Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,750
So, won't you take me in?
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,540
I'm Canary, the legendary songstress.
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,780
{\an8}I'm sure I'll bring in more customers than anyone else.
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,720
{\an8}Come here, Alexis.
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,590
She's stunning...
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,100
Suddenly going into the love scene?
7
00:00:18,100 --> 00:00:21,720
She's totally different than usual...
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,770
I'm in love with you, Aikawa-san!
9
00:00:23,770 --> 00:00:26,230
I won't make you choose between me and Shimizu-san..
10
00:00:26,810 --> 00:00:29,770
Stop, we're not meant to be together.
11
00:00:29,770 --> 00:00:32,740
She's serious and glowing...
12
00:00:32,740 --> 00:00:35,240
I'm scum compared to her.
13
00:00:36,110 --> 00:00:40,700
And that's how I got the lead role as the heroine.
14
00:00:40,700 --> 00:00:42,870
Anyway, you'll come see it, right?
15
00:00:42,870 --> 00:00:44,080
Of course!
16
00:00:44,080 --> 00:00:46,210
You're incredible, Sunao!
17
00:00:46,210 --> 00:00:49,750
Oh! But, does that make it a date?
18
00:00:50,420 --> 00:00:52,170
A date, huh?
19
00:00:52,170 --> 00:00:55,800
Oh, more, more, please, Alexis!
20
00:00:59,220 --> 00:01:01,350
Are you turned on?
21
00:01:01,350 --> 00:01:04,100
I won't be able to hold back...
22
00:01:04,680 --> 00:01:05,640
Huh?
23
00:01:10,060 --> 00:01:11,820
Touch me.
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,060
Wai-! This is too daring!?
25
00:01:15,220 --> 00:01:17,040
Now you say that?
26
00:01:17,490 --> 00:01:19,200
Then, I won't hesitate...
27
00:01:23,830 --> 00:01:24,790
So good...
28
00:01:30,500 --> 00:01:32,750
We really shouldn't.
29
00:01:32,750 --> 00:01:36,380
Leaving me like this is awful!
30
00:01:38,970 --> 00:01:41,600
{\an8}Shimizu-san's so assertive today.
31
00:01:43,220 --> 00:01:45,340
{\an8}What is she—
32
00:01:44,680 --> 00:01:48,060
Please stop, Alexis! This is as far as I can go with you.
33
00:01:49,480 --> 00:01:52,480
{\an8}I've never been able to chase my dreams.
34
00:01:52,480 --> 00:01:57,610
{\an8}I had to sacrifice everything for the sake of the apartment my late parents left behind.
35
00:01:58,530 --> 00:02:03,120
{\an8}That's why I'm jealous of Sunao-chan, who can chase after her dreams.
36
00:02:03,530 --> 00:02:07,620
{\an8}But more than anything, I want to be the only one for Aikawa-san.
37
00:02:08,160 --> 00:02:11,710
I'm so sorry. I can't see you anymore.
38
00:02:12,790 --> 00:02:15,090
Don't look away from me!
39
00:02:15,090 --> 00:02:16,960
Give me your full attention!
40
00:02:17,510 --> 00:02:22,010
Aikawa-kun, Aikawa-kun, Aikawa-kun!
41
00:02:22,930 --> 00:02:27,980
She's going slowly because she's not used to this. But, it feels good...
42
00:02:28,600 --> 00:02:29,940
We'll never see each other again.
43
00:02:30,280 --> 00:02:32,270
Look only at me!
44
00:02:42,740 --> 00:02:43,830
Hey, guys!
45
00:02:43,830 --> 00:02:45,280
Did you watch!?
46
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
You were beautiful, Sunao-chan!
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
Yeah, you really brought the part to life.
48
00:02:51,560 --> 00:02:53,000
I saw everything.
49
00:02:53,000 --> 00:02:53,920
Huh?
50
00:02:53,920 --> 00:02:58,300
While I was acting, you were flirting the whole time.
51
00:02:58,880 --> 00:03:00,800
Well, I'd better get going.
52
00:03:01,590 --> 00:03:05,470
I'm the worst of the worst after all!
53
00:03:05,470 --> 00:03:10,810
I keep fucking them one after the other without thinking about their feelings.
54
00:03:11,190 --> 00:03:14,770
I guess I should make a decision.
55
00:03:15,020 --> 00:03:16,820
Sousuke!?
56
00:03:17,020 --> 00:03:18,150
Yuzu!
57
00:03:18,150 --> 00:03:19,280
And you are?
58
00:03:19,280 --> 00:03:20,860
I'm Hanazono Yuzu.
59
00:03:20,860 --> 00:03:22,340
Sousuke's girlfriend.
60
00:03:22,340 --> 00:03:23,280
Huh!?
61
00:03:23,280 --> 00:03:25,030
Nice to meet you!
62
00:03:27,540 --> 00:03:31,040
Since Yuzu showed up, they got fed up with me...
63
00:03:32,000 --> 00:03:34,540
Yuzu's just a childhood friend!
64
00:03:34,540 --> 00:03:36,320
Are you two listening to me!?
65
00:03:36,670 --> 00:03:39,710
He really is a shithead, I can't believe it.
66
00:03:41,300 --> 00:03:45,850
It's full here, so take the room next to the shithead.
67
00:03:48,180 --> 00:03:50,560
Calling me a "shithead"...
68
00:03:52,270 --> 00:03:54,350
A hole here, of all places...?
69
00:03:55,350 --> 00:03:56,400
Yuzu?
70
00:03:56,400 --> 00:03:59,360
Right when she's changing.
71
00:03:59,360 --> 00:04:04,360
Even so, were her breasts and hips that big?
72
00:04:12,000 --> 00:04:13,460
You're peeping.
73
00:04:13,460 --> 00:04:17,000
I knew it! You're super in love with me!
74
00:04:17,960 --> 00:04:21,590
You're wrong! More importantly, put on some clothes!
75
00:04:21,590 --> 00:04:27,140
Why are you embarrassed?
We took baths together when we were little.
76
00:04:28,350 --> 00:04:31,100
And, you promised to marry me.
77
00:04:36,340 --> 00:04:38,980
{\an8}Your body can't lie.
78
00:04:38,980 --> 00:04:41,190
{\an8}That's physiological!
79
00:04:45,570 --> 00:04:49,780
{\an8}Where did she learn this technique!?
80
00:04:51,580 --> 00:04:53,080
It feels good, right?
81
00:04:53,080 --> 00:04:54,500
You want to do it, right?
82
00:04:55,160 --> 00:04:58,330
I also want to become one with you.
83
00:04:58,330 --> 00:04:59,250
Come on!
84
00:05:00,130 --> 00:05:02,090
Of course, you messed up!
85
00:05:02,090 --> 00:05:05,510
You want to have sex so badly you tore a hole in the wall!?
86
00:05:06,970 --> 00:05:09,430
I've got it! Let's go to the beach!
87
00:05:10,220 --> 00:05:15,310
We'll all wear swimsuits and get Aikawa to decide once and for all who he likes best!
88
00:05:15,850 --> 00:05:17,900
{\an8}-That sounds like so much fun!
89
00:05:15,850 --> 00:05:17,900
{\an8}-Aw, hell no!
90
00:05:17,190 --> 00:05:21,440
{\blur0.5\bord0\fad(356,0)\pos(960,908)}Episode 7 And in the wall... A peephole.
91
00:05:17,190 --> 00:05:21,440
{\blur0.5\fad(356,0)\pos(960,908)}Episode 7 And in the wall... A peephole.
92
00:05:17,900 --> 00:05:21,440
{\an8}Big titty girls in swimsuits fighting for me...
93
00:05:21,440 --> 00:05:24,820
I'm gonna fucking die!
94
00:05:22,440 --> 00:05:22,480
{\blur0.6,\fscx10\fscy10\pos(960,648)}DUMBASS!
95
00:05:22,480 --> 00:05:22,530
{\blur0.6,\fscx40\fscy40\pos(960,628)}DUMBASS!
96
00:05:22,530 --> 00:05:22,570
{\blur0.6,\fscx70\fscy70\pos(960,618)}DUMBASS!
97
00:05:22,570 --> 00:05:22,610
{\blur0.6,\fscx100\fscy100\pos(960,588)}DUMBASS!
98
00:05:22,610 --> 00:05:22,650
{\blur0.6,\fscx130\fscy130\pos(960,558)}DUMBASS!
99
00:05:22,650 --> 00:05:22,690
{\blur0.6,\fscx160\fscy160\pos(960,518)}DUMBASS!
100
00:05:22,690 --> 00:05:22,730
{\blur0.6,\fscx190\fscy190\pos(960,468)}DUMBASS!
101
00:05:22,730 --> 00:05:22,780
{\blur0.6,\fscx220\fscy220\pos(960,418)}DUMBASS!
102
00:05:22,780 --> 00:05:22,820
{\blur0.6,\fscx250\fscy250\pos(960,358)}DUMBASS!
103
00:05:22,820 --> 00:05:22,860
{\blur0.6,\fscx280\fscy280\pos(960,308)}DUMBASS!
104
00:05:22,860 --> 00:05:22,900
{\blur0.6,\fscx310\fscy310\pos(960,248)}DUMBASS!
105
00:05:22,900 --> 00:05:22,940
{\blur0.6,\fscx340\fscy340\pos(960,188)}DUMBASS!
106
00:05:22,940 --> 00:05:22,980
{\blur0.6,\fscx343\fscy343\pos(960,185)}DUMBASS!
107
00:05:22,980 --> 00:05:23,030
{\blur0.6,\fscx346\fscy346\pos(960,182)}DUMBASS!
108
00:05:23,030 --> 00:05:23,070
{\blur0.6,\fscx349\fscy349\pos(960,179)}DUMBASS!
109
00:05:23,070 --> 00:05:23,110
{\blur0.6,\fscx352\fscy352\pos(960,176)}DUMBASS!
110
00:05:23,110 --> 00:05:23,150
{\blur0.6,\fscx355\fscy355\pos(960,173)}DUMBASS!
111
00:05:23,150 --> 00:05:23,190
{\blur0.6,\fscx358\fscy358\pos(960,170)}DUMBASS!
112
00:05:23,190 --> 00:05:23,230
{\blur0.6,\fscx361\fscy361\pos(960,167)}DUMBASS!
113
00:05:23,230 --> 00:05:23,280
{\blur0.6,\fscx364\fscy364\pos(960,164)}DUMBASS!
114
00:05:23,280 --> 00:05:23,320
{\blur0.6,\fscx367\fscy367\pos(960,161)}DUMBASS!
115
00:05:23,320 --> 00:05:23,360
{\blur0.6,\fscx370\fscy370\pos(960,158)}DUMBASS!
116
00:05:23,360 --> 00:05:23,400
{\blur0.6,\fscx373\fscy373\pos(960,155)}DUMBASS!
117
00:05:23,400 --> 00:05:23,440
{\blur0.6,\fscx376\fscy376\pos(960,151)}DUMBASS!
118
00:05:23,440 --> 00:05:23,480
{\blur0.6,\fscx379\fscy379\pos(960,147)}DUMBASS!
119
00:05:23,480 --> 00:05:23,530
{\blur0.6,\fscx382\fscy382\pos(960,143)}DUMBASS!
120
00:05:23,530 --> 00:05:23,570
{\blur0.6,\fscx385\fscy385\pos(960,139)}DUMBASS!
121
00:05:23,570 --> 00:05:23,610
{\blur0.6,\fscx388\fscy388\pos(960,135)}DUMBASS!
122
00:05:23,610 --> 00:05:23,650
{\blur0.6,\fscx391\fscy391\pos(960,131)}DUMBASS!
123
00:05:23,650 --> 00:05:23,690
{\blur0.6,\fscx394\fscy394\pos(960,126)}DUMBASS!
124
00:05:23,690 --> 00:05:23,730
{\blur0.6,\fscx397\fscy397\pos(960,121)}DUMBASS!
125
00:05:23,730 --> 00:05:23,780
{\blur0.6,\fscx400\fscy400\pos(960,116)}DUMBASS!
126
00:05:23,780 --> 00:05:23,820
{\blur0.6,\fscx403\fscy403\pos(960,111)}DUMBASS!
127
00:05:23,820 --> 00:05:23,860
{\blur0.6,\fscx406\fscy406\pos(960,106)}DUMBASS!
128
00:05:23,860 --> 00:05:23,900
{\blur0.6,\fscx409\fscy409\pos(960,101)}DUMBASS!
129
00:05:23,900 --> 00:05:23,940
{\blur0.6,\fscx412\fscy412\pos(960,96)}DUMBASS!
130
00:05:23,940 --> 00:05:23,990
{\blur0.6,\fscx415\fscy415\pos(960,91)}DUMBASS!
131
00:05:23,990 --> 00:05:24,030
{\blur0.6,\fscx418\fscy418\pos(960,86)}DUMBASS!
132
00:05:24,030 --> 00:05:24,070
{\blur0.6,\fscx421\fscy421\pos(960,81)}DUMBASS!
133
00:05:24,070 --> 00:05:24,110
{\blur0.6,\fscx424\fscy424\pos(960,76)}DUMBASS!
134
00:05:24,110 --> 00:05:24,150
{\blur0.6,\fscx427\fscy427\pos(960,71)}DUMBASS!
135
00:05:24,150 --> 00:05:24,190
{\blur0.6,\fscx430\fscy430\pos(960,66)}DUMBASS!10498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.