All language subtitles for Fantastic.Four.2005.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Fantastic Four (2005) Action / Comedy / Fantasy / Sci-Fi [MXG] 2 00:01:02,400 --> 00:01:06,100 Typical of Victor Von Doom to build a 30-foot statue of himself. 3 00:01:06,300 --> 00:01:08,600 Well, it's obviously aimed at first-time visitors... 4 00:01:08,800 --> 00:01:11,900 to create feelings of smallness, inadequacy. 5 00:01:13,200 --> 00:01:14,900 Good thing it ain't working. 6 00:01:15,600 --> 00:01:19,300 Reed, what are we doing here? This guy's fast-food, strip-mall science. 7 00:01:19,500 --> 00:01:21,600 This wasn't our first stop, in case you forgot. 8 00:01:21,800 --> 00:01:25,800 Besides, Victor's not that bad. He's just a little larger than life. 9 00:01:33,900 --> 00:01:37,800 My research suggests that exposure to a high-energy cosmic storm... 10 00:01:38,000 --> 00:01:42,300 borne on solar winds might have triggered the evolution of early planetary life. 11 00:01:43,100 --> 00:01:47,600 In six weeks, another cloud with the same elemental profile... 12 00:01:47,700 --> 00:01:49,400 will pass Earth's orbit. 13 00:01:50,400 --> 00:01:54,100 A study conducted in space could fundamentally advance our knowledge... 14 00:01:54,300 --> 00:01:57,400 about the structure of the human genome, cure countless diseases... 15 00:01:57,600 --> 00:02:01,600 extend human life, give kids a chance to live longer, stronger, healthier... 16 00:02:01,700 --> 00:02:03,700 Turn it off, please. 17 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 I don't think I have explained my proposal fully. 18 00:02:06,200 --> 00:02:07,800 No, I think you have. 19 00:02:08,000 --> 00:02:10,400 Same old Reed, always stretching, reaching for the stars... 20 00:02:10,500 --> 00:02:12,800 with the weight of the world on his back. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 But dreams don't pay the bills, do they? 22 00:02:17,100 --> 00:02:21,000 You remember, when we were in school we talked about working together. 23 00:02:21,100 --> 00:02:23,400 Well, that's what I was about to explain. 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,100 The storm is deadly. 25 00:02:26,200 --> 00:02:28,100 But the shields on your station's control room... 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,700 are designed to protect any occupants inside. 27 00:02:33,600 --> 00:02:35,800 So it's not just my money you want. 28 00:02:36,400 --> 00:02:37,500 It's my toys. 29 00:02:38,900 --> 00:02:41,700 Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I? 30 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 That's my job, to stay a step ahead. 31 00:02:48,600 --> 00:02:51,700 To know what other men don't. 32 00:02:51,900 --> 00:02:53,200 I can't take this. 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,300 Ben, this is business, just work. 34 00:02:55,400 --> 00:02:57,800 He's right, Ben. It is just business. 35 00:02:58,900 --> 00:03:02,700 I think you both know my Director of Genetic Research, Susan Storm. 36 00:03:06,600 --> 00:03:08,100 One more thing he's got. 37 00:03:08,600 --> 00:03:10,500 - Hey, Susie. - Hey. 38 00:03:10,800 --> 00:03:13,800 It's so nice to see you. How's Debbie? 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,300 - Great. - Great. 40 00:03:17,700 --> 00:03:19,700 - How have you been? - Never better. 41 00:03:22,200 --> 00:03:24,100 This isn't going to be a problem, is it? 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,300 - No. - Not at all. 43 00:03:25,500 --> 00:03:26,600 Good. 44 00:03:27,000 --> 00:03:30,600 Then you're just in time to hear the great Reed Richards... 45 00:03:30,800 --> 00:03:32,900 ask me for help. 46 00:03:33,700 --> 00:03:37,500 You know, you made a lot of folks at MIT feel like a junior high science fair. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,200 So you'll excuse me if I savour the moment. 48 00:03:41,700 --> 00:03:45,200 You back this mission and I'll sign over a fair percentage of any application... 49 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 The number's 75%. 50 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 And its applications and patents. 51 00:03:48,700 --> 00:03:50,700 - What about his first-born? - Ben... 52 00:03:51,400 --> 00:03:52,600 Come on. 53 00:03:53,100 --> 00:03:56,700 25% of a billion is enough to keep the lights on for a while, isn't it? 54 00:03:57,200 --> 00:04:00,500 Maybe even pay off your fourth mortgage on the Baxter Building. 55 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Deal? 56 00:04:11,200 --> 00:04:13,700 Well, then. To our future. 57 00:04:16,100 --> 00:04:17,300 Together! 58 00:04:19,200 --> 00:04:21,500 It's funny how things turn out, isn't it? 59 00:04:22,500 --> 00:04:23,600 Hilarious. 60 00:04:26,500 --> 00:04:29,700 He knew about NASA. Maybe he made the call to shut us down. 61 00:04:29,900 --> 00:04:33,000 Ben, think about all the people we can help if this works. 62 00:04:33,400 --> 00:04:35,700 Look, we got what we wanted. That's enough. 63 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 A few days in space, it'll be great. What's the worst that can happen? 64 00:04:43,400 --> 00:04:46,700 If Reed's right, this little trip could double our stock offerings. 65 00:04:46,900 --> 00:04:49,100 - And if he's not... - Reed's always right. 66 00:04:49,900 --> 00:04:52,500 Good thing he doesn't always know what he's got. 67 00:05:01,600 --> 00:05:04,200 Reed, you should know those solar winds have been picking up speed. 68 00:05:04,400 --> 00:05:05,900 I factored them into my coordinates. 69 00:05:06,100 --> 00:05:08,300 Right, of course you did. In theory. 70 00:05:08,500 --> 00:05:10,300 It's a little different once you're out there. 71 00:05:10,400 --> 00:05:12,500 - I can assure you l... - When are we leaving? 72 00:05:14,500 --> 00:05:15,900 I'll be scheduling the launch... 73 00:05:16,000 --> 00:05:18,900 so you can call me in the morning for resources and crew. 74 00:05:19,600 --> 00:05:22,300 - I think I remember the number. - It's been changed. 75 00:05:28,500 --> 00:05:31,500 As far as crew, I was hoping Ben could pilot the mission. 76 00:05:31,600 --> 00:05:34,900 We already have a pilot on our payroll, but you're welcome to ride shotgun. 77 00:05:35,100 --> 00:05:36,700 Remember my brother, Johnny? 78 00:05:53,200 --> 00:05:55,400 Can't do it. Cannot do it. 79 00:05:55,600 --> 00:05:59,200 External SRBs, orbital system engines, it's just like the shuttle you flew. 80 00:05:59,300 --> 00:06:02,100 No! I cannot take orders from the underwear model. 81 00:06:02,300 --> 00:06:04,500 - Come on now, Ben. - That wingnut washed out of NASA... 82 00:06:04,600 --> 00:06:08,100 for sneaking two Victoria's Secret wannabes into a flight simulator. 83 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 Youthful high spirits. 84 00:06:09,800 --> 00:06:13,300 They crashed it into a wall. A flight simulator. 85 00:06:13,800 --> 00:06:15,500 When have I ever asked you to do something... 86 00:06:15,600 --> 00:06:17,100 you absolutely said you could not do? 87 00:06:17,200 --> 00:06:18,300 Five times. 88 00:06:19,200 --> 00:06:21,400 - I had it at four. - Well, this makes five. 89 00:06:31,200 --> 00:06:32,700 Attention, all personnel. 90 00:06:32,900 --> 00:06:35,800 Commencing launch sequence in six hours. 91 00:06:36,000 --> 00:06:37,700 I miss you already, Debs. 92 00:06:37,800 --> 00:06:39,400 Captain on the bridge! 93 00:06:41,800 --> 00:06:45,700 Digital camera: $254. Memory stick: $59. 94 00:06:46,100 --> 00:06:48,900 The look on your hard-ass former CO's face... 95 00:06:49,100 --> 00:06:51,400 when he finds out he's your junior officer: 96 00:06:52,000 --> 00:06:53,100 Priceless. 97 00:06:55,900 --> 00:06:57,200 Thank you. That's so sweet. 98 00:06:57,300 --> 00:06:59,000 I can handle the ship. 99 00:06:59,100 --> 00:07:01,300 I can even handle Mr. Blond Ambition. 100 00:07:01,400 --> 00:07:04,700 But I don't know whether I should be flying or doing Swan Lake in these suits. 101 00:07:04,900 --> 00:07:07,700 - I mean, who the hell came up with these? - Victor did. 102 00:07:07,900 --> 00:07:12,000 The synthetics act as a second skin, adapting to your body's individual needs. 103 00:07:12,600 --> 00:07:14,900 See, now that means it keeps the hot stuff hot... 104 00:07:15,100 --> 00:07:17,000 and it keeps the cool stuff cool. 105 00:07:17,600 --> 00:07:19,700 Wow. Fantastic. 106 00:07:20,300 --> 00:07:23,200 Material made from self-regulating unstable molecules. 107 00:07:24,300 --> 00:07:26,500 I've been working on a formula for this. 108 00:07:27,500 --> 00:07:29,200 Great minds think alike. 109 00:07:32,000 --> 00:07:34,500 - Here you go, Ben. - Thanks, sweetie. 110 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Reed. 111 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 ETA until cosmic event: Nine hours. 112 00:08:10,100 --> 00:08:12,700 If you're good, maybe next time Daddy'll let you drive. 113 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 You keep talking and there won't be a next time. 114 00:08:18,400 --> 00:08:22,100 Long way from the projection booth at the Hayden Planetarium, isn't it? 115 00:08:26,400 --> 00:08:28,500 Yes. Yes, it is. 116 00:08:30,100 --> 00:08:33,600 We can monitor the cloud's approach and observe the tests from here. 117 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Is it safe? 118 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 The shields on the station should protect us. 119 00:08:39,000 --> 00:08:40,100 Should? 120 00:08:40,200 --> 00:08:43,500 What's the matter, Ben? Getting paranoid in your old age? 121 00:08:44,200 --> 00:08:47,700 Let's start loading those samples. Get your suit ready, Ben. 122 00:08:49,200 --> 00:08:51,900 So I see you're still doing all the heavy lifting. 123 00:08:52,400 --> 00:08:56,200 Maybe you should have stayed in the lab. Fieldwork never suited you. 124 00:08:56,300 --> 00:08:59,500 He does the talking, I do the walking. Got it? 125 00:09:00,700 --> 00:09:02,100 So take a walk, Ben. 126 00:09:02,800 --> 00:09:07,100 Actually, if you'll all excuse me, I need to borrow Susan for a moment. 127 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Sure. 128 00:09:15,600 --> 00:09:18,700 Please tell me your guy's not trying to rekindle things with my sister again. 129 00:09:18,800 --> 00:09:21,000 Of course not. It's strictly business. 130 00:09:21,100 --> 00:09:23,800 Yes, well, his eyes say differently, don't they? 131 00:09:25,200 --> 00:09:28,900 Two hearts got busted last time. Maybe she's not over it, either. 132 00:09:29,100 --> 00:09:32,300 Wow, Dr. Phil, that's deep. Let's think about that. 133 00:09:32,700 --> 00:09:35,900 You got Victor, more money than God, stud of the year. 134 00:09:36,800 --> 00:09:41,100 And you got Reed, world's dumbest smart guy, worth less than a postage stamp. 135 00:09:42,000 --> 00:09:43,100 That's a real toss-up. 136 00:09:43,300 --> 00:09:45,300 Don't trouble your tiny little mind. 137 00:09:45,800 --> 00:09:47,500 Don't wander off now, boy. 138 00:09:49,900 --> 00:09:51,700 Securing airlock chamber. 139 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Surprised I agreed to Reed's proposal? 140 00:10:12,900 --> 00:10:14,900 I understand the business reasons. 141 00:10:16,200 --> 00:10:18,500 Well, when you're looking at your future... 142 00:10:18,600 --> 00:10:21,100 it doesn't hurt to find closure about the past. 143 00:10:23,500 --> 00:10:27,300 Susan, every man dreams he'll meet a woman he can give the world to. 144 00:10:28,900 --> 00:10:31,300 In my case, it's not just a metaphor. 145 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 Opening viewing station shield. 146 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 That can't be right. 147 00:11:09,600 --> 00:11:14,000 Event threshold in T-minus 9 minutes, 47 seconds. 148 00:11:14,300 --> 00:11:16,900 That's impossible. It should be seven hours. 149 00:11:21,600 --> 00:11:23,500 We've been together two years now. 150 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 It's been a good two years, Victor. The company's accomplished so much. 151 00:11:27,300 --> 00:11:29,200 Right, of course, the company. 152 00:11:31,000 --> 00:11:34,300 But, you see, I've come to realise that all the accomplishments in the world... 153 00:11:34,400 --> 00:11:36,300 mean nothing without someone to share them with. 154 00:11:36,500 --> 00:11:40,200 I've lived my life unafraid of taking big steps. 155 00:11:40,900 --> 00:11:43,300 Now it's time to take the biggest step of all. 156 00:11:43,500 --> 00:11:47,800 - Victor. - Lf it helps, think of this as a promotion. 157 00:11:48,600 --> 00:11:51,100 - Victor, l... - I have four words. 158 00:11:52,600 --> 00:11:55,500 Four little words that can change our lives forever. 159 00:11:55,600 --> 00:11:57,500 The cloud is accelerating. 160 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 We've got minutes until it hits, not hours. 161 00:12:00,600 --> 00:12:02,700 Victor, that storm is deadly. We need to abort. 162 00:12:02,800 --> 00:12:06,300 Get a grip, Reed. We didn't come all this way to lose our nerve at the first glitch. 163 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Just close the shields. 164 00:12:07,500 --> 00:12:09,800 - Ben is still out there. - So reel him in. 165 00:12:10,000 --> 00:12:13,400 But we came here to do a job, so let's do it quickly. 166 00:12:14,400 --> 00:12:17,500 Victor, Reed's right. We have less than six minutes! 167 00:12:20,300 --> 00:12:22,900 - Ben, you need to get inside now. - What's going on? 168 00:12:23,100 --> 00:12:25,300 I ain't done arranging your flowers yet, egghead. 169 00:12:25,400 --> 00:12:26,800 Ben, turn around! 170 00:12:36,200 --> 00:12:37,400 Guys, I'm not gonna make it. 171 00:12:37,600 --> 00:12:39,500 Ben, you gotta jump. It's the only way! 172 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 - What are you doing? - Closing the shields. 173 00:12:46,500 --> 00:12:48,900 - You can't just leave them out there. - Watch me. 174 00:12:50,400 --> 00:12:53,500 - You can't help them any more than I can. - I can try. 175 00:13:08,600 --> 00:13:09,700 Come on, Ben, you got it! 176 00:13:13,000 --> 00:13:15,300 Okay, Johnny, get ready to close the portal. 177 00:14:07,300 --> 00:14:09,200 Wake up. Ben. 178 00:14:10,700 --> 00:14:13,000 Rise and shine, big boy. How you feeling? 179 00:14:13,700 --> 00:14:14,900 Where am I? 180 00:14:15,000 --> 00:14:18,200 Back on Earth. We're in quarantine. Victor's medical facility. 181 00:14:18,400 --> 00:14:19,800 Reed? Sue? 182 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 They're fine. Everybody else is fine. 183 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 What's wrong with me? 184 00:14:27,200 --> 00:14:29,900 I swear to you, Ben. They've done everything humanly possible. 185 00:14:30,100 --> 00:14:31,900 The best plastic surgeons in the world are here, Ben. 186 00:14:32,100 --> 00:14:33,000 You had the best. 187 00:14:33,200 --> 00:14:36,200 - Give me that mirror. - I don't know if that's a good idea. 188 00:14:36,400 --> 00:14:39,400 - They said the shock alone... - I said give me that goddamn mirror! 189 00:14:39,600 --> 00:14:42,400 Okay, Ben, just be strong. 190 00:14:46,800 --> 00:14:50,400 Unfortunately, the doctors just couldn't do anything to fix your face. 191 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 - Hi. - Hey. 192 00:14:57,200 --> 00:15:00,000 Nice do. I'm liking the grandpa look. 193 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 What? 194 00:15:19,300 --> 00:15:22,300 - How's she doing? - Stable and her vitals are strong. 195 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 Blood panels show no irradiation. Good. 196 00:15:25,900 --> 00:15:29,100 - You'll step up this protocol every... - Every four hours, yes. 197 00:15:29,200 --> 00:15:30,800 We know what we're doing. 198 00:15:30,900 --> 00:15:33,200 Another day of observation and you're all clear. 199 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 Excuse me. More flowers from Mr. Von Doom. 200 00:15:39,300 --> 00:15:41,100 She's allergic to orchids. 201 00:15:41,200 --> 00:15:44,000 Put the sunflowers by her bed, they're her favourites. 202 00:16:01,200 --> 00:16:02,900 Well, Victor... 203 00:16:03,300 --> 00:16:05,300 the bank would like to congratulate you... 204 00:16:05,400 --> 00:16:07,800 on the fastest freefall since the Depression. 205 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 We can't even give your stock away. 206 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Ned, you know I can turn this around. 207 00:16:11,200 --> 00:16:14,000 Well, you're going to have to, Victor, or we pull out. 208 00:16:16,400 --> 00:16:17,700 You have a week. 209 00:16:17,800 --> 00:16:19,900 You're enjoying this, aren't you, Ned? 210 00:16:24,000 --> 00:16:25,200 One week. 211 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 Where do we think we're going? 212 00:16:39,200 --> 00:16:40,300 I don't know if we've noticed... 213 00:16:40,400 --> 00:16:43,300 but the sickest runs this side of the Alps are right outside that window. 214 00:16:43,400 --> 00:16:45,800 Yeah, I've noticed, but there are rules here. 215 00:16:45,900 --> 00:16:48,100 - You can't leave until we... - Until we've finish the tests. 216 00:16:48,200 --> 00:16:52,400 I know, I've never been good with rules. You let me know how those come out. 217 00:16:53,000 --> 00:16:56,500 - Do you wanna help me with this zipper? - You know, this is not a ski resort. 218 00:16:56,700 --> 00:16:59,400 Not yet. Luckily, Grandma still sends care packages, though. 219 00:16:59,500 --> 00:17:02,700 You know, it's amazing, for an 80-year-old woman, you'd be surprised... 220 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 - You are trouble. - Trouble is my middle name. 221 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 You're hot! 222 00:17:07,100 --> 00:17:09,200 Why, thank you. So are you. And I'm not afraid to cry. 223 00:17:09,300 --> 00:17:10,700 No, I mean, you feel a little feverish. 224 00:17:10,800 --> 00:17:13,500 Well, I've never felt better in my life. My God, you smell good. 225 00:17:13,700 --> 00:17:15,600 Listen, when do you get off work? 226 00:17:15,800 --> 00:17:17,300 - 4:00, but l... - Tell you what. 227 00:17:17,500 --> 00:17:20,300 You meet me at 4:01 at the top of the mountain. 228 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 That'll give you a minute to freshen up. This is yours, that's mine. 229 00:17:25,200 --> 00:17:26,300 Nurses! 230 00:17:31,800 --> 00:17:33,400 How long was I out? 231 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 Hey. 232 00:17:34,800 --> 00:17:37,400 Three days. Man, I was worried about you. 233 00:17:37,700 --> 00:17:39,700 - How are you feeling? - Solid. 234 00:17:41,500 --> 00:17:43,600 - That was a close one, though, huh? - Yeah. 235 00:17:43,700 --> 00:17:46,000 - What was that about? - I don't know. 236 00:17:47,300 --> 00:17:48,900 I really don't know. 237 00:17:49,000 --> 00:17:52,500 I've been going over the figures again and again and they all add up. 238 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 I just don't understand. Maybe I should have aborted... 239 00:17:55,600 --> 00:17:59,100 Reed, it was a freak of nature. You couldn't have possibly predicted it. 240 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Let it go. 241 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 You know, you live through something like this... 242 00:18:05,200 --> 00:18:07,900 it really makes you appreciate having the right woman in your life. 243 00:18:08,000 --> 00:18:11,400 - Yeah, you and Debbie are perfect. - I'm not talking about Debbie. 244 00:18:13,500 --> 00:18:15,600 What? Come on. 245 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 She's got a good thing with Victor. 246 00:18:17,900 --> 00:18:19,800 He's smart, he's powerful, he's successful... 247 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 Well, maybe you should date him then. 248 00:18:21,900 --> 00:18:24,500 Ben, she ended up with the right guy. 249 00:18:25,200 --> 00:18:27,100 Things worked out for the best. 250 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 Do I have to do everything myself? 251 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 All right. I think you should stay to the right. 252 00:18:54,300 --> 00:18:56,000 The left might give you trouble. 253 00:18:56,200 --> 00:18:58,700 - I think we should drop, like, 10 more feet. - Good. 254 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 Last one down springs for room service! 255 00:19:08,500 --> 00:19:10,200 That's my future wife. 256 00:19:35,600 --> 00:19:36,900 You're losing! 257 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 All right, no more kid's stuff. 258 00:19:40,700 --> 00:19:42,100 Check this out. 259 00:19:49,100 --> 00:19:50,600 You're on fire. 260 00:19:50,700 --> 00:19:52,200 Thanks! You're pretty good, too. 261 00:19:52,400 --> 00:19:55,000 No, you're on fire. Look! 262 00:20:28,600 --> 00:20:29,900 Care to join me? 263 00:20:37,700 --> 00:20:40,000 I can only stay for one drink 'cause I have to meet Victor. 264 00:20:40,100 --> 00:20:42,300 Well, wouldn't want to keep Vic waiting. 265 00:20:43,000 --> 00:20:45,100 Reed, what are you doing here? 266 00:20:45,400 --> 00:20:46,500 I thought... 267 00:20:48,600 --> 00:20:50,900 Great! Maybe you can join us. 268 00:20:52,000 --> 00:20:53,100 How's the IPO now? 269 00:20:53,300 --> 00:20:55,200 It's falling. We're looking at low 20s. 270 00:20:55,300 --> 00:20:57,300 It's a good number considering the fallout from... 271 00:20:57,400 --> 00:20:58,700 From Reed's disaster? 272 00:20:58,900 --> 00:21:02,500 Get me on the a.m. Shows, Larry King, the cover of the Journal. 273 00:21:03,900 --> 00:21:06,100 I have to do something about this scar. 274 00:21:07,100 --> 00:21:09,800 Make sure they only shoot me from my left side. 275 00:21:10,100 --> 00:21:13,000 Actually, the scar's tracking well. 276 00:21:13,200 --> 00:21:15,300 People seem to think it humanises you. 277 00:21:16,800 --> 00:21:18,400 And that's a good thing? 278 00:21:21,900 --> 00:21:24,000 You know, maybe you should get some rest. 279 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 Later. 280 00:21:25,500 --> 00:21:27,800 First, I have some unfinished business. 281 00:21:28,500 --> 00:21:30,100 A deal that needs closing. 282 00:21:30,300 --> 00:21:33,100 Sir, I have always wondered, why Sue? 283 00:21:33,800 --> 00:21:35,700 You could have any other woman in the world. 284 00:21:35,800 --> 00:21:38,800 That's why. Because I could have any other woman. 285 00:21:39,800 --> 00:21:42,700 - No, let me tell the story. - No, let him tell the story. 286 00:21:51,000 --> 00:21:53,300 - You all right? - Yeah, bad shrimp. 287 00:21:54,500 --> 00:21:56,300 I think I better go lie down. 288 00:21:57,000 --> 00:21:58,100 Excuse me. 289 00:21:59,500 --> 00:22:00,700 Oh, God! 290 00:22:16,600 --> 00:22:17,900 So, you feeling better? 291 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 Yes, thank you. 292 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 Good. 293 00:22:23,100 --> 00:22:25,800 That's... good. 294 00:22:29,200 --> 00:22:31,100 You always had a way with words. 295 00:22:35,800 --> 00:22:38,300 Wow. I should be going because... 296 00:22:40,100 --> 00:22:41,600 I have to meet Victor. 297 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 I'm really happy for you and Victor. 298 00:22:45,000 --> 00:22:46,700 You're really happy for me and Victor? 299 00:22:46,900 --> 00:22:50,300 I can tell you guys are enjoying what was the best part of our relationship. 300 00:22:50,400 --> 00:22:52,100 - Which was? - Passion... 301 00:22:53,700 --> 00:22:55,100 for science. 302 00:22:55,800 --> 00:22:58,300 You're such a dork, Reed. 303 00:22:58,800 --> 00:23:00,300 You never got it... 304 00:23:01,300 --> 00:23:02,900 - and you never will... - Well, what did I say? 305 00:23:03,000 --> 00:23:04,900 ...unless it's explained to you in quantum physics. 306 00:23:05,000 --> 00:23:06,200 I just wanted to let you know that l... 307 00:23:06,400 --> 00:23:08,700 It's been two years, and all you can say is that you're happy... 308 00:23:08,900 --> 00:23:10,700 for me and some other guy? 309 00:23:10,900 --> 00:23:12,600 Victor may be a lot of things. 310 00:23:12,700 --> 00:23:15,700 But at least he's not afraid to fight for what he wants. 311 00:23:15,900 --> 00:23:18,100 It's nice to be wanted sometimes, Reed. 312 00:23:19,900 --> 00:23:22,600 To be seen and heard. 313 00:23:25,700 --> 00:23:27,000 Look at me. 314 00:23:29,600 --> 00:23:30,500 I can't. 315 00:23:30,700 --> 00:23:32,500 What do you mean, you can't? Look at me! 316 00:23:32,600 --> 00:23:34,300 Sue, look at your hands! 317 00:23:53,000 --> 00:23:54,500 Hey, you guys. 318 00:23:55,700 --> 00:23:58,100 You are never gonna believe what just happened to me. 319 00:23:58,200 --> 00:23:59,300 What? 320 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 Well, I can explain this. 321 00:24:29,000 --> 00:24:32,200 It has to be the cloud. It's fundamentally altered our DNA. 322 00:24:32,300 --> 00:24:33,800 Let's not jump to conclusions. 323 00:24:33,900 --> 00:24:36,700 We need a massive amount of evidence before making that leap. 324 00:24:36,800 --> 00:24:38,300 Guys, look! 325 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 Now, picture that, but everywhere. 326 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 It was everywhere. 327 00:24:55,600 --> 00:24:56,500 What? 328 00:24:58,400 --> 00:25:00,800 The cloud has fundamentally altered our DNA. 329 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 - Cool! - We need to find Ben. 330 00:25:04,000 --> 00:25:06,100 And you know what, guys? I think I was flying. 331 00:25:12,800 --> 00:25:14,100 I said, cut it out, Johnny. 332 00:25:14,300 --> 00:25:15,600 I'm getting the hang of it. 333 00:25:15,800 --> 00:25:17,800 - Ben, it's Reed. - Stop. 334 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 - All right. - All right? 335 00:25:19,400 --> 00:25:20,600 - Yes. - God! 336 00:25:20,800 --> 00:25:22,000 - God? - What's wrong with you? 337 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 - What? - Sue, do you know the code? 338 00:25:23,300 --> 00:25:24,200 I might. 339 00:25:32,200 --> 00:25:33,300 Ben, open up. 340 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 You all right, Ben? 341 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Does somebody have keys to these doors? 342 00:25:37,400 --> 00:25:38,600 Anybody? 343 00:25:39,800 --> 00:25:41,900 Just break the glass. It can't be that thick. 344 00:25:42,000 --> 00:25:44,800 Give me another couple of seconds, guys. I almost got it. 345 00:26:23,600 --> 00:26:24,700 That's gross. 346 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Ben? 347 00:26:32,400 --> 00:26:33,600 Look. 348 00:26:37,100 --> 00:26:38,100 What is that thing? 349 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 What's going on? 350 00:26:42,500 --> 00:26:43,700 What happened in here? 351 00:26:43,800 --> 00:26:45,300 Victor, are you feeling all right? 352 00:26:45,400 --> 00:26:46,900 I'm fine. Just a few scrapes, that's all. 353 00:26:47,100 --> 00:26:48,300 Ben did this. 354 00:26:48,400 --> 00:26:51,400 He's had some kind of reaction to exposure from the cloud. 355 00:26:52,000 --> 00:26:54,200 We all have different symptoms. 356 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Symptoms? 357 00:26:55,600 --> 00:26:58,300 - Victor, I should have... - Just find him. 358 00:27:01,100 --> 00:27:03,700 Anybody got any ideas where the big guy's going? 359 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 He's going home. 360 00:27:46,300 --> 00:27:48,200 You gotta be kidding me. 361 00:27:54,900 --> 00:27:56,100 Little buttons. 362 00:27:56,800 --> 00:27:58,100 Hello, Operator? 363 00:28:01,500 --> 00:28:03,100 - Hello? - Debs? 364 00:28:03,800 --> 00:28:05,300 - It's me. - Ben? 365 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 Are you all right? You sound a little different. 366 00:28:08,800 --> 00:28:11,500 - Listen, I need you to come out front. - Out front? 367 00:28:12,200 --> 00:28:13,600 You're home, baby? 368 00:28:14,500 --> 00:28:15,400 Yeah. 369 00:28:17,800 --> 00:28:19,700 I got a surprise for you. 370 00:28:21,600 --> 00:28:24,300 Yeah, I got a little one for you, too. 371 00:28:28,000 --> 00:28:29,100 Ben? 372 00:28:32,400 --> 00:28:33,700 Where are you? 373 00:28:34,100 --> 00:28:35,500 I'm over here. 374 00:28:36,200 --> 00:28:38,500 Don't come any closer for a sec, okay? 375 00:28:39,600 --> 00:28:42,600 It's gonna be a bit of a shock. 376 00:28:42,700 --> 00:28:44,500 Honey, what's going on? 377 00:28:44,800 --> 00:28:45,900 Debs... 378 00:28:47,100 --> 00:28:49,300 remember when we used to say... 379 00:28:49,600 --> 00:28:52,400 together forever no matter what? 380 00:28:53,200 --> 00:28:54,300 Yeah. 381 00:28:55,600 --> 00:28:56,900 Well... 382 00:28:57,300 --> 00:28:59,000 Baby, you're scaring me. 383 00:29:12,500 --> 00:29:13,600 Oh, my God. 384 00:29:14,300 --> 00:29:16,900 Deb, it's me. It's still me. 385 00:29:17,100 --> 00:29:18,700 It was the accident. Let me explain. 386 00:29:18,900 --> 00:29:20,900 - No! Don't touch me! - Debs! 387 00:29:27,700 --> 00:29:29,200 I'm calling the police. 388 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Everybody all right? 389 00:29:30,500 --> 00:29:32,900 I saw him. It's that guy over there! 390 00:29:40,800 --> 00:29:42,900 Okay, so he was there last night. 391 00:29:43,100 --> 00:29:45,200 Debbie's gonna meet us on the other side of the bridge. 392 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 Yeah, Ben. 393 00:30:00,900 --> 00:30:03,200 "A few days in space. It'll be great. 394 00:30:04,000 --> 00:30:06,200 "What's the worst that could happen?" 395 00:30:10,100 --> 00:30:11,300 Hey, little guy. 396 00:30:13,400 --> 00:30:15,300 You're not afraid of me, are you? 397 00:30:20,800 --> 00:30:21,900 Perfect. 398 00:30:23,400 --> 00:30:24,500 Thanks. 399 00:30:38,300 --> 00:30:39,400 Hey! 400 00:30:40,900 --> 00:30:43,800 You think you've got problems? You take a good look, pal. 401 00:30:45,000 --> 00:30:46,800 How bad could it be, right? 402 00:30:47,200 --> 00:30:48,900 I don't think you... 403 00:30:50,500 --> 00:30:54,100 Okay, pal. Take it easy. No, don't go out there. 404 00:30:54,200 --> 00:30:56,600 Look, I said stop, you fruitcake! 405 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 No. Come close. 406 00:30:59,100 --> 00:31:01,400 That's further. Come closer. 407 00:31:01,500 --> 00:31:03,600 I said, stop! No! 408 00:31:27,200 --> 00:31:28,500 Come here. 409 00:31:51,200 --> 00:31:53,500 All right, calm down. 410 00:31:55,200 --> 00:31:56,600 You wanna be scared? 411 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 - Fine! - No! 412 00:32:08,400 --> 00:32:10,100 Get back, everybody! 413 00:32:10,200 --> 00:32:12,900 Get back in your vehicle. We'll tell you when you can go. 414 00:32:13,100 --> 00:32:16,100 - What do we do now? - We're not going to get past these guys. 415 00:32:16,200 --> 00:32:17,500 But you could. 416 00:32:21,900 --> 00:32:24,400 Sorry about the truck, pal. Come on. 417 00:32:25,000 --> 00:32:27,700 A little help, here? You wanna hit the button, sir? 418 00:32:28,000 --> 00:32:29,200 It's stuck. 419 00:32:30,900 --> 00:32:32,900 Sue, your clothes. Lose them. 420 00:32:33,600 --> 00:32:34,700 Right. 421 00:32:35,300 --> 00:32:36,900 This is so wrong. 422 00:32:45,000 --> 00:32:47,500 - Wow, you've been working out. - Shut up! 423 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 All right. 424 00:32:54,300 --> 00:32:56,000 All right, freeze! 425 00:32:56,400 --> 00:32:57,700 Now just... 426 00:32:58,400 --> 00:33:00,700 Just put the man in the seat down. 427 00:33:02,000 --> 00:33:03,100 Do it! 428 00:33:08,100 --> 00:33:09,400 Any more great ideas? 429 00:33:09,500 --> 00:33:11,900 Why don't you strip down and have a 100 people stare at you? 430 00:33:12,000 --> 00:33:13,700 - Sue. - What? 431 00:33:18,100 --> 00:33:19,600 I'm gonna need therapy. 432 00:33:21,700 --> 00:33:23,600 Come on, let's get out of here. 433 00:33:25,400 --> 00:33:27,300 Excuse me. Coming through. 434 00:33:31,700 --> 00:33:34,800 All right, now just back away from him. 435 00:33:36,700 --> 00:33:39,500 And I want you to put your hands on your head... 436 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 954 approaching scene. 437 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 I still can't believe you made me do that. 438 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 We got through, didn't we? Just find Ben. 439 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 Ben! 440 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 Mum. 441 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 Stay here, okay? 442 00:34:57,000 --> 00:34:58,200 I'm coming. 443 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Hold on. 444 00:35:41,000 --> 00:35:42,100 Hang on! 445 00:35:48,300 --> 00:35:49,300 I got you. 446 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 Get down on the ground. 447 00:36:30,700 --> 00:36:32,600 Get down on the ground now! 448 00:36:37,700 --> 00:36:38,700 Ben. 449 00:37:49,500 --> 00:37:51,000 I swear to you... 450 00:37:51,700 --> 00:37:54,000 I will do everything in my power... 451 00:37:54,200 --> 00:37:56,400 until there is not a breath left in me. 452 00:37:58,100 --> 00:37:59,900 You're going to be Ben again. 453 00:38:09,800 --> 00:38:11,300 I told you I felt fine. 454 00:38:12,500 --> 00:38:13,900 Where are your ears? 455 00:38:17,300 --> 00:38:20,100 There are some folks outside that want to talk to you. 456 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 We're not going public with this. 457 00:38:21,900 --> 00:38:23,600 We're scientists, not celebrities. 458 00:38:23,700 --> 00:38:25,100 It's too late, son. 459 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 Look. 460 00:38:27,500 --> 00:38:29,300 ... when a New York Fire Department ladder truck... 461 00:38:29,400 --> 00:38:30,400 See that? 462 00:38:30,500 --> 00:38:31,600 ... became part of the tragedy. 463 00:38:31,700 --> 00:38:33,900 But the rescue itself is not the story. 464 00:38:34,100 --> 00:38:36,400 One of the four stretched to an amazing length... 465 00:38:36,600 --> 00:38:39,700 That's what they're calling you. "The Fantastic Four." 466 00:38:39,800 --> 00:38:42,000 - Cool. - No, wait! Where are you going? 467 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 I'm gonna go talk to them. 468 00:38:43,300 --> 00:38:45,200 No, we should think this through. 469 00:38:45,300 --> 00:38:47,100 That's great. Brainstorm. 470 00:38:51,000 --> 00:38:53,300 Get back here, right now. Johnny! 471 00:38:55,900 --> 00:38:57,200 Settle down. 472 00:38:59,600 --> 00:39:01,100 Do you believe this? 473 00:39:02,000 --> 00:39:03,500 Which one of you is the leader? 474 00:39:03,600 --> 00:39:05,100 That would be me. 475 00:39:05,300 --> 00:39:06,700 No, seriously. 476 00:39:09,000 --> 00:39:10,500 Okay, son. You're on. 477 00:39:18,600 --> 00:39:21,900 During our recent mission to the Von Doom space station... 478 00:39:23,500 --> 00:39:26,500 we were exposed to as yet unidentified radioactive energy. 479 00:39:26,600 --> 00:39:28,100 - What happened on the bridge? - How can you stretch? 480 00:39:28,300 --> 00:39:30,000 - Were you really on fire? - Is it true you can fly? 481 00:39:30,100 --> 00:39:32,000 Yeah, I'm working on it. It's actually really difficult. 482 00:39:32,100 --> 00:39:34,500 No, actually, we do not know much more than you do at this point. 483 00:39:36,300 --> 00:39:38,300 Sir, Larry King just cancelled. 484 00:39:38,900 --> 00:39:41,000 Apparently, there's a bigger story. 485 00:39:44,000 --> 00:39:47,400 Actually, here they come now. You had to see it to believe it, folks. 486 00:39:47,600 --> 00:39:49,900 - The man... ...named The Fantastic Four... 487 00:39:50,100 --> 00:39:52,900 We'll be going directly to our lab to diagnose our symptoms. 488 00:39:53,000 --> 00:39:54,600 Symptoms? Is this some kind of disease? 489 00:39:54,800 --> 00:39:57,100 No. It's not a disease. 490 00:39:58,100 --> 00:40:00,900 If having special powers is a disease, then, yeah, we got it bad. 491 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 Excuse me, that thing doesn't look so fantastic. 492 00:40:03,600 --> 00:40:05,700 Ben Grimm is a genuine American hero. 493 00:40:05,800 --> 00:40:08,100 What he means is, every team needs a mascot. 494 00:40:09,300 --> 00:40:13,300 A new day is dawning. The day of The Fantastic Four. 495 00:40:16,500 --> 00:40:17,800 Look! 496 00:40:18,000 --> 00:40:21,300 We went up to space to find a way to understand DNA... 497 00:40:21,800 --> 00:40:23,600 cure disease, save lives. 498 00:40:23,800 --> 00:40:28,100 Well, now it's our DNA, our disease, our lives on the line. 499 00:40:29,400 --> 00:40:31,500 Thank you. No more questions. 500 00:40:32,800 --> 00:40:34,900 This is how you turn things around? 501 00:40:35,500 --> 00:40:38,900 These freaks on the front page? Your company's in the obituaries? 502 00:40:39,300 --> 00:40:40,700 I was planning to use the publicity. 503 00:40:40,800 --> 00:40:43,800 The board's in agreement, the bank's lost enough already. 504 00:40:44,500 --> 00:40:46,500 - Wait a minute. - It's too late, Victor. 505 00:40:46,600 --> 00:40:50,300 Do you know how much money I've invested in this company? 506 00:40:50,500 --> 00:40:51,600 Victor, stop. 507 00:40:52,500 --> 00:40:55,000 This isn't a negotiation. It's a notification. 508 00:40:56,400 --> 00:40:57,800 We're pulling out. 509 00:41:38,500 --> 00:41:40,500 Is all that for you, Dr. Richards? 510 00:41:40,600 --> 00:41:41,800 I'm afraid so. 511 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 Come on, Ben, smile. They want to like you, Ben. Say hi. 512 00:41:52,300 --> 00:41:53,700 Don't do drugs. 513 00:42:04,900 --> 00:42:07,600 Welcome back to the Baxter, Dr. Richards. 514 00:42:07,700 --> 00:42:09,700 I've got the usual for you. 515 00:42:09,800 --> 00:42:11,400 Good to have you back, sir. 516 00:42:11,600 --> 00:42:12,700 Thanks, Willie. 517 00:42:15,500 --> 00:42:16,700 We had a tough year. 518 00:42:16,800 --> 00:42:18,900 Yeah, like nine straight. 519 00:42:32,100 --> 00:42:34,500 Either we're moving really fast or not at all. 520 00:42:42,500 --> 00:42:44,100 I'll take the stairs. 521 00:42:53,100 --> 00:42:55,300 How come Ben can't turn it on and off like we can? 522 00:42:55,500 --> 00:42:57,200 That's what we're here to find out. 523 00:42:57,300 --> 00:42:59,300 I mean, if it happened to him... 524 00:42:59,400 --> 00:43:02,600 What? You mean, like, we won't be able to turn it off, either? 525 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 That would save time. 526 00:43:04,100 --> 00:43:06,900 You don't really wanna walk around on fire for the rest of your life, do you? 527 00:43:07,100 --> 00:43:08,600 - Is that a trick question? - Grow up. 528 00:43:08,800 --> 00:43:11,500 Come on. Am I the only guy who thinks this is cool? 529 00:43:12,800 --> 00:43:15,800 We should stay here until we can define the extent of our changes... 530 00:43:16,000 --> 00:43:18,300 and figure out how to reverse them. 531 00:43:22,100 --> 00:43:25,700 But I have to warn you, it's gonna be a little crowded in some areas. 532 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 So, what do you think? 533 00:43:34,800 --> 00:43:38,600 I don't know, Reed, I think you might be bringing your work home with you. 534 00:43:39,100 --> 00:43:42,000 Come on. Let me show you guys where you'll be staying. 535 00:43:43,100 --> 00:43:44,300 Busy guy. 536 00:43:50,600 --> 00:43:54,000 Mr. Von Doom, would you like to comment on the recent failure of your IPO? 537 00:43:54,100 --> 00:43:55,900 What about the rumours of a takeover? 538 00:44:17,300 --> 00:44:18,900 God, I was so worried about you. 539 00:44:19,100 --> 00:44:22,100 Victor. I'm sorry I didn't get a chance to call. 540 00:44:22,800 --> 00:44:23,900 Please. 541 00:44:24,500 --> 00:44:25,700 No apologies. 542 00:44:26,600 --> 00:44:29,700 I've arranged for your things to be moved to one of my condos. 543 00:44:29,800 --> 00:44:31,300 You'll have round-the-clock care. 544 00:44:31,500 --> 00:44:33,600 Thank you. That's very generous of you. 545 00:44:33,700 --> 00:44:36,300 But I think I should stay here with my brother... 546 00:44:36,900 --> 00:44:38,700 until we get a handle on things. 547 00:44:38,900 --> 00:44:41,900 Susan, I think you should let my doctors have a look at you. 548 00:44:42,000 --> 00:44:44,700 Victor, what are you doing here? 549 00:44:46,500 --> 00:44:48,600 I'm starting to wonder the same thing. 550 00:44:50,200 --> 00:44:52,400 How much do you know about what happened to you? 551 00:44:52,500 --> 00:44:53,500 Not much. 552 00:44:53,600 --> 00:44:55,700 We need to run tests to see the extent of the damage. 553 00:44:55,800 --> 00:44:59,300 Well, you let me know what I can do. We're all in this together now. 554 00:45:08,300 --> 00:45:09,700 Victor, wait. 555 00:45:11,200 --> 00:45:14,700 I just wanted to say I'm sorry the mission didn't go as planned. 556 00:45:15,200 --> 00:45:17,800 Didn't go as planned? It was a catastrophe. 557 00:45:18,100 --> 00:45:20,100 You ruined the lives of four people. 558 00:45:20,300 --> 00:45:22,900 With all due respect, we're both to blame. I told you to abort. 559 00:45:23,000 --> 00:45:24,100 Abort? 560 00:45:24,200 --> 00:45:27,200 I put my company, my name, billions of dollars on the line. 561 00:45:27,400 --> 00:45:29,900 I will not let you make me look like a fool. 562 00:45:30,000 --> 00:45:31,200 Victor, if we can understand... 563 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 I don't wanna understand it! This isn't one of your science projects! 564 00:45:34,600 --> 00:45:36,800 I just wanna fix it. Fast! 565 00:45:38,000 --> 00:45:39,700 Is there a problem? 566 00:45:45,100 --> 00:45:46,100 No. 567 00:45:47,400 --> 00:45:48,700 No problem, Ben. 568 00:45:49,400 --> 00:45:52,900 Just pay your damn electric bill and get to work on finding a cure. 569 00:46:26,400 --> 00:46:28,300 He's heating up from his core. 570 00:46:28,500 --> 00:46:30,300 And his vitals are completely normal. 571 00:46:30,500 --> 00:46:33,500 If we're going to identify the source of the mutation... 572 00:46:33,600 --> 00:46:35,500 we need to isolate your recombinant DNA... 573 00:46:35,700 --> 00:46:37,900 so we can activate positional genomes. 574 00:46:38,000 --> 00:46:40,700 We have to do a physical in order to see what got zapped. 575 00:46:40,900 --> 00:46:42,700 Why didn't you just say so? 576 00:46:43,400 --> 00:46:45,800 His internal organs are completely solid. 577 00:46:48,800 --> 00:46:50,200 How bad is it? 578 00:46:50,600 --> 00:46:52,300 You know, I used to smoke. 579 00:46:54,300 --> 00:46:56,200 It's not invisibility per se. 580 00:46:56,400 --> 00:46:59,900 You should be able to bend light around other objects, even people... 581 00:47:00,000 --> 00:47:02,700 if you could control your emotional state better. 582 00:47:02,800 --> 00:47:03,900 Excuse me? 583 00:47:04,000 --> 00:47:07,300 I'm saying, if you had a little more self-control, you could locate the trigger. 584 00:47:07,400 --> 00:47:10,500 Can you remember your exact emotions on the bridge? 585 00:47:10,600 --> 00:47:11,700 Anger. 586 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 Rage. 587 00:47:14,300 --> 00:47:15,400 Frustration. 588 00:47:15,500 --> 00:47:17,800 Okay. Is there any way to duplicate that feeling? 589 00:47:17,900 --> 00:47:19,500 Some memory or... 590 00:47:20,700 --> 00:47:22,900 I'm sure I can come up with something. 591 00:47:23,000 --> 00:47:25,300 - You feel anything? - Nope. 592 00:47:26,400 --> 00:47:27,400 Okay. 593 00:47:33,500 --> 00:47:35,200 It's hotter than I anticipated. 594 00:47:35,300 --> 00:47:37,800 - Okay, Johnny, back it down. - I can go hotter! 595 00:47:38,200 --> 00:47:39,700 Johnny, just back it down. 596 00:47:49,000 --> 00:47:51,300 - Johnny, back it down right now! - Johnny! 597 00:47:57,100 --> 00:48:00,600 Buzz kill! You guys are cramping my style. 598 00:48:00,700 --> 00:48:02,900 Johnny, you were at 4,000 Kelvin. 599 00:48:03,000 --> 00:48:05,100 Any hotter and you're approaching supernova. 600 00:48:05,300 --> 00:48:07,100 - Sweet! - No, not sweet! 601 00:48:07,300 --> 00:48:09,000 That's the temperature of the sun. 602 00:48:09,100 --> 00:48:10,700 Not only could you kill yourself... 603 00:48:10,900 --> 00:48:12,500 but you could set fire to Earth's atmosphere... 604 00:48:12,600 --> 00:48:14,500 and destroy all human life as we know it. 605 00:48:14,700 --> 00:48:17,600 Got it. Supernova: Bad. 606 00:48:24,400 --> 00:48:25,900 How's that coming? 607 00:48:32,800 --> 00:48:35,100 - I'm so sorry. Are you okay? - Yeah, fine. 608 00:48:35,200 --> 00:48:36,700 - You sure? - Yeah. 609 00:48:36,800 --> 00:48:37,900 I... 610 00:48:39,200 --> 00:48:42,300 You probably thought that was some form of latent hostility. 611 00:48:42,500 --> 00:48:44,800 What in the world would give me that idea? 612 00:48:50,100 --> 00:48:52,100 I mean, you broke up with me, right? 613 00:48:52,800 --> 00:48:54,100 - Are you kidding? - No. 614 00:48:54,200 --> 00:48:57,000 I distinctly remember, you walked out my door, ergo... 615 00:48:57,100 --> 00:49:00,100 I was ready for the next step, you weren't. Ergo, I walked. 616 00:49:00,200 --> 00:49:02,100 I think it was a little bit more complicated than that. 617 00:49:02,200 --> 00:49:05,900 I just wanted to share an apartment. What was so complicated about that? 618 00:49:06,400 --> 00:49:09,100 - There were a lot of variables to consider. - No, there weren't. 619 00:49:09,300 --> 00:49:13,100 There was you and me. There were no variables, no math. 620 00:49:13,200 --> 00:49:15,300 It was actually the simplest thing in the world. 621 00:49:15,400 --> 00:49:17,200 But like always, Reed, your head got in the way. 622 00:49:17,300 --> 00:49:19,300 - No, it didn't. - Then what was it? 623 00:49:22,600 --> 00:49:24,600 Did you feel anything when I left? 624 00:49:26,800 --> 00:49:28,700 Do you feel anything right now? 625 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 Hey, guys. 626 00:49:34,800 --> 00:49:36,800 I think we have a serious problem. 627 00:49:50,000 --> 00:49:51,500 So what's the prognosis? 628 00:49:51,900 --> 00:49:56,100 Your tissue, your organs, your entire biophysical structure is changing. 629 00:49:56,200 --> 00:49:58,500 Every system is still functioning somehow. 630 00:49:59,100 --> 00:50:00,500 And it's changing into? 631 00:50:00,700 --> 00:50:02,100 I don't really know. 632 00:50:02,200 --> 00:50:05,100 Some kind of organic-metallic alloy... 633 00:50:05,600 --> 00:50:08,800 stronger than titanium or carbon steel, harder than diamonds. 634 00:50:09,300 --> 00:50:11,700 Like the shields Reed said would protect us. 635 00:50:17,000 --> 00:50:18,100 How long? 636 00:50:18,300 --> 00:50:21,800 At this rate, the infection could be complete in two, maybe three weeks. 637 00:50:21,900 --> 00:50:23,300 What do you mean complete? 638 00:50:23,400 --> 00:50:24,900 I wish I could tell you. 639 00:50:25,000 --> 00:50:27,800 I can't pretend to know what we're dealing with here. 640 00:50:29,000 --> 00:50:30,900 I'll have to notify the CDC. 641 00:50:31,100 --> 00:50:32,800 - What? - Centre for Disease Control. 642 00:50:33,000 --> 00:50:33,900 I know what it is. 643 00:50:34,000 --> 00:50:37,200 If this thing is contagious, we may have a big problem on our hands. 644 00:50:37,400 --> 00:50:39,500 We're talking about an epidemic here. 645 00:50:40,300 --> 00:50:41,300 Look at me. 646 00:50:43,400 --> 00:50:44,500 I have a life. 647 00:50:45,200 --> 00:50:47,500 I'm the face of a billion-dollar company. 648 00:50:49,000 --> 00:50:51,600 We need to keep this confidential. 649 00:50:51,700 --> 00:50:55,800 Victor, this disease is progressive, degenerative. I have to notify someone... 650 00:50:56,500 --> 00:50:57,900 That's terrible news. 651 00:51:05,600 --> 00:51:07,500 But I think I'll get a second opinion. 652 00:51:36,000 --> 00:51:38,500 Our uniforms were exposed to the storm, like us. 653 00:51:38,600 --> 00:51:40,400 So they can transform like us. 654 00:51:40,800 --> 00:51:44,200 Becoming invisible, changing size on demand or remaining impervious to flame. 655 00:51:44,300 --> 00:51:46,400 You guys look like an '80s rock band. 656 00:51:46,500 --> 00:51:48,700 You know, Ben, this material stretches. 657 00:51:48,800 --> 00:51:51,100 I'm sure I can figure out a way to make it fit. 658 00:51:51,400 --> 00:51:53,100 I wouldn't be caught dead wearing that. 659 00:51:53,200 --> 00:51:56,300 I love these costumes. They're missing something, though. Needs, like, spice. 660 00:51:56,400 --> 00:51:57,500 They're not costumes. 661 00:51:57,600 --> 00:51:59,800 You can't use your powers in public, Johnny. 662 00:51:59,900 --> 00:52:03,000 - You guys are worse than NASA. - You could burn somebody. 663 00:52:03,100 --> 00:52:05,100 Maybe it's missing a utility belt. 664 00:52:10,400 --> 00:52:11,700 Here you go, there's your change. 665 00:52:13,400 --> 00:52:14,900 Can I help you, buddy? 666 00:52:15,500 --> 00:52:18,200 - Oh, my. - It's Sue Storm, it's the Invisible Woman! 667 00:52:18,400 --> 00:52:21,300 Sue Storm, it is you. Listen, my kid loves you! 668 00:52:29,600 --> 00:52:31,700 I can't believe I'm doing this again. 669 00:52:40,200 --> 00:52:42,500 Reed, we really can't go outside anymore. 670 00:52:42,700 --> 00:52:44,900 We are on the cover of every publication from People... 671 00:52:45,000 --> 00:52:48,700 All right, I'm here, let's make this quick. I got a lot of places to go today. 672 00:52:48,800 --> 00:52:51,400 Oh, wait. I don't go anywhere. 673 00:52:51,600 --> 00:52:54,900 Johnny, it's imperative that we stay inside for the foreseeable future. 674 00:52:55,100 --> 00:52:58,200 I know, but when you said that last time, my brain heard "a week." 675 00:52:58,400 --> 00:53:00,400 Johnny, it's too dangerous for you to be in public. 676 00:53:00,600 --> 00:53:01,700 You've been saying that for years. 677 00:53:01,900 --> 00:53:04,000 What worries me is that our powers are evolving. 678 00:53:04,100 --> 00:53:05,700 I know! 679 00:53:06,200 --> 00:53:08,800 I am so close to flying, guys, I can taste it. 680 00:53:08,900 --> 00:53:10,700 - You can't fly. - Yet. 681 00:53:10,800 --> 00:53:12,900 Johnny, can you put that napkin out? 682 00:53:13,000 --> 00:53:14,100 Jesus. 683 00:53:15,400 --> 00:53:18,200 So what's going on, Reed? How're you going to cure us? 684 00:53:18,400 --> 00:53:21,100 I'm going to build a machine to recreate the storm. 685 00:53:21,600 --> 00:53:25,000 The cosmic rays will travel from this generator to this chamber. 686 00:53:25,200 --> 00:53:26,400 What, no pop-ups? 687 00:53:26,800 --> 00:53:30,500 - Lf I can reverse the wave signal... - It'll return us back to normal. 688 00:53:34,000 --> 00:53:35,700 Right. But what are the risks? 689 00:53:35,900 --> 00:53:39,600 Even a small miscalculation could increase our symptoms exponentially... 690 00:53:39,900 --> 00:53:41,100 or perhaps even kill us. 691 00:53:41,300 --> 00:53:43,800 Now, dying. That's bad, right? 692 00:53:44,400 --> 00:53:46,400 I say we just let sleeping dogs lie, guys. 693 00:53:46,500 --> 00:53:48,800 So how long till this contraption's up and running? 694 00:53:48,900 --> 00:53:50,700 - I don't know, it's hard to say. - How long, Reed? 695 00:53:50,800 --> 00:53:52,500 - I don't know. - You don't know? 696 00:53:52,700 --> 00:53:55,700 - You don't want this to get worse. - Worse than that? 697 00:53:55,800 --> 00:54:00,100 Guys, look, we're gonna be stuck here for a while, so let's just try and get along. 698 00:54:15,700 --> 00:54:17,700 - You could knock! - Sorry! 699 00:54:51,800 --> 00:54:53,100 Johnny! 700 00:54:57,300 --> 00:55:00,700 More bad news for Von Doom Industries today as Ned Cecil announced... 701 00:55:00,900 --> 00:55:03,100 that his group of investors would seek to gain control... 702 00:55:03,200 --> 00:55:05,600 of Victor Von Doom 's numerous technology companies. 703 00:55:05,700 --> 00:55:07,800 Earlier, the IPO was pulled from the market... 704 00:55:07,900 --> 00:55:10,500 after the steady decline of its projected opening price. 705 00:55:10,700 --> 00:55:14,500 Von Doom Industries was never able to overcome the negative publicity... 706 00:55:35,600 --> 00:55:36,700 Interesting. 707 00:56:02,200 --> 00:56:03,100 Hello? 708 00:56:08,800 --> 00:56:09,900 Victor? 709 00:56:13,000 --> 00:56:14,800 What's with these lights, huh? 710 00:56:15,100 --> 00:56:18,100 About the IPO, no hard feelings, right? 711 00:56:19,100 --> 00:56:20,300 Nothing personal. 712 00:56:24,600 --> 00:56:28,500 You know, you could always move back to Latveria. 713 00:56:29,200 --> 00:56:30,400 Start fresh. 714 00:56:31,100 --> 00:56:33,900 Maybe that's where you belong, the old country. 715 00:56:48,500 --> 00:56:50,000 Nothing personal, Ned. 716 00:56:51,500 --> 00:56:53,100 But I'm not going anywhere. 717 00:57:05,900 --> 00:57:08,400 ... assassinated the competition everywhere this season. 718 00:57:08,500 --> 00:57:12,500 Truly unbelievable. The crowd is going nuts here at the arena. 719 00:57:12,600 --> 00:57:15,800 I tell you, if there's anybody out there who can do what these guys do... 720 00:57:16,000 --> 00:57:18,600 we dare you to come on down here. Look at this spread-eagle... 721 00:57:18,800 --> 00:57:21,300 no arm, back of the seat. Motorbike grab, landed... 722 00:57:21,400 --> 00:57:22,700 I got to get out of here. 723 00:57:41,000 --> 00:57:43,300 Hey, pretty boy, let's see what you got. 724 00:57:47,800 --> 00:57:50,100 Where's your hot sister and the monster? 725 00:57:53,200 --> 00:57:54,200 Let's go! 726 00:58:11,000 --> 00:58:12,100 All right. 727 00:58:12,200 --> 00:58:15,700 I want you all to make a lot of noise now for a very special guest. 728 00:58:16,200 --> 00:58:19,700 Mr. Johnny storm from The Fantastic Four! 729 00:58:25,700 --> 00:58:27,100 Look at that lift! 730 00:58:32,600 --> 00:58:34,100 That was fantastic! 731 00:58:35,400 --> 00:58:38,300 But, Johnny, come on. That's old school. 732 00:58:38,400 --> 00:58:40,200 Show us something new. 733 00:58:42,200 --> 00:58:43,300 Something new. 734 00:58:44,300 --> 00:58:45,400 You got it. 735 00:58:53,900 --> 00:58:55,600 Come on, Johnny, come on! 736 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Is he flying? 737 00:58:58,400 --> 00:58:59,500 Wait, no! 738 00:59:09,300 --> 00:59:11,500 That's dangerous. 739 00:59:14,300 --> 00:59:17,500 I'm okay, I'm all right, I'm good. 740 00:59:17,800 --> 00:59:19,600 He's okay! He's all right! 741 00:59:19,800 --> 00:59:22,300 Johnny storm, ladies and gentlemen! 742 00:59:23,400 --> 00:59:26,600 I have to give you props, Johnny! You were on fire! 743 00:59:37,000 --> 00:59:39,100 - He didn't. - Oh, yes, he did. 744 00:59:39,600 --> 00:59:42,900 - Flame Boy never listens. - What did he do to his uniform? 745 00:59:44,800 --> 00:59:46,900 Johnny, I've gotta ask you about this outfit. 746 00:59:47,100 --> 00:59:49,000 Yeah, it's sort of Armani meets astronaut. 747 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 So what are your superhero names? 748 00:59:51,000 --> 00:59:54,100 They call me The Human Torch. Ladies call me Torch. 749 00:59:54,700 --> 00:59:56,300 What about the rest of the team? 750 00:59:56,400 --> 00:59:58,200 - That's the Invisible Girl. - Girl? 751 00:59:58,400 --> 01:00:01,500 What about your leader, Reed Richards? I hear you call him Mr. Fantastic. 752 01:00:01,700 --> 01:00:03,100 - Could've been worse. - I guess. 753 01:00:03,200 --> 01:00:07,200 Is it true what they say about him that he can expand any part of his anatomy? 754 01:00:08,700 --> 01:00:11,300 Well, I've always found him to be a little limp. 755 01:00:12,800 --> 01:00:15,100 What is that? What do you call that thing? 756 01:00:15,300 --> 01:00:17,100 That's it. The Thing. 757 01:00:17,300 --> 01:00:19,500 Yeah, you think this is bad, you should have seen him before. 758 01:00:19,700 --> 01:00:21,700 Okay. Now I'm gonna go kill him. 759 01:00:29,400 --> 01:00:30,600 There he is. 760 01:00:37,800 --> 01:00:39,500 - Johnny! - Can we talk about this later, guys? 761 01:00:39,600 --> 01:00:41,700 - No. We can't talk about this later. - We can do this at home. 762 01:00:41,900 --> 01:00:44,200 - What are you thinking? - Where's my ride? 763 01:00:55,800 --> 01:00:57,000 You think that's funny, Pebbles? 764 01:00:57,100 --> 01:00:58,100 - Johnny! - What? 765 01:00:58,200 --> 01:01:00,300 You gave us names? You don't think. 766 01:01:00,400 --> 01:01:02,500 So now you're the face of The Fantastic Four? 767 01:01:02,600 --> 01:01:04,500 A face that's about to be broken! 768 01:01:04,600 --> 01:01:06,000 Look, this isn't permanent, Johnny. 769 01:01:06,200 --> 01:01:08,100 We need to be careful until we're normal again. 770 01:01:08,300 --> 01:01:10,900 What if I don't wanna be normal? I didn't turn into a monster! 771 01:01:11,400 --> 01:01:12,500 Ben! 772 01:01:22,000 --> 01:01:23,300 Did you just... 773 01:01:24,100 --> 01:01:25,100 Johnny, stop it. 774 01:01:25,200 --> 01:01:27,100 - That's it, Tinkerbell! - No, Ben. 775 01:01:27,200 --> 01:01:29,300 You wanna fly? Then fly! 776 01:01:35,200 --> 01:01:38,500 Wait a minute, guys! Ben, don't do this! 777 01:01:38,800 --> 01:01:40,800 Let's see if we can get blood from a stone. 778 01:01:40,900 --> 01:01:42,800 Let's see. Bring it, burnout! 779 01:01:43,000 --> 01:01:44,500 You two need a time-out! 780 01:01:47,200 --> 01:01:48,700 Talk to blockhead, he started it. 781 01:01:48,800 --> 01:01:51,300 I don't care. Damn it, Johnny. 782 01:01:52,800 --> 01:01:53,900 Ben, wait! 783 01:01:55,000 --> 01:01:55,900 What? 784 01:01:58,600 --> 01:02:01,700 You need to control yourself and think before you act. 785 01:02:01,800 --> 01:02:05,000 Yeah, but see, that's your problem. You always think, you never act. 786 01:02:05,100 --> 01:02:08,400 What if we got these powers for a reason? What if it's like some higher calling? 787 01:02:08,500 --> 01:02:10,700 A higher calling? Like getting girls and making money? 788 01:02:10,800 --> 01:02:12,200 Is there any higher? 789 01:02:12,500 --> 01:02:14,700 You know what, Reed? This is who we are. 790 01:02:15,300 --> 01:02:16,300 Accept it. 791 01:02:17,600 --> 01:02:19,700 Or better yet, enjoy it. 792 01:02:24,000 --> 01:02:27,600 Wait, Ben, slow down. He didn't mean it. 793 01:02:28,400 --> 01:02:30,300 You know Johnny. He's always been a hothead. 794 01:02:30,500 --> 01:02:32,700 It ain't him. It's them! 795 01:02:34,300 --> 01:02:35,800 I can't live like this. 796 01:02:36,100 --> 01:02:38,300 Just give Reed a little more time. You know how he works. 797 01:02:38,500 --> 01:02:40,700 Analysing every little step before he takes one. 798 01:02:40,900 --> 01:02:43,400 - It's easy for you to be patient. - No, it's not! 799 01:02:44,300 --> 01:02:47,000 I thought I was done waiting for Reed, but I... 800 01:02:50,100 --> 01:02:52,400 - We're all in this together, Ben. - Together? 801 01:02:53,600 --> 01:02:56,900 Susie, look at me. You got no idea what I'd... 802 01:02:59,800 --> 01:03:01,500 What I'd give to be invisible. 803 01:03:16,800 --> 01:03:18,200 Thank you, gentlemen. 804 01:03:19,500 --> 01:03:21,700 I'm just gonna pick up a few things... 805 01:03:23,000 --> 01:03:24,400 for some friends. 806 01:03:41,300 --> 01:03:42,500 Perfect. 807 01:04:10,200 --> 01:04:11,600 That's not funny. 808 01:04:12,600 --> 01:04:14,100 This is Ben Grimm here. 809 01:04:14,200 --> 01:04:16,900 The first mook from Brooklyn to go into outer space. 810 01:04:17,100 --> 01:04:18,700 So pay him some respect. 811 01:04:18,800 --> 01:04:20,800 Just give me the usual and I'm out. 812 01:04:20,900 --> 01:04:21,900 All right. 813 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 - Make it a double. - Make it a triple. 814 01:04:27,500 --> 01:04:30,100 - Put it on my tab, Ernie. - All right, Alicia. 815 01:04:30,300 --> 01:04:31,400 Appreciate it. 816 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 No problem. 817 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 It's okay, Ben. 818 01:04:39,600 --> 01:04:41,900 If there's a God, he hates me. 819 01:04:42,000 --> 01:04:44,600 She is not so into hate. 820 01:04:46,600 --> 01:04:48,700 If you could see me, you wouldn't be saying that. 821 01:04:48,800 --> 01:04:50,200 Then let me see you. 822 01:04:51,400 --> 01:04:52,400 Can I? 823 01:04:57,600 --> 01:04:58,700 - Careful. - It's okay. 824 01:05:20,900 --> 01:05:22,100 So sad. 825 01:05:25,900 --> 01:05:29,800 You know, being different isn't always a bad thing. 826 01:05:31,500 --> 01:05:34,600 Trust me. This ain't one of them times. 827 01:05:36,800 --> 01:05:38,700 Not if you don't want it to be. 828 01:05:40,100 --> 01:05:42,700 - All right, Ernie, I'm out of here. - I'll take you. 829 01:05:42,800 --> 01:05:44,200 See you later, Benny. 830 01:05:51,300 --> 01:05:52,800 I'm Alicia, by the way. 831 01:05:57,800 --> 01:05:59,000 Thanks, Ernie. 832 01:06:08,200 --> 01:06:10,500 Reed got what he wanted. 833 01:06:11,100 --> 01:06:12,700 And everything he wanted... 834 01:06:13,900 --> 01:06:15,100 he took from me. 835 01:06:20,500 --> 01:06:23,500 Now it's time to take it back. 836 01:06:26,600 --> 01:06:30,400 But first, I need to get rid of his bodyguard. 837 01:06:45,100 --> 01:06:46,300 This seat taken? 838 01:06:47,600 --> 01:06:49,100 What are you doing here? 839 01:06:50,500 --> 01:06:52,100 I was worried about you. 840 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 You were worried about me? That's sweet. 841 01:06:55,700 --> 01:06:57,900 Come on. Let me buy you something to eat. 842 01:07:00,200 --> 01:07:02,300 Looks like you could use the company. 843 01:07:07,100 --> 01:07:08,100 Reed? 844 01:07:15,100 --> 01:07:17,600 - I was just resting my eyes. - So I see. 845 01:07:19,000 --> 01:07:21,100 The new readouts look very promising. 846 01:07:21,600 --> 01:07:22,900 Not promising enough. 847 01:07:23,000 --> 01:07:24,600 When are the next tests? 848 01:07:25,800 --> 01:07:27,300 I've run out of plans. 849 01:07:29,000 --> 01:07:30,700 So I was thinking maybe... 850 01:07:33,100 --> 01:07:35,000 There's always me. 851 01:07:35,400 --> 01:07:37,500 No. It's too soon. 852 01:07:38,200 --> 01:07:40,200 - Reed? - I should get back to work. 853 01:07:40,500 --> 01:07:42,800 - You need a break. - Sue, not now, please. 854 01:07:43,200 --> 01:07:44,500 Come on. Let's go. 855 01:07:48,100 --> 01:07:49,500 Remember our first date here? 856 01:07:50,900 --> 01:07:52,000 God, I was nervous. 857 01:07:52,600 --> 01:07:56,300 You know, I bribed the projectionist $10 to keep the place open late. 858 01:07:56,400 --> 01:07:58,900 Really? I gave him $20. 859 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 - No. - Yeah. 860 01:08:00,800 --> 01:08:02,000 - No way. - Yeah. 861 01:08:04,600 --> 01:08:06,200 I didn't want that night to end. 862 01:08:10,400 --> 01:08:12,400 You were right. It wasn't complicated. 863 01:08:13,200 --> 01:08:14,900 I just wasn't ready to... 864 01:08:16,200 --> 01:08:18,300 You always talked about how you kind of liked the man... 865 01:08:18,400 --> 01:08:20,200 who would approach you, speak his mind. 866 01:08:20,600 --> 01:08:22,800 One who wasn't afraid to tell you exactly what he wanted. 867 01:08:23,100 --> 01:08:24,200 I did. 868 01:08:25,500 --> 01:08:27,100 But I wanted you to be that man. 869 01:08:27,700 --> 01:08:29,300 Well, why didn't you say something? 870 01:08:29,700 --> 01:08:32,500 Reed, I'm saying it now. 871 01:08:43,400 --> 01:08:44,400 Excuse me. 872 01:08:48,900 --> 01:08:50,300 I know it's not easy. 873 01:08:51,300 --> 01:08:53,800 Life hasn't changed that much for Reed, Sue, or Johnny. 874 01:08:53,900 --> 01:08:56,500 At least they can still go out in public. But for you... 875 01:08:56,600 --> 01:08:59,200 If you're trying to cheer me up, you're doing a hell of a job. 876 01:08:59,400 --> 01:09:00,700 You know what I mean, Scarface? 877 01:09:00,800 --> 01:09:03,500 I'm just saying I know what it's like to lose something that you love... 878 01:09:03,600 --> 01:09:05,500 to see it slip away and know it's never coming back. 879 01:09:05,600 --> 01:09:06,700 Look. 880 01:09:07,400 --> 01:09:09,500 Reed is gonna fix me up, okay? 881 01:09:11,300 --> 01:09:13,300 For your sake I hope you're right. 882 01:09:13,800 --> 01:09:15,300 Look, he's a brilliant man. 883 01:09:15,400 --> 01:09:18,300 We should all trust that he's working as hard as he can. 884 01:09:18,900 --> 01:09:20,000 You're his best friend. 885 01:09:20,200 --> 01:09:23,200 So what possible reason could he have for taking his time? 886 01:09:26,000 --> 01:09:28,900 I mean, other than spending more time with Sue. 887 01:09:32,400 --> 01:09:35,500 - Wow, I had no idea. - It's true. 888 01:09:39,300 --> 01:09:40,300 Yeah. 889 01:09:41,000 --> 01:09:42,700 I have that effect on people. 890 01:09:44,300 --> 01:09:45,300 Ben. 891 01:09:47,400 --> 01:09:49,400 So you remember my name now, do you? 892 01:09:50,600 --> 01:09:53,700 Do you also remember what you swore to do... 893 01:09:53,900 --> 01:09:55,600 with every breath in your body? 894 01:09:55,800 --> 01:09:57,600 We're working as hard as we can. 895 01:09:58,100 --> 01:10:00,100 Yeah. I can tell. 896 01:10:01,900 --> 01:10:03,800 - Victor was right. - Victor? 897 01:10:04,600 --> 01:10:07,700 Ben, I don't know if this thing will change us back or make us worse. 898 01:10:07,800 --> 01:10:09,500 I need you to be patient for a little while longer. 899 01:10:09,700 --> 01:10:10,700 Reed, look at me! 900 01:10:10,800 --> 01:10:13,300 I am looking. That's why I can't make a mistake. 901 01:10:13,400 --> 01:10:15,900 I've gotta get it right and it's not right yet! We need to test it! 902 01:10:16,100 --> 01:10:19,000 I spent my whole life protecting you, and for what? 903 01:10:19,100 --> 01:10:21,100 So you can play Twister with your girlfriend... 904 01:10:21,200 --> 01:10:23,100 while I'm the freak of the week? 905 01:10:24,200 --> 01:10:25,300 Ben, stop it! 906 01:10:26,000 --> 01:10:28,600 - You stay out of this, Susie! - Stop it, or I will. 907 01:10:29,900 --> 01:10:31,600 Get off me, rubber boy! 908 01:10:32,300 --> 01:10:33,800 You guys, quit it. 909 01:10:49,800 --> 01:10:51,400 Calm down! 910 01:11:05,400 --> 01:11:08,400 Good thing you're flexible enough to watch your own back. 911 01:11:16,100 --> 01:11:18,000 'Cause I ain't doing it no more. 912 01:11:21,500 --> 01:11:23,100 You two are on your own. 913 01:11:34,600 --> 01:11:36,000 Look what the marketing guys gave me. 914 01:11:36,200 --> 01:11:38,200 Look, check it out, listen. You're gonna love this. 915 01:11:38,400 --> 01:11:40,600 It's clobbering time! 916 01:11:40,900 --> 01:11:42,200 It's catchy, right? 917 01:11:44,200 --> 01:11:45,400 Isn't that great? 918 01:11:48,300 --> 01:11:49,900 That was the prototype. 919 01:11:56,700 --> 01:11:59,700 - Johnny, have you seen Ben? - Yeah, Sunshine just left. 920 01:11:59,800 --> 01:12:02,400 Look, Sue, I'm sorry. I can't stand this freak show. 921 01:12:02,500 --> 01:12:05,600 - I gotta get back to the real world. - You're calling that the real world? 922 01:12:05,800 --> 01:12:08,600 Sue, stop. You're not Mum. Don't talk to me like I'm a little boy, okay? 923 01:12:08,800 --> 01:12:10,900 Maybe I would if you stopped acting like one. 924 01:12:11,100 --> 01:12:13,800 Do you even hear yourself? Who do you think you are? 925 01:12:14,000 --> 01:12:16,700 Why is everyone on my ass? If you guys are jealous, that's fine. 926 01:12:16,800 --> 01:12:18,300 I didn't expect it to come from you, though. 927 01:12:18,400 --> 01:12:21,000 You really think those people out there care about you? 928 01:12:21,100 --> 01:12:22,600 You're just a fad to them, Johnny! 929 01:12:22,700 --> 01:12:25,800 Let's try something new. You live your life, I'll live mine. 930 01:12:27,800 --> 01:12:28,900 Sound good? 931 01:12:31,200 --> 01:12:33,700 And just for the record, they love me! 932 01:13:17,000 --> 01:13:18,600 Oh, God. Reed. 933 01:13:58,400 --> 01:14:00,300 Oh, my God, Reed. What did you do? 934 01:14:00,700 --> 01:14:02,600 - I can make it work. - No! 935 01:14:02,700 --> 01:14:06,300 I need more power to control the storm. 936 01:14:06,400 --> 01:14:07,500 More power? 937 01:14:07,600 --> 01:14:09,900 - You need a doctor. Come with me. - Sue. 938 01:14:10,900 --> 01:14:12,600 - One more try... - You need to rest. 939 01:14:12,700 --> 01:14:16,000 Leonard, bring me our lab rat. 940 01:14:20,400 --> 01:14:22,300 Ben. Come in. 941 01:14:24,000 --> 01:14:25,900 What is this? Where's Reed? 942 01:14:26,100 --> 01:14:28,400 Where do you think? With Sue. 943 01:14:29,600 --> 01:14:31,500 I'll take it from here, Leonard. 944 01:14:32,600 --> 01:14:33,600 Yes, sir. 945 01:14:38,600 --> 01:14:40,000 What do you want, Vic? 946 01:14:40,300 --> 01:14:41,300 To help you. 947 01:14:42,500 --> 01:14:45,000 The machine is ready. 948 01:14:45,500 --> 01:14:46,700 But Reed said it wouldn't... 949 01:14:46,900 --> 01:14:49,100 He also said we'd avoid that storm in space... 950 01:14:49,200 --> 01:14:51,200 but we all know how that turned out. 951 01:14:51,700 --> 01:14:55,400 He couldn't generate enough power for the machine to reach critical mass. 952 01:14:55,700 --> 01:14:58,800 Yet another mistake for Mr. Fantastic. 953 01:14:59,500 --> 01:15:01,400 - And you can? - Yes. 954 01:15:05,500 --> 01:15:06,500 Tell me... 955 01:15:08,300 --> 01:15:10,300 do you want to be Ben Grimm again? 956 01:16:51,300 --> 01:16:52,300 Thank you. 957 01:16:54,800 --> 01:16:55,900 Vic? 958 01:17:10,200 --> 01:17:11,400 Vic, it worked. 959 01:17:18,600 --> 01:17:21,300 Everyone thought I was safe behind those shields. 960 01:17:24,100 --> 01:17:25,300 Oh, my God. 961 01:17:26,600 --> 01:17:29,100 The machine worked for me. It can work for you, too! 962 01:17:29,300 --> 01:17:32,200 It did, Ben. It worked perfectly. 963 01:17:34,500 --> 01:17:37,200 - You planned this. - I've always wanted power. 964 01:17:37,900 --> 01:17:41,500 Now I have an unlimited supply. 965 01:17:42,000 --> 01:17:43,800 And no Thing to stand in your way. 966 01:17:44,000 --> 01:17:45,400 Take a good look, Ben. 967 01:17:45,800 --> 01:17:49,300 This is what a man looks like who embraces his destiny. 968 01:17:54,000 --> 01:17:56,100 One down, three to go. 969 01:17:57,100 --> 01:17:58,100 Vic? 970 01:17:59,400 --> 01:18:00,500 Right on cue. 971 01:18:01,400 --> 01:18:02,400 Ben? 972 01:18:03,900 --> 01:18:05,900 - What did you do? - Exactly what I said I would. 973 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 I built a better, stronger being. 974 01:18:09,900 --> 01:18:12,400 And outsmarted the great Reed Richards. 975 01:18:12,600 --> 01:18:15,700 If you've exposed yourself to the storm, you're endangering your life. 976 01:18:15,800 --> 01:18:18,400 - You need help. - You always know best. 977 01:18:20,500 --> 01:18:23,400 So tell me, what happens when you superheat rubber? 978 01:18:45,400 --> 01:18:47,200 No! 979 01:18:56,700 --> 01:18:59,200 Mr. Von Doom, are you okay? 980 01:19:00,200 --> 01:19:01,300 Never better, Jimmy. 981 01:19:13,200 --> 01:19:16,100 Why the long face? Let's talk in my office. 982 01:19:35,800 --> 01:19:36,800 Ben. 983 01:19:39,400 --> 01:19:40,500 Sue! 984 01:19:40,700 --> 01:19:42,500 Johnny, the machine worked! 985 01:19:43,100 --> 01:19:44,800 Give me a hand. Come on. 986 01:19:47,200 --> 01:19:48,400 Get his arm. 987 01:19:50,800 --> 01:19:52,900 You all right, Ben? Put him on the step. 988 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 What happened, big guy? I leave you for five minutes... 989 01:19:57,000 --> 01:19:58,100 The machine. 990 01:19:58,600 --> 01:20:02,200 Vic used it on himself. He was affected by the cloud like us. 991 01:20:02,400 --> 01:20:04,900 - Where's Reed? - Vic must have taken him. 992 01:20:09,600 --> 01:20:12,500 Dr. Richards, allow me to begin your lesson. 993 01:20:13,000 --> 01:20:14,700 Chemistry 101. 994 01:20:16,200 --> 01:20:19,500 What happens to rubber when it's supercooled? 995 01:20:24,300 --> 01:20:25,500 Give up? 996 01:20:28,000 --> 01:20:29,700 That's not like you, Reed. 997 01:20:36,100 --> 01:20:38,800 After all, we're both doctors. 998 01:20:41,000 --> 01:20:42,100 Painful? 999 01:20:42,900 --> 01:20:44,900 You don't know the meaning of the word. 1000 01:20:52,800 --> 01:20:55,500 Just a little something from our defence contracts. 1001 01:20:59,600 --> 01:21:02,900 Let's check in on the rest of the family, shall we? 1002 01:21:09,400 --> 01:21:10,800 We gotta get out of here! 1003 01:21:13,800 --> 01:21:16,400 Wait a minute. I got an idea! 1004 01:21:16,800 --> 01:21:19,100 - Don't even think about it. - Never do. 1005 01:21:19,300 --> 01:21:21,700 What are you doing? Johnny, no! 1006 01:21:27,500 --> 01:21:30,500 Come on, flame on! 1007 01:21:42,900 --> 01:21:44,500 We have to help Reed. 1008 01:21:44,600 --> 01:21:47,500 It's too dangerous for you now. You have to stay here. 1009 01:21:49,600 --> 01:21:51,000 What did I do? 1010 01:22:26,600 --> 01:22:28,000 Come on, think! 1011 01:22:49,600 --> 01:22:52,100 Two down, two to go. 1012 01:23:05,200 --> 01:23:06,300 Sue. 1013 01:23:08,600 --> 01:23:11,100 - What has he done to you? - How romantic. 1014 01:23:13,700 --> 01:23:14,900 Victor, please. 1015 01:23:16,400 --> 01:23:17,600 Call me Doom. 1016 01:23:18,700 --> 01:23:22,300 The machine works. It worked on Ben, it can work on you. We can turn you back. 1017 01:23:22,500 --> 01:23:26,400 Do you really think fate turned us into gods so we could refuse these gifts? 1018 01:23:26,500 --> 01:23:29,300 Victor, you always thought you were a god. Now back off. 1019 01:23:29,400 --> 01:23:31,300 Susan, let's not fight. 1020 01:23:31,500 --> 01:23:32,700 No. Let's. 1021 01:23:37,600 --> 01:23:39,700 Susan, you're fired! 1022 01:23:50,000 --> 01:23:51,300 Marco. 1023 01:23:52,700 --> 01:23:53,800 Polo. 1024 01:24:06,900 --> 01:24:09,300 Did you say goodbye to your brother Johnny? 1025 01:24:13,400 --> 01:24:15,500 It's time to end this! 1026 01:24:17,700 --> 01:24:20,400 No, Vic. It's clobbering time. 1027 01:24:29,100 --> 01:24:31,100 Damn, I've been waiting to do that. 1028 01:24:32,000 --> 01:24:33,400 Susie, you okay? 1029 01:24:34,700 --> 01:24:36,400 Victor ain't that bad, huh? 1030 01:24:38,600 --> 01:24:41,100 "He's just a little larger than life," right? 1031 01:24:41,600 --> 01:24:44,100 Maybe next time you'll listen to me before... 1032 01:24:44,800 --> 01:24:45,700 Ben! 1033 01:25:34,400 --> 01:25:36,300 - Sorry, ladies. - Stop the car! 1034 01:25:36,400 --> 01:25:39,500 Pull over. Hit the brakes! 1035 01:25:47,900 --> 01:25:49,300 This is the police. 1036 01:25:49,800 --> 01:25:53,400 Put your hands up and step down from the vehicle! 1037 01:25:56,800 --> 01:25:57,900 Take him out! 1038 01:26:03,900 --> 01:26:06,300 Ladies, I'm gonna need to borrow your car. 1039 01:26:06,400 --> 01:26:09,300 - The transmission sticks. - Not gonna be a problem. 1040 01:26:45,500 --> 01:26:47,300 I can't let you do that! 1041 01:26:48,500 --> 01:26:49,600 Reed? 1042 01:26:52,100 --> 01:26:53,600 I'll be right with you. 1043 01:27:00,500 --> 01:27:01,700 Hello, Susan. 1044 01:27:03,600 --> 01:27:05,500 You three are pathetic. 1045 01:27:13,700 --> 01:27:14,900 You missed me. 1046 01:27:17,900 --> 01:27:19,500 Had a little relapse, huh? 1047 01:27:21,000 --> 01:27:23,300 - Welcome back. - This is gonna be fun. 1048 01:27:44,800 --> 01:27:46,400 I can't hold it! 1049 01:27:58,300 --> 01:27:59,700 Johnny, supernova! 1050 01:27:59,800 --> 01:28:01,200 I thought we agreed that was bad. 1051 01:28:01,400 --> 01:28:02,300 Now! 1052 01:28:04,300 --> 01:28:05,500 - Ben! - Gotcha. 1053 01:28:13,900 --> 01:28:16,000 Sue! Think you can contain it? 1054 01:28:26,500 --> 01:28:27,800 Flame on, kid. 1055 01:28:51,500 --> 01:28:54,400 Is that the best you can do? 1056 01:28:54,600 --> 01:28:56,700 Time for your lesson. Chem 101. 1057 01:28:57,000 --> 01:28:59,400 What happens when you rapidly cool hot metal? 1058 01:29:00,800 --> 01:29:01,900 Ben! 1059 01:29:49,000 --> 01:29:50,500 You done good, kid. 1060 01:29:52,200 --> 01:29:53,200 Come on. 1061 01:29:55,000 --> 01:29:56,200 Sue, you okay? 1062 01:29:56,700 --> 01:29:57,700 Yeah. 1063 01:30:05,500 --> 01:30:06,900 Man, I love this job. 1064 01:30:08,600 --> 01:30:09,700 Job, huh? 1065 01:30:10,700 --> 01:30:12,500 Well, we do have the suits. 1066 01:30:33,500 --> 01:30:34,700 Ladies, your drinks. 1067 01:30:34,800 --> 01:30:37,000 - I don't think we need another. - Just one more. 1068 01:30:37,200 --> 01:30:39,800 Thank you, thank you so much. Cheers! 1069 01:30:42,400 --> 01:30:45,200 I need names and shots. 1070 01:30:45,400 --> 01:30:46,500 Bartender! 1071 01:30:47,000 --> 01:30:49,300 They're custom-made, 36 EEEE. 1072 01:30:49,500 --> 01:30:52,200 Well, look. I've been crunching the numbers on the machine. 1073 01:30:52,300 --> 01:30:54,000 And I think if I can rework the power settings... 1074 01:30:54,100 --> 01:30:56,800 Forget about it, egghead. I'm good as is. 1075 01:30:56,900 --> 01:30:58,400 Better than good, baby. 1076 01:31:00,100 --> 01:31:02,700 You just need to work on your touch. 1077 01:31:03,500 --> 01:31:05,100 I like the sound of that. 1078 01:31:07,900 --> 01:31:10,400 - Can I talk to you for a second? - Sure. 1079 01:31:14,600 --> 01:31:15,500 Thanks. 1080 01:31:21,300 --> 01:31:23,900 I found a broken gasket from space. 1081 01:31:25,100 --> 01:31:26,300 A gasket? 1082 01:31:26,400 --> 01:31:29,700 - Reed, come on, we're at a party. - And if one of us were to wear it... 1083 01:31:39,100 --> 01:31:40,300 No more thinking. 1084 01:31:41,000 --> 01:31:42,600 No more variables. 1085 01:31:45,100 --> 01:31:46,200 Sue Storm... 1086 01:31:47,300 --> 01:31:48,600 will you marry me? 1087 01:31:59,500 --> 01:32:03,400 Sue, you kind of need to say something. 1088 01:32:04,100 --> 01:32:05,100 Yes. 1089 01:32:15,000 --> 01:32:18,300 That's my nose, genius. These are my lips. 1090 01:32:24,000 --> 01:32:25,300 She's kissing him. 1091 01:32:25,700 --> 01:32:27,300 That's so cute. 1092 01:32:28,600 --> 01:32:30,100 About time, you guys. 1093 01:32:31,400 --> 01:32:33,400 No more wisecracks about the way I look. 1094 01:32:35,800 --> 01:32:37,400 Call me Mr. Sensitivity. 1095 01:32:38,800 --> 01:32:42,300 Okay. Wide load coming through. Everybody move, he's huge. 1096 01:32:43,500 --> 01:32:45,700 - Come here, Mr. Sensitive. - Flame on. 1097 01:32:49,400 --> 01:32:50,400 Showoff! 1098 01:33:13,300 --> 01:33:14,700 How long will it be? 1099 01:33:14,800 --> 01:33:16,400 Should be about 12 days. 83576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.