All language subtitles for Kache Rishtey S01E04 2023 Hindi Hot Web Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,074 --> 00:00:16,934 БЛИЗКО ИНТИМНИ 2 00:00:30,274 --> 00:00:33,554 Никога не съм предполагала, че ще изпаднеш толкова ниско. 3 00:00:34,294 --> 00:00:36,294 За какво говориш? 4 00:00:37,214 --> 00:00:41,034 Не те ли е срам да правиш такива отвратителни неща със собствената си леля? 5 00:00:42,654 --> 00:00:46,502 По-добре да беше умрял преди да направиш всичко това! 6 00:00:47,682 --> 00:00:52,822 Вчера за първи път почувствах, че ми се ще да не се беше раждал. 7 00:00:54,502 --> 00:00:57,046 Станал си толкова безсрамен. 8 00:00:58,466 --> 00:01:02,346 Не те ли е срам от това, което направи? 9 00:01:03,746 --> 00:01:05,626 Ако искаш, мога да го направя и с теб. 10 00:01:06,146 --> 00:01:08,766 И ти се нуждаеш от това, осиновителко. 11 00:01:13,526 --> 00:01:18,102 Нито ти си ми майка, нито тя ми е леля. 12 00:01:18,822 --> 00:01:21,502 Разбрах всичко. Аз съм осиновен. 13 00:01:22,082 --> 00:01:23,602 Така че всички тези връзки са фалшиви. 14 00:01:24,522 --> 00:01:25,962 Откъде разбра? 15 00:01:26,182 --> 00:01:28,182 Чух ви да го казвате преди няколко дни. 16 00:01:28,802 --> 00:01:29,802 Истината казвам. 17 00:01:32,482 --> 00:01:36,482 Затова нямаме деца. 18 00:01:37,322 --> 00:01:40,762 Осиновихме Акаш от сиропиталището в точното време. 19 00:01:42,382 --> 00:01:44,642 Иначе сега нямаше да имаме дете изобщо. 20 00:01:45,122 --> 00:01:46,882 Мога да правя всичко, щом като съм осиновен. 21 00:01:48,082 --> 00:01:50,082 Нямам кръвна връзка с вас. 22 00:01:51,042 --> 00:01:54,441 Що се отнася до леля, просто й помогнах. 23 00:01:54,442 --> 00:01:55,881 Озовах се да й помогна аз, вместо 24 00:01:55,882 --> 00:01:58,482 да отиде да го направи с някой друг. 25 00:01:58,902 --> 00:02:05,314 И да, също така знам, че не върви нищо между теб и баща ми. 26 00:02:05,974 --> 00:02:08,734 Татко само те подира и те оставя да страдаш после. 27 00:02:09,834 --> 00:02:11,714 Знам и за твоя глад от години. 28 00:02:12,934 --> 00:02:19,995 Между другото, дай ми шанс и аз веднага ще отърва копнежа ти натрупан през годините. 29 00:02:42,810 --> 00:02:43,810 Акаш, ти? 30 00:02:44,430 --> 00:02:45,630 Какво правиш?! 31 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 Пусни ме! 32 00:02:47,430 --> 00:02:48,990 Какво ще си помисли някой, ако те види? 33 00:02:50,610 --> 00:02:54,450 Всеки ще си каже, че синът обича майка си. 34 00:03:14,550 --> 00:03:16,870 Но ти не си готова за това. 35 00:03:18,050 --> 00:03:19,050 Няма проблеми. 36 00:03:19,818 --> 00:03:21,638 Всеедно не си го чула от мен. 37 00:03:23,198 --> 00:03:25,158 Че е нужна цяла вечност за да оближеш един младеж. 38 00:03:25,958 --> 00:03:27,438 Ако тази възраст се пропусне. 39 00:03:28,158 --> 00:03:30,838 Забавлението също изчезва. 40 00:03:31,598 --> 00:03:32,938 Така че не пропилявай времето си. 41 00:03:36,021 --> 00:03:37,938 На твоята гладка осанка. 42 00:03:39,021 --> 00:03:40,021 Дай ми шанс да се докажа. 43 00:03:41,021 --> 00:03:43,938 Татко скоро няма да отсъства. 44 00:03:45,021 --> 00:03:46,938 Така че мога да намина нощес. 45 00:03:47,021 --> 00:03:48,938 Ако се сещаш какво искам да кажа. 46 00:03:49,021 --> 00:03:51,938 Можеш да идваш ти при мен, когато ти се прииска. 47 00:04:24,021 --> 00:04:25,938 Добре, че дойде. 48 00:04:26,021 --> 00:04:28,938 Толкова си прекрасна. 49 00:04:29,082 --> 00:04:31,874 Акаш, ти?! 50 00:04:33,021 --> 00:04:35,938 Какво правиш тук?! 51 00:04:37,054 --> 00:04:38,874 Просто исках да те видя, и дойдох. 52 00:04:40,794 --> 00:04:42,154 Но ти... 53 00:04:42,954 --> 00:04:45,634 Трябваше да почукаш на вратата. 54 00:04:47,021 --> 00:04:48,938 Как приятно ухаеш само. 55 00:04:54,246 --> 00:04:58,406 Ще видиш. Как младеж като мен ще те накара да се забавляваш? 56 00:04:59,446 --> 00:05:01,966 Махай се от тук и да не си дошъл в спалнята отново. 57 00:05:02,586 --> 00:05:04,745 Просто исках да ти помогна. 58 00:05:06,826 --> 00:05:09,146 От колко време единствено се самозадоволяваш с този пръст? 59 00:05:11,966 --> 00:05:16,806 Няма да се наложи при мен да се забавляваш с пръстите си. Няма да ти трябват. 60 00:05:17,366 --> 00:05:22,717 Забавлението пристига когато се освободиш от тези гащи. 61 00:05:22,818 --> 00:05:26,538 И ще бъде много забавно. 62 00:07:26,021 --> 00:07:29,938 Без лъжа. Тя наистина е прекрасна. 63 00:17:01,025 --> 00:17:05,855 Превод и Субтитри: Satanas 6404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.