All language subtitles for Jumanji The Next Level 2019 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,661 --> 00:01:15,232 Leaving this to come see you. 2 00:01:15,366 --> 00:01:17,836 And I can't wait. 3 00:01:37,723 --> 00:01:38,857 Whew. 4 00:01:48,532 --> 00:01:50,035 Taxi! Over here. 5 00:01:57,876 --> 00:01:58,876 Taxi! 6 00:01:58,977 --> 00:02:01,913 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:02:02,047 --> 00:02:05,249 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:25,369 --> 00:02:26,772 Gilpin! Ahh! 9 00:02:26,905 --> 00:02:29,674 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 10 00:02:29,808 --> 00:02:32,543 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 11 00:02:32,677 --> 00:02:34,146 Does it look like tonight to you? 12 00:02:34,278 --> 00:02:36,248 Because to me, it looks like today. 13 00:02:36,380 --> 00:02:39,383 Finish the toothpaste. Okay. Sorry. 14 00:03:49,688 --> 00:03:51,890 Dad, we're home! 15 00:03:52,023 --> 00:03:54,192 I'm in the kitchen! 16 00:03:54,326 --> 00:03:56,360 Jan, Spencer! 17 00:03:56,493 --> 00:03:58,063 In the kitchen! 18 00:04:00,332 --> 00:04:02,667 Dad, are you on a ladder? 19 00:04:02,801 --> 00:04:04,041 What are you doing? Grandpa. 20 00:04:04,169 --> 00:04:05,502 What's it look like? Get down. 21 00:04:05,637 --> 00:04:07,005 I'm changing your light bulb. 22 00:04:07,138 --> 00:04:09,207 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 23 00:04:09,341 --> 00:04:11,042 Don't think you should be doing that. 24 00:04:11,176 --> 00:04:12,911 You think I can't change a light bulb? 25 00:04:13,044 --> 00:04:15,512 Okay. There. 26 00:04:15,647 --> 00:04:17,649 Ugh! No, no, no. 27 00:04:17,782 --> 00:04:19,483 I got it. I'm fine. Okay. 28 00:04:19,617 --> 00:04:21,518 Hey, kiddo! 29 00:04:21,653 --> 00:04:24,689 Hey, how's New York City? 30 00:04:24,823 --> 00:04:27,558 It's great. How's school? 31 00:04:27,692 --> 00:04:29,728 It's okay. How you doing? 32 00:04:29,861 --> 00:04:32,364 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 33 00:04:32,496 --> 00:04:34,065 You're recovering from hip surgery. 34 00:04:34,199 --> 00:04:36,567 Meh! I'll be out of here in no time. 35 00:04:36,701 --> 00:04:37,736 It's not a prison. 36 00:04:37,869 --> 00:04:39,503 I wanna get back to my apartment. 37 00:04:39,638 --> 00:04:42,674 Is that so terrible? Your apartment? It's terrible. 38 00:04:42,807 --> 00:04:44,276 Is it really cold in here? 39 00:04:44,408 --> 00:04:46,244 The downstairs heater isn't working. 40 00:04:46,378 --> 00:04:49,681 The guy's coming in the morning. It's like a goddamn icebox. 41 00:04:50,849 --> 00:04:52,083 Did you ever call Milo? 42 00:04:52,217 --> 00:04:53,517 What? No. 43 00:04:53,652 --> 00:04:56,087 Dad. He's called five times. Just call him back. 44 00:04:56,221 --> 00:04:58,757 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 45 00:05:00,191 --> 00:05:02,894 Come on, I'll help you with your bags. 46 00:05:04,696 --> 00:05:06,631 Oh, you're staying in here. 47 00:05:06,765 --> 00:05:08,633 We're roommates. 48 00:05:08,767 --> 00:05:11,602 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 49 00:05:11,736 --> 00:05:13,805 What? Don't be ridiculous. If you want, yeah. 50 00:05:13,939 --> 00:05:15,907 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 51 00:05:16,041 --> 00:05:18,143 Come on in. Make yourself comfortable. 52 00:05:18,276 --> 00:05:21,146 Oh! You're gonna... Whoa! 53 00:05:23,248 --> 00:05:25,750 You okay? Don't tell your mother! 54 00:05:26,952 --> 00:05:30,355 This goes there. There. 55 00:05:30,487 --> 00:05:33,024 That's in there. 56 00:05:33,158 --> 00:05:35,160 All right, let's try it. Okay, let's see. 57 00:05:35,293 --> 00:05:37,429 All right, so there's that. 58 00:05:37,561 --> 00:05:39,297 There's this. There's this. 59 00:05:39,431 --> 00:05:42,734 The blue light, the red, the green light. 60 00:05:44,636 --> 00:05:47,604 Oh, look at you two. How sweet is this? 61 00:05:47,739 --> 00:05:50,976 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 62 00:05:51,109 --> 00:05:52,944 The heater guy's coming in the morning. 63 00:05:53,078 --> 00:05:55,280 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 64 00:05:55,413 --> 00:05:57,115 That'll be nice. Where are you going? 65 00:05:57,248 --> 00:06:00,952 Um... Nora's. What are you going there for? 66 00:06:01,086 --> 00:06:02,553 All the restaurants in Brantford, 67 00:06:02,687 --> 00:06:04,656 you gotta go to that one? I didn't pick. 68 00:06:04,789 --> 00:06:07,125 What difference does it make? It's been years. 69 00:06:07,258 --> 00:06:09,227 I love you, honey. I'm so glad you're home. 70 00:06:09,361 --> 00:06:10,628 Love you too, Mom. 71 00:06:17,135 --> 00:06:21,172 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 72 00:06:21,306 --> 00:06:23,808 You still got that little girlfriend? 73 00:06:23,942 --> 00:06:25,977 No. 74 00:06:26,111 --> 00:06:27,779 We're not together anymore. 75 00:06:27,912 --> 00:06:29,848 I don't think. 76 00:06:29,981 --> 00:06:31,850 Was it her or you? 77 00:06:31,983 --> 00:06:33,752 It's complicated. Try me. 78 00:06:33,885 --> 00:06:36,755 We'll see if I can understand. 79 00:06:36,888 --> 00:06:41,226 Well, when we first got together, 80 00:06:41,359 --> 00:06:42,593 we were... 81 00:06:44,162 --> 00:06:47,899 sort of different people than we are now. 82 00:06:49,267 --> 00:06:51,803 I mean, last year was... 83 00:06:51,936 --> 00:06:53,671 amazing. 84 00:06:53,805 --> 00:06:55,673 I was a senior in high school. 85 00:06:55,807 --> 00:06:57,876 I had a girlfriend. 86 00:06:58,009 --> 00:07:01,880 Like, I finally figured out who I was or something. 87 00:07:02,013 --> 00:07:04,115 Mm. 88 00:07:04,249 --> 00:07:07,018 I wish I could just feel like that again, I guess. 89 00:07:10,321 --> 00:07:11,456 I don't know. 90 00:07:11,588 --> 00:07:13,590 Long-distance relationships are hard. 91 00:07:13,725 --> 00:07:17,695 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 92 00:07:19,364 --> 00:07:22,000 Can I give you a little advice? Listen to me. 93 00:07:22,133 --> 00:07:25,203 Every single day on every single subway car, 94 00:07:25,336 --> 00:07:27,906 there's lots of ladies in New York City. 95 00:07:28,039 --> 00:07:32,677 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 96 00:07:32,811 --> 00:07:35,612 This is the best time of your life. 97 00:07:35,747 --> 00:07:37,916 It is? Yes, it is. 98 00:07:38,049 --> 00:07:40,985 So pull it together! It doesn't get any better than this. 99 00:07:41,119 --> 00:07:43,922 It's all downhill from here. 100 00:08:33,838 --> 00:08:36,141 Bravestone. 101 00:09:32,430 --> 00:09:33,430 Hi! 102 00:09:33,464 --> 00:09:34,699 Yay, yay, yay! 103 00:09:34,832 --> 00:09:36,267 Ooh! Oh, gosh, how are you? 104 00:09:36,401 --> 00:09:39,170 Oh, my God, you look amazing. Thank you. 105 00:09:39,304 --> 00:09:40,705 Ho, ho, ho! 106 00:09:40,838 --> 00:09:42,507 Fridge. Fridge! 107 00:09:42,641 --> 00:09:44,008 Come here. Ooh! 108 00:09:44,142 --> 00:09:46,611 So we were building houses for two months, 109 00:09:46,744 --> 00:09:49,180 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 110 00:09:49,314 --> 00:09:51,616 which was also amazing. 111 00:09:51,749 --> 00:09:54,018 That is so awesome. I am so happy for you. 112 00:09:54,152 --> 00:09:55,720 That is so cool. 113 00:09:55,853 --> 00:09:58,856 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 114 00:09:58,990 --> 00:10:01,259 You don't have to. It's just a nickname. 115 00:10:01,392 --> 00:10:03,428 One of my college friends gave me that. 116 00:10:03,561 --> 00:10:05,363 You don't have to call me that. 117 00:10:05,496 --> 00:10:07,532 M. I love it. It's so hot. 118 00:10:07,666 --> 00:10:10,034 Okay. But you and Spencer, 119 00:10:10,168 --> 00:10:13,871 you're still not...? Yeah. No. Um, we're... 120 00:10:14,005 --> 00:10:16,007 We're still, like, taking a break. 121 00:10:17,308 --> 00:10:19,377 Where is he, by the way? 122 00:10:38,363 --> 00:10:40,265 Eh, Christ. 123 00:10:40,398 --> 00:10:42,668 What do you want, Milo? 124 00:10:42,800 --> 00:10:44,502 Nice to see you too. 125 00:10:46,639 --> 00:10:50,275 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 126 00:10:50,408 --> 00:10:51,843 Thanks for asking. 127 00:10:57,415 --> 00:10:59,117 You mind if I make some eggs? 128 00:10:59,250 --> 00:11:00,818 Do whatever you want. I don't care. 129 00:11:00,952 --> 00:11:02,954 Just hurry up. I don't have all day. 130 00:11:03,087 --> 00:11:04,489 You going somewhere? 131 00:11:07,825 --> 00:11:09,662 Have, um...? 132 00:11:09,794 --> 00:11:13,564 Have you been in touch with Spencer much? 133 00:11:13,699 --> 00:11:14,932 Yeah... 134 00:11:16,702 --> 00:11:18,469 You know what? 135 00:11:18,603 --> 00:11:20,104 Not really, actually. 136 00:11:20,238 --> 00:11:23,508 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 137 00:11:23,642 --> 00:11:24,909 I know. It's just... 138 00:11:25,043 --> 00:11:26,577 I've been crazed lately 139 00:11:26,712 --> 00:11:28,913 with, you know, classes and practices, 140 00:11:29,047 --> 00:11:30,615 and I got games on the weekends. 141 00:11:30,749 --> 00:11:33,786 Yeah. Totally. Totally. 142 00:11:33,918 --> 00:11:37,690 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 143 00:11:40,759 --> 00:11:44,295 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 144 00:11:48,299 --> 00:11:49,735 Good? 145 00:11:49,867 --> 00:11:52,738 Meh. What do you mean, "Meh"? 146 00:11:52,870 --> 00:11:55,306 Meh! What do you want already? 147 00:11:55,440 --> 00:11:56,908 You've been calling and calling. 148 00:11:57,041 --> 00:11:59,477 You show up out of the blue after 15 years. 149 00:11:59,610 --> 00:12:02,246 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 150 00:12:06,851 --> 00:12:09,253 You remember when we first opened, 151 00:12:09,387 --> 00:12:13,057 we had that little dishwasher, Morris? 152 00:12:13,191 --> 00:12:14,959 Yeah, of course I remember Morris. 153 00:12:15,093 --> 00:12:16,994 Worked the dinner shift. 154 00:12:17,128 --> 00:12:20,733 Six days a week, 2 in the morning most nights. 155 00:12:20,865 --> 00:12:24,902 The dishwasher. Little Morris. Mm. 156 00:12:25,036 --> 00:12:27,840 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 157 00:12:27,972 --> 00:12:31,476 with every single utensil in the bin. 158 00:12:33,144 --> 00:12:35,546 Yeah, the man knew his craft. 159 00:12:36,715 --> 00:12:38,182 Little Morris. 160 00:12:41,687 --> 00:12:43,287 Well, get... Wha... 161 00:12:43,421 --> 00:12:45,223 Just get to it, would you? 162 00:12:45,356 --> 00:12:47,860 I mean, it's always the scenic route with you. 163 00:12:47,992 --> 00:12:50,696 I know what you want, you want to apologize. 164 00:12:50,829 --> 00:12:52,798 And I hate to tell you, I'm not interested. 165 00:12:54,666 --> 00:12:56,401 You think I'm supposed to apologize? 166 00:12:58,002 --> 00:12:59,002 Oh, heater guy. 167 00:13:01,906 --> 00:13:04,041 Grandpa Eddie? Anthony? 168 00:13:04,175 --> 00:13:05,243 Yes, sir, it's me. 169 00:13:05,376 --> 00:13:07,111 Anthony! 170 00:13:07,245 --> 00:13:08,379 How are you? 171 00:13:08,513 --> 00:13:10,248 Come on in. Come on in. 172 00:13:13,251 --> 00:13:15,888 How you doing? Oh, getting old sucks. 173 00:13:16,020 --> 00:13:17,890 Don't let anybody tell you any different. 174 00:13:18,022 --> 00:13:20,859 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 175 00:13:20,992 --> 00:13:22,694 This is Spencer's grandfather, Eddie. 176 00:13:22,828 --> 00:13:25,363 Martha? You're the little girlfriend. 177 00:13:25,496 --> 00:13:27,198 Uh... Morning! 178 00:13:27,331 --> 00:13:29,567 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 179 00:13:29,701 --> 00:13:31,936 You're not barging. He's barging. 180 00:13:32,069 --> 00:13:33,906 Milo Walker. 181 00:13:34,038 --> 00:13:37,241 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 182 00:13:37,375 --> 00:13:39,076 Pleased to meet you. Man, my dad said 183 00:13:39,210 --> 00:13:40,746 you guys had the best restaurant. 184 00:13:40,879 --> 00:13:43,481 We were just there. Well, it's called Nora's now. 185 00:13:43,614 --> 00:13:47,018 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 186 00:13:47,151 --> 00:13:48,921 It's more like a breakfast place now. 187 00:13:50,923 --> 00:13:52,490 Were you with Spencer? 188 00:13:52,623 --> 00:13:55,259 No, we came here looking for him, actually. 189 00:13:55,393 --> 00:13:57,495 You all hungry? Eggs on the griddle. 190 00:13:57,629 --> 00:13:59,430 Might have to take a look. Hey, man, 191 00:13:59,564 --> 00:14:01,332 you can do more than take a look at it. 192 00:14:01,466 --> 00:14:03,267 All right, all right. My man. 193 00:14:05,603 --> 00:14:10,508 Whoa. Do you need a hand? Do I look like I need a hand? 194 00:14:16,047 --> 00:14:17,448 Martha? 195 00:14:21,219 --> 00:14:22,253 Hey. 196 00:14:24,121 --> 00:14:25,990 Where is he? 197 00:14:35,767 --> 00:14:38,035 Do you hear that? Yes. 198 00:14:43,407 --> 00:14:45,343 You hear something? 199 00:14:45,476 --> 00:14:47,411 It's probably the heater. It's broken. 200 00:14:52,283 --> 00:14:54,051 How did it even get here? 201 00:14:54,185 --> 00:14:55,888 I don't know. 202 00:14:56,020 --> 00:14:57,923 Maybe he... I don't know, 203 00:14:58,055 --> 00:15:00,324 maybe he went back for it or something? 204 00:15:01,727 --> 00:15:04,161 Is he trying to fix it? 205 00:15:04,295 --> 00:15:06,832 Why would anyone try to fix that thing? 206 00:15:06,965 --> 00:15:08,566 I don't know. 207 00:15:08,700 --> 00:15:11,737 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 208 00:15:11,870 --> 00:15:13,739 Okay, look, I'm calling him again. 209 00:15:13,872 --> 00:15:16,909 I'm sure everything's... fine. 210 00:15:36,394 --> 00:15:38,262 Fourteen texts and four missed calls. 211 00:15:41,900 --> 00:15:43,401 I don't think he went out. 212 00:15:45,169 --> 00:15:46,203 I think... 213 00:15:48,072 --> 00:15:49,641 I think he went back in. 214 00:15:49,775 --> 00:15:52,945 No, no, no. No, no, no, no, no... 215 00:15:53,110 --> 00:15:54,254 What? No. Why...? Come on, man! 216 00:15:54,278 --> 00:15:55,446 Why would he do that? 217 00:15:55,580 --> 00:15:57,214 Remember what it was like? 218 00:15:57,348 --> 00:15:59,994 I got eaten by a fricking hippo! I got killed by a piece of cake! 219 00:16:00,018 --> 00:16:01,787 Guys, guys. 220 00:16:01,920 --> 00:16:04,589 How is he gonna get out? 221 00:16:04,723 --> 00:16:08,259 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 222 00:16:08,392 --> 00:16:10,762 And stick it back in the statue thing. 223 00:16:10,896 --> 00:16:11,997 By himself? 224 00:16:27,578 --> 00:16:28,714 We gotta go get him. 225 00:16:28,847 --> 00:16:30,247 Are you crazy? 226 00:16:30,381 --> 00:16:32,583 I'm coming with you. Are you out of your minds? 227 00:16:32,718 --> 00:16:35,419 We can do this. We've been there. We know what to expect. 228 00:16:35,553 --> 00:16:37,555 I gotta stop hanging out with white people. 229 00:16:37,689 --> 00:16:39,000 I don't know what's wrong with me. 230 00:16:39,024 --> 00:16:41,559 She's right. We played before and we won. 231 00:16:41,693 --> 00:16:43,127 We barely survived! 232 00:16:43,260 --> 00:16:45,998 You know he would do it for you. 233 00:16:46,130 --> 00:16:47,130 For any of us. 234 00:16:54,472 --> 00:16:57,109 Be careful. It looks pretty busted. 235 00:17:02,480 --> 00:17:04,215 Welcome to Jumanji. 236 00:17:04,348 --> 00:17:08,519 What...? We haven't even picked our guys yet! 237 00:17:08,654 --> 00:17:10,454 What? 238 00:17:10,588 --> 00:17:14,860 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 239 00:17:17,161 --> 00:17:19,497 This is not happening! 240 00:17:27,005 --> 00:17:28,774 You guys? 241 00:17:32,644 --> 00:17:33,845 No! 242 00:17:52,631 --> 00:17:54,066 Am I...? 243 00:17:54,198 --> 00:17:56,200 Is it...? I can't believe... 244 00:17:57,334 --> 00:17:59,004 Oh! 245 00:18:02,007 --> 00:18:03,507 Oh, it's her. 246 00:18:03,642 --> 00:18:04,642 I'm her. 247 00:18:12,050 --> 00:18:13,217 Spencer. 248 00:18:14,318 --> 00:18:15,553 Spencer? 249 00:18:19,925 --> 00:18:22,694 What in tarnation? 250 00:18:22,828 --> 00:18:24,763 Where am I? 251 00:18:24,896 --> 00:18:27,398 What the hell is this? 252 00:18:27,531 --> 00:18:30,401 Oh, my God. 253 00:18:30,534 --> 00:18:31,569 Eddie? 254 00:18:33,504 --> 00:18:37,075 Who the hell are you? I'm Milo Walker. Who are you? 255 00:18:37,209 --> 00:18:39,211 Milo? 256 00:18:39,343 --> 00:18:40,712 What on earth? What...? 257 00:18:41,847 --> 00:18:42,881 What the...? Oh, my. 258 00:18:43,014 --> 00:18:44,082 Wait a minute. 259 00:18:44,216 --> 00:18:45,684 Oh, Lord. 260 00:18:45,817 --> 00:18:48,086 This isn't happening. Pardon me? 261 00:18:48,220 --> 00:18:51,288 Who are you? You're Spencer's grandfather. 262 00:18:51,422 --> 00:18:54,558 Yeah, no kidding. And you are Milo. 263 00:18:54,693 --> 00:18:56,061 I certainly am. 264 00:18:56,194 --> 00:18:58,329 I'm Martha, Spencer's... 265 00:18:58,462 --> 00:19:00,464 You're the little girlfriend? 266 00:19:00,598 --> 00:19:02,100 Look out! What? 267 00:19:03,601 --> 00:19:06,470 Ah! Oh, oh! Oh, Lord. 268 00:19:06,604 --> 00:19:09,473 That hurt like a goddamn... 269 00:19:09,607 --> 00:19:13,277 Bethany? What? I'm not... 270 00:19:13,410 --> 00:19:15,279 No. 271 00:19:15,412 --> 00:19:18,950 No, no, no, no, no, no, no... 272 00:19:19,084 --> 00:19:20,185 Yo! 273 00:19:20,317 --> 00:19:25,157 Oh, no, no, no. This can't be happening! 274 00:19:25,289 --> 00:19:26,289 Fridge? 275 00:19:26,323 --> 00:19:28,325 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 276 00:19:28,459 --> 00:19:30,427 The hell, man? 277 00:19:30,561 --> 00:19:33,799 Okay. Okay, something went wrong. 278 00:19:33,932 --> 00:19:34,932 You think? 279 00:19:38,136 --> 00:19:40,238 Holy... 280 00:19:40,371 --> 00:19:42,406 Wait. If I'm... 281 00:19:42,540 --> 00:19:44,608 Then you...? Spencer? 282 00:19:44,743 --> 00:19:46,978 Why does everybody keep calling me Spencer? 283 00:19:47,112 --> 00:19:51,650 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 284 00:19:51,783 --> 00:19:53,185 Pleased to meet you. 285 00:19:53,317 --> 00:19:54,820 What? 286 00:19:54,953 --> 00:19:56,922 Then where's Bethany? And where's Spencer? 287 00:19:57,055 --> 00:19:58,622 I don't know! Okay? 288 00:19:58,757 --> 00:20:01,026 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 289 00:20:01,159 --> 00:20:02,994 Because it's busted! Yeah, okay. 290 00:20:03,128 --> 00:20:04,461 Are we dead? 291 00:20:04,595 --> 00:20:07,232 You know, I was just wondering the same thing. 292 00:20:07,364 --> 00:20:09,201 Did I die and turn into 293 00:20:09,333 --> 00:20:12,671 some kind of a small, muscular Boy Scout? 294 00:20:12,804 --> 00:20:15,807 We're not dead. So then what's going on here? 295 00:20:15,941 --> 00:20:18,076 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 296 00:20:18,210 --> 00:20:21,179 but we are in a video game called Jumanji, 297 00:20:21,313 --> 00:20:25,817 and we are in the bodies of video game characters, heh. 298 00:20:25,951 --> 00:20:27,819 And we've been here before, Fridge and I. 299 00:20:27,953 --> 00:20:29,654 Last time, I was you. Mm. 300 00:20:29,788 --> 00:20:32,389 Huh? We're in a game! 301 00:20:32,523 --> 00:20:34,659 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 302 00:20:34,793 --> 00:20:36,862 Spencer? Yes. 303 00:20:36,995 --> 00:20:38,730 He's here? Yes. 304 00:20:38,864 --> 00:20:40,464 Spencer, Eddie's grandson? 305 00:20:40,598 --> 00:20:42,366 Yes. Spencer. 306 00:20:42,499 --> 00:20:44,736 He's here too? Yes! 307 00:20:44,870 --> 00:20:46,370 He's here, and we gotta find him. 308 00:20:46,503 --> 00:20:48,874 So it's like a hide-and-go-seek situation. 309 00:20:49,941 --> 00:20:51,475 I'm not "it." 310 00:20:51,609 --> 00:20:52,844 Hm... 311 00:20:56,147 --> 00:20:57,916 My hip feels pretty good now. 312 00:21:00,919 --> 00:21:03,221 Oh, my joints feel like butter. 313 00:21:04,388 --> 00:21:06,925 Oh, yeah, look at those. Wow. 314 00:21:07,058 --> 00:21:10,195 Look at these. Look at what I got. 315 00:21:10,328 --> 00:21:13,698 Uh, we have some issues here. You're telling me this? 316 00:21:13,832 --> 00:21:15,466 I'm the old fat dude. 317 00:21:15,599 --> 00:21:17,736 I came back, and things actually got worse. 318 00:21:17,869 --> 00:21:19,704 At least last time I was still black. 319 00:21:22,741 --> 00:21:25,810 Well, look at this little fella. 320 00:21:25,944 --> 00:21:27,478 Hello there. Heh. 321 00:21:27,611 --> 00:21:29,781 Mr. Walker, don't get too close to the water! 322 00:21:29,915 --> 00:21:32,784 Get away from there! I'm sorry, what'd you say now? 323 00:21:37,222 --> 00:21:38,924 Hey! Ahh! 324 00:21:40,992 --> 00:21:42,260 Get on out of here! 325 00:21:43,929 --> 00:21:45,130 What just happened? 326 00:21:45,263 --> 00:21:46,631 What the hell was that thing? 327 00:21:49,868 --> 00:21:56,440 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 328 00:21:56,573 --> 00:21:58,376 And they are awfully fast. 329 00:21:58,509 --> 00:22:01,246 Faster than a horse, if you can believe that. 330 00:22:01,379 --> 00:22:04,816 And they've got an awful ferocious bite. 331 00:22:04,950 --> 00:22:07,584 How about that? You know, the funny thing is, 332 00:22:07,719 --> 00:22:09,854 I don't remember... 333 00:22:09,988 --> 00:22:13,457 knowing much about hippos until right now. 334 00:22:13,590 --> 00:22:14,993 You're a zoologist. 335 00:22:15,126 --> 00:22:18,797 I'm sorry, what now? Are we in Florida? 336 00:22:18,930 --> 00:22:22,667 Just listen. This is a dangerous place. 337 00:22:22,801 --> 00:22:24,035 Crazy dangerous. 338 00:22:24,169 --> 00:22:26,137 But Martha and I, we've been here before. 339 00:22:26,271 --> 00:22:30,507 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 340 00:22:30,642 --> 00:22:34,646 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 341 00:22:34,779 --> 00:22:37,182 You got to have eyes in the back of your... 342 00:22:41,786 --> 00:22:43,620 Oh, God. 343 00:22:43,755 --> 00:22:47,325 What in the Sam Hill just happened to him? 344 00:22:53,098 --> 00:22:55,300 Shut the front door. 345 00:22:55,433 --> 00:22:56,801 What the hell happened to you? 346 00:22:58,970 --> 00:23:00,038 Damn! 347 00:23:03,141 --> 00:23:04,142 A plane? 348 00:23:05,176 --> 00:23:08,346 What? Come on! Follow me! 349 00:23:08,480 --> 00:23:10,382 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 350 00:23:18,723 --> 00:23:20,524 Welcome to Jumanji. 351 00:23:20,658 --> 00:23:22,761 Why is he in a plane? I don't know. 352 00:23:22,894 --> 00:23:24,929 Well, don't just stand there. Hop in! 353 00:23:29,566 --> 00:23:31,936 Strap in. There's no time to spare. 354 00:23:35,874 --> 00:23:38,309 Dr. Bravestone, famed archeologist 355 00:23:38,443 --> 00:23:40,211 and international explorer, 356 00:23:40,345 --> 00:23:42,013 I'm so glad you've returned. 357 00:23:42,147 --> 00:23:44,816 I've been so anxious for your arrival. 358 00:23:44,949 --> 00:23:46,317 You talking to me? Yes. 359 00:23:46,451 --> 00:23:48,585 Once again, Jumanji is in great peril, 360 00:23:48,720 --> 00:23:49,921 and only you can help. 361 00:23:50,055 --> 00:23:51,723 Nigel, we're looking for our friend. 362 00:23:51,856 --> 00:23:54,926 Have you seen, like, anyone...? Ruby Roundhouse, killer of men, 363 00:23:55,060 --> 00:23:56,861 welcome to Jumanji. 364 00:23:56,995 --> 00:24:00,597 "Killer of men"? Yeah, I, uh... I kill guys. 365 00:24:00,732 --> 00:24:02,367 I'm so glad you've returned. 366 00:24:02,500 --> 00:24:04,601 I've been so anxious for your arrival. 367 00:24:04,736 --> 00:24:07,205 What's with this fella? My dearest Mouse, 368 00:24:07,338 --> 00:24:08,640 surely you remember me. 369 00:24:08,773 --> 00:24:10,442 Nigel Billingsly at your service. 370 00:24:10,574 --> 00:24:13,545 Hey. Nigel, I thought that was you. 371 00:24:13,678 --> 00:24:15,747 He's a... Uh, what is it called? 372 00:24:15,880 --> 00:24:19,084 NPC, a non-player character. He's not a real person. 373 00:24:19,217 --> 00:24:21,820 He only has a limited number of things he can say. 374 00:24:21,953 --> 00:24:24,456 Mm, my friend Carl is just like that. 375 00:24:24,588 --> 00:24:26,091 Nigel, we're looking for someone. 376 00:24:26,224 --> 00:24:27,659 Has anyone arrived in Jumanji...? 377 00:24:27,792 --> 00:24:29,427 Jumanji is in great peril. 378 00:24:29,561 --> 00:24:32,330 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 379 00:24:32,464 --> 00:24:34,732 Perhaps you should read it aloud. 380 00:24:34,866 --> 00:24:36,334 Grandpa Eddie. 381 00:24:36,468 --> 00:24:38,736 Do you have a letter? Do I have a letter? 382 00:24:38,870 --> 00:24:41,239 Check your pockets. Why would I have a letter? 383 00:24:41,372 --> 00:24:42,807 Nigel here wrote you a letter. 384 00:24:42,941 --> 00:24:44,576 I didn't get a letter from this guy. 385 00:24:44,709 --> 00:24:46,478 But we are in a video game, and... 386 00:24:46,610 --> 00:24:48,480 We're in a video game? 387 00:24:48,612 --> 00:24:49,647 We're gonna die. 388 00:24:49,781 --> 00:24:51,716 We did die. Are we in hell? 389 00:24:51,850 --> 00:24:53,218 I knew it. Oh, my God. 390 00:24:53,351 --> 00:24:55,120 It's detailed in the letter I sent you, 391 00:24:55,253 --> 00:24:57,155 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 392 00:24:57,288 --> 00:25:00,158 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 393 00:25:00,291 --> 00:25:02,727 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 394 00:25:04,362 --> 00:25:05,830 Where did this come from? 395 00:25:05,964 --> 00:25:09,067 You got to pay attention to what's in your hand. 396 00:25:09,200 --> 00:25:11,536 Perhaps you should read it aloud. 397 00:25:14,139 --> 00:25:16,975 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 398 00:25:17,108 --> 00:25:20,178 that this letter finds you, for again..." 399 00:25:20,311 --> 00:25:23,948 Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 400 00:25:24,082 --> 00:25:25,884 Whoa, what's going on here? 401 00:25:26,017 --> 00:25:28,186 It's a cut-scene. It's how we find... 402 00:25:28,319 --> 00:25:29,554 I'll explain afterwards. 403 00:25:29,687 --> 00:25:31,389 You see, our worst nightmare 404 00:25:31,523 --> 00:25:32,891 has come to pass, 405 00:25:33,024 --> 00:25:36,027 for Jurgen the Brutal has returned. 406 00:25:36,161 --> 00:25:39,364 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 407 00:25:40,532 --> 00:25:41,699 And he's brought with him 408 00:25:41,833 --> 00:25:43,636 his savage horde. 409 00:25:43,768 --> 00:25:47,505 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 410 00:25:47,640 --> 00:25:51,644 and made their way south to the Avian Province, 411 00:25:51,776 --> 00:25:54,379 home of the sacred Falcon Jewel, 412 00:25:54,512 --> 00:25:56,781 worn around the neck of the village elder. 413 00:25:56,915 --> 00:25:59,184 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 414 00:25:59,317 --> 00:26:01,052 and it has been guarded by the people 415 00:26:01,186 --> 00:26:03,988 of the Avian Province for hundreds of years. 416 00:26:04,122 --> 00:26:06,291 So long as the jewel can see the sun, 417 00:26:06,424 --> 00:26:09,994 the waters will flow and the land will flourish. 418 00:26:16,701 --> 00:26:18,036 Yeah! 419 00:26:26,679 --> 00:26:29,514 Many brave souls died that day, 420 00:26:29,648 --> 00:26:32,116 but Jurgen got what he came for. 421 00:26:32,250 --> 00:26:34,552 He stowed the jewel in darkness, 422 00:26:34,687 --> 00:26:36,354 hidden from the sun. 423 00:26:48,299 --> 00:26:49,901 A drought befell the land. 424 00:26:50,034 --> 00:26:52,103 The crops dried out and died. 425 00:26:52,237 --> 00:26:54,372 And if the jewel is not returned soon, 426 00:26:54,505 --> 00:26:56,241 it may be too late. 427 00:26:56,374 --> 00:26:57,842 Which is why we called for you 428 00:26:57,976 --> 00:26:59,844 and your brilliant associates. 429 00:26:59,978 --> 00:27:01,579 I understand the enormous weight 430 00:27:01,714 --> 00:27:03,948 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 431 00:27:04,082 --> 00:27:06,751 how this adventure is like no other, 432 00:27:06,884 --> 00:27:09,354 since it was Jurgen the Brutal 433 00:27:09,487 --> 00:27:11,690 who killed your parents. 434 00:27:14,826 --> 00:27:16,327 No, no, no, no! 435 00:27:18,930 --> 00:27:20,398 Huh? He killed 436 00:27:20,531 --> 00:27:22,433 Dr. Bravestone's parents? Indeed, he did. 437 00:27:22,567 --> 00:27:25,903 When the doctor was just a boy. Oh, well, that's terrible. 438 00:27:26,037 --> 00:27:28,940 I can't say this enough: We're in a video game. 439 00:27:29,073 --> 00:27:31,644 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 440 00:27:31,776 --> 00:27:33,244 and show it to the sun. 441 00:27:33,378 --> 00:27:36,114 He's making his way north across the desert now. 442 00:27:36,247 --> 00:27:39,083 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 443 00:27:39,217 --> 00:27:41,452 And remember, the goal is to recover the loot. 444 00:27:41,586 --> 00:27:43,454 To wrest it from the hands of the brute. 445 00:27:43,588 --> 00:27:45,123 And if you wish to leave the game, 446 00:27:45,256 --> 00:27:47,558 you must save Jumanji and call out its name. 447 00:27:47,693 --> 00:27:51,062 Excuse me. Who is Jumanji? 448 00:27:51,195 --> 00:27:54,599 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 449 00:27:54,733 --> 00:27:56,134 Here's your map. 450 00:27:57,869 --> 00:28:00,605 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 451 00:28:00,739 --> 00:28:02,573 Huh? I can't land here, 452 00:28:02,708 --> 00:28:04,275 so you're going to have to drop in. 453 00:28:04,409 --> 00:28:05,810 What? No, no. Nigel... 454 00:28:05,943 --> 00:28:07,512 I'll get as low as I can. Hold on. 455 00:28:07,646 --> 00:28:08,980 Get ready. What do you mean? 456 00:28:09,113 --> 00:28:09,981 We don't have parachutes. 457 00:28:10,114 --> 00:28:11,416 Shouldn't we have...? Ahh! 458 00:28:11,549 --> 00:28:13,318 What the hell? Good luck. 459 00:28:13,451 --> 00:28:15,286 The future of Jumanji is in your hands. 460 00:28:15,420 --> 00:28:17,398 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 461 00:28:17,422 --> 00:28:18,489 And go! 462 00:28:46,284 --> 00:28:48,386 The hell, man? 463 00:28:59,631 --> 00:29:00,699 Where are we? 464 00:29:00,833 --> 00:29:02,467 Where's the jungle? 465 00:29:02,600 --> 00:29:04,369 What are we doing here? 466 00:29:04,502 --> 00:29:06,371 We've got to keep it together, okay? 467 00:29:06,504 --> 00:29:07,840 "Keep it together"? Yes. 468 00:29:07,972 --> 00:29:09,374 This is a whole new thing. 469 00:29:09,507 --> 00:29:11,643 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 470 00:29:11,777 --> 00:29:14,545 And by the way, what the hell happened to Bethany? 471 00:29:35,032 --> 00:29:37,568 So, what part of New Hampshire is this exactly? 472 00:29:37,703 --> 00:29:39,738 We're not in New Hampshire, Milo. 473 00:29:39,872 --> 00:29:41,774 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 474 00:29:41,906 --> 00:29:43,776 You're starting to get it now? Nope. 475 00:29:43,908 --> 00:29:46,377 I don't have the foggiest clue what's going on here. 476 00:29:46,511 --> 00:29:48,546 That guy kept calling me Dr. Braverman, 477 00:29:48,680 --> 00:29:50,314 which is the name of my orthopedist. 478 00:29:50,448 --> 00:29:52,718 I'm thinking I just had another hip surgery 479 00:29:52,851 --> 00:29:54,385 and now I'm coming out of it. 480 00:29:54,519 --> 00:29:57,455 Hey! Check this out! 481 00:30:02,927 --> 00:30:05,631 Okay. We have to find Spencer. 482 00:30:05,764 --> 00:30:08,433 To do that, I think we have to start playing the game. 483 00:30:08,566 --> 00:30:11,202 I'm sure that's what he did. We find him, 484 00:30:11,335 --> 00:30:14,038 finish the game, and we go home. 485 00:30:14,172 --> 00:30:16,574 Ed, you okay? 486 00:30:16,708 --> 00:30:19,477 Would you look at me? 487 00:30:19,610 --> 00:30:21,479 I'm back. 488 00:30:21,612 --> 00:30:23,481 I haven't looked like this since... 489 00:30:23,614 --> 00:30:24,917 Never. 490 00:30:25,049 --> 00:30:27,118 You looked like this never. 491 00:30:27,251 --> 00:30:29,487 What? When I was younger, I was in great shape. 492 00:30:29,620 --> 00:30:31,456 I remember you when you were younger, 493 00:30:31,589 --> 00:30:34,793 and... this is not what you looked like. 494 00:30:34,927 --> 00:30:36,961 I think my eyes are a different color. 495 00:30:37,094 --> 00:30:39,330 All of you is a different color. 496 00:30:39,464 --> 00:30:43,267 It's a good look on me, huh? Huh? 497 00:30:43,401 --> 00:30:45,671 Okay. They're headed north. 498 00:30:45,804 --> 00:30:48,039 Which way is north? I have no idea. 499 00:30:48,172 --> 00:30:51,810 Well, you wanna check the map? Right. I'm the map guy now. 500 00:30:51,944 --> 00:30:55,914 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 501 00:30:56,047 --> 00:30:58,784 Follow the flame to the desert fruit. 502 00:30:58,917 --> 00:31:00,418 You know there's nothing on that? 503 00:31:00,551 --> 00:31:01,753 He can see it, you can't. 504 00:31:01,887 --> 00:31:03,856 Each place on the map is a different level, 505 00:31:03,988 --> 00:31:06,324 and the levels get harder as we go. 506 00:31:06,457 --> 00:31:08,359 This one is called... 507 00:31:08,493 --> 00:31:10,528 "Dunes." 508 00:31:10,662 --> 00:31:12,296 No shit. 509 00:31:14,666 --> 00:31:16,835 Who the hell is that? 510 00:31:21,572 --> 00:31:23,942 Oh, that's an ostrich. 511 00:31:24,075 --> 00:31:27,880 Oh, no. Yes, indeed. 512 00:31:28,012 --> 00:31:31,650 That is an ostrich. 513 00:31:31,783 --> 00:31:34,720 The ostrich is a flightless bird, 514 00:31:34,853 --> 00:31:37,088 one of 60 species. 515 00:31:37,221 --> 00:31:41,158 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 516 00:31:41,292 --> 00:31:44,195 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 517 00:31:44,328 --> 00:31:45,864 You're a zoologist. 518 00:31:45,998 --> 00:31:48,032 I was a zoologist last time. It's important. 519 00:31:48,165 --> 00:31:50,334 Maybe if we could get through this quicker. 520 00:31:50,468 --> 00:31:55,373 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 521 00:31:55,506 --> 00:31:59,143 which makes them the world's fastest two-legged animal. 522 00:31:59,277 --> 00:32:01,880 Did you know that? Fascinating. 523 00:32:03,715 --> 00:32:07,251 What a magnificent creature. We should get out of here. 524 00:32:08,619 --> 00:32:10,521 What else do you know? 525 00:32:10,656 --> 00:32:12,223 Here's another interesting fact. 526 00:32:13,725 --> 00:32:16,227 They have three stomachs. How about that? 527 00:32:17,528 --> 00:32:20,766 Ah! Come on. Beat it! 528 00:32:20,899 --> 00:32:22,533 Don't get so close. 529 00:32:22,668 --> 00:32:25,938 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 530 00:32:26,070 --> 00:32:28,372 Anything else we need to know? Beat it, bird. 531 00:32:28,506 --> 00:32:30,776 Another interesting thing about the ostrich... 532 00:32:30,909 --> 00:32:32,878 I said scram, you stupid bird! 533 00:32:33,011 --> 00:32:35,047 Is when threatened... Get out of here! 534 00:32:35,212 --> 00:32:36,648 They attack. 535 00:32:39,250 --> 00:32:41,053 Oh, my! 536 00:32:43,055 --> 00:32:44,756 Eddie! Eddie! Oh! 537 00:32:44,890 --> 00:32:47,391 Where's Eddie? Is he dead? 538 00:32:47,525 --> 00:32:49,061 Yes. No. Yes, he died, 539 00:32:49,193 --> 00:32:50,929 but he's fine. 540 00:32:51,063 --> 00:32:53,966 Did I just kill Eddie... 541 00:32:54,098 --> 00:32:55,968 by talking too slow... 542 00:32:57,535 --> 00:32:59,037 like he always said I would? 543 00:33:10,281 --> 00:33:14,151 Why does everybody keep dropping from the sky? 544 00:33:14,285 --> 00:33:18,589 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 545 00:33:18,724 --> 00:33:21,059 I'm not your nurse. Okay, listen. 546 00:33:21,192 --> 00:33:25,396 These tattoos on our arms, that is your life count. 547 00:33:25,529 --> 00:33:26,832 We each have three lives. 548 00:33:26,965 --> 00:33:29,433 You and Fridge each have two left. 549 00:33:29,567 --> 00:33:31,103 If you lose all three, 550 00:33:31,235 --> 00:33:33,872 listen to me, it is game over. 551 00:33:34,006 --> 00:33:38,110 That's it. You're dead. Dead like... "kaputski"? 552 00:33:38,242 --> 00:33:39,543 Yes. 553 00:33:39,678 --> 00:33:40,846 Kaputski. 554 00:33:46,118 --> 00:33:47,218 What the hell is that? 555 00:33:47,351 --> 00:33:49,054 That's not good. Look. 556 00:33:57,796 --> 00:34:01,099 Oh, there's one more thing about ostriches. 557 00:34:01,232 --> 00:34:02,232 Oh, no. 558 00:34:02,299 --> 00:34:03,367 Say it! 559 00:34:03,501 --> 00:34:05,804 They travel in herds. 560 00:34:10,842 --> 00:34:12,443 We gotta get out of here! 561 00:34:12,576 --> 00:34:15,113 Dune buggies, let's go! Come on, come on! Shake a leg! 562 00:34:15,246 --> 00:34:16,748 Hey, wait. Why am I so slow? 563 00:34:16,882 --> 00:34:18,349 Haul ass, girl. Let's go! 564 00:34:18,482 --> 00:34:20,118 Come on, come on! I'm coming, Eddie. 565 00:34:20,251 --> 00:34:21,953 Go. Do you see the key anywhere? 566 00:34:22,087 --> 00:34:24,723 Okay, how do I do this? I've never driven one of these! 567 00:34:28,927 --> 00:34:30,494 Maybe under the dash. 568 00:34:31,830 --> 00:34:33,832 Green button! Green button. Go. 569 00:34:33,965 --> 00:34:34,965 Go, go, go! 570 00:34:37,669 --> 00:34:38,669 Go, go. 571 00:34:48,046 --> 00:34:49,114 Oh, my God! 572 00:35:01,893 --> 00:35:02,994 Go. 573 00:35:03,128 --> 00:35:06,031 You are a terrible driver. 574 00:35:06,164 --> 00:35:07,933 What are you talking about? We're fine. 575 00:35:08,066 --> 00:35:10,267 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 576 00:35:11,569 --> 00:35:13,672 Oh, no! Ahh, ahh! 577 00:35:13,805 --> 00:35:16,041 Oh, help! Oh, oh! 578 00:35:16,174 --> 00:35:18,076 Hold on, Eddie. Please don't let go. 579 00:35:18,210 --> 00:35:21,079 Ahh! Oh! Oh, wow! 580 00:35:21,213 --> 00:35:22,714 Oh, help. Ahh! 581 00:35:29,054 --> 00:35:31,890 Help. Eddie. Oh! 582 00:35:35,259 --> 00:35:37,229 Beat it! 583 00:35:37,361 --> 00:35:38,496 Get out of here! 584 00:35:42,901 --> 00:35:43,901 I think we lost them. 585 00:35:43,969 --> 00:35:44,970 Yeah? Yeah. 586 00:36:01,153 --> 00:36:03,021 Are you okay? Yeah. 587 00:36:05,757 --> 00:36:06,992 Oh, no. 588 00:36:12,396 --> 00:36:13,396 Ahh! What do we do? 589 00:36:13,430 --> 00:36:15,133 I don't know! 590 00:36:18,870 --> 00:36:20,639 Get in! Hurry! 591 00:36:31,615 --> 00:36:33,151 Ha! Suckers! 592 00:36:40,491 --> 00:36:41,893 Eddie... Uh-oh. 593 00:36:43,862 --> 00:36:47,299 Oh, my... Whoa, whoa! 594 00:36:47,431 --> 00:36:50,302 Oh, dude! Oh, dear. 595 00:36:52,671 --> 00:36:54,873 What do we do? 596 00:36:55,006 --> 00:36:56,007 What do we do? 597 00:37:00,444 --> 00:37:01,579 What are you doing? 598 00:37:01,713 --> 00:37:04,983 Birds, birds, birds! Birds! 599 00:37:12,456 --> 00:37:15,526 What the hell, man? They're flightless birds. 600 00:37:15,660 --> 00:37:19,030 This is a flightless dune buggy! 601 00:37:19,164 --> 00:37:21,867 Oh! Oh, no! 602 00:37:24,035 --> 00:37:25,637 No, no, no! 603 00:37:25,770 --> 00:37:28,006 We're not going to make it. We're gonna make it. 604 00:37:28,139 --> 00:37:30,208 No, we're not! We're not gonna make it. 605 00:37:30,342 --> 00:37:31,508 We're gonna make it. 606 00:37:37,782 --> 00:37:39,416 We're not gonna make it. 607 00:37:50,061 --> 00:37:53,698 That was fantastic. Heh. 608 00:37:53,832 --> 00:37:55,399 Oh, horrible driver. Whoo... 609 00:37:57,434 --> 00:38:00,705 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 610 00:38:00,839 --> 00:38:02,107 Right there! 611 00:38:06,410 --> 00:38:07,979 Did you see me? 612 00:38:08,113 --> 00:38:09,748 I was incredible. 613 00:38:09,881 --> 00:38:12,117 I mean, I saved you, I saved you, 614 00:38:12,250 --> 00:38:16,688 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 615 00:38:16,821 --> 00:38:19,791 I was a machine. I was relentless. 616 00:38:19,925 --> 00:38:23,028 I was fearless. Yes. Exactly. Fearless. 617 00:38:23,161 --> 00:38:26,264 That's Bravestone. Okay, check this out. 618 00:38:28,400 --> 00:38:29,768 Oh, goodness. 619 00:38:31,435 --> 00:38:32,569 What the hell? 620 00:38:32,704 --> 00:38:34,272 It's your strengths and weaknesses. 621 00:38:34,406 --> 00:38:35,707 I... I mean your avatar, 622 00:38:35,840 --> 00:38:38,743 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 623 00:38:38,877 --> 00:38:40,611 "Fearless," check. 624 00:38:40,745 --> 00:38:43,148 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 625 00:38:44,416 --> 00:38:46,117 "Smoldering intensity"? 626 00:38:46,251 --> 00:38:48,987 It's this stupid face you make. Huh? 627 00:38:52,589 --> 00:38:53,692 There it is. 628 00:38:55,060 --> 00:38:57,862 Ew! Ew! Old man. Get it together. 629 00:38:57,996 --> 00:39:00,966 Eddie, you okay? You having a heart attack? 630 00:39:01,099 --> 00:39:03,868 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 631 00:39:04,002 --> 00:39:06,603 Yeah? There you go. Now you're back. 632 00:39:08,106 --> 00:39:10,141 "Weakness: switchblade." 633 00:39:10,275 --> 00:39:12,644 Switchblade? Hey, that's new. 634 00:39:12,777 --> 00:39:14,813 Bravestone didn't have weaknesses last time. 635 00:39:14,946 --> 00:39:16,681 Yeah, bugged the hell out of me. 636 00:39:16,815 --> 00:39:18,350 I wonder if... 637 00:39:23,154 --> 00:39:26,758 "Nunchucks"? That's new. Damn, that's a good list. 638 00:39:26,891 --> 00:39:29,828 Milo, push on your left, like, chest area. 639 00:39:29,961 --> 00:39:32,697 I'm sorry, what? Come on, man. 640 00:39:32,831 --> 00:39:34,265 Hey! 641 00:39:34,399 --> 00:39:36,468 Oh, I got one too. What...? 642 00:39:36,600 --> 00:39:41,006 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 643 00:39:41,139 --> 00:39:42,307 Yes. Exactly. Yes. 644 00:39:42,440 --> 00:39:44,042 Your avatar is a zoologist. 645 00:39:44,175 --> 00:39:47,979 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 646 00:39:48,113 --> 00:39:50,248 What a fascinating... "Linguistics"? 647 00:39:50,382 --> 00:39:53,051 I didn't have that last time. The study of languages. 648 00:39:53,184 --> 00:39:55,653 Makes sense. He studies the entire language 649 00:39:55,787 --> 00:39:57,255 on his way to the point. 650 00:39:57,389 --> 00:40:00,524 Anyway, he's 32. Or is he 35? 651 00:40:00,658 --> 00:40:01,826 Time does fly. 652 00:40:01,960 --> 00:40:03,527 Okay, let's get it over with. 653 00:40:07,999 --> 00:40:09,533 You gotta be kidding me. 654 00:40:09,667 --> 00:40:12,003 Well, geometry is... 655 00:40:12,137 --> 00:40:13,537 Is new. Yeah. 656 00:40:13,671 --> 00:40:15,740 Who wouldn't wanna be better at geometry? 657 00:40:15,874 --> 00:40:18,143 And for weaknesses, "Endurance." 658 00:40:18,276 --> 00:40:22,080 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 659 00:40:24,949 --> 00:40:26,751 Shouldn't be a problem. It's not like 660 00:40:26,885 --> 00:40:30,021 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 661 00:40:30,155 --> 00:40:32,724 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 662 00:40:32,857 --> 00:40:34,059 He can read the map. 663 00:40:34,192 --> 00:40:36,094 Easy for you to say, you got nunchucks! 664 00:40:36,227 --> 00:40:39,431 I've been training four hours a day for six months. 665 00:40:39,563 --> 00:40:41,332 Now look at me! 666 00:40:41,466 --> 00:40:43,935 Man, it is hot out here! 667 00:40:44,069 --> 00:40:48,807 How is this guy a character in an adventure game? 668 00:40:48,940 --> 00:40:50,542 Okay, okay, okay. 669 00:40:50,675 --> 00:40:53,577 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 670 00:40:53,711 --> 00:40:54,813 I know how to do that. 671 00:40:54,946 --> 00:40:56,548 Burpees. Five burpees, right now. 672 00:40:56,714 --> 00:40:57,949 Get it going! 673 00:41:00,952 --> 00:41:02,787 That's one. One! 674 00:41:08,626 --> 00:41:10,895 Oh, no. Oh, yeah, come on! 675 00:41:13,198 --> 00:41:15,567 North is that way! 676 00:41:28,580 --> 00:41:29,914 You know, it's, uh... 677 00:41:30,048 --> 00:41:32,050 It's really good to see you, Ed. 678 00:41:32,183 --> 00:41:33,585 I don't wanna hear it. 679 00:41:33,718 --> 00:41:35,920 You don't wanna hear that it's good to see you? 680 00:41:36,054 --> 00:41:39,623 You sold me out, Milo. I did not sell you out. 681 00:41:39,757 --> 00:41:41,826 We sold our business. It was time. 682 00:41:41,960 --> 00:41:44,829 Yeah, time for who? Well, it was time for me. 683 00:41:44,963 --> 00:41:46,764 Okay? Standing on my feet, 684 00:41:46,898 --> 00:41:49,267 serving a hundred plates a night for 35 years? 685 00:41:49,400 --> 00:41:51,202 I was done. 686 00:41:51,336 --> 00:41:53,171 I was ready, man. 687 00:41:53,304 --> 00:41:55,006 I was ready to retire. 688 00:41:55,140 --> 00:41:56,374 I'm done talking! 689 00:42:11,489 --> 00:42:12,957 "The Oasis." 690 00:42:15,527 --> 00:42:17,362 I guess that's the next level. 691 00:42:19,597 --> 00:42:20,798 Huh? 692 00:42:22,000 --> 00:42:24,102 The next level of the game. 693 00:42:24,235 --> 00:42:25,470 We're in a game? 694 00:42:25,603 --> 00:42:27,705 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 695 00:42:27,839 --> 00:42:29,107 You can't be serious. 696 00:42:29,240 --> 00:42:30,608 Did you know about this? 697 00:42:30,742 --> 00:42:32,677 I thought you were done talking. 698 00:42:44,822 --> 00:42:46,724 Bethany? Yep. 699 00:42:48,026 --> 00:42:50,361 My name's Bethany too. Really? 700 00:42:50,495 --> 00:42:52,597 Daddy, her name's Bethany too. 701 00:42:57,569 --> 00:42:59,537 Sure is, sweetie. 702 00:42:59,672 --> 00:43:01,773 Can I talk to you for a minute? 703 00:43:05,076 --> 00:43:06,679 Sure, yeah. Uh, come in. 704 00:43:07,912 --> 00:43:08,947 I'm sorry, I just... 705 00:43:09,080 --> 00:43:10,515 I didn't know where else to go. 706 00:43:10,649 --> 00:43:12,350 No, no, no, it's okay. 707 00:43:12,483 --> 00:43:14,052 I'm glad you came. 708 00:43:14,185 --> 00:43:17,388 Do you think you can help me get the machine to start? 709 00:43:20,925 --> 00:43:22,360 That is so dangerous. 710 00:43:22,493 --> 00:43:23,595 I know. 711 00:43:25,563 --> 00:43:27,098 But I have to try. 712 00:43:29,400 --> 00:43:30,703 They're my team. 713 00:43:44,082 --> 00:43:46,351 So, what exactly are we looking for again? 714 00:43:46,484 --> 00:43:48,353 We're looking for my grandson, genius. 715 00:43:48,486 --> 00:43:51,756 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 716 00:43:54,693 --> 00:43:55,793 Look. 717 00:43:57,595 --> 00:43:58,763 They're here. 718 00:43:58,896 --> 00:44:00,465 Hyenas. 719 00:44:00,598 --> 00:44:03,268 Unusual for their bone-crushing teeth. 720 00:44:07,205 --> 00:44:09,073 Smoke Stack. 721 00:44:09,207 --> 00:44:10,842 Where's there's smoke... 722 00:44:10,975 --> 00:44:13,077 There's fire. 723 00:44:13,211 --> 00:44:14,946 Come on. Mm. 724 00:44:15,079 --> 00:44:17,615 Boom! You call that a roll? 725 00:44:17,750 --> 00:44:19,017 Not bad at all. 726 00:44:19,150 --> 00:44:20,485 I'll bet you two more! 727 00:44:20,618 --> 00:44:23,254 Drinks! Drinks over here! 728 00:44:23,388 --> 00:44:24,422 Another round here! 729 00:44:24,555 --> 00:44:26,124 Yeah! Yeah! 730 00:44:46,477 --> 00:44:48,179 I thought you'd never come back. 731 00:44:50,982 --> 00:44:52,617 I need to talk to you. 732 00:44:55,019 --> 00:44:56,354 Absolutely. 733 00:44:57,488 --> 00:44:59,991 Not here, not now. 734 00:45:00,124 --> 00:45:01,727 Not around them. 735 00:45:07,832 --> 00:45:09,167 Leave me alone! 736 00:45:14,005 --> 00:45:15,039 Wow. 737 00:45:16,675 --> 00:45:17,875 Fiery. 738 00:45:18,009 --> 00:45:19,977 Not a real person. 739 00:45:20,111 --> 00:45:22,180 What'd she say? Well, she said she thought 740 00:45:22,313 --> 00:45:25,183 I was never gonna come back, she wants to get together later, 741 00:45:25,316 --> 00:45:27,885 and we all know what that means. Hiyo! 742 00:45:28,019 --> 00:45:29,987 It means that she's got a clue for you. 743 00:45:30,121 --> 00:45:32,457 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 744 00:45:32,590 --> 00:45:34,192 You got a clue for her. Wait. 745 00:45:34,325 --> 00:45:37,228 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 746 00:45:37,362 --> 00:45:39,130 "Follow the flame." What? 747 00:45:50,541 --> 00:45:52,410 The jewel, it's here. 748 00:46:08,526 --> 00:46:10,461 Is that the guy that killed my parents? 749 00:46:10,595 --> 00:46:13,030 No. Well, yeah. Kind of. 750 00:46:15,600 --> 00:46:17,870 We lost a good man today. 751 00:46:19,370 --> 00:46:20,706 The very best of us. 752 00:46:22,607 --> 00:46:24,575 For Dagfinn... 753 00:46:24,710 --> 00:46:26,911 wasn't just my hyena master. 754 00:46:28,246 --> 00:46:29,848 He was my friend. 755 00:46:29,981 --> 00:46:32,350 I loved him like a brother. 756 00:46:33,551 --> 00:46:36,587 And now he's gone. 757 00:46:36,722 --> 00:46:39,390 And his beloved hyenas are left... 758 00:46:39,524 --> 00:46:41,058 without their master. 759 00:46:45,329 --> 00:46:46,698 Long live Dagfinn. 760 00:46:46,832 --> 00:46:49,701 Long live Dagfinn! 761 00:46:49,835 --> 00:46:52,103 Why did he have to die? 762 00:46:54,605 --> 00:46:56,809 He died because... 763 00:46:56,941 --> 00:46:59,043 he made a mistake. 764 00:46:59,177 --> 00:47:02,580 He tried to steal something quite precious from me. 765 00:47:04,148 --> 00:47:06,417 He left me no choice. 766 00:47:06,551 --> 00:47:08,453 And now... 767 00:47:08,586 --> 00:47:12,623 I feed him to his beloved hyenas. 768 00:47:16,594 --> 00:47:18,329 That's messed up. Oh! 769 00:47:18,463 --> 00:47:20,531 I loved Dagfinn! 770 00:47:22,333 --> 00:47:24,670 There's none among you I love as much. 771 00:47:25,938 --> 00:47:27,371 And so... 772 00:47:32,443 --> 00:47:34,011 The key! 773 00:47:35,079 --> 00:47:36,849 It's gone. 774 00:47:37,916 --> 00:47:40,084 Thief! 775 00:47:40,218 --> 00:47:42,754 I got her. I got the thief. 776 00:47:42,888 --> 00:47:44,522 Wait. 777 00:47:44,656 --> 00:47:46,991 Are you guys...? Wha...? Come here. 778 00:47:47,124 --> 00:47:49,628 Catch her! Don't let her get away. 779 00:47:52,965 --> 00:47:55,433 Trying to steal the key to my chest? 780 00:47:56,735 --> 00:47:58,503 Nope. 781 00:47:58,637 --> 00:47:59,671 Shake her down. 782 00:48:02,674 --> 00:48:04,375 I'm sorry, I did it. It was my fault. 783 00:48:04,509 --> 00:48:06,043 I, uh... 784 00:48:07,478 --> 00:48:10,047 I just... I don't... 785 00:48:10,181 --> 00:48:13,217 I don't know what I was... Oy vey. 786 00:48:13,351 --> 00:48:17,756 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 787 00:48:17,890 --> 00:48:20,091 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 788 00:48:20,224 --> 00:48:21,927 Or a brown paper bag? 789 00:48:22,059 --> 00:48:23,059 Spencer? 790 00:48:23,127 --> 00:48:24,495 Is it really hot in here? 791 00:48:24,630 --> 00:48:26,063 You mean...? 792 00:48:26,197 --> 00:48:28,566 That's him. Right there. What? 793 00:48:28,700 --> 00:48:31,737 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 794 00:48:31,870 --> 00:48:32,971 My grandson's a guy. 795 00:48:34,505 --> 00:48:36,008 Did he change his hair? 796 00:48:37,174 --> 00:48:39,143 Cut off her head. Yeah! 797 00:48:39,277 --> 00:48:41,212 Cut off her head! Wait, wait, wait. 798 00:48:41,345 --> 00:48:44,582 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 799 00:48:44,716 --> 00:48:45,583 Oh! Spencer! 800 00:48:45,717 --> 00:48:47,019 Oh, my. Did he just...? 801 00:48:47,151 --> 00:48:48,151 Oh, Lord. 802 00:48:50,154 --> 00:48:51,389 That's my Life Alert. 803 00:48:51,522 --> 00:48:52,991 I gotta take my pill. 804 00:48:59,798 --> 00:49:01,098 Come on! 805 00:49:02,968 --> 00:49:03,968 Spencer! 806 00:49:04,068 --> 00:49:05,804 Oh, my God, you're alive. 807 00:49:05,938 --> 00:49:07,806 What are you guys doing here? 808 00:49:07,940 --> 00:49:10,642 What are we doing here? We came to get you, fool! 809 00:49:10,776 --> 00:49:13,779 Bethany? Not Bethany. Fridge, goddamn it! 810 00:49:13,912 --> 00:49:15,479 What? So, um... 811 00:49:15,613 --> 00:49:17,950 Milo Walker, darling. 812 00:49:20,018 --> 00:49:21,452 Milo? 813 00:49:23,689 --> 00:49:26,257 Spencer? Is that you, kiddo? Grandpa? 814 00:49:26,390 --> 00:49:28,660 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 815 00:49:28,794 --> 00:49:31,128 What are you stealing for? 816 00:49:31,262 --> 00:49:33,899 I'm still me. Oh. 817 00:49:34,032 --> 00:49:35,032 Hey. 818 00:49:35,099 --> 00:49:37,803 Hey. Hey. 819 00:49:42,340 --> 00:49:43,340 Come on. 820 00:49:47,612 --> 00:49:49,280 Let's go. 821 00:49:59,024 --> 00:50:01,793 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 822 00:50:01,927 --> 00:50:04,128 Why'd you stop me? Huh? Someone yelled "thief," 823 00:50:04,261 --> 00:50:05,897 so I grabbed you. What do you want? 824 00:50:06,031 --> 00:50:08,366 You shouldn't have come. I had it under control. 825 00:50:08,499 --> 00:50:10,936 Did you? It looked like you just got murdered. 826 00:50:11,069 --> 00:50:13,705 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 827 00:50:13,839 --> 00:50:15,306 Why did you have the game? 828 00:50:15,439 --> 00:50:18,777 We destroyed it so that this would never happen! 829 00:50:18,910 --> 00:50:20,646 I went back and got it, okay? 830 00:50:20,779 --> 00:50:23,982 I don't know why I did it, but I did. 831 00:50:24,116 --> 00:50:26,785 And then last night... 832 00:50:26,918 --> 00:50:28,486 I've been in kind of a weird place, 833 00:50:28,619 --> 00:50:30,454 and something came over me, okay? 834 00:50:30,588 --> 00:50:32,791 And now we're all stuck here again! 835 00:50:32,924 --> 00:50:37,595 I thought that I would be him. Bravestone! 836 00:50:37,729 --> 00:50:39,831 I wanted to feel like that again. 837 00:50:41,900 --> 00:50:44,803 Like... I could do anything. 838 00:50:47,271 --> 00:50:49,708 But instead, I'm, um... 839 00:50:49,841 --> 00:50:51,677 Ming Fleetfoot. 840 00:50:53,645 --> 00:50:56,213 "Cat burglar, pickpocket, safe cracker." 841 00:50:56,347 --> 00:50:58,016 Another better character. 842 00:50:58,150 --> 00:51:00,384 "Weakness: pollen." Yeah. 843 00:51:00,518 --> 00:51:02,721 She's small and crafty and has allergies. 844 00:51:02,854 --> 00:51:03,955 She's basically me. 845 00:51:05,157 --> 00:51:07,125 I swear, man, if we survive, 846 00:51:07,258 --> 00:51:09,427 I am gonna kill you. 847 00:51:09,560 --> 00:51:12,263 I just can't believe you came back here on purpose. 848 00:51:12,396 --> 00:51:14,331 I'm sorry. Okay? 849 00:51:16,567 --> 00:51:18,103 I'm sorry. 850 00:51:19,403 --> 00:51:20,604 Wait! 851 00:51:20,739 --> 00:51:22,174 Oh, there she is. 852 00:51:22,306 --> 00:51:24,676 Who? My ex. 853 00:51:24,810 --> 00:51:26,277 Okay. 854 00:51:26,410 --> 00:51:27,679 Hi. 855 00:51:29,081 --> 00:51:31,917 If my husband knew I was talking to you, 856 00:51:32,050 --> 00:51:34,186 you'd be dead by morning. 857 00:51:34,318 --> 00:51:36,888 Uh, don't tell him? 858 00:51:37,022 --> 00:51:39,356 Listen to me, Jurgen and his army 859 00:51:39,490 --> 00:51:41,358 are returning to his fortress. 860 00:51:41,492 --> 00:51:44,696 There, they will meet the Brothers Kababik. 861 00:51:44,830 --> 00:51:48,265 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 862 00:51:48,399 --> 00:51:51,903 You must get the jewel before that happens. 863 00:51:52,037 --> 00:51:53,504 You're our only hope, 864 00:51:53,638 --> 00:51:55,674 so you must hurry. 865 00:51:57,743 --> 00:51:58,910 Oh, my. 866 00:52:01,747 --> 00:52:03,347 Now you must go. Gotta go. 867 00:52:03,481 --> 00:52:04,883 They're gonna meet the Brothers who? 868 00:52:05,016 --> 00:52:06,383 The Brothers Kababik. 869 00:52:06,517 --> 00:52:08,452 The Brothers Bababik. Shh! 870 00:52:08,586 --> 00:52:10,889 Kababik? You must get the jewel 871 00:52:11,022 --> 00:52:12,289 before that happens. 872 00:52:12,423 --> 00:52:15,827 You are our only hope, so you must hurry. 873 00:52:23,702 --> 00:52:26,171 I think you should explain it to us one more time. 874 00:52:26,303 --> 00:52:27,839 Wait a second. Oh! 875 00:52:27,973 --> 00:52:29,306 What about the desert fruit? 876 00:52:29,440 --> 00:52:30,720 Aren't you gonna lead us to that? 877 00:52:30,776 --> 00:52:32,644 Now I must go... 878 00:52:32,778 --> 00:52:34,946 before Switchblade realizes I'm gone. 879 00:52:36,648 --> 00:52:38,717 What? Switchblade? 880 00:52:38,850 --> 00:52:39,850 That's his weakness. 881 00:52:41,318 --> 00:52:43,789 I love you, Dr. Bravestone. 882 00:52:45,056 --> 00:52:47,159 And I always will. 883 00:52:47,291 --> 00:52:49,094 That... 884 00:52:49,227 --> 00:52:51,295 is my curse. 885 00:52:54,866 --> 00:52:56,234 I love you too! 886 00:52:57,969 --> 00:53:00,105 Well, she seems like a nice girl. 887 00:53:04,776 --> 00:53:06,812 We need camels. 888 00:53:06,945 --> 00:53:10,347 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 889 00:53:10,481 --> 00:53:13,685 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 890 00:53:13,819 --> 00:53:16,288 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 891 00:53:16,420 --> 00:53:18,957 You guys follow her, we'll go steal some camels. 892 00:53:38,777 --> 00:53:40,011 Whoa. 893 00:54:06,638 --> 00:54:08,405 "Jumanji Berry Tree." 894 00:54:08,539 --> 00:54:10,407 Jumanji berry? 895 00:54:10,541 --> 00:54:12,978 That's a desert fruit? 896 00:54:13,111 --> 00:54:15,180 I guess. 897 00:54:15,313 --> 00:54:19,284 "In the moment of need, remember the seed." 898 00:54:19,416 --> 00:54:21,353 A little bit of Jumanji wisdom there. 899 00:54:26,992 --> 00:54:28,126 There it is. 900 00:54:32,998 --> 00:54:35,200 Milo and I will break in and get the camels. 901 00:54:35,333 --> 00:54:38,036 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 902 00:54:38,169 --> 00:54:40,437 Got it? Low profile. 903 00:54:40,571 --> 00:54:42,406 If anyone tries to enter the livery, 904 00:54:42,539 --> 00:54:45,076 just, I don't know, whistle or something. 905 00:54:45,210 --> 00:54:46,577 Sure thing. 906 00:54:50,882 --> 00:54:52,317 That's not when you smolder. 907 00:54:52,449 --> 00:54:54,886 It's not the moment for it. Forget it. 908 00:54:55,020 --> 00:54:56,587 I did it. I don't know what it was. 909 00:54:56,721 --> 00:54:58,857 Look like your stomach is upset. 910 00:54:58,990 --> 00:55:00,624 Like you ate something bad. 911 00:55:03,228 --> 00:55:04,595 Oh, man. 912 00:55:04,729 --> 00:55:07,232 I'm sweating. I'm sweating. 913 00:55:07,365 --> 00:55:09,067 Stealing makes me very uncomfortable, 914 00:55:09,200 --> 00:55:12,404 which is not ideal for a burglar. 915 00:55:34,458 --> 00:55:36,828 So the fruit is in the tree. 916 00:55:36,962 --> 00:55:38,163 But you can't get to it 917 00:55:38,296 --> 00:55:39,764 without going through the water 918 00:55:39,898 --> 00:55:41,366 or whatever that is. 919 00:55:41,498 --> 00:55:44,336 Get boiled or eaten by piranhas or something. 920 00:55:48,173 --> 00:55:49,606 "Follow the flame." 921 00:55:51,109 --> 00:55:53,345 I think that's how we get there. 922 00:55:53,477 --> 00:55:56,613 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 923 00:55:56,748 --> 00:55:59,184 I mean, it's doable... 924 00:55:59,317 --> 00:56:01,686 but I don't have my usual explosiveness. 925 00:56:02,754 --> 00:56:05,589 Ugh! Wh... Ho! Yo! 926 00:56:05,724 --> 00:56:07,926 Ho, ho, ho! Wow! 927 00:56:16,901 --> 00:56:17,901 Yes! 928 00:56:21,272 --> 00:56:23,540 Martha! Ho! 929 00:56:26,610 --> 00:56:28,480 Martha! 930 00:56:28,612 --> 00:56:29,814 Oh... 931 00:56:33,617 --> 00:56:36,154 Martha! Oh, it's really heavy. 932 00:56:37,489 --> 00:56:40,225 Ugh! You okay? Give me your hand. 933 00:56:40,358 --> 00:56:41,525 There you go. 934 00:56:49,634 --> 00:56:51,568 Ow. Oh... 935 00:56:54,639 --> 00:56:56,241 Wait a second. 936 00:56:56,374 --> 00:56:58,410 What...? The hell, man? 937 00:56:58,542 --> 00:57:00,378 Oh, my God! 938 00:57:00,512 --> 00:57:02,514 The hell, man? Oh, my God. 939 00:57:05,216 --> 00:57:07,252 Fridge? Yeah. 940 00:57:07,385 --> 00:57:09,154 Martha? 941 00:57:09,287 --> 00:57:10,587 Yeah. 942 00:57:16,694 --> 00:57:19,731 Hey, move along. Nothing to see here. 943 00:57:19,864 --> 00:57:20,932 What'd you say? 944 00:57:21,066 --> 00:57:22,566 I said, keep walking, pal. 945 00:57:22,700 --> 00:57:25,270 Nothing to see here. Beat it. 946 00:57:25,403 --> 00:57:29,541 What'd you say? Beat it, get out of here. 947 00:57:29,674 --> 00:57:30,942 What'd you say? 948 00:57:41,920 --> 00:57:43,054 I said, scram! 949 00:57:51,029 --> 00:57:55,100 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 950 00:57:55,233 --> 00:57:57,535 What do you got? What do you got? Come on! 951 00:57:58,770 --> 00:58:00,905 Come and get it. Yeah! 952 00:58:04,409 --> 00:58:06,377 Come on, you bastards! 953 00:58:07,445 --> 00:58:10,215 Ha, wow! Ha, ha! 954 00:58:10,348 --> 00:58:12,150 Here, camel, camel. 955 00:58:13,284 --> 00:58:14,652 Come on, let's go. 956 00:58:16,387 --> 00:58:19,424 They are proud and majestic animals, aren't they? 957 00:58:23,528 --> 00:58:25,830 Oh, you're welcome. Heh. 958 00:58:27,932 --> 00:58:31,936 Did you...? Were you just talking to them? 959 00:58:32,070 --> 00:58:34,706 Um, press your menu. Uh, it's right here. 960 00:58:37,408 --> 00:58:38,776 "Linguistics." 961 00:58:38,910 --> 00:58:40,545 You can talk to animals. 962 00:58:40,678 --> 00:58:41,679 Yes. 963 00:58:41,813 --> 00:58:44,215 It appears that I speak camel. 964 00:58:44,349 --> 00:58:45,984 Can you ask them to come with us and...? 965 00:58:47,418 --> 00:58:48,720 Excuse me. 966 00:58:50,455 --> 00:58:51,956 They're willing to talk. 967 00:58:52,090 --> 00:58:53,992 Uh, they wanna know what's in it for them 968 00:58:54,125 --> 00:58:56,461 and how much luggage we have. 969 00:58:56,594 --> 00:58:59,998 Will you look at me? Oh! 970 00:59:00,131 --> 00:59:02,635 I mean, what am I supposed to do with this? 971 00:59:02,767 --> 00:59:04,202 You read the map. 972 00:59:04,335 --> 00:59:06,704 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 973 00:59:06,838 --> 00:59:09,774 Instead, there's actual hair growing out of my face! 974 00:59:09,908 --> 00:59:14,212 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 975 00:59:14,345 --> 00:59:15,947 Wait a second. 976 00:59:21,252 --> 00:59:25,223 Oh, this is amazing! Careful. 977 00:59:25,356 --> 00:59:26,524 Fridge... 978 00:59:29,327 --> 00:59:32,263 Yo, this thing is insane! 979 00:59:32,397 --> 00:59:34,098 Be careful. That body is not a toy. 980 00:59:34,232 --> 00:59:35,833 No, it's a machine. 981 00:59:35,967 --> 00:59:38,369 And on top of that... 982 00:59:38,503 --> 00:59:40,038 boobs. 983 00:59:40,171 --> 00:59:42,040 Touch my boobs, and I will murder you. 984 00:59:42,173 --> 00:59:44,509 Too late. It was literally the first thing I did. 985 00:59:44,643 --> 00:59:45,910 Ew! 986 00:59:47,745 --> 00:59:50,348 Hey, hey, don't do that. 987 00:59:50,481 --> 00:59:52,250 Let's take this berry and go meet them. 988 00:59:52,383 --> 00:59:53,918 Relax, girl. 989 00:59:54,052 --> 00:59:56,187 I'm trying that flying acrobat thing you did. 990 00:59:56,321 --> 00:59:57,998 Don't. We have the berry. Check this out. 991 00:59:58,022 --> 00:59:59,557 It's not necessary. Omaha, Omaha! 992 00:59:59,692 --> 01:00:01,259 Hut, hut, hike! Wait. 993 01:00:03,895 --> 01:00:06,764 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 994 01:00:06,898 --> 01:00:08,298 You don't know what it's capable of. 995 01:00:08,399 --> 01:00:09,434 This is amazing! 996 01:00:09,567 --> 01:00:11,269 That body's a loaded gun! 997 01:00:11,402 --> 01:00:14,405 Yeah! And this gun's about to go off! 998 01:00:14,539 --> 01:00:16,274 Whoo... Oh! 999 01:00:16,407 --> 01:00:18,176 Oh, my God! 1000 01:00:18,309 --> 01:00:19,944 Fridge! 1001 01:00:20,078 --> 01:00:21,446 Come here. Ugh! 1002 01:00:21,579 --> 01:00:24,282 Oh, my God. Goddamn it! 1003 01:00:24,415 --> 01:00:26,685 Here, I got you. I got ya. Ugh! 1004 01:00:38,296 --> 01:00:41,132 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1005 01:00:41,266 --> 01:00:43,334 Oh, my God, that was awful. 1006 01:00:43,468 --> 01:00:45,403 I hate being the map guy! 1007 01:00:48,606 --> 01:00:50,074 Let's get out of here. 1008 01:00:55,947 --> 01:00:58,082 Switchblade! There he is. 1009 01:00:59,517 --> 01:01:00,818 Bravestone! 1010 01:01:00,952 --> 01:01:03,321 I told you to stay the hell away from my wife! 1011 01:01:07,358 --> 01:01:10,629 We got company. What did you do? 1012 01:01:10,763 --> 01:01:13,298 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1013 01:01:16,801 --> 01:01:20,972 Uh, they said that we can get away out the back door. 1014 01:01:21,105 --> 01:01:23,908 Are you talking to that camel? Yes. 1015 01:01:24,042 --> 01:01:25,778 That's Lucille and Hank. 1016 01:01:25,910 --> 01:01:27,578 And Jeffrey's in the back. 1017 01:01:35,286 --> 01:01:36,888 Hey! Hey. 1018 01:01:39,457 --> 01:01:41,225 We should get going. What happened? 1019 01:01:41,359 --> 01:01:43,027 My grandpa beat up 45 strangers. 1020 01:01:43,161 --> 01:01:45,163 That woman's husband is trying to kill him. 1021 01:01:45,296 --> 01:01:46,632 Mm. 1022 01:01:46,765 --> 01:01:48,166 Is that the desert fruit? 1023 01:01:48,299 --> 01:01:49,802 Yeah. It's a Jumanji berry, 1024 01:01:49,934 --> 01:01:52,136 and it weighs like 100 pounds. 1025 01:01:52,270 --> 01:01:53,371 My grandpa will carry it. 1026 01:01:56,709 --> 01:01:57,909 We should get out of here. 1027 01:01:58,042 --> 01:01:59,877 Come on, Grandpa. Let's go. 1028 01:02:00,011 --> 01:02:01,714 I could take them. What? 1029 01:02:01,846 --> 01:02:03,047 What? We escaped. 1030 01:02:03,181 --> 01:02:05,483 I said, I could take them. Oh, Eddie. 1031 01:02:05,616 --> 01:02:07,618 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1032 01:02:07,753 --> 01:02:09,822 I'm telling you, there's a time when you run. 1033 01:02:09,954 --> 01:02:12,223 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1034 01:02:18,029 --> 01:02:20,666 Yeah! Yeah! 1035 01:02:20,799 --> 01:02:22,066 Switchblade! Switchblade! 1036 01:02:22,200 --> 01:02:23,868 Nice shot, Switchblade! 1037 01:02:32,143 --> 01:02:33,211 Oh! Phew. 1038 01:02:40,985 --> 01:02:41,985 What? 1039 01:02:55,099 --> 01:02:57,636 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1040 01:03:00,071 --> 01:03:03,908 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1041 01:03:04,041 --> 01:03:06,377 We went on a ceramics tour 1042 01:03:06,511 --> 01:03:08,012 through the Southwest. 1043 01:03:08,146 --> 01:03:10,615 I lost my restaurant so you could drive around 1044 01:03:10,749 --> 01:03:12,851 and look at ashtrays? Yes, Ed. 1045 01:03:13,017 --> 01:03:15,386 That's what you do when you retire. 1046 01:03:15,520 --> 01:03:17,756 You explore your interests. 1047 01:03:17,890 --> 01:03:19,524 I don't have interests. 1048 01:03:19,658 --> 01:03:22,293 Guys like me, we don't retire! 1049 01:03:22,427 --> 01:03:24,429 We work, and then we keep working, 1050 01:03:24,562 --> 01:03:26,264 and then, eventually, we die. 1051 01:03:26,397 --> 01:03:29,267 But you retired me. You retired me. 1052 01:03:29,400 --> 01:03:31,804 It's a wonder I lasted as long as I did. 1053 01:03:31,936 --> 01:03:34,038 What? You're a difficult man, Ed. 1054 01:03:34,172 --> 01:03:36,274 You don't abandon your best friend, Milo. 1055 01:03:36,407 --> 01:03:39,845 When I lost the restaurant, I lost everything! 1056 01:03:39,977 --> 01:03:41,012 You...? 1057 01:03:42,213 --> 01:03:44,081 Yes. Yes, I know he is. 1058 01:03:44,215 --> 01:03:47,318 Are you talking to my camel? Yes, I'm talking to the camel. 1059 01:03:47,452 --> 01:03:50,923 And he can tell that you're a pain in the ass. 1060 01:03:51,055 --> 01:03:53,357 My camel's taking your side? 1061 01:03:54,893 --> 01:03:56,929 And he's not your camel. 1062 01:03:57,061 --> 01:03:58,996 He's just giving you a ride. 1063 01:03:59,130 --> 01:04:03,100 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1064 01:04:03,234 --> 01:04:05,303 What did you just say? Guys! 1065 01:04:05,436 --> 01:04:08,740 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1066 01:04:10,308 --> 01:04:11,976 I'll show you. What are you doing? 1067 01:04:12,109 --> 01:04:15,012 Don't worry about it. Milo, what are you doing? 1068 01:04:15,146 --> 01:04:17,749 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1069 01:04:21,954 --> 01:04:25,423 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1070 01:04:25,556 --> 01:04:28,092 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1071 01:04:28,226 --> 01:04:30,595 Oh, that's where you're wrong, young man. 1072 01:04:30,729 --> 01:04:32,764 'Cause I do want a piece. 1073 01:04:32,898 --> 01:04:34,967 I want a big piece. 1074 01:04:35,099 --> 01:04:40,137 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1075 01:04:40,271 --> 01:04:42,573 I've been studying Tai Chi. 1076 01:04:42,708 --> 01:04:44,075 And right now, 1077 01:04:44,208 --> 01:04:46,477 I am harnessing my chi. 1078 01:04:46,611 --> 01:04:49,681 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1079 01:04:49,815 --> 01:04:52,818 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1080 01:04:57,121 --> 01:04:58,556 No! 1081 01:05:04,529 --> 01:05:07,064 Oh, dude! 1082 01:05:07,198 --> 01:05:09,367 You gotta stop killing everybody. 1083 01:05:17,441 --> 01:05:19,011 All right, then. 1084 01:05:19,143 --> 01:05:21,880 Well, I guess that's settled. 1085 01:05:34,458 --> 01:05:36,327 The camels just stopped. 1086 01:05:40,164 --> 01:05:42,199 This is as far as they go. 1087 01:05:42,333 --> 01:05:44,636 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1088 01:05:44,770 --> 01:05:47,238 head down this path here and make a right. 1089 01:05:47,371 --> 01:05:48,874 Then we're in his territory. 1090 01:05:49,007 --> 01:05:50,374 And they don't wanna go there 1091 01:05:50,508 --> 01:05:53,444 because they don't want to die. 1092 01:05:53,578 --> 01:05:55,647 We don't wanna die either. 1093 01:06:00,518 --> 01:06:02,988 He's the worst Bravestone of all time. 1094 01:06:37,756 --> 01:06:40,424 So we have to get across... this. 1095 01:06:43,996 --> 01:06:46,698 Okay, we can do this. We can do this. 1096 01:06:46,832 --> 01:06:49,166 We have to take our time, make careful decisions. 1097 01:06:49,300 --> 01:06:51,168 What are you talking about? It's obvious. 1098 01:06:51,302 --> 01:06:52,671 We start on that bridge there, 1099 01:06:52,804 --> 01:06:55,007 then jump to that one that heads to the right, 1100 01:06:55,139 --> 01:06:57,643 and then those look like two sides of a trapezoid... 1101 01:06:59,011 --> 01:07:02,446 Geometry. That's what it's for! 1102 01:07:02,580 --> 01:07:04,783 Maybe this character's not totally worthless. 1103 01:07:06,118 --> 01:07:07,886 I'll go first. Really? 1104 01:07:12,991 --> 01:07:14,760 You see? It's no big deal. 1105 01:07:16,795 --> 01:07:17,963 Oh. What's going on? 1106 01:07:18,096 --> 01:07:19,998 Oh, no, no, no. Oh, no. 1107 01:07:22,634 --> 01:07:23,835 No. Grandpa! 1108 01:07:27,505 --> 01:07:28,940 Ah, crap. 1109 01:07:30,341 --> 01:07:31,475 Ah, geez. 1110 01:07:33,111 --> 01:07:34,612 What the hell? 1111 01:07:38,016 --> 01:07:40,052 It's okay. We can do this. Yeah? 1112 01:07:40,217 --> 01:07:41,887 It's about finding the right timing. 1113 01:07:42,020 --> 01:07:43,789 Come on, come on, come on. Follow me. 1114 01:07:48,960 --> 01:07:50,696 Come on! 1115 01:07:50,829 --> 01:07:52,530 Come on, Milo, come on! 1116 01:07:54,666 --> 01:07:57,769 Ah! Whoa! Whoa! 1117 01:07:57,903 --> 01:07:59,938 Oh! Oh, Lord. Here. 1118 01:08:00,072 --> 01:08:01,572 Oh, okay. 1119 01:08:07,344 --> 01:08:08,579 Hey, you guys. 1120 01:08:08,714 --> 01:08:10,749 Is that rock... moving? 1121 01:08:16,154 --> 01:08:18,322 Oh, no. What? 1122 01:08:18,456 --> 01:08:20,659 Well, now, this is a problem. 1123 01:08:20,792 --> 01:08:22,928 Come on, what is it? Oh, my. 1124 01:08:23,061 --> 01:08:25,097 Spit it out! What is it? 1125 01:08:25,229 --> 01:08:28,232 Tell us! Tell us! Milo! 1126 01:08:32,671 --> 01:08:34,338 Those are mandrills. 1127 01:08:34,472 --> 01:08:36,607 We should go. Go, go! Go! 1128 01:08:40,712 --> 01:08:42,748 That one! Obtuse angle! 1129 01:08:44,850 --> 01:08:46,918 Note the distinctive and colorful pigment 1130 01:08:47,052 --> 01:08:49,054 around their face and buttocks. 1131 01:08:52,791 --> 01:08:55,459 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1132 01:08:55,593 --> 01:08:59,965 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1133 01:09:02,634 --> 01:09:04,435 And now head for the rhombus! 1134 01:09:04,568 --> 01:09:06,504 Come on. Hurry up. 1135 01:09:06,638 --> 01:09:07,906 Rhombus! Rhombus! Come on. 1136 01:09:17,215 --> 01:09:18,750 No, Martha! 1137 01:09:18,884 --> 01:09:20,886 You're on the wrong bridge! What? 1138 01:09:21,019 --> 01:09:22,453 The perpendicular one! 1139 01:09:29,728 --> 01:09:30,896 Martha! 1140 01:09:37,269 --> 01:09:38,269 Martha! 1141 01:09:41,438 --> 01:09:43,175 No! 1142 01:09:43,307 --> 01:09:46,278 No! 1143 01:09:46,410 --> 01:09:48,780 Spencer, behind you! 1144 01:09:51,116 --> 01:09:52,784 Jump! 1145 01:09:52,918 --> 01:09:55,220 Come on, I got you! 1146 01:09:56,688 --> 01:09:58,857 Spencer! 1147 01:10:06,530 --> 01:10:07,866 Oh, no! Ow! Ow! 1148 01:10:18,109 --> 01:10:20,411 Oh, no! No! Ow! Ow! 1149 01:10:20,544 --> 01:10:21,579 Get off! 1150 01:10:28,352 --> 01:10:30,121 Come on. 1151 01:10:35,126 --> 01:10:36,862 All right, bring it on. 1152 01:10:39,030 --> 01:10:41,967 Come on, come here. Ha, ha! 1153 01:10:44,002 --> 01:10:45,469 Grandpa! Ow! 1154 01:10:45,603 --> 01:10:47,639 Grandpa! Enough! 1155 01:10:47,772 --> 01:10:49,174 Grandpa, stop! Yeah! 1156 01:10:49,307 --> 01:10:50,307 They're gone! 1157 01:10:52,610 --> 01:10:54,179 Whoa! Yeah! 1158 01:11:01,753 --> 01:11:03,121 Come on! 1159 01:11:09,027 --> 01:11:10,195 Give me your hand! 1160 01:11:10,328 --> 01:11:11,730 What? Trust me! 1161 01:11:32,884 --> 01:11:34,286 Oh! Go. 1162 01:11:35,921 --> 01:11:38,757 Last one. Aim for the center of the parabola! 1163 01:11:41,860 --> 01:11:45,030 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1164 01:11:46,765 --> 01:11:48,400 Ow! 1165 01:11:50,735 --> 01:11:53,371 Oh! Oh! Oh! 1166 01:11:53,504 --> 01:11:55,640 Eddie? Milo! 1167 01:11:55,774 --> 01:11:58,343 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1168 01:11:59,476 --> 01:12:00,979 I need your help, Eddie. 1169 01:12:03,415 --> 01:12:04,581 Eddie! 1170 01:12:06,785 --> 01:12:07,785 Oh! 1171 01:12:10,388 --> 01:12:14,793 Oh! Ugh. 1172 01:12:17,329 --> 01:12:19,364 Eddie! Milo! 1173 01:12:26,738 --> 01:12:28,106 Oh! 1174 01:12:40,785 --> 01:12:42,821 Seriously? Later. 1175 01:12:44,222 --> 01:12:45,589 Run! Run! 1176 01:13:03,607 --> 01:13:04,843 Hyah! 1177 01:13:19,691 --> 01:13:21,359 Hey, guys. 1178 01:13:21,493 --> 01:13:22,727 Who the hell's this? 1179 01:13:22,861 --> 01:13:25,163 Alex, what are you doing here? 1180 01:13:25,296 --> 01:13:27,365 Bethany thought you might need some help. 1181 01:13:27,499 --> 01:13:29,968 Where is Bethany? She's right here. 1182 01:13:31,002 --> 01:13:32,137 You mean...? 1183 01:13:38,376 --> 01:13:40,577 "Oh, my God, right? 1184 01:13:40,712 --> 01:13:43,048 Like, I'm a total horse. 1185 01:13:43,181 --> 01:13:46,017 I can't believe that we found you guys. 1186 01:13:46,151 --> 01:13:47,852 Hi." 1187 01:13:47,986 --> 01:13:50,822 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1188 01:13:50,955 --> 01:13:52,023 Hey. 1189 01:13:52,157 --> 01:13:53,992 Oh, we brought you some clothes. 1190 01:13:54,125 --> 01:13:55,393 You must be freezing. 1191 01:14:00,765 --> 01:14:04,269 So, uh, this horse is a character in the game? 1192 01:14:04,402 --> 01:14:06,304 Yeah. Cyclone's his name. 1193 01:14:08,873 --> 01:14:10,408 How's that feel? I don't know. 1194 01:14:10,542 --> 01:14:12,410 I sprained it pretty good. 1195 01:14:12,544 --> 01:14:13,945 Where'd you get these clothes? 1196 01:14:14,079 --> 01:14:16,147 When I realized how far north we were going, 1197 01:14:16,281 --> 01:14:17,916 we stopped to go shopping. Ah. 1198 01:14:18,049 --> 01:14:20,085 You can shop here? How did you know that? 1199 01:14:20,218 --> 01:14:22,420 I was here for 20 years, kiddo. 1200 01:14:22,554 --> 01:14:24,489 At least I got rid of that stupid hat. 1201 01:14:24,621 --> 01:14:26,391 Now I got this stupid hat. 1202 01:14:42,674 --> 01:14:44,275 It's something, isn't it? 1203 01:14:45,743 --> 01:14:47,378 Yeah, it's something. 1204 01:14:50,215 --> 01:14:52,450 You know, Eddie... 1205 01:14:52,584 --> 01:14:57,288 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1206 01:14:57,422 --> 01:14:59,224 You still got a lot, man. 1207 01:15:03,928 --> 01:15:05,196 I lost my friend. 1208 01:15:08,299 --> 01:15:09,534 So did I. 1209 01:15:23,615 --> 01:15:24,983 I'm sorry, Milo. 1210 01:15:32,190 --> 01:15:35,026 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1211 01:15:35,160 --> 01:15:37,630 I should have tracked you down a long time ago. 1212 01:15:39,898 --> 01:15:42,433 I'm glad you came over for coffee. 1213 01:15:45,803 --> 01:15:47,672 What made you do it, huh? 1214 01:15:49,440 --> 01:15:51,009 I mean, why now? 1215 01:15:54,179 --> 01:15:55,480 Milo, what's going on? 1216 01:16:01,519 --> 01:16:02,655 You're sick. 1217 01:16:06,991 --> 01:16:07,992 How bad? 1218 01:16:09,894 --> 01:16:11,829 I don't have much time left. 1219 01:16:14,999 --> 01:16:17,202 Son of a bitch. 1220 01:16:17,335 --> 01:16:19,904 But I count myself lucky, Eddie. 1221 01:16:20,038 --> 01:16:23,007 I was married to a wonderful woman. 1222 01:16:23,141 --> 01:16:25,843 I got to live a wonderful life. 1223 01:16:25,977 --> 01:16:28,513 And not everybody can say that. 1224 01:16:28,647 --> 01:16:31,883 That's why I wanted to make things better with you. 1225 01:16:32,016 --> 01:16:34,352 And now that they are... 1226 01:16:34,485 --> 01:16:36,521 well, I'm... 1227 01:16:36,655 --> 01:16:38,323 I'm happy about that too. 1228 01:16:52,337 --> 01:16:55,873 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1229 01:17:02,981 --> 01:17:04,349 "The Fortress." 1230 01:17:04,482 --> 01:17:06,584 Looks like the last level. 1231 01:17:06,719 --> 01:17:09,053 Okay, so we, uh, climb that mountain 1232 01:17:09,187 --> 01:17:10,488 and then we sneak in somehow. 1233 01:17:10,622 --> 01:17:12,123 Yeah, and then we steal the jewel 1234 01:17:12,257 --> 01:17:13,992 before the Brothers Kababik get there. 1235 01:17:14,125 --> 01:17:16,828 And then show it to the sun? Sounds like a plan. 1236 01:17:16,961 --> 01:17:18,563 What? 1237 01:17:18,697 --> 01:17:22,000 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1238 01:17:22,133 --> 01:17:25,336 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1239 01:17:25,470 --> 01:17:27,740 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1240 01:17:27,872 --> 01:17:30,743 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1241 01:17:30,875 --> 01:17:32,343 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1242 01:17:32,477 --> 01:17:34,145 You are gonna beat up the wrong guy! 1243 01:17:34,279 --> 01:17:35,947 You're not a good Bravestone! 1244 01:17:36,080 --> 01:17:37,650 You're too stubborn and pissed off. 1245 01:17:37,782 --> 01:17:39,150 You keep getting us killed. 1246 01:17:39,284 --> 01:17:40,852 What the hell you talking about? 1247 01:17:40,985 --> 01:17:42,487 And Milo... 1248 01:17:42,620 --> 01:17:44,589 And I say this with all due respect, sir. 1249 01:17:44,723 --> 01:17:46,991 Is not a good person to be the zoologist. 1250 01:17:47,125 --> 01:17:49,193 He talks too slow, and by the time 1251 01:17:49,327 --> 01:17:50,962 he gets to the point, you're dead! 1252 01:17:51,095 --> 01:17:52,430 Once again, no offense. 1253 01:17:52,563 --> 01:17:53,431 None taken. 1254 01:17:53,564 --> 01:17:55,133 And let me tell you why. 1255 01:17:55,266 --> 01:17:58,002 Because my friend Bernard... You see? 1256 01:17:58,136 --> 01:18:00,204 You're a thief who's too neurotic to steal, 1257 01:18:00,338 --> 01:18:02,006 Bethany's a horse... 1258 01:18:03,742 --> 01:18:06,010 All I know is, we are stuck here again, 1259 01:18:06,144 --> 01:18:10,248 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1260 01:18:10,381 --> 01:18:12,250 Oh, my God! Fridge! 1261 01:18:12,383 --> 01:18:14,619 Fridge! Are you okay? 1262 01:18:15,920 --> 01:18:18,289 Yo, you guys gotta see this! 1263 01:18:31,502 --> 01:18:34,439 That's what the water looked like at the tree. 1264 01:18:34,572 --> 01:18:35,840 When we... 1265 01:18:35,973 --> 01:18:37,942 Switched bodies. 1266 01:19:19,584 --> 01:19:21,787 Goddamn, that is cold! Oh! 1267 01:19:21,919 --> 01:19:25,858 Oh! Oh, man! It's freezing! 1268 01:19:25,990 --> 01:19:27,125 What the hell, man? 1269 01:19:29,060 --> 01:19:30,428 Yes! 1270 01:19:30,561 --> 01:19:31,797 I missed you so much. 1271 01:19:31,929 --> 01:19:33,799 Oh, my God, you guys, hi. 1272 01:19:33,931 --> 01:19:36,635 Ahem, Spencer? 1273 01:19:37,935 --> 01:19:40,071 Hey. Hey. 1274 01:19:43,941 --> 01:19:46,244 Grandpa? Yeah, what? 1275 01:19:48,680 --> 01:19:49,680 Milo? 1276 01:19:52,517 --> 01:19:53,985 You should see the size of your... 1277 01:19:54,118 --> 01:19:57,255 Phew. Damn. 1278 01:19:57,388 --> 01:19:59,424 I never thought I'd be this happy to shrink. 1279 01:20:00,591 --> 01:20:01,794 I have never seen anything 1280 01:20:01,926 --> 01:20:02,994 quite like that before. 1281 01:20:03,127 --> 01:20:04,462 Oh, my God, it's so good 1282 01:20:04,595 --> 01:20:06,799 to be able to talk again with words. 1283 01:20:06,931 --> 01:20:09,600 Spencer, hi! Hey, Bethany. 1284 01:20:09,735 --> 01:20:11,269 We have so much catching up to do. 1285 01:20:11,402 --> 01:20:12,771 I wanna hear about New York. 1286 01:20:12,905 --> 01:20:15,874 But it feels like this isn't the perfect moment. 1287 01:20:16,007 --> 01:20:18,042 Right. Like, later. 1288 01:20:18,176 --> 01:20:19,310 Later. 1289 01:20:20,945 --> 01:20:23,749 Better? Yeah. 1290 01:20:23,882 --> 01:20:25,416 Much. 1291 01:20:29,554 --> 01:20:31,723 I got hair! Heh, heh! 1292 01:20:31,857 --> 01:20:34,626 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1293 01:20:34,760 --> 01:20:36,795 Be careful out there, Grandpa. Yeah. 1294 01:20:36,929 --> 01:20:38,296 How's your ankle? Hm? 1295 01:20:38,429 --> 01:20:40,331 Your ankle. It's a little sore. 1296 01:20:40,465 --> 01:20:42,400 Not as bad as you were making it seem. 1297 01:20:42,533 --> 01:20:44,268 What's that supposed to mean? Nothing. 1298 01:20:44,402 --> 01:20:47,138 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1299 01:20:53,077 --> 01:20:54,979 Hey! Get the hell away from that horse! 1300 01:20:55,112 --> 01:20:56,614 Freeze! 1301 01:20:56,748 --> 01:20:58,282 Milo! Hey! 1302 01:20:58,416 --> 01:20:59,918 Wait, which ankle was it? 1303 01:21:00,051 --> 01:21:01,219 Hold it. Hey, hey, hey. 1304 01:21:01,352 --> 01:21:02,821 Get your hands off of me! 1305 01:21:02,955 --> 01:21:05,122 Hey! I'm with you, Milo. 1306 01:21:05,256 --> 01:21:06,457 I'm right here. 1307 01:21:10,394 --> 01:21:11,864 Guys, guys. 1308 01:21:12,931 --> 01:21:14,432 Eddie and Milo. 1309 01:21:14,565 --> 01:21:15,565 They got them. 1310 01:21:22,941 --> 01:21:24,509 There's ice everywhere, 1311 01:21:24,643 --> 01:21:26,879 and there's only one road in. 1312 01:21:27,011 --> 01:21:30,481 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1313 01:21:30,615 --> 01:21:32,483 Hm. Whoa! 1314 01:21:32,617 --> 01:21:35,253 Oh, okay. I see a dungeon 1315 01:21:35,386 --> 01:21:36,722 at the top of this ice wall. 1316 01:21:36,855 --> 01:21:39,090 That must be where they're keeping your grandpa. 1317 01:21:39,223 --> 01:21:41,693 And Milo is probably in this, like, barn thing 1318 01:21:41,827 --> 01:21:43,829 all the way on the other side of the place. 1319 01:21:43,962 --> 01:21:46,063 Okay. We gotta split up. 1320 01:21:46,197 --> 01:21:48,767 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1321 01:21:48,901 --> 01:21:50,836 But how do we get in? 1322 01:21:50,969 --> 01:21:52,336 Fridge, do you have 1323 01:21:52,470 --> 01:21:55,007 any ice-climbing equipment in your backpack? 1324 01:21:57,074 --> 01:21:59,043 You mean something like this? 1325 01:21:59,176 --> 01:22:01,713 Just like that. See? 1326 01:22:01,847 --> 01:22:03,916 That's why I'm the backpack guy. 1327 01:22:04,048 --> 01:22:05,884 That's why. Yeah. You're great at that. 1328 01:22:06,018 --> 01:22:07,552 Yeah, I know. 1329 01:22:07,686 --> 01:22:10,388 Martha, will you come with me? 1330 01:22:10,521 --> 01:22:12,223 Of course. 1331 01:22:22,366 --> 01:22:25,269 I forgot what this part feels like. 1332 01:22:25,403 --> 01:22:27,104 It's scary. 1333 01:22:28,306 --> 01:22:30,541 Yeah. Hey. 1334 01:22:30,676 --> 01:22:33,511 We can do it. This team can do anything. 1335 01:22:35,079 --> 01:22:36,581 Nobody knows that better than me. 1336 01:22:36,715 --> 01:22:40,351 Yeah. Come on, you guys. 1337 01:22:40,484 --> 01:22:41,687 Bring it in. 1338 01:22:45,556 --> 01:22:47,091 Be aggressive. 1339 01:22:47,224 --> 01:22:48,627 Be, be aggressive. 1340 01:22:48,760 --> 01:22:50,062 Be aggressive. 1341 01:22:50,194 --> 01:22:52,563 Be, be aggressive. Come on, guys. 1342 01:22:52,698 --> 01:22:54,532 That's not what I thought this was. No. 1343 01:22:54,666 --> 01:22:55,666 We should just go. 1344 01:22:55,734 --> 01:22:58,135 Okay, just... Go, team. 1345 01:23:13,919 --> 01:23:14,953 Okay. 1346 01:23:15,087 --> 01:23:16,822 I'm gonna try to sneak in with them. 1347 01:23:16,955 --> 01:23:19,891 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1348 01:23:20,025 --> 01:23:21,693 What? No way. 1349 01:23:21,827 --> 01:23:23,194 Now's the moment. Stay here. 1350 01:23:23,327 --> 01:23:25,664 Alex, no! Go. Good luck, Alex. 1351 01:23:28,834 --> 01:23:30,134 Come on. 1352 01:23:30,267 --> 01:23:32,470 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1353 01:23:32,603 --> 01:23:33,772 Bethany! 1354 01:23:37,241 --> 01:23:39,111 Turn right. 1355 01:23:55,661 --> 01:23:58,162 You there. Stay where you are. 1356 01:23:58,295 --> 01:23:59,631 Who, us? 1357 01:23:59,765 --> 01:24:02,668 Are you the Brothers Kababik? 1358 01:24:02,801 --> 01:24:06,470 Are we the who? Are you the Brothers Kababik? 1359 01:24:06,604 --> 01:24:08,205 Yes. 1360 01:24:08,339 --> 01:24:10,541 We are them. It is we. Us. 1361 01:24:10,676 --> 01:24:14,578 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1362 01:24:14,713 --> 01:24:16,547 He is one brother, 1363 01:24:16,682 --> 01:24:20,351 and I am the other brother. 1364 01:24:20,484 --> 01:24:23,421 We... We got different mothers. 1365 01:24:23,554 --> 01:24:27,859 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1366 01:24:30,327 --> 01:24:31,630 Brothers Kababik, 1367 01:24:31,763 --> 01:24:33,531 on behalf of Jurgen the Brutal, 1368 01:24:33,665 --> 01:24:35,967 welcome to Zhatmire Stronghold. 1369 01:24:36,101 --> 01:24:38,003 Ah, thank you. 1370 01:24:56,855 --> 01:24:59,858 There's something I have to ask you. 1371 01:24:59,991 --> 01:25:01,358 Okay. 1372 01:25:01,492 --> 01:25:04,328 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1373 01:25:04,462 --> 01:25:06,164 You canceled the first time, 1374 01:25:06,297 --> 01:25:09,000 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1375 01:25:09,134 --> 01:25:10,702 Then the next time I hear from you, 1376 01:25:10,836 --> 01:25:12,704 you tell me we should take a break? 1377 01:25:16,041 --> 01:25:19,211 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1378 01:25:19,343 --> 01:25:22,246 and you looked like you were having so much fun, and... 1379 01:25:22,379 --> 01:25:25,817 I just got really insecure or something. 1380 01:25:25,951 --> 01:25:29,187 Like I wasn't the guy I thought I was. 1381 01:25:29,320 --> 01:25:31,957 Or I wasn't the guy you thought I was. 1382 01:25:32,090 --> 01:25:34,391 Which would be even worse. 1383 01:25:34,525 --> 01:25:37,729 Spencer, do you think I'm not... 1384 01:25:37,863 --> 01:25:40,766 totally terrified all the time? 1385 01:25:40,899 --> 01:25:42,768 I got to school, and suddenly, 1386 01:25:42,901 --> 01:25:46,838 for the first time ever, people really liked me. 1387 01:25:46,972 --> 01:25:48,940 But I'm always thinking that... 1388 01:25:49,074 --> 01:25:51,275 I don't know, like it's... 1389 01:25:51,408 --> 01:25:52,911 Like it's just a matter of time 1390 01:25:53,044 --> 01:25:56,114 before somebody figures out who I really am. 1391 01:25:56,248 --> 01:25:57,481 But then I see you. 1392 01:25:59,550 --> 01:26:02,353 And you're the person who makes me feel good... 1393 01:26:02,486 --> 01:26:03,955 about who I really am. 1394 01:26:05,322 --> 01:26:08,526 When you're, like, scared and insecure, 1395 01:26:08,660 --> 01:26:11,495 that's when you need your people the most. 1396 01:26:22,573 --> 01:26:23,573 Hey, Mr. Walker. 1397 01:26:25,309 --> 01:26:26,845 Why the long face? 1398 01:26:28,980 --> 01:26:31,582 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1399 01:26:33,218 --> 01:26:36,021 Let's get you out of here. 1400 01:27:04,348 --> 01:27:05,549 Okay. 1401 01:27:05,684 --> 01:27:08,019 It's just an obstacle course. 1402 01:27:08,153 --> 01:27:09,721 You were good at those. 1403 01:27:25,469 --> 01:27:27,973 All right, all right, get a room. 1404 01:27:31,810 --> 01:27:34,545 Grandpa... let's get you out of there. 1405 01:27:34,679 --> 01:27:36,715 Here. 1406 01:27:36,848 --> 01:27:39,684 Unh! Whoa. 1407 01:27:39,818 --> 01:27:41,686 Let's blow this joint, huh? 1408 01:27:41,820 --> 01:27:43,587 We still have to find the jewel. 1409 01:27:43,722 --> 01:27:46,191 It must be in a vault or treasure room or something. 1410 01:27:46,324 --> 01:27:48,293 Yeah, that's how it works in these games. 1411 01:27:48,425 --> 01:27:50,461 I passed a vault on the way up to this dump. 1412 01:27:50,594 --> 01:27:52,898 Single access, 3-foot-thick steel door. 1413 01:27:53,031 --> 01:27:55,566 Only way in is through a grate in the ceiling. 1414 01:28:03,942 --> 01:28:07,411 Hoo... Oh. Huh. 1415 01:28:07,544 --> 01:28:09,247 I think I got it now. 1416 01:28:11,582 --> 01:28:14,418 Just stay on... 1417 01:28:14,551 --> 01:28:15,754 the raised ones. 1418 01:28:38,877 --> 01:28:41,313 Jurgen the Brutal awaits. 1419 01:28:43,580 --> 01:28:47,618 So, tell me, which brother is which? 1420 01:28:50,121 --> 01:28:52,090 Um, how do you mean? 1421 01:28:52,223 --> 01:28:55,093 Which brother is which? 1422 01:28:55,226 --> 01:28:58,462 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1423 01:28:59,965 --> 01:29:03,735 Um... I am Augustus. 1424 01:29:05,036 --> 01:29:07,005 And I'm Tomatolik. 1425 01:29:08,373 --> 01:29:11,142 Augustus Kababik. 1426 01:29:11,276 --> 01:29:13,477 The cleverest man in all of Jumanji. 1427 01:29:15,046 --> 01:29:16,948 Yes, I'm totally that man. 1428 01:29:17,082 --> 01:29:19,818 And Tomatoli Kababik. That's me. 1429 01:29:19,951 --> 01:29:22,420 The bravest eunuch. 1430 01:29:22,586 --> 01:29:25,657 Wait a minute, what? Did you say, "Eunuch"? 1431 01:29:25,790 --> 01:29:28,460 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1432 01:29:28,592 --> 01:29:31,096 of your great and generous sacrifice. 1433 01:29:31,229 --> 01:29:33,331 How you gave your testicles 1434 01:29:33,465 --> 01:29:36,301 in order to save the region from the floods. 1435 01:29:36,434 --> 01:29:37,836 There might be a little confusion. 1436 01:29:37,969 --> 01:29:39,570 Of course. Everybody knows the story 1437 01:29:39,704 --> 01:29:43,141 about my little brother and his famous testicles. 1438 01:29:43,274 --> 01:29:46,543 Wherever they may be. Wherever they may be. 1439 01:29:46,678 --> 01:29:49,247 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1440 01:29:49,381 --> 01:29:51,515 Let's clear some stuff up. He's super brave. 1441 01:29:51,649 --> 01:29:53,685 I've always been the super clever one, 1442 01:29:53,818 --> 01:29:55,920 and he's always been super brave. 1443 01:29:56,054 --> 01:29:58,189 And super ball-less. Stop saying that! 1444 01:29:58,323 --> 01:30:00,692 Both of my balls are right here! In spirit. 1445 01:30:00,825 --> 01:30:03,695 Hey... They're here in spirit. 1446 01:30:04,896 --> 01:30:06,064 Always. 1447 01:30:07,132 --> 01:30:08,132 Of course. 1448 01:30:09,134 --> 01:30:10,134 Right, bro? 1449 01:30:15,373 --> 01:30:17,375 Right. 1450 01:30:17,509 --> 01:30:20,278 I got no balls. 1451 01:30:25,984 --> 01:30:28,086 There's the chest. 1452 01:30:28,219 --> 01:30:30,155 Okay. You're up, Grandpa. 1453 01:30:30,288 --> 01:30:32,924 Who, me? Yes. You're the cat burglar. 1454 01:30:33,058 --> 01:30:35,293 Huh? Your character, Ming. 1455 01:30:35,427 --> 01:30:37,128 Ming? Yes, Ming. 1456 01:30:37,262 --> 01:30:38,663 Your avatar. That's her name. 1457 01:30:38,797 --> 01:30:40,432 In your satchel, you have lockpicks. 1458 01:30:40,564 --> 01:30:43,201 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1459 01:30:43,334 --> 01:30:45,602 Because Ming's the cat burglar. 1460 01:30:45,737 --> 01:30:47,705 Don't you think one of you should do this? 1461 01:30:47,839 --> 01:30:50,075 You have the skills. I have the skills? 1462 01:30:50,208 --> 01:30:52,777 Not you. Ming. 1463 01:30:52,911 --> 01:30:54,846 Right. Ming. 1464 01:30:56,514 --> 01:30:58,582 Please don't ask who Ming is. 1465 01:31:08,927 --> 01:31:10,428 Not bad, huh? 1466 01:31:12,263 --> 01:31:15,266 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1467 01:31:26,077 --> 01:31:27,312 Shall we? 1468 01:31:29,914 --> 01:31:31,449 Huh. 1469 01:31:31,583 --> 01:31:32,951 Now, that's cool. 1470 01:31:36,921 --> 01:31:40,592 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1471 01:31:41,659 --> 01:31:42,961 No! No! 1472 01:31:43,094 --> 01:31:44,596 No! 1473 01:31:48,399 --> 01:31:49,767 No, thank you. 1474 01:32:00,411 --> 01:32:01,713 Steady. 1475 01:32:15,093 --> 01:32:18,897 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1476 01:32:24,202 --> 01:32:26,004 We got an issue here. 1477 01:32:28,439 --> 01:32:30,208 Oh, thank you. 1478 01:32:32,977 --> 01:32:34,579 Thank you. 1479 01:32:42,720 --> 01:32:46,291 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1480 01:32:56,201 --> 01:32:57,569 At last, 1481 01:32:57,702 --> 01:33:01,172 we meet on this historic day. 1482 01:33:01,306 --> 01:33:05,476 Yes, it is so great to meet you. 1483 01:33:05,610 --> 01:33:09,013 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1484 01:33:09,147 --> 01:33:13,184 upon your thick and meaty neck, 1485 01:33:13,318 --> 01:33:15,486 perhaps we should... 1486 01:33:15,620 --> 01:33:17,155 take it. 1487 01:33:17,288 --> 01:33:21,559 Today we forge an unbreakable alliance. 1488 01:33:21,694 --> 01:33:24,162 Your family will join me, 1489 01:33:24,295 --> 01:33:28,933 and land by land, we'll take the world. 1490 01:33:29,067 --> 01:33:32,437 So I ask, on this historic day, 1491 01:33:32,570 --> 01:33:34,105 where is she? 1492 01:33:35,674 --> 01:33:38,109 Uh, where's who? Who you talking about? 1493 01:33:38,243 --> 01:33:40,044 Your sister. 1494 01:33:40,178 --> 01:33:41,846 Soon to be my bride. 1495 01:33:45,283 --> 01:33:50,154 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1496 01:33:50,288 --> 01:33:52,090 Where is your sister? 1497 01:33:55,059 --> 01:33:57,495 Which sister were we talking about? 1498 01:33:57,630 --> 01:34:01,399 Debbie or... Brooke? 1499 01:34:01,532 --> 01:34:03,468 Or Sierra? 1500 01:34:03,601 --> 01:34:07,272 Where is your sister? 1501 01:34:09,374 --> 01:34:11,776 She's getting ready, back at the hotel. 1502 01:34:11,909 --> 01:34:14,279 She's doing what brides do on their wedding day. 1503 01:34:14,412 --> 01:34:18,316 Hanging with the girls, getting her hair done, Mani-pedi. 1504 01:34:20,885 --> 01:34:23,689 If you come here without your sister... 1505 01:34:26,457 --> 01:34:28,526 I just might have to cut off your heads. 1506 01:34:28,661 --> 01:34:30,828 Oh, no! No, no, no. Don't. Hey. Hey. Hey! 1507 01:34:30,962 --> 01:34:32,463 God, no. Hey, get off! 1508 01:34:32,597 --> 01:34:36,134 No. No. So I'll ask one last time: 1509 01:34:36,267 --> 01:34:39,470 Getting a Mani-pedi! Where is your sister? 1510 01:34:39,604 --> 01:34:41,372 I'm right here. 1511 01:34:49,447 --> 01:34:52,617 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1512 01:34:52,751 --> 01:34:53,752 Is that you? 1513 01:34:53,885 --> 01:34:56,354 Um, yes. 1514 01:34:56,487 --> 01:34:57,622 That is me. 1515 01:34:58,890 --> 01:35:00,258 Now, please, 1516 01:35:00,391 --> 01:35:04,028 O Brutal One, release my brothers. 1517 01:35:07,265 --> 01:35:09,534 And is it your intention, on this day, 1518 01:35:09,668 --> 01:35:13,604 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1519 01:35:15,273 --> 01:35:17,442 Yep. That's my plan. 1520 01:35:17,575 --> 01:35:20,311 And is it your intention to mother his children 1521 01:35:20,445 --> 01:35:23,448 and forge in blood this union with your family? 1522 01:35:25,516 --> 01:35:26,551 Yes. 1523 01:35:26,685 --> 01:35:28,687 Gwendolyn Kababik... 1524 01:35:28,821 --> 01:35:30,689 known throughout the world 1525 01:35:30,823 --> 01:35:33,524 for your beauty and cunning. 1526 01:35:33,659 --> 01:35:37,161 And now you're mine. 1527 01:35:40,331 --> 01:35:44,737 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1528 01:35:46,204 --> 01:35:48,906 Of course, my bride. 1529 01:35:49,040 --> 01:35:50,709 Thank you. 1530 01:35:52,176 --> 01:35:53,176 Get it. 1531 01:35:56,247 --> 01:35:58,015 Jurgen the Brutal! 1532 01:35:58,149 --> 01:36:02,688 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1533 01:36:02,821 --> 01:36:05,022 These are impostors! 1534 01:36:05,156 --> 01:36:06,859 Impostors? Seize them! 1535 01:36:06,991 --> 01:36:08,794 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1536 01:36:08,926 --> 01:36:09,961 Oh, no, no, no. 1537 01:36:10,094 --> 01:36:12,063 I forgot to tell you one thing. 1538 01:36:14,232 --> 01:36:15,634 I have a boyfriend. 1539 01:36:27,912 --> 01:36:29,380 Get back. Stay back. 1540 01:36:29,514 --> 01:36:31,315 Stay away. Get back! 1541 01:36:31,449 --> 01:36:33,418 Get back! 1542 01:36:52,103 --> 01:36:55,940 Get out of here! I will torch you, bitches. 1543 01:36:56,073 --> 01:36:58,142 I will literally burn your face. 1544 01:37:20,264 --> 01:37:22,467 I'll meet the brothers in Gorek. 1545 01:37:22,600 --> 01:37:23,635 Kill them all! 1546 01:37:26,137 --> 01:37:27,572 Go get him! 1547 01:37:27,706 --> 01:37:28,740 Go get the jewel! 1548 01:37:28,874 --> 01:37:30,943 Don't worry about us. Just go! 1549 01:37:33,110 --> 01:37:34,278 Backpack. 1550 01:37:37,081 --> 01:37:39,952 Get away! I know geometry. 1551 01:37:40,084 --> 01:37:43,187 I'm not messing around, you guys. Get away! 1552 01:37:43,321 --> 01:37:45,356 Fridge, we're gonna die! 1553 01:37:56,501 --> 01:37:58,469 Anybody wanna dance with the bride? 1554 01:39:04,803 --> 01:39:07,873 You want a piece? Come on! 1555 01:39:13,845 --> 01:39:15,179 Nunchucks. 1556 01:39:27,491 --> 01:39:29,193 Awesome 1557 01:39:34,766 --> 01:39:36,133 We did it. 1558 01:39:36,267 --> 01:39:37,703 Let's go! 1559 01:39:47,045 --> 01:39:48,780 Come on, come on! Hurry! 1560 01:40:01,960 --> 01:40:04,495 Whoa! Unh! Whoa! 1561 01:40:10,468 --> 01:40:12,004 Look! 1562 01:40:13,337 --> 01:40:15,007 Is that Spencer? Oh, my God. 1563 01:41:05,691 --> 01:41:07,191 No! 1564 01:41:12,931 --> 01:41:13,931 Spencer! 1565 01:41:13,965 --> 01:41:15,299 Oh! Oh! 1566 01:41:22,708 --> 01:41:25,010 Who are you? 1567 01:41:30,716 --> 01:41:32,818 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1568 01:41:58,176 --> 01:42:00,511 Spencer! 1569 01:42:02,546 --> 01:42:04,916 He says to get on his back. Who, me? 1570 01:42:37,649 --> 01:42:39,617 Oh, no. Milo! 1571 01:42:39,751 --> 01:42:41,019 Oh, my God. What's he doing? 1572 01:42:41,153 --> 01:42:42,187 Wait. 1573 01:42:43,454 --> 01:42:44,990 Milo! 1574 01:42:53,832 --> 01:42:55,267 Yeah, Milo! 1575 01:42:56,902 --> 01:42:58,136 Go! 1576 01:43:00,806 --> 01:43:02,540 We're coming, Spencer! 1577 01:43:06,477 --> 01:43:08,312 "Show it to the sun." 1578 01:43:08,445 --> 01:43:09,748 Grandpa, the jewel! 1579 01:43:09,881 --> 01:43:12,918 You gotta show it to the sun! Get ready! 1580 01:43:19,456 --> 01:43:21,693 Come on, Milo! 1581 01:43:21,827 --> 01:43:23,962 Go! Come on, come on! 1582 01:43:38,276 --> 01:43:39,878 Yeah! 1583 01:43:50,288 --> 01:43:52,290 Call out its name. Call out its name. 1584 01:43:52,423 --> 01:43:53,959 Call out its name! 1585 01:43:54,092 --> 01:43:56,795 Jumanji! 1586 01:43:56,928 --> 01:44:00,031 Jumanji! 1587 01:44:00,165 --> 01:44:01,165 What'd they say? 1588 01:44:03,434 --> 01:44:04,568 Jumanji? 1589 01:44:09,708 --> 01:44:10,909 Oh! 1590 01:44:33,497 --> 01:44:36,533 Oh! Yes! 1591 01:44:36,668 --> 01:44:38,469 Ha, ha, we won! 1592 01:44:38,602 --> 01:44:40,272 We did it! Hey. 1593 01:44:41,572 --> 01:44:43,642 Put me down. 1594 01:44:43,775 --> 01:44:45,442 Put me down, goddamn it. Stop! Okay. 1595 01:44:45,576 --> 01:44:48,246 Is this what you were looking for? This little thing? 1596 01:44:48,380 --> 01:44:49,981 Grandpa, you guys were incredible. 1597 01:44:50,115 --> 01:44:53,718 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1598 01:44:53,852 --> 01:44:55,120 Milo and Eddie. 1599 01:44:56,755 --> 01:44:58,089 Milo and Eddie. 1600 01:45:04,729 --> 01:45:07,165 Uh, what are we doing here now? 1601 01:45:14,205 --> 01:45:15,707 Whoa! 1602 01:45:17,776 --> 01:45:19,644 Well done, intrepid adventurers. 1603 01:45:19,778 --> 01:45:22,414 You have saved Jumanji. Again. 1604 01:45:23,748 --> 01:45:25,216 And now, with your permission, 1605 01:45:25,350 --> 01:45:28,253 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1606 01:45:28,386 --> 01:45:31,122 I will protect it with my life and return it to the care 1607 01:45:31,256 --> 01:45:33,590 of the elder at the Avian Province. 1608 01:45:33,725 --> 01:45:35,894 And so your work here is done. 1609 01:45:36,027 --> 01:45:39,831 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1610 01:45:39,965 --> 01:45:41,465 I don't know what's sad about it. 1611 01:45:41,598 --> 01:45:43,500 I'm ready to get the hell out of here. 1612 01:45:47,872 --> 01:45:48,907 What? 1613 01:45:50,742 --> 01:45:52,410 Really? 1614 01:45:54,611 --> 01:45:56,613 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1615 01:45:56,748 --> 01:45:59,250 What'd he say? 1616 01:45:59,384 --> 01:46:01,618 He says that he... He wants to stay. 1617 01:46:03,554 --> 01:46:07,591 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1618 01:46:07,726 --> 01:46:10,695 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1619 01:46:13,999 --> 01:46:16,401 But he won't be able to get out. 1620 01:46:17,769 --> 01:46:18,970 He knows. 1621 01:46:22,807 --> 01:46:24,642 Oh, Milo. 1622 01:46:28,046 --> 01:46:31,016 I feel like I, uh, just got you back. 1623 01:46:31,149 --> 01:46:32,851 Now I'm losing you for good. 1624 01:46:35,220 --> 01:46:38,723 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1625 01:46:45,230 --> 01:46:47,365 Being your partner... 1626 01:46:47,499 --> 01:46:51,102 is one of the best things I ever got to be. 1627 01:46:53,671 --> 01:46:55,240 He says, "Thank you." 1628 01:46:55,373 --> 01:46:57,175 No, no. 1629 01:46:57,308 --> 01:46:59,210 Thank you, Milo. 1630 01:47:27,571 --> 01:47:29,274 Yes! 1631 01:47:29,407 --> 01:47:31,209 Take care, Milo! Bye! 1632 01:47:31,342 --> 01:47:32,576 Go, Milo! So long, Milo! 1633 01:47:32,710 --> 01:47:34,379 Bye-bye, Mr. Walker! 1634 01:47:37,715 --> 01:47:39,851 That's my partner right there. 1635 01:47:45,757 --> 01:47:49,060 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1636 01:48:04,943 --> 01:48:07,745 Come on, Grandpa. Let's go home. 1637 01:48:12,283 --> 01:48:13,551 Hey, guys. 1638 01:48:16,020 --> 01:48:18,089 Thanks for coming to get me. 1639 01:48:23,061 --> 01:48:25,830 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1640 01:48:25,964 --> 01:48:27,298 'Cause I'm not coming back! 1641 01:48:50,355 --> 01:48:51,723 Everybody okay? 1642 01:48:53,324 --> 01:48:54,893 Yeah. 1643 01:48:55,026 --> 01:48:56,528 Grandpa, you okay? 1644 01:48:58,163 --> 01:48:59,898 Yeah, I'm good. 1645 01:49:01,833 --> 01:49:03,902 Holy shit. 1646 01:49:17,650 --> 01:49:19,617 Strike. Square one. Counterstrike. 1647 01:49:19,751 --> 01:49:21,219 The fat one on the bottom? 1648 01:49:21,352 --> 01:49:23,621 The fat... No, the fat one above the R. 1649 01:49:23,755 --> 01:49:24,923 Okay. Atop number two. 1650 01:49:25,056 --> 01:49:27,492 Yeah. Yeah. So strike, strike. 1651 01:49:27,626 --> 01:49:29,694 Yeah. Counterstrike. 1652 01:49:29,827 --> 01:49:32,497 Then kick me. O. 1653 01:49:36,701 --> 01:49:38,036 Let me tell you something. 1654 01:49:38,169 --> 01:49:41,372 Getting old... I know. Getting old sucks. 1655 01:49:43,308 --> 01:49:44,709 Getting old... 1656 01:49:47,845 --> 01:49:49,247 is a gift. 1657 01:49:51,684 --> 01:49:54,018 I forget that sometimes. 1658 01:49:55,119 --> 01:49:56,554 But it is. 1659 01:50:00,858 --> 01:50:03,261 What more could a guy possibly want? 1660 01:50:09,367 --> 01:50:11,269 Hey, guys. 1661 01:50:11,402 --> 01:50:13,271 How was your day? 1662 01:50:13,404 --> 01:50:15,773 It was really great. 1663 01:50:15,907 --> 01:50:17,575 Yeah. 1664 01:50:17,710 --> 01:50:20,679 Spencer taught me how to play a video game. 1665 01:50:35,193 --> 01:50:36,561 Oh, hell, no. 1666 01:50:48,273 --> 01:50:49,841 You okay, Grandpa? 1667 01:50:52,645 --> 01:50:53,911 Yeah. 1668 01:50:54,045 --> 01:50:56,147 A lot of good memories here. 1669 01:51:07,760 --> 01:51:08,826 Eddie. 1670 01:51:08,960 --> 01:51:10,663 Eddie, is that you? 1671 01:51:10,795 --> 01:51:12,196 Nora. 1672 01:51:12,330 --> 01:51:14,098 Hey. Oh, hi. 1673 01:51:14,232 --> 01:51:15,099 Hey, guys. 1674 01:51:15,233 --> 01:51:16,434 Hi. Hi. 1675 01:51:17,935 --> 01:51:19,337 What's up, bro? 1676 01:51:19,470 --> 01:51:22,040 So how's business? 1677 01:51:22,173 --> 01:51:23,642 Oh, you know how it is. 1678 01:51:23,776 --> 01:51:26,911 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1679 01:51:27,045 --> 01:51:29,614 Place has been kind of a mess ever since. 1680 01:51:29,748 --> 01:51:33,284 It's hard to find people who really know how to do this. 1681 01:51:33,418 --> 01:51:35,586 Oh, well... 1682 01:51:35,721 --> 01:51:37,656 I don't have to tell you this. 1683 01:51:37,790 --> 01:51:39,658 Mm. 1684 01:51:41,159 --> 01:51:42,927 So you need some help around here? 1685 01:51:44,495 --> 01:51:45,863 You mean it? 1686 01:51:45,997 --> 01:51:48,032 I mean, I... 1687 01:51:48,166 --> 01:51:49,600 I'd be honored. 1688 01:51:49,735 --> 01:51:51,135 Well... 1689 01:51:53,304 --> 01:51:55,139 It's really good to see you, Eddie. 1690 01:51:56,407 --> 01:51:57,676 Likewise. 1691 01:52:02,347 --> 01:52:03,716 Um... 1692 01:52:07,952 --> 01:52:11,055 Um, I'm... I'm gonna take this 1693 01:52:11,189 --> 01:52:14,058 where I was going and... 1694 01:52:14,192 --> 01:52:16,327 I'll be right back. 1695 01:52:16,461 --> 01:52:18,896 You guys gotta come to New York too. 1696 01:52:19,030 --> 01:52:21,466 Yeah, I can't wait. 1697 01:52:21,599 --> 01:52:24,135 This team, forever. 1698 01:52:24,268 --> 01:52:25,536 Forever. 1699 01:52:25,671 --> 01:52:27,438 Always. 1700 01:52:27,572 --> 01:52:30,074 Uh, always and forever? 1701 01:52:31,710 --> 01:52:34,579 Yeah, let's keep close though. Of course, yeah. 1702 01:52:34,713 --> 01:52:36,214 One thing. 1703 01:52:36,347 --> 01:52:37,882 Can we all agree? 1704 01:52:38,015 --> 01:52:39,785 Let's never go back there. 1705 01:52:39,917 --> 01:52:41,886 We already agreed on that. That's fine. 1706 01:53:22,593 --> 01:53:23,995 Sorry it's so late. 1707 01:53:24,128 --> 01:53:25,563 Yeah, it's that time of year. 1708 01:53:25,697 --> 01:53:28,065 Everyone's heaters are broken. Oh, it's no problem. 1709 01:53:28,199 --> 01:53:29,735 I'm just glad you made it. 1710 01:53:29,868 --> 01:53:31,637 The furnace is right over here. 1711 01:53:36,742 --> 01:53:39,143 Is that an old video game console? 1712 01:53:39,277 --> 01:53:41,045 Hm? 1713 01:53:41,179 --> 01:53:43,114 Oh, yeah, probably. 1714 01:53:43,247 --> 01:53:45,450 It belongs to my son. 1715 01:53:45,583 --> 01:53:47,051 Hm. 1716 01:53:47,185 --> 01:53:49,655 Yeah, I'm a big gamer. 1717 01:53:49,788 --> 01:53:51,622 I've never seen anything like it. 1718 01:53:56,795 --> 01:53:58,630 Well, it looks like it's broken. 1719 01:54:00,031 --> 01:54:02,734 Maybe you shouldn't touch it. 117946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.