela con esto. 941 01:17:05,644 --> 01:17:07,216 �Tiene mucha fiebre! 942 01:17:07,349 --> 01:17:10,380 Necesita agua. Hay una fuente abajo. 943 01:17:20,920 --> 01:17:24,824 - Yo llevo el per�metro Oeste. - �Unidad 3, sigan viniendo! 944 01:17:26,330 --> 01:17:28,404 - �D�nde est� la armada? - �Te quieres callar? 945 01:17:28,787 --> 01:17:32,941 Estaban aqu�. Es lo peor que he visto. 946 01:17:33,407 --> 01:17:36,230 S�ganme todos. 947 01:17:41,730 --> 01:17:43,054 D�jame ver esto. 948 01:17:50,805 --> 01:17:51,921 �Jes�s! 949 01:17:58,671 --> 01:18:01,994 - �Qu� le pasar�? - El veneno est� en la sangre. 950 01:18:02,253 --> 01:18:05,617 Seguir� avanzando... S�lo la Hechicera puede salvarla. 951 01:18:05,832 --> 01:18:07,156 Lo siento, Kevin. 952 01:18:10,951 --> 01:18:13,899 Encuentra la manera de volver. 953 01:18:14,615 --> 01:18:16,605 Debe haber alguna manera. 954 01:18:18,569 --> 01:18:19,477 �La hay? 955 01:18:30,557 --> 01:18:32,005 Ver�s... 956 01:18:32,887 --> 01:18:36,544 ...abrir una Puerta Dimensional es f�cil. 957 01:18:37,468 --> 01:18:39,249 Pero los tonos. 958 01:18:40,340 --> 01:18:43,245 Los tonos que estaban grabados... 959 01:18:43,502 --> 01:18:45,243 ...fueron borrados. 960 01:18:45,335 --> 01:18:47,075 Skeletor sab�a lo que hac�a. 961 01:18:47,665 --> 01:18:51,237 Aunque pudiera arreglarlo... 962 01:18:51,287 --> 01:18:54,234 ...podr�amos buscar por mil a�os y a�n no hallar los tonos. 963 01:18:54,826 --> 01:18:56,939 Espera un minuto. 964 01:18:56,988 --> 01:19:00,519 �La melod�a que sal�a al apretar el bot�n rojo? 965 01:19:06,189 --> 01:19:07,512 �Qu� pasa, Kevin? 966 01:19:12,847 --> 01:19:15,171 �Ojal� se callara! 967 01:19:18,966 --> 01:19:19,917 Gracias. 968 01:19:30,122 --> 01:19:32,569 Espera. Lo tengo. 969 01:19:38,364 --> 01:19:40,812 �Esa es! �C�mo lo hiciste? 970 01:19:42,068 --> 01:19:46,015 No s�... Tan s�lo... Si oigo algo, lo recuerdo f�cil. 971 01:19:46,563 --> 01:19:49,344 Quer�a usarla en mis canciones. 972 01:19:49,435 --> 01:19:50,468 �Canciones? 973 01:19:50,809 --> 01:19:53,258 �Por qu� no nos dijiste? 974 01:19:53,391 --> 01:19:54,756 �Eres un Maestro? 975 01:19:54,972 --> 01:19:57,836 �S�, lo eres! �Lo sab�a! 976 01:19:59,635 --> 01:20:01,540 El destino nos condujo a ti. 977 01:20:02,256 --> 01:20:03,954 La �ltima cuerda. 978 01:20:04,379 --> 01:20:06,535 Veinte metrones. 979 01:20:07,959 --> 01:20:09,616 �Recuerda los tonos! 980 01:20:16,491 --> 01:20:18,315 Soy el tipo equivocado. 981 01:20:18,739 --> 01:20:21,811 S�lo soy un est�pido m�sico de una escuela Secundaria. 982 01:20:22,027 --> 01:20:23,727 Hay miles como yo. 983 01:20:27,731 --> 01:20:29,429 S�lo uno como t�, Kevin. 984 01:20:30,561 --> 01:20:32,217 S�lo uno de cada uno. 985 01:20:35,847 --> 01:20:37,213 Esc�chame. 986 01:20:37,886 --> 01:20:39,378 En poco tiempo... 987 01:20:39,635 --> 01:20:42,209 ...ya no habr� Hechicera que rescatar. 988 01:20:42,342 --> 01:20:45,788 Si sabes usar esa cosa, hazlo ya. 989 01:20:47,627 --> 01:20:51,824 Kevin sabe los tonos. �Puedes sacarnos de aqu�? 990 01:20:56,660 --> 01:20:57,609 S�... 991 01:20:58,783 --> 01:21:00,481 ...�s�, creo que s�! 992 01:21:02,610 --> 01:21:04,101 Necesito unas cosas. 993 01:21:04,942 --> 01:21:06,890 Un teseracto bas�nico... 994 01:21:07,231 --> 01:21:08,222 Toma. 995 01:21:08,314 --> 01:21:10,262 Un rectificador act�dico... 996 01:21:10,395 --> 01:21:11,885 Tengo uno aqu�. 997 01:21:12,101 --> 01:21:15,840 - Y algo con que tocar tonos. - Traer� un teclado. 998 01:21:17,056 --> 01:21:19,502 - Cu�dala, �s�? - Lo har�. 999 01:21:47,900 --> 01:21:48,724 Gan�. 1000 01:21:52,894 --> 01:21:53,885 �Cu�nto m�s? 1001 01:21:54,184 --> 01:21:56,383 Medio pret�n para la Luna. 1002 01:21:56,599 --> 01:21:58,714 �O�ste, Hechicera? 1003 01:21:59,721 --> 01:22:01,503 El momento final lleg�. 1004 01:22:02,593 --> 01:22:04,916 �Todas las fuerzas de Grayskull... 1005 01:22:05,008 --> 01:22:08,411 ...todos los poderes del Universo ser�n m�os! 1006 01:22:09,336 --> 01:22:10,202 �M�os! 1007 01:22:11,084 --> 01:22:14,365 Y t� dejar�s de existir. 1008 01:22:15,038 --> 01:22:18,319 A�n no es tarde para acabar con esta locura. 1009 01:22:18,826 --> 01:22:20,025 �Locura? 1010 01:22:20,658 --> 01:22:25,478 Adoro la destituci�n, la verg�enza y la soledad del odio. 1011 01:22:26,111 --> 01:22:28,683 Es mi destino, mi derecho. 1012 01:22:28,816 --> 01:22:31,014 Nada podr� detenerme. 1013 01:22:31,688 --> 01:22:34,095 Los hombres que ans�an el poder... 1014 01:22:34,852 --> 01:22:37,923 ...toman sus errores del pasado... 1015 01:22:38,514 --> 01:22:40,088 ...los amontonan... 1016 01:22:40,387 --> 01:22:43,125 ...y los llaman "destino". 1017 01:22:46,839 --> 01:22:49,744 Gracias por el toque filos�fico. 1018 01:22:49,836 --> 01:22:51,784 Esta es mi respuesta. 1019 01:22:55,745 --> 01:22:57,445 S�, Hechicera. 1020 01:22:58,327 --> 01:22:59,692 La espada de Grayskull. 1021 01:23:01,739 --> 01:23:02,730 �M�a! 1022 01:23:10,647 --> 01:23:13,012 �Ahora y para siempre! 1023 01:23:18,890 --> 01:23:20,173 Tu campe�n. 1024 01:23:31,752 --> 01:23:33,867 Presencia este momento, He-Man. 1025 01:23:34,916 --> 01:23:37,488 Cuando los poderes de Grayskull... 1026 01:23:37,579 --> 01:23:39,735 ...pasen a ser m�os, para siempre. 1027 01:23:40,160 --> 01:23:44,605 Nuestra interminable lucha, se acaba de la manera l�gica. 1028 01:23:44,696 --> 01:23:46,604 Hol�sfera lista, se�or. 1029 01:23:47,902 --> 01:23:50,267 �Cuando el Gran Ojo se abra... 1030 01:23:51,065 --> 01:23:55,386 ...la gente de Eternia te ver� arrodillarte ante m�... 1031 01:23:55,519 --> 01:23:57,342 ...antes de morir! 1032 01:23:58,266 --> 01:23:59,965 �Nunca lo har�! 1033 01:24:00,181 --> 01:24:02,879 �Claro que lo har�s! S�, lo har�s... 1034 01:24:03,511 --> 01:24:08,250 ...o me obligar�s a hacerte un gran da�o. 1035 01:24:29,151 --> 01:24:32,349 Deja que te lleve a casa para que descanses. 1036 01:24:34,105 --> 01:24:35,721 Estuve en Corea. Nunca v� algo as�. 1037 01:24:38,767 --> 01:24:40,299 �Es �l! �Es �l! 1038 01:24:42,346 --> 01:24:43,837 �Movilic�monos! 1039 01:24:57,956 --> 01:24:58,988 Lo tengo. 1040 01:24:59,830 --> 01:25:01,736 - �C�mo est�? - Igual. 1041 01:25:01,911 --> 01:25:04,192 Esto nos dar� los tonos. 1042 01:25:04,408 --> 01:25:05,316 �C�mo? 1043 01:25:06,074 --> 01:25:07,397 Aprieta las teclas. 1044 01:25:07,530 --> 01:25:09,728 �Cu�les teclas? 1045 01:25:10,694 --> 01:25:12,393 No, no, no. As�. 1046 01:25:16,728 --> 01:25:17,844 �Excelente! 1047 01:25:24,180 --> 01:25:25,671 �Maravilloso! 1048 01:25:26,469 --> 01:25:29,457 Nunca dijiste que hab�a m�sica aqu�. 1049 01:25:29,674 --> 01:25:30,998 Ojal� que sirva. 1050 01:25:31,089 --> 01:25:33,038 - Gracias, Kevin. - Est� bien. 1051 01:25:37,874 --> 01:25:39,947 �Estar� listo muy pronto! 1052 01:25:41,828 --> 01:25:43,818 No me dejes, Kevin. 1053 01:25:45,907 --> 01:25:47,564 Te lo prometo, Julie. 1054 01:25:49,529 --> 01:25:51,227 Nunca te dejar�. 1055 01:26:00,145 --> 01:26:01,385 Te amo. 1056 01:26:04,640 --> 01:26:05,755 Te amo. 1057 01:26:13,838 --> 01:26:14,746 �Suficiente! 1058 01:26:17,583 --> 01:26:19,199 �D�nde est� tu fortaleza? 1059 01:26:19,664 --> 01:26:21,072 �Ad�nde se ha ido? 1060 01:26:21,537 --> 01:26:23,237 Mira a tu Hechicera. 1061 01:26:23,536 --> 01:26:26,609 Una vieja... D�bil... Marchit�ndose... 1062 01:26:27,366 --> 01:26:28,357 ...y muriendo. 1063 01:26:30,196 --> 01:26:32,393 �Est�s listo para arrodillarte... 1064 01:26:32,984 --> 01:26:34,850 ...orgulloso guerrero? 1065 01:26:35,273 --> 01:26:37,098 La Luna se eleva a su �pice. 1066 01:26:40,727 --> 01:26:41,884 �O�ste? 1067 01:26:45,431 --> 01:26:47,877 El Alfa y el Omega. 1068 01:26:48,801 --> 01:26:50,958 Muerte y resurrecci�n. 1069 01:26:51,632 --> 01:26:53,996 �Y mientras t� mueres... 1070 01:26:54,796 --> 01:26:59,575 ...el mundo me ver� renacer! 1071 01:27:09,863 --> 01:27:11,687 �Qu� hacen all�? 1072 01:27:12,028 --> 01:27:13,727 Hay que pararlos r�pido. 1073 01:27:15,775 --> 01:27:18,222 Qu�date y c�breme. Div�danse. 1074 01:27:18,314 --> 01:27:20,469 Espera a mi se�al. 1075 01:27:21,393 --> 01:27:23,092 Estos tipos son m�os. 1076 01:27:26,139 --> 01:27:27,796 Gente de Eternia... 1077 01:27:28,886 --> 01:27:32,791 ...estoy ante el Gran Ojo de la Galaxia... 1078 01:27:33,673 --> 01:27:36,412 ...escogido por el destino... 1079 01:27:36,503 --> 01:27:39,242 ...para recibir los poderes de Grayskull. 1080 01:27:40,249 --> 01:27:44,071 Este momento inevitable ocurrir� ante sus ojos... 1081 01:27:44,412 --> 01:27:48,025 ...incluso He-Man ser� testigo de �l. 1082 01:27:48,241 --> 01:27:49,689 �El Ojo se abre! 1083 01:27:49,989 --> 01:27:53,768 �Ahora... Yo... Skeletor... 1084 01:27:55,191 --> 01:27:58,139 ...soy el Amo del Universo! 1085 01:28:01,269 --> 01:28:02,385 �S�! 1086 01:28:20,750 --> 01:28:21,906 �Lo siento! 1087 01:28:23,912 --> 01:28:26,236 �El poder rebosa en m�! 1088 01:28:29,199 --> 01:28:31,190 �S�! Siento al Universo... 1089 01:28:31,490 --> 01:28:32,772 ...dentro de m�. 1090 01:28:34,820 --> 01:28:37,060 �Soy... Soy parte del Cosmos! 1091 01:28:37,401 --> 01:28:38,890 �Su energ�a fluye... 1092 01:28:39,273 --> 01:28:40,763 ...fluye dentro de m�! 1093 01:28:44,602 --> 01:28:46,633 �Qu� puedes hacer ahora? 1094 01:28:47,140 --> 01:28:49,255 Este planeta, esta gente... 1095 01:28:49,638 --> 01:28:51,713 �No son nada para m�! 1096 01:28:51,887 --> 01:28:53,751 �El Universo es poder! 1097 01:28:54,675 --> 01:28:57,997 �Puro, de poder infinito! 1098 01:28:58,089 --> 01:29:01,535 �Y yo soy la fuerza! �Soy el poder! 1099 01:29:03,874 --> 01:29:06,489 �Arrod�llate ante tu amo! 1100 01:29:08,579 --> 01:29:09,777 �Tonto! 1101 01:29:10,451 --> 01:29:13,106 �Ya no eres rival para m�! 1102 01:29:14,113 --> 01:29:16,021 �Soy m�s que un hombre! 1103 01:29:16,861 --> 01:29:18,351 �M�s que la vida! 1104 01:29:19,151 --> 01:29:20,017 �Soy... 1105 01:29:20,150 --> 01:29:21,099 ...un... 1106 01:29:22,273 --> 01:29:23,264 ...Dios! 1107 01:29:45,165 --> 01:29:46,281 Ahora... 1108 01:29:47,496 --> 01:29:49,569 ...�te... 1109 01:29:49,951 --> 01:29:51,026 ...arrodillar�s! 1110 01:29:54,072 --> 01:29:55,563 �Arrod�llate! 1111 01:29:57,610 --> 01:29:59,100 �Listo, Kevin? 1112 01:30:01,481 --> 01:30:03,346 Le dar� energ�a. �Ah� va! 1113 01:30:10,515 --> 01:30:12,628 �Ahora, Kevin, ahora! 1114 01:30:21,711 --> 01:30:23,368 �Alto! �No se muevan! 1115 01:30:23,542 --> 01:30:24,992 �Est�n arrestados! 1116 01:30:25,166 --> 01:30:27,613 Tiren sus armas. Manos arriba. 1117 01:30:27,746 --> 01:30:31,360 - Pueden guardar silencio... - �No entiende! 1118 01:30:31,533 --> 01:30:34,273 - �Debemos volver! - �Nadie se va! 1119 01:30:40,734 --> 01:30:42,057 �D�nde est�n? 1120 01:30:43,313 --> 01:30:45,761 �D�nde est�n tus amigos? 1121 01:30:47,309 --> 01:30:50,840 La soledad del bien... 1122 01:30:51,597 --> 01:30:52,879 ...�es igual a... 1123 01:30:53,054 --> 01:30:55,294 ...la soledad del mal? 1124 01:31:20,319 --> 01:31:21,310 �Maldici�n! 1125 01:31:21,651 --> 01:31:24,182 - �Lo logramos! - �Ag�chate! 1126 01:31:24,231 --> 01:31:25,222 �Destr�yanlos! 1127 01:31:36,178 --> 01:31:38,833 - �Prometiste no da�arlos! - �Ment�! 1128 01:31:39,715 --> 01:31:41,914 �Adi�s, He-Man! 1129 01:31:50,579 --> 01:31:53,277 �Cubre a He-Man! �A la retaguardia! 1130 01:31:53,368 --> 01:31:55,733 �Cuida el frente! 1131 01:31:55,866 --> 01:31:58,730 �Pueden decirme qu� pasa aqu�? 1132 01:31:58,821 --> 01:32:00,936 Parece la cuarta dimensi�n. 1133 01:32:01,028 --> 01:32:04,307 Lubic, esto es real. �Ag�chate! 1134 01:32:06,854 --> 01:32:09,219 �Nadie le dispara a Lubic! 1135 01:32:09,769 --> 01:32:12,758 �Quieren jugar, imb�ciles? �Juguemos! 1136 01:32:16,345 --> 01:32:17,793 �Vamos, malditos! 1137 01:32:26,709 --> 01:32:29,116 �No lo maten! �Lo quiero vivo! 1138 01:33:19,030 --> 01:33:21,102 �No te puedes esconder de m�! 1139 01:33:49,085 --> 01:33:50,534 La estaci�n de batalla. 1140 01:33:50,625 --> 01:33:53,114 No creer�s que Skeletor... 1141 01:33:55,078 --> 01:33:56,527 Vamos, Warlord. 1142 01:33:58,325 --> 01:33:59,525 Se�al de retirada. 1143 01:34:20,470 --> 01:34:23,291 �Ya tengo el poder! 1144 01:34:29,128 --> 01:34:33,406 �No te interpondr�s entre m� y mi destino! 1145 01:34:33,456 --> 01:34:34,614 �Pero lo har�! 1146 01:34:35,163 --> 01:34:37,527 Te dije que era entre t� y yo. 1147 01:34:37,702 --> 01:34:41,522 �Mi �nico a�oro es exterminarte para... 1148 01:34:41,697 --> 01:34:45,144 ...borrar tu maldita cara de mi cabeza! 1149 01:34:45,236 --> 01:34:49,806 - �Basta de hablar! - �S�! �Que sea nuestra �ltima batalla! 1150 01:35:48,005 --> 01:35:49,121 Skeletor... 1151 01:35:53,417 --> 01:35:54,408 ...se acab� ya. 1152 01:35:54,831 --> 01:35:55,822 S�... 1153 01:35:58,910 --> 01:35:59,901 �Para ti! 1154 01:36:38,786 --> 01:36:39,861 �Lo logr�! 1155 01:36:40,327 --> 01:36:41,318 �He-Man! 1156 01:36:41,783 --> 01:36:44,064 �Victoria! 1157 01:36:52,731 --> 01:36:53,722 �Victoria! 1158 01:36:56,477 --> 01:36:58,134 �M�rate, Lubic! 1159 01:36:58,975 --> 01:37:00,547 �Te vas a quedar? 1160 01:37:00,638 --> 01:37:02,962 Claro. �A qu� regreso? 1161 01:37:03,095 --> 01:37:05,834 Mira lo que tengo. Un Castillo... 1162 01:37:06,425 --> 01:37:09,539 ...una linda vista, aire puro, una bella chica. 1163 01:37:11,545 --> 01:37:13,243 Linda jubilaci�n, �no? 1164 01:37:19,578 --> 01:37:21,444 Lleva esto contigo... 1165 01:37:22,076 --> 01:37:24,441 ...y Eternia siempre estar� cerca. 1166 01:37:28,278 --> 01:37:29,352 Gracias. 1167 01:37:31,857 --> 01:37:33,889 Es hora de decir adi�s. 1168 01:37:35,813 --> 01:37:36,720 He-Man... 1169 01:37:37,936 --> 01:37:39,759 ...Teela, Man-At-Arms... 1170 01:37:39,809 --> 01:37:41,882 No digan adi�s. 1171 01:37:44,180 --> 01:37:45,628 Digan: "Buen viaje". 1172 01:37:48,341 --> 01:37:50,415 Hay un viejo dicho eterniano. 1173 01:37:51,297 --> 01:37:52,829 Vive tu viaje... 1174 01:37:52,920 --> 01:37:55,659 ...y hallar�s la puerta hacia otro. 1175 01:37:57,456 --> 01:37:58,447 Buen viaje. 1176 01:38:02,742 --> 01:38:03,941 Buen viaje. 1177 01:38:12,150 --> 01:38:13,557 Nos vemos, Julie. 1178 01:38:15,438 --> 01:38:17,678 - Y t� cu�dala. - Lo har�. 1179 01:38:18,143 --> 01:38:19,800 Abre la puerta. 1180 01:38:20,724 --> 01:38:24,421 �Segura que no quieres volver al pasado en tu planeta? 1181 01:38:24,721 --> 01:38:27,460 Puedo mandarles al pasado o al futuro. 1182 01:38:27,635 --> 01:38:30,208 No, s�lo m�ndanos a casa. 1183 01:38:30,299 --> 01:38:31,831 Mejor nos vamos. 1184 01:38:46,616 --> 01:38:50,478 - Buen viaje, Julie. - Buen viaje. 1185 01:38:57,231 --> 01:38:58,638 Buen viaje. 1186 01:39:07,678 --> 01:39:09,626 �Gwildor, espera! M�ndanos de vuelta a... 1187 01:39:56,045 --> 01:39:57,202 �Mam�! �Pap�! 1188 01:39:57,668 --> 01:40:00,199 - �Qu� madrugadora! - �Est�n bien? 1189 01:40:00,291 --> 01:40:01,906 �A qu� se debe esto? 1190 01:40:02,205 --> 01:40:04,944 �Los quiero! �No quiero perderlos! 1191 01:40:05,036 --> 01:40:07,982 S�lo nos iremos por un d�a. 1192 01:40:09,489 --> 01:40:12,728 Cambi� de opini�n. Quiero ir a la playa. 1193 01:40:12,944 --> 01:40:14,434 No vayan a Catalina, �bien? 1194 01:40:14,526 --> 01:40:16,557 No seas tontita. Qu�date y estudia. 1195 01:40:16,815 --> 01:40:18,389 �Por favor! 1196 01:40:19,354 --> 01:40:21,262 No tomen el avi�n. 1197 01:40:22,227 --> 01:40:23,758 Tengo un presentimiento. 1198 01:40:23,891 --> 01:40:26,921 Vamos, tu padre es un excelente piloto. 1199 01:40:32,216 --> 01:40:34,331 - �Deja las llaves! - �Los amo! 1200 01:40:34,381 --> 01:40:36,912 �Ad�nde vas? �Vuelve aqu�! 1201 01:40:49,782 --> 01:40:53,230 - Que tus padres no tomen el avi�n. - Ya los detuve. 1202 01:40:56,859 --> 01:40:58,015 �Lo recuerdas? 1203 01:40:59,314 --> 01:41:00,388 S�. 1204 01:41:01,312 --> 01:41:02,970 Estuvimos all�. 1205 01:41:08,223 --> 01:41:09,422 En Eternia. 1206 01:41:20,459 --> 01:41:25,030 �Ya tengo el poder! 1207 01:45:29,415 --> 01:45:31,113 �Volver�! 80654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.