Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:11,740
Timing and Subtitles brought to you by the ๐ Extra-ordinary Team ๐ @ Viki
2
00:00:39,760 --> 00:00:44,430
There are a few things that always happen to a heroine.
3
00:00:52,990 --> 00:00:54,700
Eun Dan Oh,
4
00:00:57,010 --> 00:00:58,740
why aren't you picking up my calls?
5
00:00:58,740 --> 00:01:02,700
It's her destiny to have hot guys obsess over her.
6
00:01:16,820 --> 00:01:20,620
Something like that always ends up coming to the heroine.
7
00:01:22,490 --> 00:01:25,830
Hey, Eun Dan Oh, kick it back over!
8
00:01:39,430 --> 00:01:42,080
You can never leave out the lone rebel.
9
00:01:42,080 --> 00:01:45,960
He's definitely the lead among the male cast.
10
00:01:47,260 --> 00:01:49,410
It's been a while, Eun Dan oh.
11
00:01:49,410 --> 00:01:52,800
But I don't want to accept him that easily.
12
00:01:55,470 --> 00:01:57,120
Sorry.
13
00:02:04,540 --> 00:02:06,710
How tacky.
14
00:02:07,600 --> 00:02:09,710
Hey, Oh Nam Joo!
15
00:02:16,080 --> 00:02:18,040
These are yours, aren't they?
16
00:02:22,110 --> 00:02:23,070
What the heck?
17
00:02:23,070 --> 00:02:25,660
They fell in love.
18
00:02:25,660 --> 00:02:27,500
Goodness, it's so predictable.
19
00:02:27,500 --> 00:02:29,530
That's why it's more thrilling.
20
00:02:29,530 --> 00:02:33,140
A fateful encounter, a romantic relationship, and...
21
00:02:33,140 --> 00:02:36,640
Prince Charming on a white horse.
22
00:02:36,640 --> 00:02:39,800
How delusional.
23
00:02:39,800 --> 00:02:41,910
It's A3!
24
00:02:45,950 --> 00:02:47,870
Oh my god!
25
00:03:08,050 --> 00:03:10,130
Aren't they amazing?
26
00:03:10,130 --> 00:03:13,230
The amazing three, A3!
27
00:03:41,850 --> 00:03:45,290
- Goodness.
- What happened?
28
00:03:45,290 --> 00:03:46,830
Sorry!
29
00:03:49,620 --> 00:03:52,310
Oh no! What should I do? I'm sorry!
30
00:03:53,510 --> 00:03:54,820
Take your hands off me.
31
00:03:54,820 --> 00:03:57,390
Oh, I'm sorry.
32
00:04:01,060 --> 00:04:05,250
You ruined the art supplies, my uniform,
33
00:04:07,750 --> 00:04:10,130
and my face.
34
00:04:10,130 --> 00:04:12,060
Are you nuts?
35
00:04:13,540 --> 00:04:15,480
Oh Nam Joo.
36
00:04:18,710 --> 00:04:20,450
Enough.
37
00:04:21,320 --> 00:04:23,130
Are you okay?
38
00:04:27,400 --> 00:04:29,760
Do you think your the ace of A3?
39
00:04:30,780 --> 00:04:33,050
All of you are the same, too.
40
00:04:49,890 --> 00:04:52,940
You're the first woman who has done that to me.
41
00:05:03,120 --> 00:05:05,050
Hi, Nam Joo!
42
00:05:20,640 --> 00:05:22,260
What the heck?
43
00:05:22,260 --> 00:05:24,720
"Scops Owl" by Kim So Wol.
44
00:05:24,720 --> 00:05:27,150
My sister who lived...
45
00:05:27,150 --> 00:05:29,010
I told you to stop messing with me!
46
00:05:29,010 --> 00:05:31,130
Enough! Darn you.
47
00:05:31,130 --> 00:05:32,420
You're so scary.
48
00:05:32,420 --> 00:05:34,950
I was trying to study.
49
00:05:34,950 --> 00:05:36,590
Gosh, I lost my timing to study.
50
00:05:36,590 --> 00:05:38,130
Dan Oh, did you study?
51
00:05:38,130 --> 00:05:41,210
Bad students always pretend like they're studying hard right before the test.
52
00:05:41,210 --> 00:05:43,980
Look at how clean your textbook is. Did you buy that today?
53
00:05:43,980 --> 00:05:46,290
Do you want me to hit you with this book?
54
00:05:46,290 --> 00:05:48,220
Today is the midterm?
55
00:05:48,220 --> 00:05:51,720
Good students always pretend like they didn't study right before the test.
56
00:05:51,720 --> 00:05:53,500
Look how worn out your textbook is!
57
00:05:53,500 --> 00:05:57,050
You can't even recycle this. You have to throw it out as burnable waste. You know that, right?
58
00:05:57,050 --> 00:05:59,040
Gosh, you're so tenacious.
59
00:05:59,040 --> 00:06:03,840
Dan Oh, you said you didn't study, but you studied so hard.
60
00:06:03,840 --> 00:06:06,180
This is my handwriting.
61
00:06:07,620 --> 00:06:10,110
All right, get ready for your test!
62
00:06:10,110 --> 00:06:12,790
- Wait three more minutes!
- My gosh!
63
00:06:12,790 --> 00:06:14,890
- I'm not done reading yet.
- Wait, isn't this an English test?
64
00:06:14,890 --> 00:06:17,800
I studied for the English test. It's not English? It's Korean?
65
00:06:17,800 --> 00:06:18,840
It's literature.
66
00:06:18,840 --> 00:06:20,520
I'm going to fail.
67
00:06:31,680 --> 00:06:33,440
[Korean]
68
00:06:36,490 --> 00:06:39,660
Wait! Is this a dream?
69
00:06:44,150 --> 00:06:47,100
[First Semester Midterm, first day]
70
00:06:55,470 --> 00:06:59,050
All right! Time's up. Everyone, put down your pens.
71
00:06:59,050 --> 00:07:02,290
Wait! We just got started.
[Name: Eun Dan Oh, Subject: English]
72
00:07:03,200 --> 00:07:06,090
[First Semester Midterm, fourth day]
73
00:07:06,090 --> 00:07:08,990
- I'm done.
- Thank you!
[English]
74
00:07:10,040 --> 00:07:11,940
What the heck is going on?
75
00:07:11,940 --> 00:07:13,920
Thank you, Sir!
76
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
- It's finally over. Let's hang out. How about some pasta?
- Okay!
77
00:07:17,240 --> 00:07:20,030
- The midterm just began.
- What?
78
00:07:21,480 --> 00:07:22,840
All of you are joking, right?
79
00:07:22,840 --> 00:07:24,790
Did you study that hard?
80
00:07:24,790 --> 00:07:27,330
You're completely gone.
81
00:07:27,330 --> 00:07:30,330
Yes! I got over 200 likes!
82
00:07:30,330 --> 00:07:32,690
I can't believe Joo Da fell right into Nam Joo's arms as if she planned this.
83
00:07:32,690 --> 00:07:36,150
I can't believe Joo Da fell right into Nam Joo's arms as if she planned this.
84
00:07:36,980 --> 00:07:41,360
How dare she do that to Nam Joo? I won't let her slide!
85
00:07:41,360 --> 00:07:43,750
Look at Sae Mi's face. It's a state of art.
86
00:07:43,750 --> 00:07:45,890
Soo Chul, shut your mouth.
87
00:07:45,890 --> 00:07:48,190
"Soo Chul, shut your mouth."
88
00:07:48,190 --> 00:07:50,270
- Do you really want to die?
- "Do you really want to die?"
89
00:07:50,270 --> 00:07:53,350
- Shut up! Come here!
- Goodness.
90
00:07:54,080 --> 00:07:55,880
I remember up until this moment.
91
00:07:55,880 --> 00:07:59,820
Yeo Joo Da fell over Oh Nam Joo.
92
00:08:01,230 --> 00:08:03,290
Then I don't remember.
93
00:08:06,890 --> 00:08:08,460
What the heck!
94
00:08:09,140 --> 00:08:10,750
I must be going crazy.
95
00:08:10,750 --> 00:08:13,330
Don't worry. People don't go crazy that easily.
96
00:08:13,330 --> 00:08:16,030
No, my memories really disappeared.
97
00:08:16,030 --> 00:08:19,920
Is it a side effect of my heart surgery? Or is it because of my new drug?
98
00:08:19,920 --> 00:08:22,590
Doctor, am I dying?
99
00:08:22,590 --> 00:08:26,100
It smells great! Please thank your father for me.
100
00:08:26,100 --> 00:08:27,300
Doctor!
101
00:08:27,300 --> 00:08:31,520
- I heard you cut back on your sleep so you could study more.
- Me?
102
00:08:31,520 --> 00:08:34,730
The weather is getting hotter, and a girl with a weak heart like you strained yourself.
103
00:08:34,730 --> 00:08:36,360
It's not the first day I've been sick.
104
00:08:36,360 --> 00:08:39,390
How many times do I need to tell you that it's not that?
105
00:08:39,390 --> 00:08:41,600
I teleported and heard strange noises.
106
00:08:41,600 --> 00:08:43,230
There's nothing wrong with you.
107
00:08:43,230 --> 00:08:48,300
A good night's sleep will fix the ringing in your ears. As for teleporting...
108
00:08:52,480 --> 00:08:55,070
Reading fewer comics will alleviate that.
109
00:08:55,070 --> 00:08:57,100
I'm not joking right now!
110
00:08:57,100 --> 00:09:00,630
It's a temporary symptom that all teenagers can go through.
111
00:09:00,630 --> 00:09:02,810
It's not that big of a deal, so don't worry about it.
112
00:09:02,810 --> 00:09:07,060
Sure. This isn't a big deal. This is a huge deal!
113
00:09:07,060 --> 00:09:08,470
Oh, calm down, Dan Oh.
114
00:09:08,470 --> 00:09:12,850
In the entirety of Korea, I'm sure I'm the only one.
115
00:09:12,850 --> 00:09:15,030
I thought having heart disease was enough.
116
00:09:15,030 --> 00:09:19,660
Your life is really dynamic! Why is this thing only happening to me?
117
00:09:19,660 --> 00:09:22,190
Is Baek Kyung still messing with you?
118
00:09:22,190 --> 00:09:26,010
Teenagers only have one stress.
119
00:09:27,860 --> 00:09:30,840
Wow, so frustrating. Why is Baek Kyeong being talked about here?
120
00:09:30,840 --> 00:09:33,450
Ah, kids these days have no fear when it comes to love.
121
00:09:33,450 --> 00:09:37,220
I'm telling you that there really is a serious problem in here.
122
00:09:38,170 --> 00:09:41,680
"Newfound truth, when you can't remember something or someone's name
123
00:09:41,680 --> 00:09:45,520
and recalling past memories is impossible."
124
00:09:45,520 --> 00:09:47,800
I don't think it's this one.
125
00:09:47,800 --> 00:09:52,680
"Language functions and judgment accompanied by abnormalities. The function of daily life is lost."
126
00:09:52,680 --> 00:09:55,930
"If severe, hallucinations may accrue."
127
00:09:57,280 --> 00:09:58,940
"Hallucinations?"
128
00:09:59,940 --> 00:10:01,630
[First Semester Midterm, first day]
129
00:10:02,700 --> 00:10:04,830
Ah, it's like I kept seeing it.
130
00:10:04,830 --> 00:10:07,180
Besides that I'm normal.
131
00:10:09,210 --> 00:10:12,300
So, what is it actually! What is it!
132
00:10:18,130 --> 00:10:20,270
You went to the hospital, right?
133
00:10:24,050 --> 00:10:26,140
You didn't go?
134
00:10:26,140 --> 00:10:29,650
I clearly told you that when Eun Dan Oh, that girl, goes to the hospital,
135
00:10:29,650 --> 00:10:31,640
stay with her, no matter what!
136
00:10:31,640 --> 00:10:32,670
I didn't know.
137
00:10:32,670 --> 00:10:35,330
President Eun holds quite a few businesses.
138
00:10:35,330 --> 00:10:37,720
How could you let such an opportunity go?
139
00:10:37,720 --> 00:10:38,930
I'm sorry.
140
00:10:38,930 --> 00:10:40,500
Get out.
141
00:10:41,230 --> 00:10:43,190
I said get out!
142
00:11:05,250 --> 00:11:09,730
Baek Kyung, good morning.
143
00:11:11,020 --> 00:11:12,170
I heard you went to the hospital.
144
00:11:12,170 --> 00:11:14,650
Oh, how did you know?
145
00:11:14,650 --> 00:11:17,660
My dad told me that President Eun was worried about you.
146
00:11:19,660 --> 00:11:22,490
I'm alright, it's no big deal. It's just because of stress.
147
00:11:22,490 --> 00:11:26,740
Did you really have to drag other people in just because you want attention?
148
00:11:26,740 --> 00:11:29,110
Dragging me in, using you being weak as an excuse.
149
00:11:29,110 --> 00:11:31,930
If you're like this, when are you serious?
150
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
Let's stop talking.
151
00:11:38,240 --> 00:11:41,790
I really went because I was sick.
152
00:11:41,790 --> 00:11:44,960
Recently my memory comes and goes and I have hearing loss.
153
00:11:44,960 --> 00:11:50,380
Eun Dan Oh, you're just making excuses like always. Don't overreact.
154
00:11:55,660 --> 00:11:58,590
That little... I really went because I'm ill,
155
00:11:58,590 --> 00:12:01,470
my memory comes and goes, and I also have hallucinations!
156
00:12:01,470 --> 00:12:04,640
Oh, seriously see what happens!
157
00:12:17,000 --> 00:12:18,870
Eun Dan Oh, why are you here so early?
158
00:12:18,870 --> 00:12:22,680
Sae Mi, don't I seem strange these days?
159
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
Um...I think you're the same as usual.
160
00:12:24,280 --> 00:12:26,760
Recently my memory keeps disappearing and I have hallucinations,
161
00:12:26,760 --> 00:12:29,240
and I think my personality has also changed.
162
00:12:29,240 --> 00:12:30,580
Did something happen between you and Baek Kyung?
163
00:12:30,580 --> 00:12:35,130
Right, you know even with Baek Kyung. Earlier, I was kind of getting annoyed with him.
164
00:12:35,130 --> 00:12:36,860
What in the world are you saying?
165
00:12:36,860 --> 00:12:40,980
There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung.
166
00:12:46,700 --> 00:12:49,580
Eun Dan Oh! Dan Oh, Dan Oh.
167
00:12:49,580 --> 00:12:51,560
Let's go to the convenient store.
168
00:12:51,560 --> 00:12:54,700
- You were talking with me just earlier.
- Huh?
169
00:12:54,700 --> 00:12:58,350
You know, I was sitting here, telling you that I seemed a little strange.
170
00:12:58,350 --> 00:13:00,300
You're the same as usual.
171
00:13:00,300 --> 00:13:02,820
Why? Did something happen between you and Baek Kyung?
172
00:13:02,820 --> 00:13:06,460
No, Baek Kyung is not the problem right now.
173
00:13:06,460 --> 00:13:07,440
Oh my god!
174
00:13:07,440 --> 00:13:09,520
Oh my! What is it?
175
00:13:09,520 --> 00:13:11,470
[Baek Kyung]
176
00:13:13,020 --> 00:13:14,180
What are these?
177
00:13:14,180 --> 00:13:19,030
What do you mean, "what are these"? It's a love refrigerator for our favorites.
178
00:13:19,030 --> 00:13:21,930
Yours is Baek Kyeong, mine is Nam Joo.
179
00:13:22,900 --> 00:13:26,110
That's what I'm saying. Why am I making these?
180
00:13:26,110 --> 00:13:29,800
What's up with you, did something happen with Baek Kyung?
181
00:13:30,880 --> 00:13:35,710
What in the world are you saying. There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung.
182
00:13:35,710 --> 00:13:37,230
What in the world are you saying,
183
00:13:37,230 --> 00:13:41,190
There's no one in our class who doesn't know that you like Baek Kyung.
184
00:13:41,190 --> 00:13:44,600
Something has happened to me.
185
00:13:45,800 --> 00:13:48,370
You know I have to take medicine when I eat noodles?
186
00:13:48,370 --> 00:13:50,060
Stop.
187
00:13:50,060 --> 00:13:52,480
Why are you streaming when no one watches it?
188
00:13:52,480 --> 00:13:55,240
That's how it all begins. And then, you get 200,000 likes.
189
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
I can eat anymore.
190
00:13:56,840 --> 00:14:01,350
As short as a few hours and as long as a couple days just goes by like that
191
00:14:03,950 --> 00:14:06,190
Are you alright?
192
00:14:09,910 --> 00:14:14,530
I don't know when or where my eyes will open.
193
00:14:21,640 --> 00:14:25,500
My memory is disappearing.
194
00:14:25,500 --> 00:14:28,810
What the heck. I hear that sound again.
195
00:14:45,510 --> 00:14:48,400
Breathing, normal.
196
00:14:48,400 --> 00:14:53,890
Pains in the chest, none. Heart rate, normal.
197
00:14:55,220 --> 00:14:56,830
Memory,
198
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
abnormal.
199
00:16:27,600 --> 00:16:30,270
Forgetfulness...it's not this.
200
00:16:30,270 --> 00:16:34,540
Amnesia? It is kind of similar.
201
00:16:34,540 --> 00:16:38,460
Total amnesia, partial amnesia.
202
00:16:38,460 --> 00:16:40,530
Partial amnesia?
203
00:16:40,530 --> 00:16:43,170
Ah, I don't know.
204
00:17:07,770 --> 00:17:10,200
Secret
205
00:17:21,000 --> 00:17:25,500
You followed me all the way here? Why don't you take it easy?
206
00:17:50,000 --> 00:17:51,990
You followed me all the way here?
207
00:17:57,180 --> 00:17:59,120
Easy there.
208
00:18:09,800 --> 00:18:13,010
So upsetting. How did you put up with this for ten years?
209
00:18:13,010 --> 00:18:15,430
Isn't this unrequited love?
210
00:18:15,430 --> 00:18:19,690
This is stalking. Oh my, shivers.
211
00:18:19,690 --> 00:18:24,390
I so tired of this. Baek Kyung might die.
212
00:18:29,780 --> 00:18:32,220
Shit! Hey.
213
00:18:45,500 --> 00:18:47,290
Where are you going?
214
00:18:47,290 --> 00:18:48,530
Do you know him?
215
00:18:48,530 --> 00:18:52,800
No. When are you going to take me on your bike?
216
00:19:04,160 --> 00:19:08,780
Right, delete this memory. Try doing it again.
217
00:19:12,450 --> 00:19:14,520
Why is it intact?
218
00:19:14,520 --> 00:19:16,990
Is someone there?
219
00:19:19,960 --> 00:19:25,060
Please help me, help me.
220
00:19:25,060 --> 00:19:27,030
Hello?
221
00:19:28,870 --> 00:19:31,550
Is someone there?
222
00:19:32,840 --> 00:19:35,160
Hello?
223
00:19:43,760 --> 00:19:47,400
Are you alright? Are you hurt?
224
00:19:47,400 --> 00:19:49,060
Oh my, what is this?
225
00:19:49,060 --> 00:19:50,850
Dan Oh...
226
00:19:52,200 --> 00:19:55,770
- The kids bothered you again?
- No.
227
00:19:55,770 --> 00:19:59,390
It hasn't been long since you transferred here, they should be nice to you.
228
00:19:59,390 --> 00:20:02,910
Look here Eun Dan Oh. Your in a tough situation.
229
00:20:02,910 --> 00:20:05,520
I'm really okay.
230
00:20:05,520 --> 00:20:07,530
Thanks for saving me.
231
00:20:19,200 --> 00:20:24,790
Eun Dan Oh, your memory is disappearing
Who are you to worry about someone else.
232
00:20:27,190 --> 00:20:29,570
And just what is this?
233
00:20:37,360 --> 00:20:42,030
I mean, my memory disappears, I hallucinate, and it seems my personality has changed a bit.
234
00:20:42,030 --> 00:20:45,520
I'm even being nosy whilst saving Joo Da.
235
00:20:45,520 --> 00:20:48,360
Have I gotten a serious illness?
236
00:20:49,990 --> 00:20:51,850
What do I do?
237
00:20:51,850 --> 00:20:54,190
It's so noisy I can't hold it in.
238
00:20:54,190 --> 00:21:00,110
"It's alright, aren't we all friends?" Why did you do that, and where did that tissue come from? You don't have any.
239
00:21:00,110 --> 00:21:04,380
Hey Eun Dan Oh, you keep being impudent towards me.
240
00:21:04,380 --> 00:21:07,400
Mind your business and get lost.
241
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Where on earth did I get the wet wipes?
242
00:21:09,560 --> 00:21:12,140
Something is definitely going on.
243
00:21:16,250 --> 00:21:18,630
Do you also meet Baek Kyeong like this?
244
00:21:18,630 --> 00:21:20,860
Aish, that darn Baek Kyeong!
245
00:21:20,860 --> 00:21:23,380
That's not important.
246
00:21:23,380 --> 00:21:24,440
Huh?
247
00:21:24,440 --> 00:21:27,070
You, leave. Get out.
248
00:21:27,070 --> 00:21:30,290
- Leave where i was out here first, i was going to sleep..
- No, go, leave.
249
00:21:30,290 --> 00:21:32,970
Hey, my sleep...
250
00:21:41,670 --> 00:21:43,520
What do I do?
251
00:22:02,320 --> 00:22:05,110
How rude.
252
00:22:05,110 --> 00:22:08,300
She's getting on my nerves every single time. I don't like it.
253
00:22:08,300 --> 00:22:09,490
Who is?
254
00:22:09,490 --> 00:22:11,000
Don't touch it. It's mine.
255
00:22:11,000 --> 00:22:12,490
That's yours?
256
00:22:12,490 --> 00:22:14,420
- Yeah.
-Oh, I see.
257
00:22:14,420 --> 00:22:16,360
I didn't know your taste had changed;
258
00:22:16,360 --> 00:22:18,480
it's gotten cute.
259
00:22:20,150 --> 00:22:23,160
Baek Kyeong, what do you think about her?
260
00:22:23,160 --> 00:22:25,700
Who?
261
00:22:25,700 --> 00:22:27,980
Geez, I told you that she's not my type.
262
00:22:27,980 --> 00:22:30,170
Really? That's good.
263
00:22:30,170 --> 00:22:31,120
That's good?
264
00:22:31,120 --> 00:22:34,010
She's been on my mind lately.
265
00:22:42,580 --> 00:22:46,140
I'm certain this isn't simple amnesia.
266
00:22:47,470 --> 00:22:49,150
Just blame your heart disease as always.
267
00:22:49,150 --> 00:22:50,450
I was really sick.
268
00:22:50,450 --> 00:22:52,030
I went to the hospital because I was really sick, okay?
269
00:22:52,030 --> 00:22:55,160
Are you all right? Are you hurt?
270
00:22:56,910 --> 00:23:03,350
I thought I was only hearing strange noises. My thoughts and behaviors don't match.
271
00:23:03,350 --> 00:23:06,070
My gosh, am I in "Jekyll and Hyde" or what?
272
00:23:08,080 --> 00:23:10,650
You followed me all the way here?
273
00:23:10,650 --> 00:23:12,560
That's enough.
274
00:23:16,420 --> 00:23:17,480
Secret
275
00:23:17,480 --> 00:23:19,680
You followed me all the way here?
276
00:23:21,180 --> 00:23:23,540
That's enough.
277
00:23:23,540 --> 00:23:27,490
That's right! Then, what was that hallucination about?
278
00:23:27,490 --> 00:23:32,290
No, no. If I was hallucinating, it's not supposed to happen in real life.
279
00:23:33,430 --> 00:23:36,530
Goodness. Am I seeing the future or what?
280
00:23:38,050 --> 00:23:42,750
No way... Have I really gone mad?
281
00:23:46,330 --> 00:23:48,180
Why is she doing that in the cafeteria?
282
00:23:48,180 --> 00:23:49,730
- What?
- You scared the crap out of me.
283
00:23:49,730 --> 00:23:51,560
- Sae Mi. Su Chul.
- Dan Oh.
284
00:23:51,560 --> 00:23:52,690
You scared me!
285
00:23:52,690 --> 00:23:55,230
My heartbeat is in the normal range. That's good.
286
00:23:55,230 --> 00:23:57,970
Come on. Am I that pretty to give you a heart attack?
287
00:23:57,970 --> 00:24:01,270
I think I saw her during the East Asian History class. She was somewhere in China.
288
00:24:01,270 --> 00:24:05,850
Are you saying that I look like a queen? Like Yang Guifei?
289
00:24:05,850 --> 00:24:07,000
Come on. I'm not that pretty.
290
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
- Jiangshi.
- Yes, that's the one.
291
00:24:08,750 --> 00:24:11,340
You're lucky that Dried Squid Fairy is here today.
292
00:24:11,340 --> 00:24:12,320
"Dried Squid Fairy"?
293
00:24:12,320 --> 00:24:15,890
He's only here when dried squid is served. So we call him Dried Squid Fairy.
294
00:24:15,890 --> 00:24:20,350
Oh Nam Joo, Lee Do Hwa, Baek Kyeong, and Dried Squid Fairy are called A4 of Seuli High School.
295
00:24:20,350 --> 00:24:21,580
Isn't it A5?
296
00:24:21,580 --> 00:24:23,920
"A5"? Is there one more?
297
00:24:23,920 --> 00:24:26,280
You must count me in.
298
00:24:27,030 --> 00:24:28,520
- Look.
- You startled me.
299
00:24:28,520 --> 00:24:31,830
- He's here.
- He's here!
300
00:24:38,400 --> 00:24:40,340
- Hey, he's here.
- Awesome.
301
00:24:40,340 --> 00:24:42,250
Gosh, it's Dried Squid Fairy.
302
00:24:42,250 --> 00:24:45,160
Looking at his face is fun enough.
303
00:24:45,160 --> 00:24:48,340
- Hey, I'm about to pass out.
- He's so handsome.
304
00:24:49,680 --> 00:24:51,780
Thank you.
305
00:24:59,700 --> 00:25:02,500
You seem out of energy.
306
00:25:02,500 --> 00:25:04,830
All right. Eat a lot and cheer up.
307
00:25:04,830 --> 00:25:09,630
Even if you give me a lot, I won't be able to eat if I skip my memory.
308
00:25:18,160 --> 00:25:21,430
I just want to get less curry on me.
309
00:25:22,640 --> 00:25:25,170
Thank you.
310
00:25:28,650 --> 00:25:30,580
I'm so full!
311
00:25:35,360 --> 00:25:37,070
Gosh, I lost my appetite.
312
00:25:37,070 --> 00:25:39,860
What are you talking about? You finished everything.
313
00:25:39,860 --> 00:25:42,830
Hey, what would you do if you can see the future?
314
00:25:42,830 --> 00:25:45,550
I will make a hit with my channel claiming myself as a prophet.
315
00:25:45,550 --> 00:25:47,740
I'll get one million subscribers!
316
00:25:47,740 --> 00:25:49,240
He's such an attention seeker.
317
00:25:49,240 --> 00:25:53,920
I'll win the lottery. And I'll buy Nam Joo an expensive and luxurious bag that he will rock wearing.
318
00:25:53,920 --> 00:25:56,990
And I'll buy him shoes, studded with 100 diamonds.
319
00:25:57,750 --> 00:26:02,760
There are so many things I want to buy him. What about you?
320
00:26:02,760 --> 00:26:06,000
I'm going to prevent impending misfortunes from happening.
321
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
- "Misfortunes"?
- What?
322
00:26:07,800 --> 00:26:11,430
If I can really see the future...
323
00:26:15,120 --> 00:26:17,790
Look at you. You're eating a lot, Joo Da.
324
00:26:17,790 --> 00:26:19,850
It's a free meal for you. You ought to eat as much as you can.
325
00:26:19,850 --> 00:26:24,100
Nam Joo's foundation even sponsors you. Must be hard.
326
00:26:24,100 --> 00:26:26,430
What are you going to do about Nam Joo's drycleaner fee?
327
00:26:26,430 --> 00:26:29,430
You'll have to have 10 part time jobs.
Part time jobs.
328
00:26:29,430 --> 00:26:30,750
What are you doing?
329
00:26:30,750 --> 00:26:34,170
Don't bully Joo Da, hurry and go to your sits.
330
00:26:34,170 --> 00:26:36,110
Okay.
331
00:26:38,580 --> 00:26:41,220
- Hello.
- Hello.
332
00:26:46,270 --> 00:26:50,960
This vibe. Its the smell of something big.
333
00:27:02,040 --> 00:27:02,860
What are you doing?
334
00:27:02,860 --> 00:27:06,390
I told you. I'm going to prevent misfortune.
335
00:27:09,570 --> 00:27:12,660
Joo Da, is it good?
336
00:27:25,530 --> 00:27:27,450
As long as Joo Da doesn't fall everything will be fine.
337
00:27:27,450 --> 00:27:30,910
A person should answer when asked a question.
338
00:27:37,790 --> 00:27:39,900
- Where are you going?
- Hey.
339
00:28:04,750 --> 00:28:05,650
- Curry!
- Hey!
- Look at them.
340
00:28:05,650 --> 00:28:08,170
Look at them on the floor.
341
00:28:08,170 --> 00:28:09,540
Get a video, video, video!
342
00:28:09,540 --> 00:28:11,510
Curry, curry, curry.
343
00:28:11,510 --> 00:28:13,870
You got hit properly.
344
00:28:17,240 --> 00:28:18,870
To prevent misfortune.
345
00:28:18,870 --> 00:28:19,810
This is amazing.
346
00:28:19,810 --> 00:28:22,080
Oh, the smell, smell, what is this smell!
347
00:28:22,080 --> 00:28:23,720
You got hit good.
348
00:28:23,720 --> 00:28:26,160
Eun Dan Oh, what are you going to do? How are you going to go to school without being embarrassed?
349
00:28:26,160 --> 00:28:30,490
Our Joo Da received curry for a scholarship!
350
00:28:31,260 --> 00:28:33,250
Smells horrible.
351
00:28:33,250 --> 00:28:34,840
- Who did that!
Who is it!
352
00:28:34,840 --> 00:28:37,360
- Nam Joo!
Nam Joo.
353
00:28:41,380 --> 00:28:43,360
- Hey.
Yes?
354
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
Are y' all crazy?
355
00:28:51,910 --> 00:28:56,530
A violinist and composer who has written many masterpieces of the 20th century,
composer...
356
00:28:56,530 --> 00:28:58,930
Let us study Chrysler's life.
357
00:28:58,930 --> 00:29:02,270
Your teach really love composer's music so much.
358
00:29:02,270 --> 00:29:06,520
It's a perfect song. Now, here's the quiz.
359
00:29:06,520 --> 00:29:09,230
From the songs Chrysler composed
360
00:29:09,230 --> 00:29:12,600
The sorrow of love and the love of love have blank.
361
00:29:12,600 --> 00:29:14,940
What is the blank?
362
00:29:14,940 --> 00:29:16,180
Answer!
363
00:29:16,180 --> 00:29:18,820
- What is it? What is it?
Love fool.
364
00:29:18,900 --> 00:29:20,700
Answer!
Yes? Il Jin!
365
00:29:20,700 --> 00:29:23,500
"Love's Stick."
366
00:29:23,540 --> 00:29:25,640
- Are you the stick?
- Wait a second.
367
00:29:25,640 --> 00:29:30,330
Amnesia a side effect of foresight?
368
00:29:30,330 --> 00:29:33,120
Seriously, is this hard?
369
00:29:33,120 --> 00:29:35,880
The other class got it right away though?
370
00:29:35,880 --> 00:29:39,730
This is crazy. I can see my future?
371
00:29:39,730 --> 00:29:42,980
Yes, Eun Dan Oh?
372
00:29:42,980 --> 00:29:44,590
What?
373
00:29:47,110 --> 00:29:50,940
I want to go to the nurses office.
374
00:29:50,940 --> 00:29:53,180
Okay, okay. Go ahead, go.
375
00:29:53,180 --> 00:29:54,930
- I thought she would answer.
- What is it?
376
00:29:54,930 --> 00:29:59,840
Okay, the person who gets this right...
377
00:30:02,990 --> 00:30:05,130
What do I have to do to see the future?
378
00:30:05,130 --> 00:30:08,360
See it, see it, see it!
379
00:30:09,160 --> 00:30:11,190
This isn't it.
380
00:30:11,190 --> 00:30:13,940
If I focus.
381
00:30:15,650 --> 00:30:16,980
This isn't it either.
382
00:30:16,980 --> 00:30:20,220
Show me the future!
383
00:30:21,850 --> 00:30:25,390
Seriously. What do I have to do to see the future!
384
00:30:25,390 --> 00:30:28,110
- Love happiness.
- Happiness happiness.
385
00:30:28,110 --> 00:30:32,690
Baek Kyung, go and take Eun Dan to the nurses office.
386
00:30:36,560 --> 00:30:37,500
Why me?
387
00:30:37,500 --> 00:30:40,660
You two are together aren't you?
388
00:30:41,630 --> 00:30:46,520
Innocent love. Innocent love.
389
00:30:46,520 --> 00:30:50,020
- Be quiet.
- Sorry, we will.
390
00:30:58,530 --> 00:31:01,870
Eun Dan Oh, what are you doing?
391
00:31:01,870 --> 00:31:07,330
Don't interrupted me and go were your going.
Because of you I can't see what I'm trying to see.
392
00:31:07,330 --> 00:31:11,190
How does your repertoire not change at all from before?
393
00:31:12,810 --> 00:31:15,020
- What?
- One-sided love.
394
00:31:15,020 --> 00:31:16,970
You know you being like this make people tired?
395
00:31:16,970 --> 00:31:18,940
One-sided crush?
396
00:31:18,940 --> 00:31:21,770
Me, me, to you?
397
00:31:22,600 --> 00:31:26,950
Yes, that's right. It's not a false story, but I think that's a little bit...
398
00:31:26,950 --> 00:31:28,800
Enough.
399
00:31:31,290 --> 00:31:35,360
Look, there's no reason for you to act like this to me!
400
00:31:36,240 --> 00:31:38,350
Eun Dan Oh.
401
00:31:40,280 --> 00:31:41,650
Lets stop.
402
00:31:41,650 --> 00:31:45,000
- What?
Sick girl are the type I hate.
403
00:31:45,000 --> 00:31:47,850
Its annoying.
404
00:31:47,850 --> 00:31:52,420
Do I need to tell you again? Nothing will happen with you have a one-sided crush on me.
405
00:31:52,420 --> 00:31:58,430
Not in the past, present, or future. I will never like a girl like you.
406
00:32:06,930 --> 00:32:08,720
Seriously, why did I sit there and say nothing like a fool?
407
00:32:08,720 --> 00:32:10,360
Acting nice for no reason.
408
00:32:10,360 --> 00:32:14,500
When I see Baek Kyung I just want to act innocent.
409
00:32:14,500 --> 00:32:18,280
Why in the world is this a sickness.
410
00:32:19,180 --> 00:32:21,320
What is she doing?
411
00:32:22,230 --> 00:32:24,280
So embarrassing.
30112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.