Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,661 --> 00:01:15,232
Leaving this to come see you.
2
00:01:15,366 --> 00:01:17,836
And I can't wait.
3
00:01:37,723 --> 00:01:38,857
Whew.
4
00:01:48,532 --> 00:01:50,035
Taxi! Over here.
5
00:01:57,876 --> 00:01:58,876
Taxi!
6
00:01:58,977 --> 00:02:01,913
Sorry. Sorry. I'm sorry.
7
00:02:02,047 --> 00:02:05,249
Excuse me. Excuse me.
8
00:02:25,369 --> 00:02:26,772
Gilpin!
Ahh!
9
00:02:26,905 --> 00:02:29,674
You still on the toothpaste?
Are you on your phone?
10
00:02:29,808 --> 00:02:32,543
I'm just... I'm going home
for the holidays tonight, so...
11
00:02:32,677 --> 00:02:34,146
Does it look like
tonight to you?
12
00:02:34,278 --> 00:02:36,248
Because to me,
it looks like today.
13
00:02:36,380 --> 00:02:39,383
Finish the toothpaste.
Okay. Sorry.
14
00:03:49,688 --> 00:03:51,890
Dad, we're home!
15
00:03:52,023 --> 00:03:54,192
I'm in the kitchen!
16
00:03:54,326 --> 00:03:56,360
Jan, Spencer!
17
00:03:56,493 --> 00:03:58,063
In the kitchen!
18
00:04:00,332 --> 00:04:02,667
Dad, are you on a ladder?
19
00:04:02,801 --> 00:04:04,041
What are you doing?
Grandpa.
20
00:04:04,169 --> 00:04:05,502
What's it look like?
Get down.
21
00:04:05,637 --> 00:04:07,005
I'm changing your light bulb.
22
00:04:07,138 --> 00:04:09,207
I leave for 10 minutes,
you're climbing ladders?
23
00:04:09,341 --> 00:04:11,042
Don't think
you should be doing that.
24
00:04:11,176 --> 00:04:12,911
You think I can't
change a light bulb?
25
00:04:13,044 --> 00:04:15,512
Okay.
There.
26
00:04:15,647 --> 00:04:17,649
Ugh! No, no, no.
27
00:04:17,782 --> 00:04:19,483
I got it. I'm fine.
Okay.
28
00:04:19,617 --> 00:04:21,518
Hey, kiddo!
29
00:04:21,653 --> 00:04:24,689
Hey, how's New York City?
30
00:04:24,823 --> 00:04:27,558
It's great.
How's school?
31
00:04:27,692 --> 00:04:29,728
It's okay. How you doing?
32
00:04:29,861 --> 00:04:32,364
I'm terrific. I don't
even know what I'm doing here.
33
00:04:32,496 --> 00:04:34,065
You're recovering
from hip surgery.
34
00:04:34,199 --> 00:04:36,567
Meh! I'll be out
of here in no time.
35
00:04:36,701 --> 00:04:37,736
It's not a prison.
36
00:04:37,869 --> 00:04:39,503
I wanna get back
to my apartment.
37
00:04:39,638 --> 00:04:42,674
Is that so terrible?
Your apartment? It's terrible.
38
00:04:42,807 --> 00:04:44,276
Is it really cold in here?
39
00:04:44,408 --> 00:04:46,244
The downstairs heater
isn't working.
40
00:04:46,378 --> 00:04:49,681
The guy's coming in the morning.
It's like a goddamn icebox.
41
00:04:50,849 --> 00:04:52,083
Did you ever call Milo?
42
00:04:52,217 --> 00:04:53,517
What? No.
43
00:04:53,652 --> 00:04:56,087
Dad. He's called five times.
Just call him back.
44
00:04:56,221 --> 00:04:58,757
I'm not calling him back.
I don't wanna talk to him.
45
00:05:00,191 --> 00:05:02,894
Come on, I'll help you
with your bags.
46
00:05:04,696 --> 00:05:06,631
Oh, you're staying in here.
47
00:05:06,765 --> 00:05:08,633
We're roommates.
48
00:05:08,767 --> 00:05:11,602
Yeah. I could just stay
downstairs on the couch.
49
00:05:11,736 --> 00:05:13,805
What? Don't be ridiculous.
If you want, yeah.
50
00:05:13,939 --> 00:05:15,907
It's a couple weeks.
It's gonna be fine.
51
00:05:16,041 --> 00:05:18,143
Come on in.
Make yourself comfortable.
52
00:05:18,276 --> 00:05:21,146
Oh! You're gonna...
Whoa!
53
00:05:23,248 --> 00:05:25,750
You okay?
Don't tell your mother!
54
00:05:26,952 --> 00:05:30,355
This goes there. There.
55
00:05:30,487 --> 00:05:33,024
That's in there.
56
00:05:33,158 --> 00:05:35,160
All right, let's try it.
Okay, let's see.
57
00:05:35,293 --> 00:05:37,429
All right, so there's that.
58
00:05:37,561 --> 00:05:39,297
There's this. There's this.
59
00:05:39,431 --> 00:05:42,734
The blue light, the red,
the green light.
60
00:05:44,636 --> 00:05:47,604
Oh, look at you two.
How sweet is this?
61
00:05:47,739 --> 00:05:50,976
Okay, I have to leave for work
before either of you gets up.
62
00:05:51,109 --> 00:05:52,944
The heater guy's
coming in the morning.
63
00:05:53,078 --> 00:05:55,280
I'm gonna meet
my friends for brunch at 10.
64
00:05:55,413 --> 00:05:57,115
That'll be nice.
Where are you going?
65
00:05:57,248 --> 00:06:00,952
Um... Nora's.
What are you going there for?
66
00:06:01,086 --> 00:06:02,553
All the restaurants
in Brantford,
67
00:06:02,687 --> 00:06:04,656
you gotta go to that one?
I didn't pick.
68
00:06:04,789 --> 00:06:07,125
What difference does it make?
It's been years.
69
00:06:07,258 --> 00:06:09,227
I love you, honey.
I'm so glad you're home.
70
00:06:09,361 --> 00:06:10,628
Love you too, Mom.
71
00:06:17,135 --> 00:06:21,172
Getting old sucks. Don't let
anybody tell you any different.
72
00:06:21,306 --> 00:06:23,808
You still got
that little girlfriend?
73
00:06:23,942 --> 00:06:25,977
No.
74
00:06:26,111 --> 00:06:27,779
We're not together anymore.
75
00:06:27,912 --> 00:06:29,848
I don't think.
76
00:06:29,981 --> 00:06:31,850
Was it her or you?
77
00:06:31,983 --> 00:06:33,752
It's complicated.
Try me.
78
00:06:33,885 --> 00:06:36,755
We'll see if I can understand.
79
00:06:36,888 --> 00:06:41,226
Well, when we
first got together,
80
00:06:41,359 --> 00:06:42,593
we were...
81
00:06:44,162 --> 00:06:47,899
sort of different people
than we are now.
82
00:06:49,267 --> 00:06:51,803
I mean, last year was...
83
00:06:51,936 --> 00:06:53,671
amazing.
84
00:06:53,805 --> 00:06:55,673
I was a senior in high school.
85
00:06:55,807 --> 00:06:57,876
I had a girlfriend.
86
00:06:58,009 --> 00:07:01,880
Like, I finally figured out
who I was or something.
87
00:07:02,013 --> 00:07:04,115
Mm.
88
00:07:04,249 --> 00:07:07,018
I wish I could just feel
like that again, I guess.
89
00:07:10,321 --> 00:07:11,456
I don't know.
90
00:07:11,588 --> 00:07:13,590
Long-distance
relationships are hard.
91
00:07:13,725 --> 00:07:17,695
I mean, I know everybody says
that, but turns out it's true.
92
00:07:19,364 --> 00:07:22,000
Can I give you a little advice?
Listen to me.
93
00:07:22,133 --> 00:07:25,203
Every single day
on every single subway car,
94
00:07:25,336 --> 00:07:27,906
there's lots of ladies
in New York City.
95
00:07:28,039 --> 00:07:32,677
And one in five of them, I would
marry, no questions asked.
96
00:07:32,811 --> 00:07:35,612
This is the best time
of your life.
97
00:07:35,747 --> 00:07:37,916
It is?
Yes, it is.
98
00:07:38,049 --> 00:07:40,985
So pull it together! It doesn't
get any better than this.
99
00:07:41,119 --> 00:07:43,922
It's all downhill from here.
100
00:08:33,838 --> 00:08:36,141
Bravestone.
101
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
Hi!
102
00:09:33,464 --> 00:09:34,699
Yay, yay, yay!
103
00:09:34,832 --> 00:09:36,267
Ooh!
Oh, gosh, how are you?
104
00:09:36,401 --> 00:09:39,170
Oh, my God, you look amazing.
Thank you.
105
00:09:39,304 --> 00:09:40,705
Ho, ho, ho!
106
00:09:40,838 --> 00:09:42,507
Fridge.
Fridge!
107
00:09:42,641 --> 00:09:44,008
Come here.
Ooh!
108
00:09:44,142 --> 00:09:46,611
So we were building houses
for two months,
109
00:09:46,744 --> 00:09:49,180
and then on the way home,
we stopped in Costa Rica,
110
00:09:49,314 --> 00:09:51,616
which was also amazing.
111
00:09:51,749 --> 00:09:54,018
That is so awesome.
I am so happy for you.
112
00:09:54,152 --> 00:09:55,720
That is so cool.
113
00:09:55,853 --> 00:09:58,856
So, "M," that's what
we're supposed to call you now?
114
00:09:58,990 --> 00:10:01,259
You don't have to.
It's just a nickname.
115
00:10:01,392 --> 00:10:03,428
One of my college friends
gave me that.
116
00:10:03,561 --> 00:10:05,363
You don't have to call me that.
117
00:10:05,496 --> 00:10:07,532
M. I love it. It's so hot.
118
00:10:07,666 --> 00:10:10,034
Okay.
But you and Spencer,
119
00:10:10,168 --> 00:10:13,871
you're still not...?
Yeah. No. Um, we're...
120
00:10:14,005 --> 00:10:16,007
We're still,
like, taking a break.
121
00:10:17,308 --> 00:10:19,377
Where is he, by the way?
122
00:10:38,363 --> 00:10:40,265
Eh, Christ.
123
00:10:40,398 --> 00:10:42,668
What do you want, Milo?
124
00:10:42,800 --> 00:10:44,502
Nice to see you too.
125
00:10:46,639 --> 00:10:50,275
Yes, I'd love to come in
for a cup of coffee.
126
00:10:50,408 --> 00:10:51,843
Thanks for asking.
127
00:10:57,415 --> 00:10:59,117
You mind if I make some eggs?
128
00:10:59,250 --> 00:11:00,818
Do whatever you want.
I don't care.
129
00:11:00,952 --> 00:11:02,954
Just hurry up.
I don't have all day.
130
00:11:03,087 --> 00:11:04,489
You going somewhere?
131
00:11:07,825 --> 00:11:09,662
Have, um...?
132
00:11:09,794 --> 00:11:13,564
Have you been in touch
with Spencer much?
133
00:11:13,699 --> 00:11:14,932
Yeah...
134
00:11:16,702 --> 00:11:18,469
You know what?
135
00:11:18,603 --> 00:11:20,104
Not really, actually.
136
00:11:20,238 --> 00:11:23,508
I text him a lot, but
he doesn't always text me back.
137
00:11:23,642 --> 00:11:24,909
I know.
It's just...
138
00:11:25,043 --> 00:11:26,577
I've been crazed lately
139
00:11:26,712 --> 00:11:28,913
with, you know,
classes and practices,
140
00:11:29,047 --> 00:11:30,615
and I got games on the weekends.
141
00:11:30,749 --> 00:11:33,786
Yeah. Totally. Totally.
142
00:11:33,918 --> 00:11:37,690
I've just... I've been... I've
been a little worried about him.
143
00:11:40,759 --> 00:11:44,295
Okay, look, where...?
Where is this guy? For real.
144
00:11:48,299 --> 00:11:49,735
Good?
145
00:11:49,867 --> 00:11:52,738
Meh.
What do you mean, "Meh"?
146
00:11:52,870 --> 00:11:55,306
Meh! What do you want already?
147
00:11:55,440 --> 00:11:56,908
You've been calling and calling.
148
00:11:57,041 --> 00:11:59,477
You show up out of the blue
after 15 years.
149
00:11:59,610 --> 00:12:02,246
Why? 'Cause you wanna
make some eggs?
150
00:12:06,851 --> 00:12:09,253
You remember
when we first opened,
151
00:12:09,387 --> 00:12:13,057
we had that
little dishwasher, Morris?
152
00:12:13,191 --> 00:12:14,959
Yeah, of course
I remember Morris.
153
00:12:15,093 --> 00:12:16,994
Worked the dinner shift.
154
00:12:17,128 --> 00:12:20,733
Six days a week,
2 in the morning most nights.
155
00:12:20,865 --> 00:12:24,902
The dishwasher.
Little Morris. Mm.
156
00:12:25,036 --> 00:12:27,840
He wouldn't even touch those
saucepans until he was done
157
00:12:27,972 --> 00:12:31,476
with every single utensil
in the bin.
158
00:12:33,144 --> 00:12:35,546
Yeah, the man knew his craft.
159
00:12:36,715 --> 00:12:38,182
Little Morris.
160
00:12:41,687 --> 00:12:43,287
Well, get... Wha...
161
00:12:43,421 --> 00:12:45,223
Just get to it, would you?
162
00:12:45,356 --> 00:12:47,860
I mean, it's always
the scenic route with you.
163
00:12:47,992 --> 00:12:50,696
I know what you want,
you want to apologize.
164
00:12:50,829 --> 00:12:52,798
And I hate to tell you,
I'm not interested.
165
00:12:54,666 --> 00:12:56,401
You think I'm supposed
to apologize?
166
00:12:58,002 --> 00:12:59,002
Oh, heater guy.
167
00:13:01,906 --> 00:13:04,041
Grandpa Eddie?
Anthony?
168
00:13:04,175 --> 00:13:05,243
Yes, sir, it's me.
169
00:13:05,376 --> 00:13:07,111
Anthony!
170
00:13:07,245 --> 00:13:08,379
How are you?
171
00:13:08,513 --> 00:13:10,248
Come on in. Come on in.
172
00:13:13,251 --> 00:13:15,888
How you doing?
Oh, getting old sucks.
173
00:13:16,020 --> 00:13:17,890
Don't let anybody
tell you any different.
174
00:13:18,022 --> 00:13:20,859
Heh, heh. Oh, uh, this is
uh, Martha and-and Bethany.
175
00:13:20,992 --> 00:13:22,694
This is Spencer's
grandfather, Eddie.
176
00:13:22,828 --> 00:13:25,363
Martha?
You're the little girlfriend.
177
00:13:25,496 --> 00:13:27,198
Uh...
Morning!
178
00:13:27,331 --> 00:13:29,567
Morning, sir.
Sorry to barge in on you.
179
00:13:29,701 --> 00:13:31,936
You're not barging.
He's barging.
180
00:13:32,069 --> 00:13:33,906
Milo Walker.
181
00:13:34,038 --> 00:13:37,241
Wait, Milo? Like...
Like Milo and Eddie's.
182
00:13:37,375 --> 00:13:39,076
Pleased to meet you.
Man, my dad said
183
00:13:39,210 --> 00:13:40,746
you guys had
the best restaurant.
184
00:13:40,879 --> 00:13:43,481
We were just there.
Well, it's called Nora's now.
185
00:13:43,614 --> 00:13:47,018
Pfft, Nora's.
It's barely even a restaurant.
186
00:13:47,151 --> 00:13:48,921
It's more like
a breakfast place now.
187
00:13:50,923 --> 00:13:52,490
Were you with Spencer?
188
00:13:52,623 --> 00:13:55,259
No, we came here
looking for him, actually.
189
00:13:55,393 --> 00:13:57,495
You all hungry?
Eggs on the griddle.
190
00:13:57,629 --> 00:13:59,430
Might have to take a look.
Hey, man,
191
00:13:59,564 --> 00:14:01,332
you can do more
than take a look at it.
192
00:14:01,466 --> 00:14:03,267
All right, all right. My man.
193
00:14:05,603 --> 00:14:10,508
Whoa. Do you need a hand?
Do I look like I need a hand?
194
00:14:16,047 --> 00:14:17,448
Martha?
195
00:14:21,219 --> 00:14:22,253
Hey.
196
00:14:24,121 --> 00:14:25,990
Where is he?
197
00:14:35,767 --> 00:14:38,035
Do you hear that?
Yes.
198
00:14:43,407 --> 00:14:45,343
You hear something?
199
00:14:45,476 --> 00:14:47,411
It's probably the heater.
It's broken.
200
00:14:52,283 --> 00:14:54,051
How did it even get here?
201
00:14:54,185 --> 00:14:55,888
I don't know.
202
00:14:56,020 --> 00:14:57,923
Maybe he...
I don't know,
203
00:14:58,055 --> 00:15:00,324
maybe he went back for it
or something?
204
00:15:01,727 --> 00:15:04,161
Is he trying to fix it?
205
00:15:04,295 --> 00:15:06,832
Why would anyone
try to fix that thing?
206
00:15:06,965 --> 00:15:08,566
I don't know.
207
00:15:08,700 --> 00:15:11,737
I don't know. Maybe he went
to buy parts or something?
208
00:15:11,870 --> 00:15:13,739
Okay, look,
I'm calling him again.
209
00:15:13,872 --> 00:15:16,909
I'm sure everything's... fine.
210
00:15:36,394 --> 00:15:38,262
Fourteen texts
and four missed calls.
211
00:15:41,900 --> 00:15:43,401
I don't think he went out.
212
00:15:45,169 --> 00:15:46,203
I think...
213
00:15:48,072 --> 00:15:49,641
I think he went back in.
214
00:15:49,775 --> 00:15:52,945
No, no, no.
No, no, no, no, no...
215
00:15:53,110 --> 00:15:54,254
What? No. Why...?
Come on, man!
216
00:15:54,278 --> 00:15:55,446
Why would he do that?
217
00:15:55,580 --> 00:15:57,214
Remember what it was like?
218
00:15:57,348 --> 00:15:59,994
I got eaten by a fricking hippo!
I got killed by a piece of cake!
219
00:16:00,018 --> 00:16:01,787
Guys, guys.
220
00:16:01,920 --> 00:16:04,589
How is he gonna get out?
221
00:16:04,723 --> 00:16:08,259
Uh, he's gotta take the...
The green jewel.
222
00:16:08,392 --> 00:16:10,762
And stick it back
in the statue thing.
223
00:16:10,896 --> 00:16:11,997
By himself?
224
00:16:27,578 --> 00:16:28,714
We gotta go get him.
225
00:16:28,847 --> 00:16:30,247
Are you crazy?
226
00:16:30,381 --> 00:16:32,583
I'm coming with you.
Are you out of your minds?
227
00:16:32,718 --> 00:16:35,419
We can do this. We've been
there. We know what to expect.
228
00:16:35,553 --> 00:16:37,555
I gotta stop hanging out
with white people.
229
00:16:37,689 --> 00:16:39,000
I don't know what's
wrong with me.
230
00:16:39,024 --> 00:16:41,559
She's right. We played
before and we won.
231
00:16:41,693 --> 00:16:43,127
We barely survived!
232
00:16:43,260 --> 00:16:45,998
You know he would do it for you.
233
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
For any of us.
234
00:16:54,472 --> 00:16:57,109
Be careful.
It looks pretty busted.
235
00:17:02,480 --> 00:17:04,215
Welcome to Jumanji.
236
00:17:04,348 --> 00:17:08,519
What...? We haven't even
picked our guys yet!
237
00:17:08,654 --> 00:17:10,454
What?
238
00:17:10,588 --> 00:17:14,860
Okay, okay. Here we go. Oh, I
hate this part. All right. Okay.
239
00:17:17,161 --> 00:17:19,497
This is not happening!
240
00:17:27,005 --> 00:17:28,774
You guys?
241
00:17:32,644 --> 00:17:33,845
No!
242
00:17:52,631 --> 00:17:54,066
Am I...?
243
00:17:54,198 --> 00:17:56,200
Is it...? I can't believe...
244
00:17:57,334 --> 00:17:59,004
Oh!
245
00:18:02,007 --> 00:18:03,507
Oh, it's her.
246
00:18:03,642 --> 00:18:04,642
I'm her.
247
00:18:12,050 --> 00:18:13,217
Spencer.
248
00:18:14,318 --> 00:18:15,553
Spencer?
249
00:18:19,925 --> 00:18:22,694
What in tarnation?
250
00:18:22,828 --> 00:18:24,763
Where am I?
251
00:18:24,896 --> 00:18:27,398
What the hell is this?
252
00:18:27,531 --> 00:18:30,401
Oh, my God.
253
00:18:30,534 --> 00:18:31,569
Eddie?
254
00:18:33,504 --> 00:18:37,075
Who the hell are you?
I'm Milo Walker. Who are you?
255
00:18:37,209 --> 00:18:39,211
Milo?
256
00:18:39,343 --> 00:18:40,712
What on earth? What...?
257
00:18:41,847 --> 00:18:42,881
What the...?
Oh, my.
258
00:18:43,014 --> 00:18:44,082
Wait a minute.
259
00:18:44,216 --> 00:18:45,684
Oh, Lord.
260
00:18:45,817 --> 00:18:48,086
This isn't happening.
Pardon me?
261
00:18:48,220 --> 00:18:51,288
Who are you?
You're Spencer's grandfather.
262
00:18:51,422 --> 00:18:54,558
Yeah, no kidding.
And you are Milo.
263
00:18:54,693 --> 00:18:56,061
I certainly am.
264
00:18:56,194 --> 00:18:58,329
I'm Martha, Spencer's...
265
00:18:58,462 --> 00:19:00,464
You're the little girlfriend?
266
00:19:00,598 --> 00:19:02,100
Look out!
What?
267
00:19:03,601 --> 00:19:06,470
Ah! Oh, oh!
Oh, Lord.
268
00:19:06,604 --> 00:19:09,473
That hurt like a goddamn...
269
00:19:09,607 --> 00:19:13,277
Bethany?
What? I'm not...
270
00:19:13,410 --> 00:19:15,279
No.
271
00:19:15,412 --> 00:19:18,950
No, no, no, no, no, no, no...
272
00:19:19,084 --> 00:19:20,185
Yo!
273
00:19:20,317 --> 00:19:25,157
Oh, no, no, no.
This can't be happening!
274
00:19:25,289 --> 00:19:26,289
Fridge?
275
00:19:26,323 --> 00:19:28,325
Yes, I'm Fridge, goddamn it!
276
00:19:28,459 --> 00:19:30,427
The hell, man?
277
00:19:30,561 --> 00:19:33,799
Okay.
Okay, something went wrong.
278
00:19:33,932 --> 00:19:34,932
You think?
279
00:19:38,136 --> 00:19:40,238
Holy...
280
00:19:40,371 --> 00:19:42,406
Wait. If I'm...
281
00:19:42,540 --> 00:19:44,608
Then you...? Spencer?
282
00:19:44,743 --> 00:19:46,978
Why does everybody
keep calling me Spencer?
283
00:19:47,112 --> 00:19:51,650
No, that is Grandpa Eddie.
And that, heh... is Milo.
284
00:19:51,783 --> 00:19:53,185
Pleased to meet you.
285
00:19:53,317 --> 00:19:54,820
What?
286
00:19:54,953 --> 00:19:56,922
Then where's Bethany?
And where's Spencer?
287
00:19:57,055 --> 00:19:58,622
I don't know! Okay?
288
00:19:58,757 --> 00:20:01,026
The game, it didn't
let us pick our avatars, so...
289
00:20:01,159 --> 00:20:02,994
Because it's busted!
Yeah, okay.
290
00:20:03,128 --> 00:20:04,461
Are we dead?
291
00:20:04,595 --> 00:20:07,232
You know, I was just
wondering the same thing.
292
00:20:07,364 --> 00:20:09,201
Did I die and turn into
293
00:20:09,333 --> 00:20:12,671
some kind of a small,
muscular Boy Scout?
294
00:20:12,804 --> 00:20:15,807
We're not dead.
So then what's going on here?
295
00:20:15,941 --> 00:20:18,076
Okay, this is gonna sound
very, uh, strange,
296
00:20:18,210 --> 00:20:21,179
but we are in
a video game called Jumanji,
297
00:20:21,313 --> 00:20:25,817
and we are in the bodies
of video game characters, heh.
298
00:20:25,951 --> 00:20:27,819
And we've been here before,
Fridge and I.
299
00:20:27,953 --> 00:20:29,654
Last time, I was you.
Mm.
300
00:20:29,788 --> 00:20:32,389
Huh?
We're in a game!
301
00:20:32,523 --> 00:20:34,659
We gotta find Spencer
'cause he's in here too.
302
00:20:34,793 --> 00:20:36,862
Spencer?
Yes.
303
00:20:36,995 --> 00:20:38,730
He's here?
Yes.
304
00:20:38,864 --> 00:20:40,464
Spencer, Eddie's grandson?
305
00:20:40,598 --> 00:20:42,366
Yes. Spencer.
306
00:20:42,499 --> 00:20:44,736
He's here too?
Yes!
307
00:20:44,870 --> 00:20:46,370
He's here,
and we gotta find him.
308
00:20:46,503 --> 00:20:48,874
So it's like
a hide-and-go-seek situation.
309
00:20:49,941 --> 00:20:51,475
I'm not "it."
310
00:20:51,609 --> 00:20:52,844
Hm...
311
00:20:56,147 --> 00:20:57,916
My hip feels pretty good now.
312
00:21:00,919 --> 00:21:03,221
Oh, my joints feel like butter.
313
00:21:04,388 --> 00:21:06,925
Oh, yeah, look at those.
Wow.
314
00:21:07,058 --> 00:21:10,195
Look at these.
Look at what I got.
315
00:21:10,328 --> 00:21:13,698
Uh, we have some issues here.
You're telling me this?
316
00:21:13,832 --> 00:21:15,466
I'm the old fat dude.
317
00:21:15,599 --> 00:21:17,736
I came back, and things
actually got worse.
318
00:21:17,869 --> 00:21:19,704
At least last time
I was still black.
319
00:21:22,741 --> 00:21:25,810
Well, look at this little fella.
320
00:21:25,944 --> 00:21:27,478
Hello there. Heh.
321
00:21:27,611 --> 00:21:29,781
Mr. Walker, don't get
too close to the water!
322
00:21:29,915 --> 00:21:32,784
Get away from there!
I'm sorry, what'd you say now?
323
00:21:37,222 --> 00:21:38,924
Hey! Ahh!
324
00:21:40,992 --> 00:21:42,260
Get on out of here!
325
00:21:43,929 --> 00:21:45,130
What just happened?
326
00:21:45,263 --> 00:21:46,631
What the hell was that thing?
327
00:21:49,868 --> 00:21:56,440
Well, that there
was a hippopotamus. Mm-hm.
328
00:21:56,573 --> 00:21:58,376
And they are awfully fast.
329
00:21:58,509 --> 00:22:01,246
Faster than a horse,
if you can believe that.
330
00:22:01,379 --> 00:22:04,816
And they've got
an awful ferocious bite.
331
00:22:04,950 --> 00:22:07,584
How about that?
You know, the funny thing is,
332
00:22:07,719 --> 00:22:09,854
I don't remember...
333
00:22:09,988 --> 00:22:13,457
knowing much about hippos
until right now.
334
00:22:13,590 --> 00:22:14,993
You're a zoologist.
335
00:22:15,126 --> 00:22:18,797
I'm sorry, what now?
Are we in Florida?
336
00:22:18,930 --> 00:22:22,667
Just listen.
This is a dangerous place.
337
00:22:22,801 --> 00:22:24,035
Crazy dangerous.
338
00:22:24,169 --> 00:22:26,137
But Martha and I,
we've been here before.
339
00:22:26,271 --> 00:22:30,507
We know what we're doing. You
gotta stay alert all the time.
340
00:22:30,642 --> 00:22:34,646
If I'm near water, I got one eye
on the water, you hear me?
341
00:22:34,779 --> 00:22:37,182
You got to have eyes
in the back of your...
342
00:22:41,786 --> 00:22:43,620
Oh, God.
343
00:22:43,755 --> 00:22:47,325
What in the Sam Hill
just happened to him?
344
00:22:53,098 --> 00:22:55,300
Shut the front door.
345
00:22:55,433 --> 00:22:56,801
What the hell happened to you?
346
00:22:58,970 --> 00:23:00,038
Damn!
347
00:23:03,141 --> 00:23:04,142
A plane?
348
00:23:05,176 --> 00:23:08,346
What? Come on! Follow me!
349
00:23:08,480 --> 00:23:10,382
Come on, let's go.
Let's go. Follow us.
350
00:23:18,723 --> 00:23:20,524
Welcome to Jumanji.
351
00:23:20,658 --> 00:23:22,761
Why is he in a plane?
I don't know.
352
00:23:22,894 --> 00:23:24,929
Well, don't just stand there.
Hop in!
353
00:23:29,566 --> 00:23:31,936
Strap in.
There's no time to spare.
354
00:23:35,874 --> 00:23:38,309
Dr. Bravestone,
famed archeologist
355
00:23:38,443 --> 00:23:40,211
and international explorer,
356
00:23:40,345 --> 00:23:42,013
I'm so glad you've returned.
357
00:23:42,147 --> 00:23:44,816
I've been so anxious
for your arrival.
358
00:23:44,949 --> 00:23:46,317
You talking to me?
Yes.
359
00:23:46,451 --> 00:23:48,585
Once again, Jumanji
is in great peril,
360
00:23:48,720 --> 00:23:49,921
and only you can help.
361
00:23:50,055 --> 00:23:51,723
Nigel, we're looking
for our friend.
362
00:23:51,856 --> 00:23:54,926
Have you seen, like, anyone...?
Ruby Roundhouse, killer of men,
363
00:23:55,060 --> 00:23:56,861
welcome to Jumanji.
364
00:23:56,995 --> 00:24:00,597
"Killer of men"?
Yeah, I, uh... I kill guys.
365
00:24:00,732 --> 00:24:02,367
I'm so glad you've returned.
366
00:24:02,500 --> 00:24:04,601
I've been so anxious
for your arrival.
367
00:24:04,736 --> 00:24:07,205
What's with this fella?
My dearest Mouse,
368
00:24:07,338 --> 00:24:08,640
surely you remember me.
369
00:24:08,773 --> 00:24:10,442
Nigel Billingsly
at your service.
370
00:24:10,574 --> 00:24:13,545
Hey. Nigel,
I thought that was you.
371
00:24:13,678 --> 00:24:15,747
He's a... Uh, what is it called?
372
00:24:15,880 --> 00:24:19,084
NPC, a non-player character.
He's not a real person.
373
00:24:19,217 --> 00:24:21,820
He only has a limited
number of things he can say.
374
00:24:21,953 --> 00:24:24,456
Mm, my friend Carl
is just like that.
375
00:24:24,588 --> 00:24:26,091
Nigel, we're looking
for someone.
376
00:24:26,224 --> 00:24:27,659
Has anyone arrived
in Jumanji...?
377
00:24:27,792 --> 00:24:29,427
Jumanji is in great peril.
378
00:24:29,561 --> 00:24:32,330
It's all detailed in the letter
I sent you, Dr. Bravestone.
379
00:24:32,464 --> 00:24:34,732
Perhaps you should
read it aloud.
380
00:24:34,866 --> 00:24:36,334
Grandpa Eddie.
381
00:24:36,468 --> 00:24:38,736
Do you have a letter?
Do I have a letter?
382
00:24:38,870 --> 00:24:41,239
Check your pockets.
Why would I have a letter?
383
00:24:41,372 --> 00:24:42,807
Nigel here wrote you a letter.
384
00:24:42,941 --> 00:24:44,576
I didn't get a letter
from this guy.
385
00:24:44,709 --> 00:24:46,478
But we are
in a video game, and...
386
00:24:46,610 --> 00:24:48,480
We're in a video game?
387
00:24:48,612 --> 00:24:49,647
We're gonna die.
388
00:24:49,781 --> 00:24:51,716
We did die.
Are we in hell?
389
00:24:51,850 --> 00:24:53,218
I knew it.
Oh, my God.
390
00:24:53,351 --> 00:24:55,120
It's detailed
in the letter I sent you,
391
00:24:55,253 --> 00:24:57,155
Dr. Bravestone.
You should read it aloud.
392
00:24:57,288 --> 00:25:00,158
I don't have a letter! How many
times I gotta tell you that?
393
00:25:00,291 --> 00:25:02,727
Oh, no, Eddie.
It's in your hand.
394
00:25:04,362 --> 00:25:05,830
Where did this come from?
395
00:25:05,964 --> 00:25:09,067
You got to pay attention
to what's in your hand.
396
00:25:09,200 --> 00:25:11,536
Perhaps you should
read it aloud.
397
00:25:14,139 --> 00:25:16,975
"Dr. Bravestone,
it is my solemn hope
398
00:25:17,108 --> 00:25:20,178
that this letter finds you,
for again..."
399
00:25:20,311 --> 00:25:23,948
Jumanji is in grave danger.
We need your help at once.
400
00:25:24,082 --> 00:25:25,884
Whoa, what's going on here?
401
00:25:26,017 --> 00:25:28,186
It's a cut-scene.
It's how we find...
402
00:25:28,319 --> 00:25:29,554
I'll explain afterwards.
403
00:25:29,687 --> 00:25:31,389
You see, our worst nightmare
404
00:25:31,523 --> 00:25:32,891
has come to pass,
405
00:25:33,024 --> 00:25:36,027
for Jurgen the Brutal
has returned.
406
00:25:36,161 --> 00:25:39,364
Indeed, that most vicious
Jumanjian conqueror is back.
407
00:25:40,532 --> 00:25:41,699
And he's brought with him
408
00:25:41,833 --> 00:25:43,636
his savage horde.
409
00:25:43,768 --> 00:25:47,505
They descended from their
fortress atop Mount Zhatmire
410
00:25:47,640 --> 00:25:51,644
and made their way south
to the Avian Province,
411
00:25:51,776 --> 00:25:54,379
home of the sacred Falcon Jewel,
412
00:25:54,512 --> 00:25:56,781
worn around the neck
of the village elder.
413
00:25:56,915 --> 00:25:59,184
The Falcon is
the fertility jewel of Jumanji,
414
00:25:59,317 --> 00:26:01,052
and it has been guarded
by the people
415
00:26:01,186 --> 00:26:03,988
of the Avian Province
for hundreds of years.
416
00:26:04,122 --> 00:26:06,291
So long as the jewel
can see the sun,
417
00:26:06,424 --> 00:26:09,994
the waters will flow
and the land will flourish.
418
00:26:16,701 --> 00:26:18,036
Yeah!
419
00:26:26,679 --> 00:26:29,514
Many brave souls died that day,
420
00:26:29,648 --> 00:26:32,116
but Jurgen got what he came for.
421
00:26:32,250 --> 00:26:34,552
He stowed the jewel in darkness,
422
00:26:34,687 --> 00:26:36,354
hidden from the sun.
423
00:26:48,299 --> 00:26:49,901
A drought befell the land.
424
00:26:50,034 --> 00:26:52,103
The crops dried out and died.
425
00:26:52,237 --> 00:26:54,372
And if the jewel
is not returned soon,
426
00:26:54,505 --> 00:26:56,241
it may be too late.
427
00:26:56,374 --> 00:26:57,842
Which is why we called for you
428
00:26:57,976 --> 00:26:59,844
and your brilliant associates.
429
00:26:59,978 --> 00:27:01,579
I understand the enormous weight
430
00:27:01,714 --> 00:27:03,948
that this must carry for you,
Dr. Bravestone,
431
00:27:04,082 --> 00:27:06,751
how this adventure
is like no other,
432
00:27:06,884 --> 00:27:09,354
since it was Jurgen the Brutal
433
00:27:09,487 --> 00:27:11,690
who killed your parents.
434
00:27:14,826 --> 00:27:16,327
No, no, no, no!
435
00:27:18,930 --> 00:27:20,398
Huh?
He killed
436
00:27:20,531 --> 00:27:22,433
Dr. Bravestone's parents?
Indeed, he did.
437
00:27:22,567 --> 00:27:25,903
When the doctor was just a boy.
Oh, well, that's terrible.
438
00:27:26,037 --> 00:27:28,940
I can't say this enough:
We're in a video game.
439
00:27:29,073 --> 00:27:31,644
You must recover the jewel
from Jurgen the Brutal
440
00:27:31,776 --> 00:27:33,244
and show it to the sun.
441
00:27:33,378 --> 00:27:36,114
He's making his way north
across the desert now.
442
00:27:36,247 --> 00:27:39,083
Jurgen the Brutal.
Is that Barbara's boy?
443
00:27:39,217 --> 00:27:41,452
And remember, the goal
is to recover the loot.
444
00:27:41,586 --> 00:27:43,454
To wrest it from
the hands of the brute.
445
00:27:43,588 --> 00:27:45,123
And if you wish
to leave the game,
446
00:27:45,256 --> 00:27:47,558
you must save Jumanji
and call out its name.
447
00:27:47,693 --> 00:27:51,062
Excuse me. Who is Jumanji?
448
00:27:51,195 --> 00:27:54,599
Well, if I was listening
correctly, that is her sister.
449
00:27:54,733 --> 00:27:56,134
Here's your map.
450
00:27:57,869 --> 00:28:00,605
Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit.
451
00:28:00,739 --> 00:28:02,573
Huh?
I can't land here,
452
00:28:02,708 --> 00:28:04,275
so you're going
to have to drop in.
453
00:28:04,409 --> 00:28:05,810
What?
No, no. Nigel...
454
00:28:05,943 --> 00:28:07,512
I'll get as low as I can.
Hold on.
455
00:28:07,646 --> 00:28:08,980
Get ready.
What do you mean?
456
00:28:09,113 --> 00:28:09,981
We don't have parachutes.
457
00:28:10,114 --> 00:28:11,416
Shouldn't we have...? Ahh!
458
00:28:11,549 --> 00:28:13,318
What the hell?
Good luck.
459
00:28:13,451 --> 00:28:15,286
The future of Jumanji
is in your hands.
460
00:28:15,420 --> 00:28:17,398
Why did we take a plane
if there's nowhere to land?
461
00:28:17,422 --> 00:28:18,489
And go!
462
00:28:46,284 --> 00:28:48,386
The hell, man?
463
00:28:59,631 --> 00:29:00,699
Where are we?
464
00:29:00,833 --> 00:29:02,467
Where's the jungle?
465
00:29:02,600 --> 00:29:04,369
What are we doing here?
466
00:29:04,502 --> 00:29:06,371
We've got to keep it
together, okay?
467
00:29:06,504 --> 00:29:07,840
"Keep it together"?
Yes.
468
00:29:07,972 --> 00:29:09,374
This is a whole new thing.
469
00:29:09,507 --> 00:29:11,643
Nobody said we'd have to do
a whole new thing.
470
00:29:11,777 --> 00:29:14,545
And by the way, what the hell
happened to Bethany?
471
00:29:35,032 --> 00:29:37,568
So, what part of New
Hampshire is this exactly?
472
00:29:37,703 --> 00:29:39,738
We're not
in New Hampshire, Milo.
473
00:29:39,872 --> 00:29:41,774
That's right. Exactly.
Not New Hampshire.
474
00:29:41,906 --> 00:29:43,776
You're starting to get it now?
Nope.
475
00:29:43,908 --> 00:29:46,377
I don't have the foggiest clue
what's going on here.
476
00:29:46,511 --> 00:29:48,546
That guy kept calling me
Dr. Braverman,
477
00:29:48,680 --> 00:29:50,314
which is the name
of my orthopedist.
478
00:29:50,448 --> 00:29:52,718
I'm thinking I just had
another hip surgery
479
00:29:52,851 --> 00:29:54,385
and now I'm coming out of it.
480
00:29:54,519 --> 00:29:57,455
Hey! Check this out!
481
00:30:02,927 --> 00:30:05,631
Okay.
We have to find Spencer.
482
00:30:05,764 --> 00:30:08,433
To do that, I think we have
to start playing the game.
483
00:30:08,566 --> 00:30:11,202
I'm sure that's what he did.
We find him,
484
00:30:11,335 --> 00:30:14,038
finish the game, and we go home.
485
00:30:14,172 --> 00:30:16,574
Ed, you okay?
486
00:30:16,708 --> 00:30:19,477
Would you look at me?
487
00:30:19,610 --> 00:30:21,479
I'm back.
488
00:30:21,612 --> 00:30:23,481
I haven't looked
like this since...
489
00:30:23,614 --> 00:30:24,917
Never.
490
00:30:25,049 --> 00:30:27,118
You looked like this never.
491
00:30:27,251 --> 00:30:29,487
What? When I was younger,
I was in great shape.
492
00:30:29,620 --> 00:30:31,456
I remember you
when you were younger,
493
00:30:31,589 --> 00:30:34,793
and... this is not
what you looked like.
494
00:30:34,927 --> 00:30:36,961
I think my eyes
are a different color.
495
00:30:37,094 --> 00:30:39,330
All of you is a different color.
496
00:30:39,464 --> 00:30:43,267
It's a good look on me,
huh? Huh?
497
00:30:43,401 --> 00:30:45,671
Okay.
They're headed north.
498
00:30:45,804 --> 00:30:48,039
Which way is north?
I have no idea.
499
00:30:48,172 --> 00:30:51,810
Well, you wanna check the map?
Right. I'm the map guy now.
500
00:30:51,944 --> 00:30:55,914
"Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit."
501
00:30:56,047 --> 00:30:58,784
Follow the flame
to the desert fruit.
502
00:30:58,917 --> 00:31:00,418
You know there's
nothing on that?
503
00:31:00,551 --> 00:31:01,753
He can see it, you can't.
504
00:31:01,887 --> 00:31:03,856
Each place on the map
is a different level,
505
00:31:03,988 --> 00:31:06,324
and the levels
get harder as we go.
506
00:31:06,457 --> 00:31:08,359
This one is called...
507
00:31:08,493 --> 00:31:10,528
"Dunes."
508
00:31:10,662 --> 00:31:12,296
No shit.
509
00:31:14,666 --> 00:31:16,835
Who the hell is that?
510
00:31:21,572 --> 00:31:23,942
Oh, that's an ostrich.
511
00:31:24,075 --> 00:31:27,880
Oh, no.
Yes, indeed.
512
00:31:28,012 --> 00:31:31,650
That is an ostrich.
513
00:31:31,783 --> 00:31:34,720
The ostrich
is a flightless bird,
514
00:31:34,853 --> 00:31:37,088
one of 60 species.
515
00:31:37,221 --> 00:31:41,158
You got the penguin, you got
the emu, and you got the kiwi.
516
00:31:41,292 --> 00:31:44,195
Heh, heh, funny thing is,
I don't remember knowing...
517
00:31:44,328 --> 00:31:45,864
You're a zoologist.
518
00:31:45,998 --> 00:31:48,032
I was a zoologist last time.
It's important.
519
00:31:48,165 --> 00:31:50,334
Maybe if we could get through
this quicker.
520
00:31:50,468 --> 00:31:55,373
Well, another thing is, they can
run up to 45 miles per hour,
521
00:31:55,506 --> 00:31:59,143
which makes them the world's
fastest two-legged animal.
522
00:31:59,277 --> 00:32:01,880
Did you know that?
Fascinating.
523
00:32:03,715 --> 00:32:07,251
What a magnificent creature.
We should get out of here.
524
00:32:08,619 --> 00:32:10,521
What else do you know?
525
00:32:10,656 --> 00:32:12,223
Here's another interesting fact.
526
00:32:13,725 --> 00:32:16,227
They have three stomachs.
How about that?
527
00:32:17,528 --> 00:32:20,766
Ah! Come on.
Beat it!
528
00:32:20,899 --> 00:32:22,533
Don't get so close.
529
00:32:22,668 --> 00:32:25,938
Just a bird, okay? Come on,
get moving. Get out of here.
530
00:32:26,070 --> 00:32:28,372
Anything else we need to know?
Beat it, bird.
531
00:32:28,506 --> 00:32:30,776
Another interesting thing
about the ostrich...
532
00:32:30,909 --> 00:32:32,878
I said scram, you stupid bird!
533
00:32:33,011 --> 00:32:35,047
Is when threatened...
Get out of here!
534
00:32:35,212 --> 00:32:36,648
They attack.
535
00:32:39,250 --> 00:32:41,053
Oh, my!
536
00:32:43,055 --> 00:32:44,756
Eddie! Eddie!
Oh!
537
00:32:44,890 --> 00:32:47,391
Where's Eddie? Is he dead?
538
00:32:47,525 --> 00:32:49,061
Yes.
No. Yes, he died,
539
00:32:49,193 --> 00:32:50,929
but he's fine.
540
00:32:51,063 --> 00:32:53,966
Did I just kill Eddie...
541
00:32:54,098 --> 00:32:55,968
by talking too slow...
542
00:32:57,535 --> 00:32:59,037
like he always said I would?
543
00:33:10,281 --> 00:33:14,151
Why does everybody keep
dropping from the sky?
544
00:33:14,285 --> 00:33:18,589
Nurse, I'm gonna need to see
Dr. Braverman right now, please.
545
00:33:18,724 --> 00:33:21,059
I'm not your nurse.
Okay, listen.
546
00:33:21,192 --> 00:33:25,396
These tattoos on our arms,
that is your life count.
547
00:33:25,529 --> 00:33:26,832
We each have three lives.
548
00:33:26,965 --> 00:33:29,433
You and Fridge
each have two left.
549
00:33:29,567 --> 00:33:31,103
If you lose all three,
550
00:33:31,235 --> 00:33:33,872
listen to me, it is game over.
551
00:33:34,006 --> 00:33:38,110
That's it. You're dead.
Dead like... "kaputski"?
552
00:33:38,242 --> 00:33:39,543
Yes.
553
00:33:39,678 --> 00:33:40,846
Kaputski.
554
00:33:46,118 --> 00:33:47,218
What the hell is that?
555
00:33:47,351 --> 00:33:49,054
That's not good.
Look.
556
00:33:57,796 --> 00:34:01,099
Oh, there's one more thing
about ostriches.
557
00:34:01,232 --> 00:34:02,232
Oh, no.
558
00:34:02,299 --> 00:34:03,367
Say it!
559
00:34:03,501 --> 00:34:05,804
They travel in herds.
560
00:34:10,842 --> 00:34:12,443
We gotta get out of here!
561
00:34:12,576 --> 00:34:15,113
Dune buggies, let's go!
Come on, come on! Shake a leg!
562
00:34:15,246 --> 00:34:16,748
Hey, wait.
Why am I so slow?
563
00:34:16,882 --> 00:34:18,349
Haul ass, girl. Let's go!
564
00:34:18,482 --> 00:34:20,118
Come on, come on!
I'm coming, Eddie.
565
00:34:20,251 --> 00:34:21,953
Go.
Do you see the key anywhere?
566
00:34:22,087 --> 00:34:24,723
Okay, how do I do this?
I've never driven one of these!
567
00:34:28,927 --> 00:34:30,494
Maybe under the dash.
568
00:34:31,830 --> 00:34:33,832
Green button!
Green button. Go.
569
00:34:33,965 --> 00:34:34,965
Go, go, go!
570
00:34:37,669 --> 00:34:38,669
Go, go.
571
00:34:48,046 --> 00:34:49,114
Oh, my God!
572
00:35:01,893 --> 00:35:02,994
Go.
573
00:35:03,128 --> 00:35:06,031
You are a terrible driver.
574
00:35:06,164 --> 00:35:07,933
What are you talking about?
We're fine.
575
00:35:08,066 --> 00:35:10,267
Nobody fine. You... Oh! Oh, oh!
576
00:35:11,569 --> 00:35:13,672
Oh, no! Ahh, ahh!
577
00:35:13,805 --> 00:35:16,041
Oh, help! Oh, oh!
578
00:35:16,174 --> 00:35:18,076
Hold on, Eddie.
Please don't let go.
579
00:35:18,210 --> 00:35:21,079
Ahh! Oh! Oh, wow!
580
00:35:21,213 --> 00:35:22,714
Oh, help. Ahh!
581
00:35:29,054 --> 00:35:31,890
Help. Eddie. Oh!
582
00:35:35,259 --> 00:35:37,229
Beat it!
583
00:35:37,361 --> 00:35:38,496
Get out of here!
584
00:35:42,901 --> 00:35:43,901
I think we lost them.
585
00:35:43,969 --> 00:35:44,970
Yeah?
Yeah.
586
00:36:01,153 --> 00:36:03,021
Are you okay?
Yeah.
587
00:36:05,757 --> 00:36:06,992
Oh, no.
588
00:36:12,396 --> 00:36:13,396
Ahh!
What do we do?
589
00:36:13,430 --> 00:36:15,133
I don't know!
590
00:36:18,870 --> 00:36:20,639
Get in! Hurry!
591
00:36:31,615 --> 00:36:33,151
Ha! Suckers!
592
00:36:40,491 --> 00:36:41,893
Eddie...
Uh-oh.
593
00:36:43,862 --> 00:36:47,299
Oh, my...
Whoa, whoa!
594
00:36:47,431 --> 00:36:50,302
Oh, dude!
Oh, dear.
595
00:36:52,671 --> 00:36:54,873
What do we do?
596
00:36:55,006 --> 00:36:56,007
What do we do?
597
00:37:00,444 --> 00:37:01,579
What are you doing?
598
00:37:01,713 --> 00:37:04,983
Birds, birds, birds!
Birds!
599
00:37:12,456 --> 00:37:15,526
What the hell, man?
They're flightless birds.
600
00:37:15,660 --> 00:37:19,030
This is a flightless dune buggy!
601
00:37:19,164 --> 00:37:21,867
Oh!
Oh, no!
602
00:37:24,035 --> 00:37:25,637
No, no, no!
603
00:37:25,770 --> 00:37:28,006
We're not going to make it.
We're gonna make it.
604
00:37:28,139 --> 00:37:30,208
No, we're not!
We're not gonna make it.
605
00:37:30,342 --> 00:37:31,508
We're gonna make it.
606
00:37:37,782 --> 00:37:39,416
We're not gonna make it.
607
00:37:50,061 --> 00:37:53,698
That was fantastic. Heh.
608
00:37:53,832 --> 00:37:55,399
Oh, horrible driver.
Whoo...
609
00:37:57,434 --> 00:38:00,705
Yeah, you see that, birds?
You don't mess with the kid.
610
00:38:00,839 --> 00:38:02,107
Right there!
611
00:38:06,410 --> 00:38:07,979
Did you see me?
612
00:38:08,113 --> 00:38:09,748
I was incredible.
613
00:38:09,881 --> 00:38:12,117
I mean, I saved you,
I saved you,
614
00:38:12,250 --> 00:38:16,688
I saved this guy from a bird
while I was driving a car.
615
00:38:16,821 --> 00:38:19,791
I was a machine.
I was relentless.
616
00:38:19,925 --> 00:38:23,028
I was fearless.
Yes. Exactly. Fearless.
617
00:38:23,161 --> 00:38:26,264
That's Bravestone.
Okay, check this out.
618
00:38:28,400 --> 00:38:29,768
Oh, goodness.
619
00:38:31,435 --> 00:38:32,569
What the hell?
620
00:38:32,704 --> 00:38:34,272
It's your strengths
and weaknesses.
621
00:38:34,406 --> 00:38:35,707
I... I mean your avatar,
622
00:38:35,840 --> 00:38:38,743
Dr. Bravestone's,
strengths and weaknesses.
623
00:38:38,877 --> 00:38:40,611
"Fearless," check.
624
00:38:40,745 --> 00:38:43,148
"Speed. Climbing."
"Boomerang"?
625
00:38:44,416 --> 00:38:46,117
"Smoldering intensity"?
626
00:38:46,251 --> 00:38:48,987
It's this stupid face you make.
Huh?
627
00:38:52,589 --> 00:38:53,692
There it is.
628
00:38:55,060 --> 00:38:57,862
Ew! Ew! Old man.
Get it together.
629
00:38:57,996 --> 00:39:00,966
Eddie, you okay?
You having a heart attack?
630
00:39:01,099 --> 00:39:03,868
His whole left side is shutting
down. Eddie, look at me!
631
00:39:04,002 --> 00:39:06,603
Yeah?
There you go. Now you're back.
632
00:39:08,106 --> 00:39:10,141
"Weakness: switchblade."
633
00:39:10,275 --> 00:39:12,644
Switchblade? Hey, that's new.
634
00:39:12,777 --> 00:39:14,813
Bravestone didn't
have weaknesses last time.
635
00:39:14,946 --> 00:39:16,681
Yeah, bugged the hell out of me.
636
00:39:16,815 --> 00:39:18,350
I wonder if...
637
00:39:23,154 --> 00:39:26,758
"Nunchucks"? That's new.
Damn, that's a good list.
638
00:39:26,891 --> 00:39:29,828
Milo, push on your left,
like, chest area.
639
00:39:29,961 --> 00:39:32,697
I'm sorry, what?
Come on, man.
640
00:39:32,831 --> 00:39:34,265
Hey!
641
00:39:34,399 --> 00:39:36,468
Oh, I got one too. What...?
642
00:39:36,600 --> 00:39:41,006
My. "Zoology." That's what
you were talking about earlier.
643
00:39:41,139 --> 00:39:42,307
Yes. Exactly.
Yes.
644
00:39:42,440 --> 00:39:44,042
Your avatar is a zoologist.
645
00:39:44,175 --> 00:39:47,979
You know, my nephew Maxwell
is a veterinarian.
646
00:39:48,113 --> 00:39:50,248
What a fascinating...
"Linguistics"?
647
00:39:50,382 --> 00:39:53,051
I didn't have that last time.
The study of languages.
648
00:39:53,184 --> 00:39:55,653
Makes sense.
He studies the entire language
649
00:39:55,787 --> 00:39:57,255
on his way to the point.
650
00:39:57,389 --> 00:40:00,524
Anyway, he's 32. Or is he 35?
651
00:40:00,658 --> 00:40:01,826
Time does fly.
652
00:40:01,960 --> 00:40:03,527
Okay, let's get it over with.
653
00:40:07,999 --> 00:40:09,533
You gotta be kidding me.
654
00:40:09,667 --> 00:40:12,003
Well, geometry is...
655
00:40:12,137 --> 00:40:13,537
Is new.
Yeah.
656
00:40:13,671 --> 00:40:15,740
Who wouldn't wanna
be better at geometry?
657
00:40:15,874 --> 00:40:18,143
And for weaknesses,
"Endurance."
658
00:40:18,276 --> 00:40:22,080
And what else? Let's see,
"Heat, sun and sand."
659
00:40:24,949 --> 00:40:26,751
Shouldn't be a problem.
It's not like
660
00:40:26,885 --> 00:40:30,021
we're in the middle of
a goddamn desert or anything.
661
00:40:30,155 --> 00:40:32,724
What's the point of this guy?
Who even needs this guy?
662
00:40:32,857 --> 00:40:34,059
He can read the map.
663
00:40:34,192 --> 00:40:36,094
Easy for you to say,
you got nunchucks!
664
00:40:36,227 --> 00:40:39,431
I've been training four hours
a day for six months.
665
00:40:39,563 --> 00:40:41,332
Now look at me!
666
00:40:41,466 --> 00:40:43,935
Man, it is hot out here!
667
00:40:44,069 --> 00:40:48,807
How is this guy a character
in an adventure game?
668
00:40:48,940 --> 00:40:50,542
Okay, okay, okay.
669
00:40:50,675 --> 00:40:53,577
I gotta get this guy in shape
and build up some endurance.
670
00:40:53,711 --> 00:40:54,813
I know how to do that.
671
00:40:54,946 --> 00:40:56,548
Burpees.
Five burpees, right now.
672
00:40:56,714 --> 00:40:57,949
Get it going!
673
00:41:00,952 --> 00:41:02,787
That's one.
One!
674
00:41:08,626 --> 00:41:10,895
Oh, no.
Oh, yeah, come on!
675
00:41:13,198 --> 00:41:15,567
North is that way!
676
00:41:28,580 --> 00:41:29,914
You know, it's, uh...
677
00:41:30,048 --> 00:41:32,050
It's really good to see you, Ed.
678
00:41:32,183 --> 00:41:33,585
I don't wanna hear it.
679
00:41:33,718 --> 00:41:35,920
You don't wanna hear
that it's good to see you?
680
00:41:36,054 --> 00:41:39,623
You sold me out, Milo.
I did not sell you out.
681
00:41:39,757 --> 00:41:41,826
We sold our business.
It was time.
682
00:41:41,960 --> 00:41:44,829
Yeah, time for who?
Well, it was time for me.
683
00:41:44,963 --> 00:41:46,764
Okay? Standing on my feet,
684
00:41:46,898 --> 00:41:49,267
serving a hundred plates
a night for 35 years?
685
00:41:49,400 --> 00:41:51,202
I was done.
686
00:41:51,336 --> 00:41:53,171
I was ready, man.
687
00:41:53,304 --> 00:41:55,006
I was ready to retire.
688
00:41:55,140 --> 00:41:56,374
I'm done talking!
689
00:42:11,489 --> 00:42:12,957
"The Oasis."
690
00:42:15,527 --> 00:42:17,362
I guess that's the next level.
691
00:42:19,597 --> 00:42:20,798
Huh?
692
00:42:22,000 --> 00:42:24,102
The next level of the game.
693
00:42:24,235 --> 00:42:25,470
We're in a game?
694
00:42:25,603 --> 00:42:27,705
Oh. Yes, Grandpa Eddie,
we are in a game.
695
00:42:27,839 --> 00:42:29,107
You can't be serious.
696
00:42:29,240 --> 00:42:30,608
Did you know about this?
697
00:42:30,742 --> 00:42:32,677
I thought you were done talking.
698
00:42:44,822 --> 00:42:46,724
Bethany?
Yep.
699
00:42:48,026 --> 00:42:50,361
My name's Bethany too.
Really?
700
00:42:50,495 --> 00:42:52,597
Daddy, her name's Bethany too.
701
00:42:57,569 --> 00:42:59,537
Sure is, sweetie.
702
00:42:59,672 --> 00:43:01,773
Can I talk to you for a minute?
703
00:43:05,076 --> 00:43:06,679
Sure, yeah. Uh, come in.
704
00:43:07,912 --> 00:43:08,947
I'm sorry, I just...
705
00:43:09,080 --> 00:43:10,515
I didn't know where else to go.
706
00:43:10,649 --> 00:43:12,350
No, no, no, it's okay.
707
00:43:12,483 --> 00:43:14,052
I'm glad you came.
708
00:43:14,185 --> 00:43:17,388
Do you think you can help me
get the machine to start?
709
00:43:20,925 --> 00:43:22,360
That is so dangerous.
710
00:43:22,493 --> 00:43:23,595
I know.
711
00:43:25,563 --> 00:43:27,098
But I have to try.
712
00:43:29,400 --> 00:43:30,703
They're my team.
713
00:43:44,082 --> 00:43:46,351
So, what exactly
are we looking for again?
714
00:43:46,484 --> 00:43:48,353
We're looking
for my grandson, genius.
715
00:43:48,486 --> 00:43:51,756
Okay, "Follow the flame
to the desert fruit."
716
00:43:54,693 --> 00:43:55,793
Look.
717
00:43:57,595 --> 00:43:58,763
They're here.
718
00:43:58,896 --> 00:44:00,465
Hyenas.
719
00:44:00,598 --> 00:44:03,268
Unusual for
their bone-crushing teeth.
720
00:44:07,205 --> 00:44:09,073
Smoke Stack.
721
00:44:09,207 --> 00:44:10,842
Where's there's smoke...
722
00:44:10,975 --> 00:44:13,077
There's fire.
723
00:44:13,211 --> 00:44:14,946
Come on.
Mm.
724
00:44:15,079 --> 00:44:17,615
Boom!
You call that a roll?
725
00:44:17,750 --> 00:44:19,017
Not bad at all.
726
00:44:19,150 --> 00:44:20,485
I'll bet you two more!
727
00:44:20,618 --> 00:44:23,254
Drinks! Drinks over here!
728
00:44:23,388 --> 00:44:24,422
Another round here!
729
00:44:24,555 --> 00:44:26,124
Yeah!
Yeah!
730
00:44:46,477 --> 00:44:48,179
I thought you'd never come back.
731
00:44:50,982 --> 00:44:52,617
I need to talk to you.
732
00:44:55,019 --> 00:44:56,354
Absolutely.
733
00:44:57,488 --> 00:44:59,991
Not here, not now.
734
00:45:00,124 --> 00:45:01,727
Not around them.
735
00:45:07,832 --> 00:45:09,167
Leave me alone!
736
00:45:14,005 --> 00:45:15,039
Wow.
737
00:45:16,675 --> 00:45:17,875
Fiery.
738
00:45:18,009 --> 00:45:19,977
Not a real person.
739
00:45:20,111 --> 00:45:22,180
What'd she say?
Well, she said she thought
740
00:45:22,313 --> 00:45:25,183
I was never gonna come back,
she wants to get together later,
741
00:45:25,316 --> 00:45:27,885
and we all know what that means.
Hiyo!
742
00:45:28,019 --> 00:45:29,987
It means that she's got
a clue for you.
743
00:45:30,121 --> 00:45:32,457
Oh, that's a coincidence.
I got a clue for her.
744
00:45:32,590 --> 00:45:34,192
You got a clue for her.
Wait.
745
00:45:34,325 --> 00:45:37,228
She's your ex-girlfriend.
She's the flame.
746
00:45:37,362 --> 00:45:39,130
"Follow the flame."
What?
747
00:45:50,541 --> 00:45:52,410
The jewel, it's here.
748
00:46:08,526 --> 00:46:10,461
Is that the guy
that killed my parents?
749
00:46:10,595 --> 00:46:13,030
No. Well, yeah. Kind of.
750
00:46:15,600 --> 00:46:17,870
We lost a good man today.
751
00:46:19,370 --> 00:46:20,706
The very best of us.
752
00:46:22,607 --> 00:46:24,575
For Dagfinn...
753
00:46:24,710 --> 00:46:26,911
wasn't just my hyena master.
754
00:46:28,246 --> 00:46:29,848
He was my friend.
755
00:46:29,981 --> 00:46:32,350
I loved him like a brother.
756
00:46:33,551 --> 00:46:36,587
And now he's gone.
757
00:46:36,722 --> 00:46:39,390
And his beloved hyenas
are left...
758
00:46:39,524 --> 00:46:41,058
without their master.
759
00:46:45,329 --> 00:46:46,698
Long live Dagfinn.
760
00:46:46,832 --> 00:46:49,701
Long live Dagfinn!
761
00:46:49,835 --> 00:46:52,103
Why did he have to die?
762
00:46:54,605 --> 00:46:56,809
He died because...
763
00:46:56,941 --> 00:46:59,043
he made a mistake.
764
00:46:59,177 --> 00:47:02,580
He tried to steal something
quite precious from me.
765
00:47:04,148 --> 00:47:06,417
He left me no choice.
766
00:47:06,551 --> 00:47:08,453
And now...
767
00:47:08,586 --> 00:47:12,623
I feed him
to his beloved hyenas.
768
00:47:16,594 --> 00:47:18,329
That's messed up.
Oh!
769
00:47:18,463 --> 00:47:20,531
I loved Dagfinn!
770
00:47:22,333 --> 00:47:24,670
There's none among you
I love as much.
771
00:47:25,938 --> 00:47:27,371
And so...
772
00:47:32,443 --> 00:47:34,011
The key!
773
00:47:35,079 --> 00:47:36,849
It's gone.
774
00:47:37,916 --> 00:47:40,084
Thief!
775
00:47:40,218 --> 00:47:42,754
I got her. I got the thief.
776
00:47:42,888 --> 00:47:44,522
Wait.
777
00:47:44,656 --> 00:47:46,991
Are you guys...? Wha...?
Come here.
778
00:47:47,124 --> 00:47:49,628
Catch her!
Don't let her get away.
779
00:47:52,965 --> 00:47:55,433
Trying to steal
the key to my chest?
780
00:47:56,735 --> 00:47:58,503
Nope.
781
00:47:58,637 --> 00:47:59,671
Shake her down.
782
00:48:02,674 --> 00:48:04,375
I'm sorry, I did it.
It was my fault.
783
00:48:04,509 --> 00:48:06,043
I, uh...
784
00:48:07,478 --> 00:48:10,047
I just... I don't...
785
00:48:10,181 --> 00:48:13,217
I don't know what I was...
Oy vey.
786
00:48:13,351 --> 00:48:17,756
Uh, it's like, um...
It's like I'm hyperventilating.
787
00:48:17,890 --> 00:48:20,091
Does anyone have,
like, a eucalyptus inhaler?
788
00:48:20,224 --> 00:48:21,927
Or a brown paper bag?
789
00:48:22,059 --> 00:48:23,059
Spencer?
790
00:48:23,127 --> 00:48:24,495
Is it really hot in here?
791
00:48:24,630 --> 00:48:26,063
You mean...?
792
00:48:26,197 --> 00:48:28,566
That's him. Right there.
What?
793
00:48:28,700 --> 00:48:31,737
That ain't Spencer.
Look, I know my grandson.
794
00:48:31,870 --> 00:48:32,971
My grandson's a guy.
795
00:48:34,505 --> 00:48:36,008
Did he change his hair?
796
00:48:37,174 --> 00:48:39,143
Cut off her head.
Yeah!
797
00:48:39,277 --> 00:48:41,212
Cut off her head!
Wait, wait, wait.
798
00:48:41,345 --> 00:48:44,582
I just think, uh, maybe
don't cut off my head?
799
00:48:44,716 --> 00:48:45,583
Oh!
Spencer!
800
00:48:45,717 --> 00:48:47,019
Oh, my.
Did he just...?
801
00:48:47,151 --> 00:48:48,151
Oh, Lord.
802
00:48:50,154 --> 00:48:51,389
That's my Life Alert.
803
00:48:51,522 --> 00:48:52,991
I gotta take my pill.
804
00:48:59,798 --> 00:49:01,098
Come on!
805
00:49:02,968 --> 00:49:03,968
Spencer!
806
00:49:04,068 --> 00:49:05,804
Oh, my God, you're alive.
807
00:49:05,938 --> 00:49:07,806
What are you guys doing here?
808
00:49:07,940 --> 00:49:10,642
What are we doing here?
We came to get you, fool!
809
00:49:10,776 --> 00:49:13,779
Bethany?
Not Bethany. Fridge, goddamn it!
810
00:49:13,912 --> 00:49:15,479
What? So, um...
811
00:49:15,613 --> 00:49:17,950
Milo Walker, darling.
812
00:49:20,018 --> 00:49:21,452
Milo?
813
00:49:23,689 --> 00:49:26,257
Spencer? Is that you, kiddo?
Grandpa?
814
00:49:26,390 --> 00:49:28,660
Guys, I found Spencer.
Here's Spencer right here.
815
00:49:28,794 --> 00:49:31,128
What are you stealing for?
816
00:49:31,262 --> 00:49:33,899
I'm still me.
Oh.
817
00:49:34,032 --> 00:49:35,032
Hey.
818
00:49:35,099 --> 00:49:37,803
Hey.
Hey.
819
00:49:42,340 --> 00:49:43,340
Come on.
820
00:49:47,612 --> 00:49:49,280
Let's go.
821
00:49:59,024 --> 00:50:01,793
Damn it, I was so close.
I had the key in my hand.
822
00:50:01,927 --> 00:50:04,128
Why'd you stop me?
Huh? Someone yelled "thief,"
823
00:50:04,261 --> 00:50:05,897
so I grabbed you.
What do you want?
824
00:50:06,031 --> 00:50:08,366
You shouldn't have come.
I had it under control.
825
00:50:08,499 --> 00:50:10,936
Did you? It looked like
you just got murdered.
826
00:50:11,069 --> 00:50:13,705
I mean, what the hell, Spencer?
Why are you even here?
827
00:50:13,839 --> 00:50:15,306
Why did you have the game?
828
00:50:15,439 --> 00:50:18,777
We destroyed it
so that this would never happen!
829
00:50:18,910 --> 00:50:20,646
I went back and got it, okay?
830
00:50:20,779 --> 00:50:23,982
I don't know
why I did it, but I did.
831
00:50:24,116 --> 00:50:26,785
And then last night...
832
00:50:26,918 --> 00:50:28,486
I've been in kind
of a weird place,
833
00:50:28,619 --> 00:50:30,454
and something
came over me, okay?
834
00:50:30,588 --> 00:50:32,791
And now we're all
stuck here again!
835
00:50:32,924 --> 00:50:37,595
I thought that I would be him.
Bravestone!
836
00:50:37,729 --> 00:50:39,831
I wanted to feel
like that again.
837
00:50:41,900 --> 00:50:44,803
Like... I could do anything.
838
00:50:47,271 --> 00:50:49,708
But instead, I'm, um...
839
00:50:49,841 --> 00:50:51,677
Ming Fleetfoot.
840
00:50:53,645 --> 00:50:56,213
"Cat burglar,
pickpocket, safe cracker."
841
00:50:56,347 --> 00:50:58,016
Another better character.
842
00:50:58,150 --> 00:51:00,384
"Weakness: pollen."
Yeah.
843
00:51:00,518 --> 00:51:02,721
She's small and crafty
and has allergies.
844
00:51:02,854 --> 00:51:03,955
She's basically me.
845
00:51:05,157 --> 00:51:07,125
I swear, man, if we survive,
846
00:51:07,258 --> 00:51:09,427
I am gonna kill you.
847
00:51:09,560 --> 00:51:12,263
I just can't believe
you came back here on purpose.
848
00:51:12,396 --> 00:51:14,331
I'm sorry. Okay?
849
00:51:16,567 --> 00:51:18,103
I'm sorry.
850
00:51:19,403 --> 00:51:20,604
Wait!
851
00:51:20,739 --> 00:51:22,174
Oh, there she is.
852
00:51:22,306 --> 00:51:24,676
Who?
My ex.
853
00:51:24,810 --> 00:51:26,277
Okay.
854
00:51:26,410 --> 00:51:27,679
Hi.
855
00:51:29,081 --> 00:51:31,917
If my husband knew
I was talking to you,
856
00:51:32,050 --> 00:51:34,186
you'd be dead by morning.
857
00:51:34,318 --> 00:51:36,888
Uh, don't tell him?
858
00:51:37,022 --> 00:51:39,356
Listen to me,
Jurgen and his army
859
00:51:39,490 --> 00:51:41,358
are returning to his fortress.
860
00:51:41,492 --> 00:51:44,696
There, they will meet
the Brothers Kababik.
861
00:51:44,830 --> 00:51:48,265
He will trade the Falcon Jewel,
and an alliance will be formed.
862
00:51:48,399 --> 00:51:51,903
You must get the jewel
before that happens.
863
00:51:52,037 --> 00:51:53,504
You're our only hope,
864
00:51:53,638 --> 00:51:55,674
so you must hurry.
865
00:51:57,743 --> 00:51:58,910
Oh, my.
866
00:52:01,747 --> 00:52:03,347
Now you must go.
Gotta go.
867
00:52:03,481 --> 00:52:04,883
They're gonna meet
the Brothers who?
868
00:52:05,016 --> 00:52:06,383
The Brothers Kababik.
869
00:52:06,517 --> 00:52:08,452
The Brothers Bababik.
Shh!
870
00:52:08,586 --> 00:52:10,889
Kababik?
You must get the jewel
871
00:52:11,022 --> 00:52:12,289
before that happens.
872
00:52:12,423 --> 00:52:15,827
You are our only hope,
so you must hurry.
873
00:52:23,702 --> 00:52:26,171
I think you should explain it
to us one more time.
874
00:52:26,303 --> 00:52:27,839
Wait a second.
Oh!
875
00:52:27,973 --> 00:52:29,306
What about the desert fruit?
876
00:52:29,440 --> 00:52:30,720
Aren't you gonna
lead us to that?
877
00:52:30,776 --> 00:52:32,644
Now I must go...
878
00:52:32,778 --> 00:52:34,946
before Switchblade
realizes I'm gone.
879
00:52:36,648 --> 00:52:38,717
What? Switchblade?
880
00:52:38,850 --> 00:52:39,850
That's his weakness.
881
00:52:41,318 --> 00:52:43,789
I love you, Dr. Bravestone.
882
00:52:45,056 --> 00:52:47,159
And I always will.
883
00:52:47,291 --> 00:52:49,094
That...
884
00:52:49,227 --> 00:52:51,295
is my curse.
885
00:52:54,866 --> 00:52:56,234
I love you too!
886
00:52:57,969 --> 00:53:00,105
Well, she seems
like a nice girl.
887
00:53:04,776 --> 00:53:06,812
We need camels.
888
00:53:06,945 --> 00:53:10,347
Okay, if we're gonna catch up
with Jurgen, we need camels.
889
00:53:10,481 --> 00:53:13,685
And we need to find the desert
fruit, whatever that is.
890
00:53:13,819 --> 00:53:16,288
"Follow the flame."
I guess we have to follow her.
891
00:53:16,420 --> 00:53:18,957
You guys follow her,
we'll go steal some camels.
892
00:53:38,777 --> 00:53:40,011
Whoa.
893
00:54:06,638 --> 00:54:08,405
"Jumanji Berry Tree."
894
00:54:08,539 --> 00:54:10,407
Jumanji berry?
895
00:54:10,541 --> 00:54:12,978
That's a desert fruit?
896
00:54:13,111 --> 00:54:15,180
I guess.
897
00:54:15,313 --> 00:54:19,284
"In the moment of need,
remember the seed."
898
00:54:19,416 --> 00:54:21,353
A little bit
of Jumanji wisdom there.
899
00:54:26,992 --> 00:54:28,126
There it is.
900
00:54:32,998 --> 00:54:35,200
Milo and I will break in
and get the camels.
901
00:54:35,333 --> 00:54:38,036
Grandpa, you stay here on
lookout. Keep a low profile.
902
00:54:38,169 --> 00:54:40,437
Got it? Low profile.
903
00:54:40,571 --> 00:54:42,406
If anyone tries
to enter the livery,
904
00:54:42,539 --> 00:54:45,076
just, I don't know,
whistle or something.
905
00:54:45,210 --> 00:54:46,577
Sure thing.
906
00:54:50,882 --> 00:54:52,317
That's not when you smolder.
907
00:54:52,449 --> 00:54:54,886
It's not the moment for it.
Forget it.
908
00:54:55,020 --> 00:54:56,587
I did it.
I don't know what it was.
909
00:54:56,721 --> 00:54:58,857
Look like your stomach is upset.
910
00:54:58,990 --> 00:55:00,624
Like you ate something bad.
911
00:55:03,228 --> 00:55:04,595
Oh, man.
912
00:55:04,729 --> 00:55:07,232
I'm sweating. I'm sweating.
913
00:55:07,365 --> 00:55:09,067
Stealing makes me
very uncomfortable,
914
00:55:09,200 --> 00:55:12,404
which is not ideal
for a burglar.
915
00:55:34,458 --> 00:55:36,828
So the fruit is in the tree.
916
00:55:36,962 --> 00:55:38,163
But you can't get to it
917
00:55:38,296 --> 00:55:39,764
without going through the water
918
00:55:39,898 --> 00:55:41,366
or whatever that is.
919
00:55:41,498 --> 00:55:44,336
Get boiled or eaten by piranhas
or something.
920
00:55:48,173 --> 00:55:49,606
"Follow the flame."
921
00:55:51,109 --> 00:55:53,345
I think that's how we get there.
922
00:55:53,477 --> 00:55:56,613
But I don't know how
I'm supposed to make that jump.
923
00:55:56,748 --> 00:55:59,184
I mean, it's doable...
924
00:55:59,317 --> 00:56:01,686
but I don't have
my usual explosiveness.
925
00:56:02,754 --> 00:56:05,589
Ugh!
Wh... Ho! Yo!
926
00:56:05,724 --> 00:56:07,926
Ho, ho, ho! Wow!
927
00:56:16,901 --> 00:56:17,901
Yes!
928
00:56:21,272 --> 00:56:23,540
Martha! Ho!
929
00:56:26,610 --> 00:56:28,480
Martha!
930
00:56:28,612 --> 00:56:29,814
Oh...
931
00:56:33,617 --> 00:56:36,154
Martha!
Oh, it's really heavy.
932
00:56:37,489 --> 00:56:40,225
Ugh! You okay?
Give me your hand.
933
00:56:40,358 --> 00:56:41,525
There you go.
934
00:56:49,634 --> 00:56:51,568
Ow. Oh...
935
00:56:54,639 --> 00:56:56,241
Wait a second.
936
00:56:56,374 --> 00:56:58,410
What...?
The hell, man?
937
00:56:58,542 --> 00:57:00,378
Oh, my God!
938
00:57:00,512 --> 00:57:02,514
The hell, man?
Oh, my God.
939
00:57:05,216 --> 00:57:07,252
Fridge?
Yeah.
940
00:57:07,385 --> 00:57:09,154
Martha?
941
00:57:09,287 --> 00:57:10,587
Yeah.
942
00:57:16,694 --> 00:57:19,731
Hey, move along.
Nothing to see here.
943
00:57:19,864 --> 00:57:20,932
What'd you say?
944
00:57:21,066 --> 00:57:22,566
I said, keep walking, pal.
945
00:57:22,700 --> 00:57:25,270
Nothing to see here. Beat it.
946
00:57:25,403 --> 00:57:29,541
What'd you say?
Beat it, get out of here.
947
00:57:29,674 --> 00:57:30,942
What'd you say?
948
00:57:41,920 --> 00:57:43,054
I said, scram!
949
00:57:51,029 --> 00:57:55,100
You want a piece of me?
Yeah, come on, come on.
950
00:57:55,233 --> 00:57:57,535
What do you got?
What do you got? Come on!
951
00:57:58,770 --> 00:58:00,905
Come and get it. Yeah!
952
00:58:04,409 --> 00:58:06,377
Come on, you bastards!
953
00:58:07,445 --> 00:58:10,215
Ha, wow! Ha, ha!
954
00:58:10,348 --> 00:58:12,150
Here, camel, camel.
955
00:58:13,284 --> 00:58:14,652
Come on, let's go.
956
00:58:16,387 --> 00:58:19,424
They are proud and majestic
animals, aren't they?
957
00:58:23,528 --> 00:58:25,830
Oh, you're welcome. Heh.
958
00:58:27,932 --> 00:58:31,936
Did you...? Were you
just talking to them?
959
00:58:32,070 --> 00:58:34,706
Um, press your menu.
Uh, it's right here.
960
00:58:37,408 --> 00:58:38,776
"Linguistics."
961
00:58:38,910 --> 00:58:40,545
You can talk to animals.
962
00:58:40,678 --> 00:58:41,679
Yes.
963
00:58:41,813 --> 00:58:44,215
It appears that I speak camel.
964
00:58:44,349 --> 00:58:45,984
Can you ask them to
come with us and...?
965
00:58:47,418 --> 00:58:48,720
Excuse me.
966
00:58:50,455 --> 00:58:51,956
They're willing to talk.
967
00:58:52,090 --> 00:58:53,992
Uh, they wanna know
what's in it for them
968
00:58:54,125 --> 00:58:56,461
and how much luggage we have.
969
00:58:56,594 --> 00:58:59,998
Will you look at me? Oh!
970
00:59:00,131 --> 00:59:02,635
I mean, what am I supposed
to do with this?
971
00:59:02,767 --> 00:59:04,202
You read the map.
972
00:59:04,335 --> 00:59:06,704
I don't wanna read the map.
I'm supposed to be her.
973
00:59:06,838 --> 00:59:09,774
Instead, there's actual hair
growing out of my face!
974
00:59:09,908 --> 00:59:14,212
Sorry. All bodies are beautiful,
even this one.
975
00:59:14,345 --> 00:59:15,947
Wait a second.
976
00:59:21,252 --> 00:59:25,223
Oh, this is amazing!
Careful.
977
00:59:25,356 --> 00:59:26,524
Fridge...
978
00:59:29,327 --> 00:59:32,263
Yo, this thing is insane!
979
00:59:32,397 --> 00:59:34,098
Be careful.
That body is not a toy.
980
00:59:34,232 --> 00:59:35,833
No, it's a machine.
981
00:59:35,967 --> 00:59:38,369
And on top of that...
982
00:59:38,503 --> 00:59:40,038
boobs.
983
00:59:40,171 --> 00:59:42,040
Touch my boobs,
and I will murder you.
984
00:59:42,173 --> 00:59:44,509
Too late. It was literally
the first thing I did.
985
00:59:44,643 --> 00:59:45,910
Ew!
986
00:59:47,745 --> 00:59:50,348
Hey, hey, don't do that.
987
00:59:50,481 --> 00:59:52,250
Let's take this berry
and go meet them.
988
00:59:52,383 --> 00:59:53,918
Relax, girl.
989
00:59:54,052 --> 00:59:56,187
I'm trying that flying
acrobat thing you did.
990
00:59:56,321 --> 00:59:57,998
Don't. We have the berry.
Check this out.
991
00:59:58,022 --> 00:59:59,557
It's not necessary.
Omaha, Omaha!
992
00:59:59,692 --> 01:00:01,259
Hut, hut, hike!
Wait.
993
01:00:03,895 --> 01:00:06,764
Fridge, be careful! I am telling
you, that body's a weapon.
994
01:00:06,898 --> 01:00:08,298
You don't know
what it's capable of.
995
01:00:08,399 --> 01:00:09,434
This is amazing!
996
01:00:09,567 --> 01:00:11,269
That body's a loaded gun!
997
01:00:11,402 --> 01:00:14,405
Yeah! And this gun's
about to go off!
998
01:00:14,539 --> 01:00:16,274
Whoo... Oh!
999
01:00:16,407 --> 01:00:18,176
Oh, my God!
1000
01:00:18,309 --> 01:00:19,944
Fridge!
1001
01:00:20,078 --> 01:00:21,446
Come here.
Ugh!
1002
01:00:21,579 --> 01:00:24,282
Oh, my God.
Goddamn it!
1003
01:00:24,415 --> 01:00:26,685
Here, I got you. I got ya.
Ugh!
1004
01:00:38,296 --> 01:00:41,132
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
1005
01:00:41,266 --> 01:00:43,334
Oh, my God, that was awful.
1006
01:00:43,468 --> 01:00:45,403
I hate being the map guy!
1007
01:00:48,606 --> 01:00:50,074
Let's get out of here.
1008
01:00:55,947 --> 01:00:58,082
Switchblade! There he is.
1009
01:00:59,517 --> 01:01:00,818
Bravestone!
1010
01:01:00,952 --> 01:01:03,321
I told you to stay
the hell away from my wife!
1011
01:01:07,358 --> 01:01:10,629
We got company.
What did you do?
1012
01:01:10,763 --> 01:01:13,298
All right, guys, this is
the moment. We need you now.
1013
01:01:16,801 --> 01:01:20,972
Uh, they said that we can
get away out the back door.
1014
01:01:21,105 --> 01:01:23,908
Are you talking to that camel?
Yes.
1015
01:01:24,042 --> 01:01:25,778
That's Lucille and Hank.
1016
01:01:25,910 --> 01:01:27,578
And Jeffrey's in the back.
1017
01:01:35,286 --> 01:01:36,888
Hey!
Hey.
1018
01:01:39,457 --> 01:01:41,225
We should get going.
What happened?
1019
01:01:41,359 --> 01:01:43,027
My grandpa beat up 45 strangers.
1020
01:01:43,161 --> 01:01:45,163
That woman's husband
is trying to kill him.
1021
01:01:45,296 --> 01:01:46,632
Mm.
1022
01:01:46,765 --> 01:01:48,166
Is that the desert fruit?
1023
01:01:48,299 --> 01:01:49,802
Yeah. It's a Jumanji berry,
1024
01:01:49,934 --> 01:01:52,136
and it weighs like 100 pounds.
1025
01:01:52,270 --> 01:01:53,371
My grandpa will carry it.
1026
01:01:56,709 --> 01:01:57,909
We should get out of here.
1027
01:01:58,042 --> 01:01:59,877
Come on, Grandpa.
Let's go.
1028
01:02:00,011 --> 01:02:01,714
I could take them.
What?
1029
01:02:01,846 --> 01:02:03,047
What? We escaped.
1030
01:02:03,181 --> 01:02:05,483
I said, I could take them.
Oh, Eddie.
1031
01:02:05,616 --> 01:02:07,618
No, Grandpa Eddie,
that's Switchblade!
1032
01:02:07,753 --> 01:02:09,822
I'm telling you,
there's a time when you run.
1033
01:02:09,954 --> 01:02:12,223
Then there's a time in life,
like now, where you stay...
1034
01:02:18,029 --> 01:02:20,666
Yeah! Yeah!
1035
01:02:20,799 --> 01:02:22,066
Switchblade! Switchblade!
1036
01:02:22,200 --> 01:02:23,868
Nice shot, Switchblade!
1037
01:02:32,143 --> 01:02:33,211
Oh!
Phew.
1038
01:02:40,985 --> 01:02:41,985
What?
1039
01:02:55,099 --> 01:02:57,636
We should see
Mount Zhatmire pretty soon.
1040
01:03:00,071 --> 01:03:03,908
You know, Gladys and I took
a road trip before she passed.
1041
01:03:04,041 --> 01:03:06,377
We went on a ceramics tour
1042
01:03:06,511 --> 01:03:08,012
through the Southwest.
1043
01:03:08,146 --> 01:03:10,615
I lost my restaurant
so you could drive around
1044
01:03:10,749 --> 01:03:12,851
and look at ashtrays?
Yes, Ed.
1045
01:03:13,017 --> 01:03:15,386
That's what you do
when you retire.
1046
01:03:15,520 --> 01:03:17,756
You explore your interests.
1047
01:03:17,890 --> 01:03:19,524
I don't have interests.
1048
01:03:19,658 --> 01:03:22,293
Guys like me, we don't retire!
1049
01:03:22,427 --> 01:03:24,429
We work,
and then we keep working,
1050
01:03:24,562 --> 01:03:26,264
and then, eventually, we die.
1051
01:03:26,397 --> 01:03:29,267
But you retired me.
You retired me.
1052
01:03:29,400 --> 01:03:31,804
It's a wonder I lasted
as long as I did.
1053
01:03:31,936 --> 01:03:34,038
What?
You're a difficult man, Ed.
1054
01:03:34,172 --> 01:03:36,274
You don't abandon
your best friend, Milo.
1055
01:03:36,407 --> 01:03:39,845
When I lost the restaurant,
I lost everything!
1056
01:03:39,977 --> 01:03:41,012
You...?
1057
01:03:42,213 --> 01:03:44,081
Yes. Yes, I know he is.
1058
01:03:44,215 --> 01:03:47,318
Are you talking to my camel?
Yes, I'm talking to the camel.
1059
01:03:47,452 --> 01:03:50,923
And he can tell
that you're a pain in the ass.
1060
01:03:51,055 --> 01:03:53,357
My camel's taking your side?
1061
01:03:54,893 --> 01:03:56,929
And he's not your camel.
1062
01:03:57,061 --> 01:03:58,996
He's just giving you a ride.
1063
01:03:59,130 --> 01:04:03,100
Oh! Well, how about the both
of you go screw yourselves?
1064
01:04:03,234 --> 01:04:05,303
What did you just say?
Guys!
1065
01:04:05,436 --> 01:04:08,740
You and me, we gonna settle
this right here, right now!
1066
01:04:10,308 --> 01:04:11,976
I'll show you.
What are you doing?
1067
01:04:12,109 --> 01:04:15,012
Don't worry about it.
Milo, what are you doing?
1068
01:04:15,146 --> 01:04:17,749
Hold on. Wait, wait.
Here we go.
1069
01:04:21,954 --> 01:04:25,423
You want a piece of me, huh?
That's what you want?
1070
01:04:25,556 --> 01:04:28,092
You do not want a piece of him,
Milo, I'm telling you.
1071
01:04:28,226 --> 01:04:30,595
Oh, that's where
you're wrong, young man.
1072
01:04:30,729 --> 01:04:32,764
'Cause I do want a piece.
1073
01:04:32,898 --> 01:04:34,967
I want a big piece.
1074
01:04:35,099 --> 01:04:40,137
See, Eddie, what you don't know
is that for the last 15 years,
1075
01:04:40,271 --> 01:04:42,573
I've been studying Tai Chi.
1076
01:04:42,708 --> 01:04:44,075
And right now,
1077
01:04:44,208 --> 01:04:46,477
I am harnessing my chi.
1078
01:04:46,611 --> 01:04:49,681
And when I'm done,
I'm gonna whup your ass.
1079
01:04:49,815 --> 01:04:52,818
Milo, I am telling you,
this is not a good idea.
1080
01:04:57,121 --> 01:04:58,556
No!
1081
01:05:04,529 --> 01:05:07,064
Oh, dude!
1082
01:05:07,198 --> 01:05:09,367
You gotta stop
killing everybody.
1083
01:05:17,441 --> 01:05:19,011
All right, then.
1084
01:05:19,143 --> 01:05:21,880
Well, I guess that's settled.
1085
01:05:34,458 --> 01:05:36,327
The camels just stopped.
1086
01:05:40,164 --> 01:05:42,199
This is as far as they go.
1087
01:05:42,333 --> 01:05:44,636
To get to Jurgen's fortress,
they said that we can
1088
01:05:44,770 --> 01:05:47,238
head down this path here
and make a right.
1089
01:05:47,371 --> 01:05:48,874
Then we're in his territory.
1090
01:05:49,007 --> 01:05:50,374
And they don't wanna go there
1091
01:05:50,508 --> 01:05:53,444
because they don't want to die.
1092
01:05:53,578 --> 01:05:55,647
We don't wanna die either.
1093
01:06:00,518 --> 01:06:02,988
He's the worst Bravestone
of all time.
1094
01:06:37,756 --> 01:06:40,424
So we have to get
across... this.
1095
01:06:43,996 --> 01:06:46,698
Okay, we can do this.
We can do this.
1096
01:06:46,832 --> 01:06:49,166
We have to take our time,
make careful decisions.
1097
01:06:49,300 --> 01:06:51,168
What are you talking about?
It's obvious.
1098
01:06:51,302 --> 01:06:52,671
We start on that bridge there,
1099
01:06:52,804 --> 01:06:55,007
then jump to that one
that heads to the right,
1100
01:06:55,139 --> 01:06:57,643
and then those look
like two sides of a trapezoid...
1101
01:06:59,011 --> 01:07:02,446
Geometry.
That's what it's for!
1102
01:07:02,580 --> 01:07:04,783
Maybe this character's
not totally worthless.
1103
01:07:06,118 --> 01:07:07,886
I'll go first.
Really?
1104
01:07:12,991 --> 01:07:14,760
You see? It's no big deal.
1105
01:07:16,795 --> 01:07:17,963
Oh.
What's going on?
1106
01:07:18,096 --> 01:07:19,998
Oh, no, no, no.
Oh, no.
1107
01:07:22,634 --> 01:07:23,835
No.
Grandpa!
1108
01:07:27,505 --> 01:07:28,940
Ah, crap.
1109
01:07:30,341 --> 01:07:31,475
Ah, geez.
1110
01:07:33,111 --> 01:07:34,612
What the hell?
1111
01:07:38,016 --> 01:07:40,052
It's okay. We can do this.
Yeah?
1112
01:07:40,217 --> 01:07:41,887
It's about finding
the right timing.
1113
01:07:42,020 --> 01:07:43,789
Come on, come on, come on.
Follow me.
1114
01:07:48,960 --> 01:07:50,696
Come on!
1115
01:07:50,829 --> 01:07:52,530
Come on, Milo, come on!
1116
01:07:54,666 --> 01:07:57,769
Ah! Whoa! Whoa!
1117
01:07:57,903 --> 01:07:59,938
Oh! Oh, Lord.
Here.
1118
01:08:00,072 --> 01:08:01,572
Oh, okay.
1119
01:08:07,344 --> 01:08:08,579
Hey, you guys.
1120
01:08:08,714 --> 01:08:10,749
Is that rock... moving?
1121
01:08:16,154 --> 01:08:18,322
Oh, no.
What?
1122
01:08:18,456 --> 01:08:20,659
Well, now, this is a problem.
1123
01:08:20,792 --> 01:08:22,928
Come on, what is it?
Oh, my.
1124
01:08:23,061 --> 01:08:25,097
Spit it out!
What is it?
1125
01:08:25,229 --> 01:08:28,232
Tell us!
Tell us! Milo!
1126
01:08:32,671 --> 01:08:34,338
Those are mandrills.
1127
01:08:34,472 --> 01:08:36,607
We should go. Go, go!
Go!
1128
01:08:40,712 --> 01:08:42,748
That one! Obtuse angle!
1129
01:08:44,850 --> 01:08:46,918
Note the distinctive
and colorful pigment
1130
01:08:47,052 --> 01:08:49,054
around their face and buttocks.
1131
01:08:52,791 --> 01:08:55,459
Mandrills are the heaviest
of all monkeys.
1132
01:08:55,593 --> 01:08:59,965
Even heavier than baboons, with
which they are often confused.
1133
01:09:02,634 --> 01:09:04,435
And now head for the rhombus!
1134
01:09:04,568 --> 01:09:06,504
Come on. Hurry up.
1135
01:09:06,638 --> 01:09:07,906
Rhombus! Rhombus!
Come on.
1136
01:09:17,215 --> 01:09:18,750
No, Martha!
1137
01:09:18,884 --> 01:09:20,886
You're on the wrong bridge!
What?
1138
01:09:21,019 --> 01:09:22,453
The perpendicular one!
1139
01:09:29,728 --> 01:09:30,896
Martha!
1140
01:09:37,269 --> 01:09:38,269
Martha!
1141
01:09:41,438 --> 01:09:43,175
No!
1142
01:09:43,307 --> 01:09:46,278
No!
1143
01:09:46,410 --> 01:09:48,780
Spencer, behind you!
1144
01:09:51,116 --> 01:09:52,784
Jump!
1145
01:09:52,918 --> 01:09:55,220
Come on, I got you!
1146
01:09:56,688 --> 01:09:58,857
Spencer!
1147
01:10:06,530 --> 01:10:07,866
Oh, no! Ow! Ow!
1148
01:10:18,109 --> 01:10:20,411
Oh, no! No! Ow! Ow!
1149
01:10:20,544 --> 01:10:21,579
Get off!
1150
01:10:28,352 --> 01:10:30,121
Come on.
1151
01:10:35,126 --> 01:10:36,862
All right, bring it on.
1152
01:10:39,030 --> 01:10:41,967
Come on, come here. Ha, ha!
1153
01:10:44,002 --> 01:10:45,469
Grandpa!
Ow!
1154
01:10:45,603 --> 01:10:47,639
Grandpa! Enough!
1155
01:10:47,772 --> 01:10:49,174
Grandpa, stop!
Yeah!
1156
01:10:49,307 --> 01:10:50,307
They're gone!
1157
01:10:52,610 --> 01:10:54,179
Whoa!
Yeah!
1158
01:11:01,753 --> 01:11:03,121
Come on!
1159
01:11:09,027 --> 01:11:10,195
Give me your hand!
1160
01:11:10,328 --> 01:11:11,730
What?
Trust me!
1161
01:11:32,884 --> 01:11:34,286
Oh! Go.
1162
01:11:35,921 --> 01:11:38,757
Last one. Aim for
the center of the parabola!
1163
01:11:41,860 --> 01:11:45,030
Oh, damn. Ugh! Son of a...
1164
01:11:46,765 --> 01:11:48,400
Ow!
1165
01:11:50,735 --> 01:11:53,371
Oh! Oh! Oh!
1166
01:11:53,504 --> 01:11:55,640
Eddie?
Milo!
1167
01:11:55,774 --> 01:11:58,343
Eddie!
Hey, Eddie, where you going?
1168
01:11:59,476 --> 01:12:00,979
I need your help, Eddie.
1169
01:12:03,415 --> 01:12:04,581
Eddie!
1170
01:12:06,785 --> 01:12:07,785
Oh!
1171
01:12:10,388 --> 01:12:14,793
Oh!
Ugh.
1172
01:12:17,329 --> 01:12:19,364
Eddie! Milo!
1173
01:12:26,738 --> 01:12:28,106
Oh!
1174
01:12:40,785 --> 01:12:42,821
Seriously?
Later.
1175
01:12:44,222 --> 01:12:45,589
Run!
Run!
1176
01:13:03,607 --> 01:13:04,843
Hyah!
1177
01:13:19,691 --> 01:13:21,359
Hey, guys.
1178
01:13:21,493 --> 01:13:22,727
Who the hell's this?
1179
01:13:22,861 --> 01:13:25,163
Alex, what are you doing here?
1180
01:13:25,296 --> 01:13:27,365
Bethany thought
you might need some help.
1181
01:13:27,499 --> 01:13:29,968
Where is Bethany?
She's right here.
1182
01:13:31,002 --> 01:13:32,137
You mean...?
1183
01:13:38,376 --> 01:13:40,577
"Oh, my God, right?
1184
01:13:40,712 --> 01:13:43,048
Like, I'm a total horse.
1185
01:13:43,181 --> 01:13:46,017
I can't believe
that we found you guys.
1186
01:13:46,151 --> 01:13:47,852
Hi."
1187
01:13:47,986 --> 01:13:50,822
Yep, that's Bethany.
Ha-ha-ha. What's up, girl?
1188
01:13:50,955 --> 01:13:52,023
Hey.
1189
01:13:52,157 --> 01:13:53,992
Oh, we brought you some clothes.
1190
01:13:54,125 --> 01:13:55,393
You must be freezing.
1191
01:14:00,765 --> 01:14:04,269
So, uh, this horse
is a character in the game?
1192
01:14:04,402 --> 01:14:06,304
Yeah. Cyclone's his name.
1193
01:14:08,873 --> 01:14:10,408
How's that feel?
I don't know.
1194
01:14:10,542 --> 01:14:12,410
I sprained it pretty good.
1195
01:14:12,544 --> 01:14:13,945
Where'd you get these clothes?
1196
01:14:14,079 --> 01:14:16,147
When I realized how far
north we were going,
1197
01:14:16,281 --> 01:14:17,916
we stopped to go shopping.
Ah.
1198
01:14:18,049 --> 01:14:20,085
You can shop here?
How did you know that?
1199
01:14:20,218 --> 01:14:22,420
I was here for 20 years, kiddo.
1200
01:14:22,554 --> 01:14:24,489
At least I got rid
of that stupid hat.
1201
01:14:24,621 --> 01:14:26,391
Now I got this stupid hat.
1202
01:14:42,674 --> 01:14:44,275
It's something, isn't it?
1203
01:14:45,743 --> 01:14:47,378
Yeah, it's something.
1204
01:14:50,215 --> 01:14:52,450
You know, Eddie...
1205
01:14:52,584 --> 01:14:57,288
you didn't lose everything
when you lost the restaurant.
1206
01:14:57,422 --> 01:14:59,224
You still got a lot, man.
1207
01:15:03,928 --> 01:15:05,196
I lost my friend.
1208
01:15:08,299 --> 01:15:09,534
So did I.
1209
01:15:23,615 --> 01:15:24,983
I'm sorry, Milo.
1210
01:15:32,190 --> 01:15:35,026
Hey, I'm sorry too, Eddie.
1211
01:15:35,160 --> 01:15:37,630
I should have tracked you down
a long time ago.
1212
01:15:39,898 --> 01:15:42,433
I'm glad you came over
for coffee.
1213
01:15:45,803 --> 01:15:47,672
What made you do it, huh?
1214
01:15:49,440 --> 01:15:51,009
I mean, why now?
1215
01:15:54,179 --> 01:15:55,480
Milo, what's going on?
1216
01:16:01,519 --> 01:16:02,655
You're sick.
1217
01:16:06,991 --> 01:16:07,992
How bad?
1218
01:16:09,894 --> 01:16:11,829
I don't have much time left.
1219
01:16:14,999 --> 01:16:17,202
Son of a bitch.
1220
01:16:17,335 --> 01:16:19,904
But I count myself lucky, Eddie.
1221
01:16:20,038 --> 01:16:23,007
I was married
to a wonderful woman.
1222
01:16:23,141 --> 01:16:25,843
I got to live a wonderful life.
1223
01:16:25,977 --> 01:16:28,513
And not everybody can say that.
1224
01:16:28,647 --> 01:16:31,883
That's why I wanted
to make things better with you.
1225
01:16:32,016 --> 01:16:34,352
And now that they are...
1226
01:16:34,485 --> 01:16:36,521
well, I'm...
1227
01:16:36,655 --> 01:16:38,323
I'm happy about that too.
1228
01:16:52,337 --> 01:16:55,873
Grandpa, Milo.
Come on, we gotta go.
1229
01:17:02,981 --> 01:17:04,349
"The Fortress."
1230
01:17:04,482 --> 01:17:06,584
Looks like the last level.
1231
01:17:06,719 --> 01:17:09,053
Okay, so we, uh,
climb that mountain
1232
01:17:09,187 --> 01:17:10,488
and then we sneak in somehow.
1233
01:17:10,622 --> 01:17:12,123
Yeah,
and then we steal the jewel
1234
01:17:12,257 --> 01:17:13,992
before the Brothers Kababik
get there.
1235
01:17:14,125 --> 01:17:16,828
And then show it to the sun?
Sounds like a plan.
1236
01:17:16,961 --> 01:17:18,563
What?
1237
01:17:18,697 --> 01:17:22,000
I'm sorry, I think I missed
the "plan" part of the plan.
1238
01:17:22,133 --> 01:17:25,336
That last level almost killed
us all. I can barely walk.
1239
01:17:25,470 --> 01:17:27,740
Your grandpa beats the hell
out of the wrong guy
1240
01:17:27,872 --> 01:17:30,743
or we get attacked by a bear,
what am I supposed to do?
1241
01:17:30,875 --> 01:17:32,343
I'm not gonna beat up
the wrong guy.
1242
01:17:32,477 --> 01:17:34,145
You are gonna beat up
the wrong guy!
1243
01:17:34,279 --> 01:17:35,947
You're not a good Bravestone!
1244
01:17:36,080 --> 01:17:37,650
You're too stubborn
and pissed off.
1245
01:17:37,782 --> 01:17:39,150
You keep getting us killed.
1246
01:17:39,284 --> 01:17:40,852
What the hell you talking about?
1247
01:17:40,985 --> 01:17:42,487
And Milo...
1248
01:17:42,620 --> 01:17:44,589
And I say this
with all due respect, sir.
1249
01:17:44,723 --> 01:17:46,991
Is not a good person
to be the zoologist.
1250
01:17:47,125 --> 01:17:49,193
He talks too slow,
and by the time
1251
01:17:49,327 --> 01:17:50,962
he gets to the point,
you're dead!
1252
01:17:51,095 --> 01:17:52,430
Once again, no offense.
1253
01:17:52,563 --> 01:17:53,431
None taken.
1254
01:17:53,564 --> 01:17:55,133
And let me tell you why.
1255
01:17:55,266 --> 01:17:58,002
Because my friend Bernard...
You see?
1256
01:17:58,136 --> 01:18:00,204
You're a thief who's
too neurotic to steal,
1257
01:18:00,338 --> 01:18:02,006
Bethany's a horse...
1258
01:18:03,742 --> 01:18:06,010
All I know is,
we are stuck here again,
1259
01:18:06,144 --> 01:18:10,248
we are running out of lives,
and my ankle is killing me! Ahh!
1260
01:18:10,381 --> 01:18:12,250
Oh, my God!
Fridge!
1261
01:18:12,383 --> 01:18:14,619
Fridge! Are you okay?
1262
01:18:15,920 --> 01:18:18,289
Yo, you guys gotta see this!
1263
01:18:31,502 --> 01:18:34,439
That's what the water
looked like at the tree.
1264
01:18:34,572 --> 01:18:35,840
When we...
1265
01:18:35,973 --> 01:18:37,942
Switched bodies.
1266
01:19:19,584 --> 01:19:21,787
Goddamn, that is cold!
Oh!
1267
01:19:21,919 --> 01:19:25,858
Oh! Oh, man! It's freezing!
1268
01:19:25,990 --> 01:19:27,125
What the hell, man?
1269
01:19:29,060 --> 01:19:30,428
Yes!
1270
01:19:30,561 --> 01:19:31,797
I missed you so much.
1271
01:19:31,929 --> 01:19:33,799
Oh, my God, you guys, hi.
1272
01:19:33,931 --> 01:19:36,635
Ahem, Spencer?
1273
01:19:37,935 --> 01:19:40,071
Hey.
Hey.
1274
01:19:43,941 --> 01:19:46,244
Grandpa?
Yeah, what?
1275
01:19:48,680 --> 01:19:49,680
Milo?
1276
01:19:52,517 --> 01:19:53,985
You should see
the size of your...
1277
01:19:54,118 --> 01:19:57,255
Phew. Damn.
1278
01:19:57,388 --> 01:19:59,424
I never thought I'd be
this happy to shrink.
1279
01:20:00,591 --> 01:20:01,794
I have never seen anything
1280
01:20:01,926 --> 01:20:02,994
quite like that before.
1281
01:20:03,127 --> 01:20:04,462
Oh, my God, it's so good
1282
01:20:04,595 --> 01:20:06,799
to be able to talk again
with words.
1283
01:20:06,931 --> 01:20:09,600
Spencer, hi!
Hey, Bethany.
1284
01:20:09,735 --> 01:20:11,269
We have so much
catching up to do.
1285
01:20:11,402 --> 01:20:12,771
I wanna hear about New York.
1286
01:20:12,905 --> 01:20:15,874
But it feels like this
isn't the perfect moment.
1287
01:20:16,007 --> 01:20:18,042
Right. Like, later.
1288
01:20:18,176 --> 01:20:19,310
Later.
1289
01:20:20,945 --> 01:20:23,749
Better?
Yeah.
1290
01:20:23,882 --> 01:20:25,416
Much.
1291
01:20:29,554 --> 01:20:31,723
I got hair! Heh, heh!
1292
01:20:31,857 --> 01:20:34,626
For the first time in 40 years.
I gotta go tell Milo.
1293
01:20:34,760 --> 01:20:36,795
Be careful out there, Grandpa.
Yeah.
1294
01:20:36,929 --> 01:20:38,296
How's your ankle?
Hm?
1295
01:20:38,429 --> 01:20:40,331
Your ankle.
It's a little sore.
1296
01:20:40,465 --> 01:20:42,400
Not as bad
as you were making it seem.
1297
01:20:42,533 --> 01:20:44,268
What's that supposed to mean?
Nothing.
1298
01:20:44,402 --> 01:20:47,138
You were making a big deal
of it. It's not that bad.
1299
01:20:53,077 --> 01:20:54,979
Hey! Get the hell away
from that horse!
1300
01:20:55,112 --> 01:20:56,614
Freeze!
1301
01:20:56,748 --> 01:20:58,282
Milo! Hey!
1302
01:20:58,416 --> 01:20:59,918
Wait, which ankle was it?
1303
01:21:00,051 --> 01:21:01,219
Hold it.
Hey, hey, hey.
1304
01:21:01,352 --> 01:21:02,821
Get your hands off of me!
1305
01:21:02,955 --> 01:21:05,122
Hey! I'm with you, Milo.
1306
01:21:05,256 --> 01:21:06,457
I'm right here.
1307
01:21:10,394 --> 01:21:11,864
Guys, guys.
1308
01:21:12,931 --> 01:21:14,432
Eddie and Milo.
1309
01:21:14,565 --> 01:21:15,565
They got them.
1310
01:21:22,941 --> 01:21:24,509
There's ice everywhere,
1311
01:21:24,643 --> 01:21:26,879
and there's only one road in.
1312
01:21:27,011 --> 01:21:30,481
It's covered with guards.
I don't know how we'll get in.
1313
01:21:30,615 --> 01:21:32,483
Hm. Whoa!
1314
01:21:32,617 --> 01:21:35,253
Oh, okay. I see a dungeon
1315
01:21:35,386 --> 01:21:36,722
at the top of this ice wall.
1316
01:21:36,855 --> 01:21:39,090
That must be where
they're keeping your grandpa.
1317
01:21:39,223 --> 01:21:41,693
And Milo is probably
in this, like, barn thing
1318
01:21:41,827 --> 01:21:43,829
all the way
on the other side of the place.
1319
01:21:43,962 --> 01:21:46,063
Okay. We gotta split up.
1320
01:21:46,197 --> 01:21:48,767
One team goes to get Milo,
the other busts out Grandpa.
1321
01:21:48,901 --> 01:21:50,836
But how do we get in?
1322
01:21:50,969 --> 01:21:52,336
Fridge, do you have
1323
01:21:52,470 --> 01:21:55,007
any ice-climbing equipment
in your backpack?
1324
01:21:57,074 --> 01:21:59,043
You mean something like this?
1325
01:21:59,176 --> 01:22:01,713
Just like that.
See?
1326
01:22:01,847 --> 01:22:03,916
That's why I'm the backpack guy.
1327
01:22:04,048 --> 01:22:05,884
That's why.
Yeah. You're great at that.
1328
01:22:06,018 --> 01:22:07,552
Yeah, I know.
1329
01:22:07,686 --> 01:22:10,388
Martha, will you come with me?
1330
01:22:10,521 --> 01:22:12,223
Of course.
1331
01:22:22,366 --> 01:22:25,269
I forgot
what this part feels like.
1332
01:22:25,403 --> 01:22:27,104
It's scary.
1333
01:22:28,306 --> 01:22:30,541
Yeah.
Hey.
1334
01:22:30,676 --> 01:22:33,511
We can do it.
This team can do anything.
1335
01:22:35,079 --> 01:22:36,581
Nobody knows that
better than me.
1336
01:22:36,715 --> 01:22:40,351
Yeah.
Come on, you guys.
1337
01:22:40,484 --> 01:22:41,687
Bring it in.
1338
01:22:45,556 --> 01:22:47,091
Be aggressive.
1339
01:22:47,224 --> 01:22:48,627
Be, be aggressive.
1340
01:22:48,760 --> 01:22:50,062
Be aggressive.
1341
01:22:50,194 --> 01:22:52,563
Be, be aggressive.
Come on, guys.
1342
01:22:52,698 --> 01:22:54,532
That's not what
I thought this was. No.
1343
01:22:54,666 --> 01:22:55,666
We should just go.
1344
01:22:55,734 --> 01:22:58,135
Okay, just... Go, team.
1345
01:23:13,919 --> 01:23:14,953
Okay.
1346
01:23:15,087 --> 01:23:16,822
I'm gonna try
to sneak in with them.
1347
01:23:16,955 --> 01:23:19,891
In this outfit, I might be able
to pass. You guys stay here...
1348
01:23:20,025 --> 01:23:21,693
What? No way.
1349
01:23:21,827 --> 01:23:23,194
Now's the moment. Stay here.
1350
01:23:23,327 --> 01:23:25,664
Alex, no!
Go. Good luck, Alex.
1351
01:23:28,834 --> 01:23:30,134
Come on.
1352
01:23:30,267 --> 01:23:32,470
What are you talking about,
"Come on"? Bethany.
1353
01:23:32,603 --> 01:23:33,772
Bethany!
1354
01:23:37,241 --> 01:23:39,111
Turn right.
1355
01:23:55,661 --> 01:23:58,162
You there. Stay where you are.
1356
01:23:58,295 --> 01:23:59,631
Who, us?
1357
01:23:59,765 --> 01:24:02,668
Are you the Brothers Kababik?
1358
01:24:02,801 --> 01:24:06,470
Are we the who?
Are you the Brothers Kababik?
1359
01:24:06,604 --> 01:24:08,205
Yes.
1360
01:24:08,339 --> 01:24:10,541
We are them. It is we. Us.
1361
01:24:10,676 --> 01:24:14,578
We are the Brothers Cadabra...
Kadabrik.
1362
01:24:14,713 --> 01:24:16,547
He is one brother,
1363
01:24:16,682 --> 01:24:20,351
and I am the other brother.
1364
01:24:20,484 --> 01:24:23,421
We... We got different mothers.
1365
01:24:23,554 --> 01:24:27,859
But we, uh... We came to get
the thing that we came to get.
1366
01:24:30,327 --> 01:24:31,630
Brothers Kababik,
1367
01:24:31,763 --> 01:24:33,531
on behalf of Jurgen the Brutal,
1368
01:24:33,665 --> 01:24:35,967
welcome to Zhatmire Stronghold.
1369
01:24:36,101 --> 01:24:38,003
Ah, thank you.
1370
01:24:56,855 --> 01:24:59,858
There's something
I have to ask you.
1371
01:24:59,991 --> 01:25:01,358
Okay.
1372
01:25:01,492 --> 01:25:04,328
Why didn't you come visit
when you were supposed to?
1373
01:25:04,462 --> 01:25:06,164
You canceled the first time,
1374
01:25:06,297 --> 01:25:09,000
then you were gonna come
for Halloween. You cancel again.
1375
01:25:09,134 --> 01:25:10,702
Then the next time
I hear from you,
1376
01:25:10,836 --> 01:25:12,704
you tell me
we should take a break?
1377
01:25:16,041 --> 01:25:19,211
It's just... I saw all
your pictures on Instagram,
1378
01:25:19,343 --> 01:25:22,246
and you looked like you
were having so much fun, and...
1379
01:25:22,379 --> 01:25:25,817
I just got really insecure
or something.
1380
01:25:25,951 --> 01:25:29,187
Like I wasn't the guy
I thought I was.
1381
01:25:29,320 --> 01:25:31,957
Or I wasn't the guy
you thought I was.
1382
01:25:32,090 --> 01:25:34,391
Which would be even worse.
1383
01:25:34,525 --> 01:25:37,729
Spencer, do you think I'm not...
1384
01:25:37,863 --> 01:25:40,766
totally terrified all the time?
1385
01:25:40,899 --> 01:25:42,768
I got to school, and suddenly,
1386
01:25:42,901 --> 01:25:46,838
for the first time ever,
people really liked me.
1387
01:25:46,972 --> 01:25:48,940
But I'm always thinking that...
1388
01:25:49,074 --> 01:25:51,275
I don't know, like it's...
1389
01:25:51,408 --> 01:25:52,911
Like it's just a matter of time
1390
01:25:53,044 --> 01:25:56,114
before somebody figures out
who I really am.
1391
01:25:56,248 --> 01:25:57,481
But then I see you.
1392
01:25:59,550 --> 01:26:02,353
And you're the person
who makes me feel good...
1393
01:26:02,486 --> 01:26:03,955
about who I really am.
1394
01:26:05,322 --> 01:26:08,526
When you're, like,
scared and insecure,
1395
01:26:08,660 --> 01:26:11,495
that's when you need
your people the most.
1396
01:26:22,573 --> 01:26:23,573
Hey, Mr. Walker.
1397
01:26:25,309 --> 01:26:26,845
Why the long face?
1398
01:26:28,980 --> 01:26:31,582
Dad joke. Sorry.
Can't help it.
1399
01:26:33,218 --> 01:26:36,021
Let's get you out of here.
1400
01:27:04,348 --> 01:27:05,549
Okay.
1401
01:27:05,684 --> 01:27:08,019
It's just an obstacle course.
1402
01:27:08,153 --> 01:27:09,721
You were good at those.
1403
01:27:25,469 --> 01:27:27,973
All right,
all right, get a room.
1404
01:27:31,810 --> 01:27:34,545
Grandpa...
let's get you out of there.
1405
01:27:34,679 --> 01:27:36,715
Here.
1406
01:27:36,848 --> 01:27:39,684
Unh!
Whoa.
1407
01:27:39,818 --> 01:27:41,686
Let's blow this joint, huh?
1408
01:27:41,820 --> 01:27:43,587
We still have to find the jewel.
1409
01:27:43,722 --> 01:27:46,191
It must be in a vault
or treasure room or something.
1410
01:27:46,324 --> 01:27:48,293
Yeah, that's how
it works in these games.
1411
01:27:48,425 --> 01:27:50,461
I passed a vault
on the way up to this dump.
1412
01:27:50,594 --> 01:27:52,898
Single access,
3-foot-thick steel door.
1413
01:27:53,031 --> 01:27:55,566
Only way in is through
a grate in the ceiling.
1414
01:28:03,942 --> 01:28:07,411
Hoo... Oh. Huh.
1415
01:28:07,544 --> 01:28:09,247
I think I got it now.
1416
01:28:11,582 --> 01:28:14,418
Just stay on...
1417
01:28:14,551 --> 01:28:15,754
the raised ones.
1418
01:28:38,877 --> 01:28:41,313
Jurgen the Brutal awaits.
1419
01:28:43,580 --> 01:28:47,618
So, tell me,
which brother is which?
1420
01:28:50,121 --> 01:28:52,090
Um, how do you mean?
1421
01:28:52,223 --> 01:28:55,093
Which brother is which?
1422
01:28:55,226 --> 01:28:58,462
Which of you is Augustus
and which is Tomatoli?
1423
01:28:59,965 --> 01:29:03,735
Um... I am Augustus.
1424
01:29:05,036 --> 01:29:07,005
And I'm Tomatolik.
1425
01:29:08,373 --> 01:29:11,142
Augustus Kababik.
1426
01:29:11,276 --> 01:29:13,477
The cleverest man
in all of Jumanji.
1427
01:29:15,046 --> 01:29:16,948
Yes, I'm totally that man.
1428
01:29:17,082 --> 01:29:19,818
And Tomatoli Kababik.
That's me.
1429
01:29:19,951 --> 01:29:22,420
The bravest eunuch.
1430
01:29:22,586 --> 01:29:25,657
Wait a minute, what?
Did you say, "Eunuch"?
1431
01:29:25,790 --> 01:29:28,460
Tomatoli Kababik,
everyone knows the tale
1432
01:29:28,592 --> 01:29:31,096
of your great
and generous sacrifice.
1433
01:29:31,229 --> 01:29:33,331
How you gave your testicles
1434
01:29:33,465 --> 01:29:36,301
in order to save the region
from the floods.
1435
01:29:36,434 --> 01:29:37,836
There might be
a little confusion.
1436
01:29:37,969 --> 01:29:39,570
Of course.
Everybody knows the story
1437
01:29:39,704 --> 01:29:43,141
about my little brother
and his famous testicles.
1438
01:29:43,274 --> 01:29:46,543
Wherever they may be.
Wherever they may be.
1439
01:29:46,678 --> 01:29:49,247
All right, let's back up.
Let's go back a little bit.
1440
01:29:49,381 --> 01:29:51,515
Let's clear some stuff up.
He's super brave.
1441
01:29:51,649 --> 01:29:53,685
I've always been
the super clever one,
1442
01:29:53,818 --> 01:29:55,920
and he's always been
super brave.
1443
01:29:56,054 --> 01:29:58,189
And super ball-less.
Stop saying that!
1444
01:29:58,323 --> 01:30:00,692
Both of my balls are right here!
In spirit.
1445
01:30:00,825 --> 01:30:03,695
Hey...
They're here in spirit.
1446
01:30:04,896 --> 01:30:06,064
Always.
1447
01:30:07,132 --> 01:30:08,132
Of course.
1448
01:30:09,134 --> 01:30:10,134
Right, bro?
1449
01:30:15,373 --> 01:30:17,375
Right.
1450
01:30:17,509 --> 01:30:20,278
I got no balls.
1451
01:30:25,984 --> 01:30:28,086
There's the chest.
1452
01:30:28,219 --> 01:30:30,155
Okay. You're up, Grandpa.
1453
01:30:30,288 --> 01:30:32,924
Who, me?
Yes. You're the cat burglar.
1454
01:30:33,058 --> 01:30:35,293
Huh?
Your character, Ming.
1455
01:30:35,427 --> 01:30:37,128
Ming?
Yes, Ming.
1456
01:30:37,262 --> 01:30:38,663
Your avatar.
That's her name.
1457
01:30:38,797 --> 01:30:40,432
In your satchel,
you have lockpicks.
1458
01:30:40,564 --> 01:30:43,201
Lockpicks?
Why would I have lockpicks?
1459
01:30:43,334 --> 01:30:45,602
Because Ming's the cat burglar.
1460
01:30:45,737 --> 01:30:47,705
Don't you think one
of you should do this?
1461
01:30:47,839 --> 01:30:50,075
You have the skills.
I have the skills?
1462
01:30:50,208 --> 01:30:52,777
Not you. Ming.
1463
01:30:52,911 --> 01:30:54,846
Right. Ming.
1464
01:30:56,514 --> 01:30:58,582
Please don't ask who Ming is.
1465
01:31:08,927 --> 01:31:10,428
Not bad, huh?
1466
01:31:12,263 --> 01:31:15,266
Now we just gotta figure out
how to get you out of here.
1467
01:31:26,077 --> 01:31:27,312
Shall we?
1468
01:31:29,914 --> 01:31:31,449
Huh.
1469
01:31:31,583 --> 01:31:32,951
Now, that's cool.
1470
01:31:36,921 --> 01:31:40,592
Welcome. May I offer you
a piece of cake?
1471
01:31:41,659 --> 01:31:42,961
No! No!
1472
01:31:43,094 --> 01:31:44,596
No!
1473
01:31:48,399 --> 01:31:49,767
No, thank you.
1474
01:32:00,411 --> 01:32:01,713
Steady.
1475
01:32:15,093 --> 01:32:18,897
Ha! I'd like to see
your friend Ming do that!
1476
01:32:24,202 --> 01:32:26,004
We got an issue here.
1477
01:32:28,439 --> 01:32:30,208
Oh, thank you.
1478
01:32:32,977 --> 01:32:34,579
Thank you.
1479
01:32:42,720 --> 01:32:46,291
Brothers Kababik,
I present Jurgen the Brutal.
1480
01:32:56,201 --> 01:32:57,569
At last,
1481
01:32:57,702 --> 01:33:01,172
we meet on this historic day.
1482
01:33:01,306 --> 01:33:05,476
Yes, it is so great to meet you.
1483
01:33:05,610 --> 01:33:09,013
Your Honor, if that be
the Falcon Jewel
1484
01:33:09,147 --> 01:33:13,184
upon your thick and meaty neck,
1485
01:33:13,318 --> 01:33:15,486
perhaps we should...
1486
01:33:15,620 --> 01:33:17,155
take it.
1487
01:33:17,288 --> 01:33:21,559
Today we forge
an unbreakable alliance.
1488
01:33:21,694 --> 01:33:24,162
Your family will join me,
1489
01:33:24,295 --> 01:33:28,933
and land by land,
we'll take the world.
1490
01:33:29,067 --> 01:33:32,437
So I ask, on this historic day,
1491
01:33:32,570 --> 01:33:34,105
where is she?
1492
01:33:35,674 --> 01:33:38,109
Uh, where's who?
Who you talking about?
1493
01:33:38,243 --> 01:33:40,044
Your sister.
1494
01:33:40,178 --> 01:33:41,846
Soon to be my bride.
1495
01:33:45,283 --> 01:33:50,154
You know what? I think that
there's been a misunderstanding.
1496
01:33:50,288 --> 01:33:52,090
Where is your sister?
1497
01:33:55,059 --> 01:33:57,495
Which sister were
we talking about?
1498
01:33:57,630 --> 01:34:01,399
Debbie or... Brooke?
1499
01:34:01,532 --> 01:34:03,468
Or Sierra?
1500
01:34:03,601 --> 01:34:07,272
Where is your sister?
1501
01:34:09,374 --> 01:34:11,776
She's getting ready,
back at the hotel.
1502
01:34:11,909 --> 01:34:14,279
She's doing what brides do
on their wedding day.
1503
01:34:14,412 --> 01:34:18,316
Hanging with the girls, getting
her hair done, Mani-pedi.
1504
01:34:20,885 --> 01:34:23,689
If you come here
without your sister...
1505
01:34:26,457 --> 01:34:28,526
I just might have
to cut off your heads.
1506
01:34:28,661 --> 01:34:30,828
Oh, no! No, no, no. Don't.
Hey. Hey. Hey!
1507
01:34:30,962 --> 01:34:32,463
God, no.
Hey, get off!
1508
01:34:32,597 --> 01:34:36,134
No. No.
So I'll ask one last time:
1509
01:34:36,267 --> 01:34:39,470
Getting a Mani-pedi!
Where is your sister?
1510
01:34:39,604 --> 01:34:41,372
I'm right here.
1511
01:34:49,447 --> 01:34:52,617
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1512
01:34:52,751 --> 01:34:53,752
Is that you?
1513
01:34:53,885 --> 01:34:56,354
Um, yes.
1514
01:34:56,487 --> 01:34:57,622
That is me.
1515
01:34:58,890 --> 01:35:00,258
Now, please,
1516
01:35:00,391 --> 01:35:04,028
O Brutal One,
release my brothers.
1517
01:35:07,265 --> 01:35:09,534
And is it your
intention, on this day,
1518
01:35:09,668 --> 01:35:13,604
at this hour, to wed
Jurgen the Brutal of Zhatmire?
1519
01:35:15,273 --> 01:35:17,442
Yep. That's my plan.
1520
01:35:17,575 --> 01:35:20,311
And is it your intention
to mother his children
1521
01:35:20,445 --> 01:35:23,448
and forge in blood
this union with your family?
1522
01:35:25,516 --> 01:35:26,551
Yes.
1523
01:35:26,685 --> 01:35:28,687
Gwendolyn Kababik...
1524
01:35:28,821 --> 01:35:30,689
known throughout the world
1525
01:35:30,823 --> 01:35:33,524
for your beauty and cunning.
1526
01:35:33,659 --> 01:35:37,161
And now you're mine.
1527
01:35:40,331 --> 01:35:44,737
Um... May I hold
the Falcon Jewel?
1528
01:35:46,204 --> 01:35:48,906
Of course, my bride.
1529
01:35:49,040 --> 01:35:50,709
Thank you.
1530
01:35:52,176 --> 01:35:53,176
Get it.
1531
01:35:56,247 --> 01:35:58,015
Jurgen the Brutal!
1532
01:35:58,149 --> 01:36:02,688
The Brothers Kababik
have been delayed in Gorek.
1533
01:36:02,821 --> 01:36:05,022
These are impostors!
1534
01:36:05,156 --> 01:36:06,859
Impostors?
Seize them!
1535
01:36:06,991 --> 01:36:08,794
No, no, no.
Oh, no. We can explain.
1536
01:36:08,926 --> 01:36:09,961
Oh, no, no, no.
1537
01:36:10,094 --> 01:36:12,063
I forgot to tell you one thing.
1538
01:36:14,232 --> 01:36:15,634
I have a boyfriend.
1539
01:36:27,912 --> 01:36:29,380
Get back.
Stay back.
1540
01:36:29,514 --> 01:36:31,315
Stay away.
Get back!
1541
01:36:31,449 --> 01:36:33,418
Get back!
1542
01:36:52,103 --> 01:36:55,940
Get out of here!
I will torch you, bitches.
1543
01:36:56,073 --> 01:36:58,142
I will literally burn your face.
1544
01:37:20,264 --> 01:37:22,467
I'll meet the brothers in Gorek.
1545
01:37:22,600 --> 01:37:23,635
Kill them all!
1546
01:37:26,137 --> 01:37:27,572
Go get him!
1547
01:37:27,706 --> 01:37:28,740
Go get the jewel!
1548
01:37:28,874 --> 01:37:30,943
Don't worry about us. Just go!
1549
01:37:33,110 --> 01:37:34,278
Backpack.
1550
01:37:37,081 --> 01:37:39,952
Get away! I know geometry.
1551
01:37:40,084 --> 01:37:43,187
I'm not messing around,
you guys. Get away!
1552
01:37:43,321 --> 01:37:45,356
Fridge, we're gonna die!
1553
01:37:56,501 --> 01:37:58,469
Anybody wanna dance
with the bride?
1554
01:39:04,803 --> 01:39:07,873
You want a piece?
Come on!
1555
01:39:13,845 --> 01:39:15,179
Nunchucks.
1556
01:39:27,491 --> 01:39:29,193
Awesome
1557
01:39:34,766 --> 01:39:36,133
We did it.
1558
01:39:36,267 --> 01:39:37,703
Let's go!
1559
01:39:47,045 --> 01:39:48,780
Come on, come on!
Hurry!
1560
01:40:01,960 --> 01:40:04,495
Whoa! Unh! Whoa!
1561
01:40:10,468 --> 01:40:12,004
Look!
1562
01:40:13,337 --> 01:40:15,007
Is that Spencer?
Oh, my God.
1563
01:41:05,691 --> 01:41:07,191
No!
1564
01:41:12,931 --> 01:41:13,931
Spencer!
1565
01:41:13,965 --> 01:41:15,299
Oh!
Oh!
1566
01:41:22,708 --> 01:41:25,010
Who are you?
1567
01:41:30,716 --> 01:41:32,818
I'm Dr. Smolder Bravestone.
1568
01:41:58,176 --> 01:42:00,511
Spencer!
1569
01:42:02,546 --> 01:42:04,916
He says to get on his back.
Who, me?
1570
01:42:37,649 --> 01:42:39,617
Oh, no. Milo!
1571
01:42:39,751 --> 01:42:41,019
Oh, my God.
What's he doing?
1572
01:42:41,153 --> 01:42:42,187
Wait.
1573
01:42:43,454 --> 01:42:44,990
Milo!
1574
01:42:53,832 --> 01:42:55,267
Yeah, Milo!
1575
01:42:56,902 --> 01:42:58,136
Go!
1576
01:43:00,806 --> 01:43:02,540
We're coming, Spencer!
1577
01:43:06,477 --> 01:43:08,312
"Show it to the sun."
1578
01:43:08,445 --> 01:43:09,748
Grandpa, the jewel!
1579
01:43:09,881 --> 01:43:12,918
You gotta show it
to the sun! Get ready!
1580
01:43:19,456 --> 01:43:21,693
Come on, Milo!
1581
01:43:21,827 --> 01:43:23,962
Go!
Come on, come on!
1582
01:43:38,276 --> 01:43:39,878
Yeah!
1583
01:43:50,288 --> 01:43:52,290
Call out its name.
Call out its name.
1584
01:43:52,423 --> 01:43:53,959
Call out its name!
1585
01:43:54,092 --> 01:43:56,795
Jumanji!
1586
01:43:56,928 --> 01:44:00,031
Jumanji!
1587
01:44:00,165 --> 01:44:01,165
What'd they say?
1588
01:44:03,434 --> 01:44:04,568
Jumanji?
1589
01:44:09,708 --> 01:44:10,909
Oh!
1590
01:44:33,497 --> 01:44:36,533
Oh!
Yes!
1591
01:44:36,668 --> 01:44:38,469
Ha, ha, we won!
1592
01:44:38,602 --> 01:44:40,272
We did it!
Hey.
1593
01:44:41,572 --> 01:44:43,642
Put me down.
1594
01:44:43,775 --> 01:44:45,442
Put me down, goddamn it. Stop!
Okay.
1595
01:44:45,576 --> 01:44:48,246
Is this what you were
looking for? This little thing?
1596
01:44:48,380 --> 01:44:49,981
Grandpa, you guys
were incredible.
1597
01:44:50,115 --> 01:44:53,718
Yeah, that's the thing about
Milo. He's got a lot of skills.
1598
01:44:53,852 --> 01:44:55,120
Milo and Eddie.
1599
01:44:56,755 --> 01:44:58,089
Milo and Eddie.
1600
01:45:04,729 --> 01:45:07,165
Uh, what are we doing here now?
1601
01:45:14,205 --> 01:45:15,707
Whoa!
1602
01:45:17,776 --> 01:45:19,644
Well done, intrepid adventurers.
1603
01:45:19,778 --> 01:45:22,414
You have saved Jumanji.
Again.
1604
01:45:23,748 --> 01:45:25,216
And now, with your permission,
1605
01:45:25,350 --> 01:45:28,253
Dr. Bravestone,
I will take the jewel from here.
1606
01:45:28,386 --> 01:45:31,122
I will protect it with my life
and return it to the care
1607
01:45:31,256 --> 01:45:33,590
of the elder
at the Avian Province.
1608
01:45:33,725 --> 01:45:35,894
And so your work here is done.
1609
01:45:36,027 --> 01:45:39,831
All of Jumanji thanks you. And,
sadly, this is where we part.
1610
01:45:39,965 --> 01:45:41,465
I don't know
what's sad about it.
1611
01:45:41,598 --> 01:45:43,500
I'm ready to get
the hell out of here.
1612
01:45:47,872 --> 01:45:48,907
What?
1613
01:45:50,742 --> 01:45:52,410
Really?
1614
01:45:54,611 --> 01:45:56,613
Hey, guys, you're not gonna
believe this.
1615
01:45:56,748 --> 01:45:59,250
What'd he say?
1616
01:45:59,384 --> 01:46:01,618
He says that he...
He wants to stay.
1617
01:46:03,554 --> 01:46:07,591
He says somebody's gotta stay
and look after this place.
1618
01:46:07,726 --> 01:46:10,695
And that he's 75 years old
and he just learned how to fly.
1619
01:46:13,999 --> 01:46:16,401
But he won't be able to get out.
1620
01:46:17,769 --> 01:46:18,970
He knows.
1621
01:46:22,807 --> 01:46:24,642
Oh, Milo.
1622
01:46:28,046 --> 01:46:31,016
I feel like I, uh,
just got you back.
1623
01:46:31,149 --> 01:46:32,851
Now I'm losing you for good.
1624
01:46:35,220 --> 01:46:38,723
"You're not losing me, buddy.
I'll always be with you."
1625
01:46:45,230 --> 01:46:47,365
Being your partner...
1626
01:46:47,499 --> 01:46:51,102
is one of the best things
I ever got to be.
1627
01:46:53,671 --> 01:46:55,240
He says, "Thank you."
1628
01:46:55,373 --> 01:46:57,175
No, no.
1629
01:46:57,308 --> 01:46:59,210
Thank you, Milo.
1630
01:47:27,571 --> 01:47:29,274
Yes!
1631
01:47:29,407 --> 01:47:31,209
Take care, Milo!
Bye!
1632
01:47:31,342 --> 01:47:32,576
Go, Milo!
So long, Milo!
1633
01:47:32,710 --> 01:47:34,379
Bye-bye, Mr. Walker!
1634
01:47:37,715 --> 01:47:39,851
That's my partner right there.
1635
01:47:45,757 --> 01:47:49,060
Everybody should be so lucky
to have a friend like Milo.
1636
01:48:04,943 --> 01:48:07,745
Come on, Grandpa. Let's go home.
1637
01:48:12,283 --> 01:48:13,551
Hey, guys.
1638
01:48:16,020 --> 01:48:18,089
Thanks for coming to get me.
1639
01:48:23,061 --> 01:48:25,830
You do it again, your ass
is gonna be stuck here, Spencer!
1640
01:48:25,964 --> 01:48:27,298
'Cause I'm not coming back!
1641
01:48:50,355 --> 01:48:51,723
Everybody okay?
1642
01:48:53,324 --> 01:48:54,893
Yeah.
1643
01:48:55,026 --> 01:48:56,528
Grandpa, you okay?
1644
01:48:58,163 --> 01:48:59,898
Yeah, I'm good.
1645
01:49:01,833 --> 01:49:03,902
Holy shit.
1646
01:49:17,650 --> 01:49:19,617
Strike. Square one.
Counterstrike.
1647
01:49:19,751 --> 01:49:21,219
The fat one on the bottom?
1648
01:49:21,352 --> 01:49:23,621
The fat...
No, the fat one above the R.
1649
01:49:23,755 --> 01:49:24,923
Okay.
Atop number two.
1650
01:49:25,056 --> 01:49:27,492
Yeah. Yeah.
So strike, strike.
1651
01:49:27,626 --> 01:49:29,694
Yeah.
Counterstrike.
1652
01:49:29,827 --> 01:49:32,497
Then kick me. O.
1653
01:49:36,701 --> 01:49:38,036
Let me tell you something.
1654
01:49:38,169 --> 01:49:41,372
Getting old...
I know. Getting old sucks.
1655
01:49:43,308 --> 01:49:44,709
Getting old...
1656
01:49:47,845 --> 01:49:49,247
is a gift.
1657
01:49:51,684 --> 01:49:54,018
I forget that sometimes.
1658
01:49:55,119 --> 01:49:56,554
But it is.
1659
01:50:00,858 --> 01:50:03,261
What more
could a guy possibly want?
1660
01:50:09,367 --> 01:50:11,269
Hey, guys.
1661
01:50:11,402 --> 01:50:13,271
How was your day?
1662
01:50:13,404 --> 01:50:15,773
It was really great.
1663
01:50:15,907 --> 01:50:17,575
Yeah.
1664
01:50:17,710 --> 01:50:20,679
Spencer taught me
how to play a video game.
1665
01:50:35,193 --> 01:50:36,561
Oh, hell, no.
1666
01:50:48,273 --> 01:50:49,841
You okay, Grandpa?
1667
01:50:52,645 --> 01:50:53,911
Yeah.
1668
01:50:54,045 --> 01:50:56,147
A lot of good memories here.
1669
01:51:07,760 --> 01:51:08,826
Eddie.
1670
01:51:08,960 --> 01:51:10,663
Eddie, is that you?
1671
01:51:10,795 --> 01:51:12,196
Nora.
1672
01:51:12,330 --> 01:51:14,098
Hey.
Oh, hi.
1673
01:51:14,232 --> 01:51:15,099
Hey, guys.
1674
01:51:15,233 --> 01:51:16,434
Hi.
Hi.
1675
01:51:17,935 --> 01:51:19,337
What's up, bro?
1676
01:51:19,470 --> 01:51:22,040
So how's business?
1677
01:51:22,173 --> 01:51:23,642
Oh, you know how it is.
1678
01:51:23,776 --> 01:51:26,911
My manager quit six months
ago, moved to Philly.
1679
01:51:27,045 --> 01:51:29,614
Place has been kind of
a mess ever since.
1680
01:51:29,748 --> 01:51:33,284
It's hard to find people
who really know how to do this.
1681
01:51:33,418 --> 01:51:35,586
Oh, well...
1682
01:51:35,721 --> 01:51:37,656
I don't have to tell you this.
1683
01:51:37,790 --> 01:51:39,658
Mm.
1684
01:51:41,159 --> 01:51:42,927
So you need some help
around here?
1685
01:51:44,495 --> 01:51:45,863
You mean it?
1686
01:51:45,997 --> 01:51:48,032
I mean, I...
1687
01:51:48,166 --> 01:51:49,600
I'd be honored.
1688
01:51:49,735 --> 01:51:51,135
Well...
1689
01:51:53,304 --> 01:51:55,139
It's really good
to see you, Eddie.
1690
01:51:56,407 --> 01:51:57,676
Likewise.
1691
01:52:02,347 --> 01:52:03,716
Um...
1692
01:52:07,952 --> 01:52:11,055
Um, I'm... I'm gonna take this
1693
01:52:11,189 --> 01:52:14,058
where I was going and...
1694
01:52:14,192 --> 01:52:16,327
I'll be right back.
1695
01:52:16,461 --> 01:52:18,896
You guys gotta come
to New York too.
1696
01:52:19,030 --> 01:52:21,466
Yeah, I can't wait.
1697
01:52:21,599 --> 01:52:24,135
This team, forever.
1698
01:52:24,268 --> 01:52:25,536
Forever.
1699
01:52:25,671 --> 01:52:27,438
Always.
1700
01:52:27,572 --> 01:52:30,074
Uh, always and forever?
1701
01:52:31,710 --> 01:52:34,579
Yeah, let's keep close though.
Of course, yeah.
1702
01:52:34,713 --> 01:52:36,214
One thing.
1703
01:52:36,347 --> 01:52:37,882
Can we all agree?
1704
01:52:38,015 --> 01:52:39,785
Let's never go back there.
1705
01:52:39,917 --> 01:52:41,886
We already agreed on that.
That's fine.
1706
01:53:22,593 --> 01:53:23,995
Sorry it's so late.
1707
01:53:24,128 --> 01:53:25,563
Yeah, it's that time of year.
1708
01:53:25,697 --> 01:53:28,065
Everyone's heaters are broken.
Oh, it's no problem.
1709
01:53:28,199 --> 01:53:29,735
I'm just glad you made it.
1710
01:53:29,868 --> 01:53:31,637
The furnace is right over here.
1711
01:53:36,742 --> 01:53:39,143
Is that
an old video game console?
1712
01:53:39,277 --> 01:53:41,045
Hm?
1713
01:53:41,179 --> 01:53:43,114
Oh, yeah, probably.
1714
01:53:43,247 --> 01:53:45,450
It belongs to my son.
1715
01:53:45,583 --> 01:53:47,051
Hm.
1716
01:53:47,185 --> 01:53:49,655
Yeah, I'm a big gamer.
1717
01:53:49,788 --> 01:53:51,622
I've never seen
anything like it.
1718
01:53:56,795 --> 01:53:58,630
Well, it looks like it's broken.
1719
01:54:00,031 --> 01:54:02,734
Maybe you shouldn't touch it.
117946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.