Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Bit će podijeljeni, oče.
protiv sina i sin protiv oca,
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,088
majka protiv kćerke
i kćerka protiv majke...
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,208
Misliš li da sam došao da donesem mir?
na zemlju? Došao sam donijeti
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,328
Vatra na zemlji, i kako bih želio
da već gori!
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,447
Jevanđelje po Luki
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,363
MAGIC BOX predstavlja
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,171
PRLJAVA DUŠA
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,607
Da li obično kupujete kavijar?
a zatim ostavite u frižideru.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,243
I ne zaboravite čistiti
potoni iza sebe!
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,604
- Draga, imamo li šta za jelo?
- Ne.
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
Mogao/la sam
Uzmite medvjeda umjesto toga!
12
00:01:16,360 --> 00:01:18,806
- Gdje si?
- Dolazim!
13
00:01:36,920 --> 00:01:39,002
Želiš li malo šećera?
14
00:01:42,840 --> 00:01:46,561
- A šta je s tobom?
- Ne znam. Mislim da me oči bole.
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,962
Kreni dalje!
16
00:01:54,040 --> 00:01:55,769
šta ima
17
00:01:56,760 --> 00:01:58,489
Nemoj ići spavati!
18
00:01:59,880 --> 00:02:01,166
Šta nije u redu s tobom?
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,647
šta ima
20
00:02:53,960 --> 00:02:56,645
Eni!
Mora li biti toliko glasno?
21
00:02:58,040 --> 00:02:59,326
tiho!
22
00:03:03,320 --> 00:03:06,688
Šta ćemo mu svirati?
Šta se tati svidjelo?
23
00:03:07,080 --> 00:03:10,323
- Merkur ili U2.
- Dragi Bože...
24
00:03:10,800 --> 00:03:13,644
Klasika ili nešto tužno.
25
00:03:25,600 --> 00:03:27,284
Je li mu se ovo svidjelo?
26
00:03:30,640 --> 00:03:32,210
Pogledaj.
27
00:03:33,840 --> 00:03:36,161
Sad, sad moja mala...
28
00:03:38,200 --> 00:03:41,568
Zubi, operi zube, obuci se,
Moram ići.
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,361
Ostavi to!
30
00:03:49,520 --> 00:03:52,922
Ponaša se kao da je stan njegov!
31
00:03:56,480 --> 00:03:59,404
Ne zaboravite očistiti.
iza tebe!
32
00:03:59,640 --> 00:04:03,008
- Natjeraj ga da se riješi tog sranja!
- Opet stvaraš?
33
00:04:03,200 --> 00:04:05,407
Budi pristojan/na prema njemu.
34
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
Hvala ti. Sviđaš mu se.
35
00:04:10,480 --> 00:04:13,689
Samo budi
Ovdje se osjeća ugodno!
36
00:04:14,040 --> 00:04:18,125
Ovdje se osjeća kao kod kuće,
zato nauči živjeti s tim!
37
00:04:18,440 --> 00:04:22,365
Stvari su beznačajne i
Neću dozvoliti da sve uništiš, u redu?
38
00:04:22,520 --> 00:04:25,569
Bilo je odlično.
kad smo nas dvoje bili sami!
39
00:04:27,600 --> 00:04:31,161
Ne želim biti sam/sama.
Žao mi je.
40
00:04:46,560 --> 00:04:47,527
To mu odgovara.
41
00:04:51,600 --> 00:04:56,640
Kao i uvijek.
Idemo, moramo ići.
42
00:05:27,440 --> 00:05:28,851
Sestra...
43
00:05:32,240 --> 00:05:36,211
- Znaš li nekoga?
- Oni su ljubavnici.
44
00:05:37,600 --> 00:05:41,844
Mama je pronašla njegov dnevnik.
Posljednji je bio broj 322.
45
00:05:42,080 --> 00:05:44,321
To je ona u bijelom.
46
00:06:01,720 --> 00:06:03,210
kada je
47
00:06:06,040 --> 00:06:07,166
Ne znam.
48
00:06:34,200 --> 00:06:37,761
- Dobićeš dijabetes, prestani s tim.
- Daj mi cigaretu.
49
00:06:38,080 --> 00:06:40,560
- Samo ga prebacite dvostruko brže!
- Imate li išta protiv...?
50
00:06:40,760 --> 00:06:43,730
Urnu možete preuzeti tamo,
Platio sam za to.
51
00:06:44,320 --> 00:06:47,290
Zbog tebe se razveo od mene,
tako da ga ljubazno možete zadržati.
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,681
- Ali nemam gdje da ga stavim!
- Zar ti nije kupio atelje?
53
00:06:49,840 --> 00:06:54,209
- Sada neće zauzimati mnogo prostora.
- Izvinite, mogu li to uzeti?
54
00:06:54,440 --> 00:06:58,411
- Nismo?
- Ja sam njegov sin Vladimir...
55
00:07:00,360 --> 00:07:02,567
DNK analiza je potvrdila da je on moj otac.
56
00:07:03,680 --> 00:07:07,321
Sakrio je to od tebe,
ali to više nije bitno, zar ne?
57
00:07:07,760 --> 00:07:12,368
Dakle, svi smo unutra.
I s pravom. Moje saučešće!
58
00:07:16,560 --> 00:07:18,528
Djevojke, idemo!
59
00:07:19,120 --> 00:07:23,967
Odnesi to kod prodavca polovnih automobila.
Ključevi, Jana! Vozi pažljivo.
60
00:07:24,520 --> 00:07:27,649
- Pošalji mi poruku!
- Vidimo se svi kod kuće!
61
00:07:32,480 --> 00:07:34,164
Daj joj tu čokoladu!
62
00:07:44,800 --> 00:07:48,486
Tata je izgledao zadovoljno.
što je sve gotovo.
63
00:07:49,720 --> 00:07:53,042
Prema dnevniku,
To je bio pravi podvig.
64
00:07:54,520 --> 00:07:57,444
Dolaziš li da kupiš?
Poklon za Janu?
65
00:07:58,320 --> 00:07:59,287
pa sada...
66
00:08:00,480 --> 00:08:03,927
- Kakva je ovo proslava?
- Petogodišnjica.
67
00:08:04,080 --> 00:08:06,890
- Čekaj, vratiću se za sekundu.
- U redu.
68
00:08:20,440 --> 00:08:21,930
- Evo.
- Hvala vam.
69
00:08:26,960 --> 00:08:28,291
Dolazim.
70
00:08:46,440 --> 00:08:47,646
Zdravo.
71
00:08:51,320 --> 00:08:56,929
- Halo. Čiji je to auto?
- Nasljedstvo od mog oca.
72
00:08:57,960 --> 00:09:00,964
Zatim ga otvorite.
Pod mjesecom.
73
00:09:06,360 --> 00:09:09,330
To je stari bicikl,
ali barem ima dizel.
74
00:09:09,920 --> 00:09:13,811
- Za koliko ćete ga prodati?
- Ne znam, trideset... Pazi!
75
00:09:15,520 --> 00:09:17,443
Možda trideset pet.
76
00:09:20,440 --> 00:09:22,681
Ali samo zato što si to ti.
77
00:09:25,080 --> 00:09:27,606
Pozovite nas,
Imaš broj.
78
00:09:28,600 --> 00:09:30,841
Čekaj,
moraju da popune papire.
79
00:09:31,040 --> 00:09:34,362
Možemo li se naći?
uveče i potpišeš?
80
00:09:37,960 --> 00:09:39,928
On te još uvijek voli, zar ne?
81
00:09:42,240 --> 00:09:45,449
- Vrati se uskoro, ljubavi.
- Vratiću se. - Nema problema.
82
00:09:45,600 --> 00:09:50,606
Djevojke! Je li lijepo ili šta?
Sviđa li ti se?
83
00:10:01,320 --> 00:10:05,325
- Zdravo.
- Zdravo. Jesi li promijenio/la brave?
84
00:10:06,520 --> 00:10:08,010
Uradi to.
85
00:10:09,720 --> 00:10:13,884
- Zdravo.
- Ima li išta? - Ne. Ništa.
86
00:10:16,320 --> 00:10:19,244
- Šta ona govori?
- Jesi li kupio/la Pokemona?
87
00:10:20,560 --> 00:10:25,202
Zaboravio/la sam...
Ali obećavam da ću ih kupiti.
88
00:10:28,040 --> 00:10:29,929
- Hoćeš li se etablirati?
- da.
89
00:10:30,080 --> 00:10:33,243
- Zašto me nisi nazvao/la?
- Moj tata je umro.
90
00:10:33,400 --> 00:10:37,530
Danas je kremiran.
Želio sam vas oboje vidjeti.
91
00:10:37,680 --> 00:10:41,002
Znam da zvuči loše.
, ali si ga jedva poznavao, zar ne?
92
00:10:47,960 --> 00:10:52,170
- Trebam li se igrati? - Bajku?
- Crvenkapica?
93
00:10:56,400 --> 00:10:59,324
- Šta ona govori?
- Mislim da mirišeš kao vuk.
94
00:10:59,640 --> 00:11:02,928
- Jesi li već kupio/la mašinu za pranje veša?
- Još ne.
95
00:11:52,120 --> 00:11:54,930
Halo?
96
00:12:06,480 --> 00:12:07,447
Da, kada je to?
97
00:12:07,600 --> 00:12:10,683
Gospođo Turk, kreditne kartice.
Je li gospodin Rames kod kuće?
98
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
Ne, on je na sajmu.
99
00:12:12,520 --> 00:12:16,127
- Je li mu ukradena kartica?
- Molim?
100
00:12:16,520 --> 00:12:19,888
Karta je korištena u Parizu.
101
00:12:20,040 --> 00:12:21,804
Uglavnom na ženskoj odjeći.
102
00:12:22,000 --> 00:12:24,367
- Račun je u dubokom deficitu.
- Šta?
103
00:12:24,520 --> 00:12:28,570
U dugovima. Hotel i večera.
u Moulin Rougeu su pokriveni.
104
00:12:28,760 --> 00:12:33,209
- Ali moj muž je u Brnu.
- Trebamo li blokirati karticu?
105
00:12:33,480 --> 00:12:39,283
Ne znam.
uveče. Nazvat će te.
106
00:12:39,720 --> 00:12:42,610
- Hvala vam. Doviđenja.
- Doviđenja.
107
00:13:01,480 --> 00:13:04,529
- Jesi li barem nabavio auto?
- Čak ni pepeo.
108
00:13:06,120 --> 00:13:07,645
- Evo šećera.
- Hvala vam.
109
00:13:07,960 --> 00:13:10,201
- Marcel, ja...
- I mlijeko.
110
00:13:13,800 --> 00:13:16,644
Želim te pozvati.
111
00:13:22,080 --> 00:13:25,766
Koliko dugo već vrištiš?
da se uguši s nama?
112
00:13:29,880 --> 00:13:33,362
Nikad nisi naučila, Natalie.
odgovarajući znakovni jezik.
113
00:13:35,200 --> 00:13:37,931
Žao mi je.
, ali nema smisla.
114
00:13:40,720 --> 00:13:42,768
Imaš li išta?
za doručak?
115
00:13:43,440 --> 00:13:48,571
Naravno.
Malo kolačića i mlijeka.
116
00:14:12,000 --> 00:14:15,561
- Zdravo, Jana.
- Zdravo.
117
00:14:17,760 --> 00:14:19,444
Slaviš li nešto?
118
00:14:22,640 --> 00:14:29,125
Čekaj! Isuse. Danas je!
Sranje, potpuno sam zaboravio.
119
00:14:30,120 --> 00:14:31,929
Kako je bilo u Brnu?
120
00:14:32,160 --> 00:14:37,121
Šta? Njemački ugovor nije
Potpišite do popodneva...
121
00:14:38,040 --> 00:14:40,441
- Žao mi je.
- U redu je.
122
00:14:41,440 --> 00:14:44,762
- Poklon je na stolu.
- Hvala vam puno.
123
00:14:49,600 --> 00:14:52,570
To je divno. Hvala vam.
124
00:14:53,560 --> 00:14:58,361
- I ja imam nešto za tebe.
- Ne moraš to imati.
125
00:15:08,040 --> 00:15:12,409
To je bilo zaista lijepo.
Mnogo bolje nego ikad prije.
126
00:15:13,680 --> 00:15:15,330
Uradi to.
127
00:15:17,360 --> 00:15:20,523
Misliš li da je to to?
zato što smo razvedeni?
128
00:15:21,400 --> 00:15:25,291
- Ili više nema osjećaja?
- Nisam siguran/sigurna, ali...
129
00:15:27,080 --> 00:15:29,162
Bio/bila si divan/divna.
130
00:15:30,720 --> 00:15:34,042
Želio sam biti
najbolja žena na svijetu.
131
00:15:34,840 --> 00:15:37,923
Bila sam nervozna zbog tebe.
čak i u krevetu.
132
00:15:40,040 --> 00:15:42,725
Imaš li sada nekoga?
133
00:15:47,280 --> 00:15:49,044
Sram me je.
134
00:15:51,240 --> 00:15:55,086
Biste li vjerovali?
Ima li koga na netu?
135
00:15:55,560 --> 00:15:57,881
- Šta?
- Zvuči ludo, zar ne?
136
00:16:00,080 --> 00:16:03,084
Osjećujem se kao školarka.
137
00:16:03,760 --> 00:16:07,003
Razmijenili smo poglede.
dvjesto e-mailova.
138
00:16:07,160 --> 00:16:11,165
Ovo su prekrasna duga pisma.
Iznad svega, oni su iskreni.
139
00:16:12,440 --> 00:16:15,842
Osjećam se dobro. Alergija je nestala.
140
00:16:16,480 --> 00:16:19,768
i moj osip je nestao.
141
00:16:20,440 --> 00:16:23,967
- Ali kako?
- Otišao/la si.
142
00:16:25,640 --> 00:16:28,211
Pretpostavljam da sam bio alergičan na tebe.
143
00:16:28,480 --> 00:16:31,086
Tvoj miris, tvoje prisustvo.
144
00:16:31,240 --> 00:16:35,006
- Čekaj, alergičan? Na mene?
- Konsultant je tako rekao.
145
00:16:35,160 --> 00:16:38,528
Neko je alergičan.
mačkama, psima,
146
00:16:38,720 --> 00:16:41,041
Imam to s tobom.
147
00:16:41,360 --> 00:16:44,364
- To je malo čudno, zar ne?
- Da.
148
00:16:44,600 --> 00:16:50,528
Mogu se slagati sa psima i mačkama.
, razumiješ, ali jesam li ja pas?
149
00:16:53,960 --> 00:17:00,002
To je apsurdno. Sigurno ne.
provesti sedam godina sa psom.
150
00:17:01,120 --> 00:17:05,728
Ovdje si već dva sata, a ja
Već se češem. Pa šta se desilo?
151
00:17:06,160 --> 00:17:08,447
znaš šta
152
00:17:10,280 --> 00:17:14,251
Lagao/la sam.
Bio sam primoran da te ponovo lažem.
153
00:17:14,720 --> 00:17:16,529
Ostavi to!
154
00:17:16,680 --> 00:17:19,650
Moram lagati jer ti
Uopšte ne volim seks.
155
00:17:20,440 --> 00:17:22,010
Molim te, samo ostavi to!
156
00:17:22,160 --> 00:17:25,448
Normalnim ženama to ne smeta.
malo sisati ili malo uzeti oralno.
157
00:17:25,640 --> 00:17:28,166
- Razboliš se samo od žumanca.
- Odvratan/a si!
158
00:17:28,360 --> 00:17:31,011
Znaš da je to ono što mrzim!
159
00:17:33,640 --> 00:17:38,089
Tvoja prokleta pretjerana higijena!
To ti izaziva osip!
160
00:17:53,240 --> 00:17:55,846
Bacio/la sam tortu.
Nisi je čak ni dodirnuo.
161
00:17:56,000 --> 00:17:58,651
Sljedeći put, kupi ga u prodavnici.
162
00:18:00,720 --> 00:18:04,327
- Nije ti se svidio ukus?
- Samo je malo izgorjelo.
163
00:18:07,520 --> 00:18:11,844
- Nisi bio ni blizu Brna.
- O čemu pričaš?
164
00:18:13,000 --> 00:18:16,925
Zbog vašeg međuslijetanja u Parizu,
Vaša kartica je skoro blokirana.
165
00:18:19,760 --> 00:18:24,129
Odakle si ovo nabavio/la?
To je gomila gluposti.
166
00:18:24,640 --> 00:18:26,563
Onda mi reci šta se dogodilo.
167
00:18:29,200 --> 00:18:32,249
Šta? Šta je to?
168
00:18:34,320 --> 00:18:38,530
Šef je na kraju otišao u Pariz.
Zato što je zaboravio vizit kartu.
169
00:18:38,680 --> 00:18:43,163
Pitao me je.
Mogu li posuditi njegov?
170
00:18:43,840 --> 00:18:47,322
- Misliš li...?
- Kako znaš šta mislim?
171
00:18:47,480 --> 00:18:50,324
Mislim da samo misliš...
172
00:18:50,480 --> 00:18:52,084
- Šta ja mislim?
- Vjerovatno misliš
173
00:18:52,240 --> 00:18:56,450
da sam bio u Parizu i kupovao
stvari za nekog drugog.
174
00:18:56,600 --> 00:19:01,242
Da, bio si tamo sa svojim
gospodarica i ti si joj kupio poklone.
175
00:19:01,520 --> 00:19:03,443
- Bojiš se priznati, u redu?
- S kojim ljubavnikom?
176
00:19:03,800 --> 00:19:06,531
- Pretpostavio si da neću saznati?
- To su gluposti!
177
00:19:06,680 --> 00:19:09,684
Mislio/la si da sam toliko glup/a.
Zašto sjedim ovdje?
178
00:19:09,840 --> 00:19:12,161
i oprati donje rublje?
179
00:19:12,400 --> 00:19:15,165
Dosta mi je tvojih gluposti!
180
00:19:15,760 --> 00:19:19,526
Bila je s tobom na glečeru.
na proljeće, sada u Parizu!
181
00:19:19,680 --> 00:19:22,729
Znaš da sam tamo bio sam!
Zvučao si kao detektiv.
182
00:19:22,880 --> 00:19:26,202
Naravno, svi su pocrvenjeli, zar ne?
Pogledao me je u oči i zamucao.
183
00:19:26,360 --> 00:19:28,328
Sram me je što ne znaš skijati.
184
00:19:28,480 --> 00:19:30,608
Čistiš snijeg i ispadneš iz lifta!
185
00:19:30,760 --> 00:19:33,969
I gdje sam to trebao naučiti?
U kuhinji?
186
00:19:34,120 --> 00:19:37,249
Barem znam da si nevjeran/nevjerna!
187
00:19:37,560 --> 00:19:40,211
Iznenađen sam što nisam.
Nisam ništa razumio/la od tebe!
188
00:19:40,360 --> 00:19:44,968
- Pusti to, to je apsurdno.
- Znaš šta je apsurdno?
189
00:19:45,240 --> 00:19:48,323
Skoro si impotentan kod kuće.
i bježiš negdje drugdje.
190
00:19:48,480 --> 00:19:51,882
- Ostavi me na miru i idi u krevet!
- Ne diraj me!
191
00:19:52,040 --> 00:19:54,725
To je moja tema razgovora i mogu
Mogu ovdje raditi šta god hoću!
192
00:19:54,880 --> 00:20:00,364
Zamislite samo koliko vrsta
takva žena je imala!
193
00:20:00,680 --> 00:20:03,968
Dosta mi je! Sranje!
194
00:20:07,440 --> 00:20:09,408
Tražili ste to!
195
00:20:17,600 --> 00:20:23,528
Je li to način na koji držiš viljušku?
Držite ga ispravno.
196
00:20:28,560 --> 00:20:31,450
Ne usuđuj se to staviti u mašinu za pranje veša!
197
00:20:31,600 --> 00:20:33,841
Nemoj to progutati! Neće nestati.
198
00:20:34,040 --> 00:20:38,125
Pusti je da ide,
Model ionako neće funkcionisati, zar ne?
199
00:20:45,280 --> 00:20:47,408
Trebao bi se baviti nekim sportom!
Pogledajte njenu figuru!
200
00:20:47,560 --> 00:20:50,086
Mora učiti ili hoće
biva izbačen iz srednje škole.
201
00:20:50,240 --> 00:20:54,006
Gledajući u zid cijeli dan
i guta čokoladu. Je li to u redu?
202
00:20:54,160 --> 00:20:58,290
Tvoj tata ne umire.
Svaki dan. Ostavite je na miru.
203
00:21:05,680 --> 00:21:12,131
I planirao sam kako ću to uraditi,
Paziću na tebe, štitiću te...
204
00:21:16,000 --> 00:21:19,766
Ali ja ne želim.
da će se ovo ikada ovako završiti.
205
00:21:20,480 --> 00:21:26,089
I misliš da ja to želim? Tražim to.
unaprijed da me pobijediš?
206
00:21:27,080 --> 00:21:30,402
- Nikad više to neću uraditi.
- Uvijek to kažeš.
207
00:21:30,560 --> 00:21:34,610
Zaista, to nikada neću uraditi.
Kunem se u sve što želiš.
208
00:21:34,760 --> 00:21:39,004
Ovako se završava.
Moja guza je ljubičasta već tri dana.
209
00:21:40,640 --> 00:21:45,487
Uvijek si govorio: Imamo
isto ime, Jana i Jan.
210
00:21:46,160 --> 00:21:48,049
To nije slučajnost.
211
00:21:52,160 --> 00:21:54,481
Želite li razvod?
212
00:21:59,800 --> 00:22:01,768
Spavaj, kasno je.
213
00:22:10,560 --> 00:22:14,281
Mnogo boli.
214
00:22:17,520 --> 00:22:21,809
I hladno mi je. Ugrij me.
215
00:22:37,040 --> 00:22:41,045
- Nisam ovako spavao godinama.
- Spavaj.
216
00:22:45,200 --> 00:22:48,682
Ne usuđuj se.
ponovo savijte leđa.
217
00:22:59,000 --> 00:23:00,570
šta ima
218
00:23:02,480 --> 00:23:06,405
Znam da ti je otac umro.
, ali nedostaju nam brojevi!
219
00:23:06,800 --> 00:23:10,327
Ako sve bude u redu,
Vratiću se u ponedjeljak.
220
00:23:10,480 --> 00:23:13,563
Glatko?
Kremacija je završena, pomislio sam.
221
00:23:13,760 --> 00:23:16,001
Imam neke ženske stvari.
Moram se brinuti o njima.
222
00:23:16,160 --> 00:23:19,642
Izluđuješ me.
Obavezno dođite ovdje u ponedjeljak!
223
00:23:19,800 --> 00:23:21,211
ZAHTJEVI ZA RAZVOD BRAKA
224
00:23:34,080 --> 00:23:38,642
VIDIMO SE ZA SAT VREMENA U BLIZINI
IGRALIŠTA. LILY
225
00:23:41,240 --> 00:23:45,325
Zdravo, ja sam. Moram ti reći da
Ne mogu doći danas.
226
00:23:46,080 --> 00:23:49,721
To ne dolazi u obzir.
Moramo se naći. Računam na to.
227
00:23:52,520 --> 00:23:56,241
U redu, za sat vremena.
Na igralištu. Vidimo se.
228
00:24:00,600 --> 00:24:05,447
Pa, idem kupiti malo sira.
i tajice u Amsterdamu.
229
00:24:05,640 --> 00:24:09,850
Dvije bež boje i jedan par sa
crna čipka, šipak, parfem.
230
00:24:10,040 --> 00:24:13,601
Knjiga Susie,
Vidimo se na igralištu.
231
00:24:13,800 --> 00:24:17,691
S kim uvijek razgovaraš?
Požuri ili ću propustiti avion.
232
00:24:17,840 --> 00:24:22,164
- Donijet ću ti malo kake za piće!
- Za ime Boga, idemo!
233
00:24:26,240 --> 00:24:28,527
- Kada ćemo se naći?
- Nisam siguran, Alenka.
234
00:24:28,680 --> 00:24:32,321
Trebao bi otići u Ministarstvo.
Nazvat ću te, u redu? Zdravo.
235
00:24:32,680 --> 00:24:34,728
Ali sutra će se sve vratiti u normalu.
236
00:24:35,240 --> 00:24:38,005
- Doviđenja, doktore.
- Doviđenja.
237
00:24:43,200 --> 00:24:45,680
Jučer sam upoznao/la Jakova.
na stepenicama.
238
00:24:46,040 --> 00:24:50,125
Pozvao me je na žurku...
239
00:24:50,720 --> 00:24:54,725
NE SMIJE JESTI ČOKOLADU!
240
00:24:58,400 --> 00:25:00,846
Dobro jutro. Sjednite.
241
00:25:03,360 --> 00:25:06,682
Dozvolite mi da vam predstavim novog učenika/učenicu.
Njegovo ime je David.
242
00:25:06,840 --> 00:25:11,129
Nadam se da mu možete pomoći.
Idi i sjedi tamo.
243
00:25:19,240 --> 00:25:23,928
Izbacili su ga iz Njemačke
škola. Uzgajano u saksiji u podrumu.
244
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
Predivan poklon.
245
00:25:30,200 --> 00:25:33,568
- Jesi li mu rekao/rekla?
- Ne, želim da to bude iznenađenje.
246
00:25:33,760 --> 00:25:38,129
Ne znam. Toliko novca...
247
00:25:38,280 --> 00:25:42,569
Uostalom, dobili biste novu kuhinju ili odmor. A boli.
248
00:25:42,720 --> 00:25:45,724
Ovo mi je posljednja šansa.
249
00:25:46,880 --> 00:25:48,769
- Zdravo.
- Zdravo.
250
00:25:55,480 --> 00:25:57,289
Idi i igraj.
251
00:26:01,440 --> 00:26:05,843
Evo mu je užina. Vidjet ćeš me.
do pola devet. Dugujem ti, Susie.
252
00:26:11,600 --> 00:26:13,125
Hajde!
253
00:26:20,280 --> 00:26:23,523
- Čekaj! evo...
- Da.
254
00:26:26,520 --> 00:26:28,124
Mislim na tebe.
255
00:26:36,520 --> 00:26:38,488
To je on!
256
00:26:40,640 --> 00:26:42,927
- Zdravo, Jane!
- Zdravo.
257
00:26:43,320 --> 00:26:45,926
Dakle, preživjeli. Vidim auto.
i mislim... jesi li to ti?
258
00:26:46,640 --> 00:26:50,440
- Kako si?
- Ja? Ja sam uvijek u pokretu.
259
00:26:54,280 --> 00:26:58,649
Želiš li nekad popiti piće?
Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek.
260
00:26:58,800 --> 00:27:01,724
Izvući ću je.
Čuvaj se. Ćao.
261
00:27:03,560 --> 00:27:08,521
- Čekaj. Moram nešto reći.
- Strašno trnjenje u nogama.
262
00:27:08,800 --> 00:27:10,165
Idi u studio.
263
00:27:10,320 --> 00:27:13,767
Ne možemo. Vratio sam ključ.
Istina je da nisam bio u Brnu.
264
00:27:13,920 --> 00:27:15,888
- Moram ići kući.
- Ne, ne znaš.
265
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
Neće biti kod kuće. Trebala bi spavati s nama za tri dana .
266
00:27:20,160 --> 00:27:22,527
- Gdje je ona?
- Nisi valjda ljubomoran/ljubomorna?
267
00:27:23,600 --> 00:27:26,444
- Ima li koga tamo?
- Jesi li iznenađen/a?
268
00:27:44,560 --> 00:27:46,210
Idemo!
269
00:27:51,840 --> 00:27:53,524
Čekaj!
270
00:27:57,040 --> 00:27:58,849
Kreni dalje!
271
00:28:00,240 --> 00:28:02,811
- Dobar dan.
- Bravo, Jane!
272
00:28:04,760 --> 00:28:06,524
- Šta ima, tata?
- Ništa.
273
00:28:07,080 --> 00:28:11,449
- Fudbal je počeo, to je sve.
- Znam. Hvala, tata.
274
00:28:23,480 --> 00:28:25,608
Samo idi do stola.
275
00:28:36,040 --> 00:28:38,327
Ne boj se.
Sve će biti u redu.
276
00:28:39,480 --> 00:28:40,970
Počećemo.
277
00:28:45,240 --> 00:28:48,244
Pojavio/la si se.
na ekranu taman na vrijeme...
278
00:28:48,400 --> 00:28:52,166
Zdravo Jan. Prespavat ću kod tebe.
u Karinsu. Nazvat ću te kasnije.
279
00:28:52,320 --> 00:28:54,607
Ovi vječni rivali
imaju odličnu tehniku.
280
00:28:54,800 --> 00:28:58,600
i fizički su prisutni u pjesmi.
Neka nas iznenade.
281
00:28:58,760 --> 00:29:01,047
Prvi prolaz je usmjeren
kod protivničkog kapitena.
282
00:29:01,200 --> 00:29:04,363
Pogledajte njegove neobične pokrete tijela
i divite se njegovim vještinama s loptom.
283
00:29:04,520 --> 00:29:08,241
Ušao je u kazneni prostor.
Tamo se zaista osjećam kao kod kuće.
284
00:29:08,400 --> 00:29:11,882
Budite oprezni! Ne zaboravite
dvostruka zamjena gostiju.
285
00:29:12,800 --> 00:29:16,771
U međuvremenu, gosti
Vratili su se u akciju. Adams snažno skače.
286
00:29:16,920 --> 00:29:21,289
Zadržao je defanzivca, ali možda,
sve je bilo previše agresivno.
287
00:29:21,440 --> 00:29:24,250
Igra počinje.
postati fizički.
288
00:29:25,200 --> 00:29:28,090
Šutovi od domaćeg gola
i počinje novi kontranapad.
289
00:29:28,280 --> 00:29:32,171
Izgleda kao odlična razmjena.
prema cilju.
290
00:29:32,360 --> 00:29:38,129
Ryan Giggs dolazi tamo.
Centar bi se mogao fokusirati na njega.
291
00:29:38,280 --> 00:29:41,284
Tako je. I gosti
Vraćaju se da naprave faul. Jedanaest.
292
00:29:41,480 --> 00:29:44,848
I to je cilj.
293
00:29:45,200 --> 00:29:47,248
Tiho, tiho!
294
00:29:47,440 --> 00:29:54,244
Domaći tim vodi 1:0.
i čini se da obuzdava apetit.
295
00:29:54,440 --> 00:29:55,805
Krv ključa na takvoj vrućini.
296
00:29:56,960 --> 00:29:58,849
Tiho, ne stidi se!
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,448
Tiho, tiho, čekaj...
298
00:30:03,360 --> 00:30:05,328
Tišina!
299
00:30:11,760 --> 00:30:14,923
Jesi li lud/a?
Zamalo me je udavio!
300
00:30:33,120 --> 00:30:36,249
U Parizu nije tako izgledalo,
Stavio sam glavu u jastuk.
301
00:30:40,280 --> 00:30:44,001
Kakav je osjećaj ležati?
u krevetu s najboljim prijateljicama?
302
00:30:44,560 --> 00:30:48,610
Trebao/la si to zadržati.
kao garsonjera.
303
00:31:09,400 --> 00:31:13,405
- To je on.
- Mora da ima šesto čulo.
304
00:31:14,720 --> 00:31:15,687
Ti si budala!
305
00:31:18,080 --> 00:31:19,047
Sranje!
306
00:31:28,000 --> 00:31:32,164
Jana se žalila da samo zarađuješ novac.
i voliš da te udaraju.
307
00:31:32,960 --> 00:31:37,921
- Neka vrsta novotarije?
- Gluposti. Samo gluposti.
308
00:31:38,200 --> 00:31:40,441
Nije prvi put...
309
00:31:40,600 --> 00:31:45,766
U ovoj porodici on je jedini
oblik komunikacije. Čuješ li?
310
00:31:46,040 --> 00:31:48,884
Ne šetaj okolo
Donje rublje! On je sada tvoj tata.
311
00:31:49,040 --> 00:31:50,929
Pa, neka nauči da kuca.
kad uđem u svoju sobu!
312
00:31:51,560 --> 00:31:53,767
- Ne laži! Dođi ovamo...
- Nema šanse!
313
00:31:53,920 --> 00:31:56,685
- Nemoj to izmišljati!
- Pogledaj se u ogledalo!
314
00:31:56,840 --> 00:31:59,491
Sranje! Pa, ovaj put si pretjerao!
315
00:31:59,880 --> 00:32:04,568
- Otvori!
- Udari Emmu, prokleti neobrazovana!
316
00:32:04,760 --> 00:32:08,003
Budi pristojan/na prema njemu!
Molim vas...
317
00:32:08,160 --> 00:32:10,162
Ionako će te ostaviti,
baš kao i svi ostali prije njih.
318
00:32:11,800 --> 00:32:13,290
Ostavite me na miru!
319
00:32:20,240 --> 00:32:23,687
- Jesi li joj rekao/rekla?
- Još ne. - Kako to?
320
00:32:24,640 --> 00:32:27,883
- Nije bilo pravo vrijeme.
- Stalno to govoriš.
321
00:32:28,720 --> 00:32:31,929
- Mi smo kao dva leša...
- Tišina! Samo vežite pojas!
322
00:32:32,080 --> 00:32:35,846
- Saslušajte me na trenutak!
- Isuse, čuli su nas!
323
00:32:36,000 --> 00:32:37,331
Sačekajte ovdje!
324
00:32:37,680 --> 00:32:39,330
- Jan...
- Nema na čemu!
325
00:32:43,040 --> 00:32:44,769
- Zaključano je!
- Šta se dešava?
326
00:32:44,920 --> 00:32:46,729
- SZO?
- Stoji na prozoru!
327
00:32:47,000 --> 00:32:49,924
- Molim vas, pomozite ili će skočiti!
- Gdje skočiti?
328
00:32:50,720 --> 00:32:52,529
Čekaj! Sranje!
329
00:32:52,720 --> 00:32:55,087
- Gore je! Hajde.
- U redu. Isuse Kriste!
330
00:32:55,280 --> 00:32:57,806
Stigao sam dovde.
sa svojom porodicom!
331
00:32:58,240 --> 00:33:02,723
- Otvori!
- Eni, ja sam, Jan!
332
00:33:02,960 --> 00:33:04,485
Požuri i otvori.
ili ću razvaliti vrata!
333
00:33:04,640 --> 00:33:08,008
Neka skoči!
Kladim se da neće. Samo se pretvara.
334
00:33:08,160 --> 00:33:12,245
Annie, draga, pod stresom sam.
Sve mi je to previše.
335
00:33:12,400 --> 00:33:16,121
Molim vas, pustite me unutra!
Molim vas...
336
00:33:16,800 --> 00:33:19,724
Jedan...
337
00:33:20,080 --> 00:33:21,684
molim vas otvorite...
338
00:33:23,840 --> 00:33:27,367
- Uđi. Ali samo ti.
- Annie, ja sam, Jan.
339
00:33:29,040 --> 00:33:32,522
O čemu razmišljaš?
O čemu razmišljaš?
340
00:33:34,960 --> 00:33:38,043
- Ne voliš me.
- Vrlo dobro znaš da te volim.
341
00:33:38,760 --> 00:33:41,001
- Lažeš.
- Kunem se.
342
00:33:44,840 --> 00:33:47,081
- Pa, nisu nas čuli.
- Volim biftek.
343
00:33:47,240 --> 00:33:50,050
I nije me briga.
ako nas iko vidi. Idemo!
344
00:33:50,200 --> 00:33:53,488
Draga Karin, molim te, ostani ovdje.
Napravit ću odrezak.
345
00:33:53,680 --> 00:33:57,844
Odmrzavam meso.
Bit će krvavo baš onako kako želiš.
346
00:33:58,080 --> 00:33:59,650
Prokletstvo!
347
00:34:02,040 --> 00:34:03,883
- To je Jana!
- Onda ga uzmi.
348
00:34:04,040 --> 00:34:05,963
- To je Jana!
- Pa, uzmi.
349
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
- Trebala je biti s tobom!
- Pa šta?!
350
00:34:11,800 --> 00:34:13,211
On ne odgovara.
351
00:34:14,960 --> 00:34:17,884
Uspjeli ste.
zahvaljujući njemu, zar ne?
352
00:34:18,960 --> 00:34:23,602
Moj muž je rekao da će me ostaviti ako se podvrgnem smanjenju grudi .
353
00:34:23,760 --> 00:34:25,489
Razumiješ li?
354
00:34:26,520 --> 00:34:31,208
- On te voli baš takvu kakva jesi.
- Samo sam ljubomoran/ljubomorna.
355
00:34:31,360 --> 00:34:35,445
Ne mogu plesati u šanku s ovim.
To je u tome.
356
00:34:40,000 --> 00:34:44,483
- Pa, zavidim ti.
- Šta? Grudi?
357
00:34:47,320 --> 00:34:49,004
Ne.
358
00:34:51,800 --> 00:34:54,121
Zdravo Suzi, je li bilo dobro?
359
00:34:54,720 --> 00:35:00,090
- Nema problema, doručkovali smo.
- Gdje ideš? Čekaj!
360
00:35:03,600 --> 00:35:07,366
Vidi gdje se nalaziš.
i u kakvom se stanju nalazite.
361
00:35:07,960 --> 00:35:10,531
Nezdrav način života.
Samo si kost i koža.
362
00:35:12,000 --> 00:35:15,163
Idi i nađi ga.
prava žena sa satom.
363
00:35:18,120 --> 00:35:23,251
Sve će se promijeniti nakon predstave.
Idem u Novu Gvineju da slikam.
364
00:35:23,400 --> 00:35:28,008
Plemena žive
u drveću. Bit ću jedan od njih.
365
00:35:28,360 --> 00:35:33,048
Bez ikakve civilizacije.
Ovo je izgubljeni raj.
366
00:35:33,640 --> 00:35:40,091
Ostani ovdje. Imaš sreće, proždrjet će te.
I imaš dijete.
367
00:35:43,760 --> 00:35:47,481
- Mlada damo, uspjeli ste.
- Hvala vam...
368
00:35:47,640 --> 00:35:49,927
Hugo, ustani i ne mrdaj.
369
00:35:50,560 --> 00:35:52,562
Slušaj, ne plači!
370
00:35:59,360 --> 00:36:01,124
Hugo, to je idiot!
371
00:36:28,400 --> 00:36:29,890
Napravite pauzu!
372
00:36:30,560 --> 00:36:35,407
Zdravo! Kod kuće sam! Šta ima?
373
00:37:00,200 --> 00:37:04,250
Zdravo. Gdje si bio/bila?
Zašto se nisi javio/la na telefon?
374
00:37:04,560 --> 00:37:06,210
Bio sam u supermarketu.
375
00:37:08,440 --> 00:37:13,287
Ali sam zvao cijelu noć.
I mobilni i glavni.
376
00:37:14,200 --> 00:37:18,683
Auto punjač i čistač
Isključili su telefon.
377
00:37:18,920 --> 00:37:22,163
Imam jaku glavobolju,
migrena.
378
00:37:22,320 --> 00:37:24,766
Odvedi Huga u vrtić.
On je spreman.
379
00:37:28,640 --> 00:37:34,409
Autori tragedija. Najpoznatiji
tvoj Eshil, Sofokle, Euripid.
380
00:37:34,880 --> 00:37:40,728
Teme su preuzeli od
odnos između čovjeka i društva...
381
00:37:41,120 --> 00:37:45,603
Taj momak je sve završio.
u svojoj četvrtoj godini. Potpuno je zeznuo stvar.
382
00:37:45,800 --> 00:37:49,486
Možete sipati litru vina.
onaj u crnoj košulji.
383
00:37:49,640 --> 00:37:52,484
- Šta je s onom pored nje?
- Propuštena prilika. Djevica.
384
00:37:54,120 --> 00:37:58,489
- Šta?
- Pogledaj to dupe! Nema iznenađenja!
385
00:37:59,200 --> 00:38:02,044
- Nema šanse, neće dati...
- Gluposti!
386
00:38:02,360 --> 00:38:06,922
Ševe su samo u svojim glavama, u
Špijunski časopis. Čeka svog princa.
387
00:38:09,080 --> 00:38:15,850
Eshil, rođen 525. godine prije nove ere, poznat
kao autor trilogije,
388
00:38:16,280 --> 00:38:20,205
Najpoznatija je Orestija,
jedini spašeni...
389
00:38:21,880 --> 00:38:25,168
- Ko ti stalno šalje poruke?
- Prijatelji. Da li vas to muči?
390
00:38:26,520 --> 00:38:31,686
Oh, tako sam uzbuđena zbog tvog.
tvoja kravata, tvoji prsti, tvoji mali gležnjevi...
391
00:38:32,160 --> 00:38:33,730
Jasno sam ti rekao/rekla!
392
00:38:33,920 --> 00:38:37,003
Kada počinjete?
Samo se bavite bodibildingom i vidjet ćete rezultate!
393
00:38:39,160 --> 00:38:43,563
Znaš li njegovo ime?
"Tiranin's Fitness"!
394
00:38:46,040 --> 00:38:49,283
Nikad neću biti Schwarzenegger,
Pomiri se s tim.
395
00:38:49,440 --> 00:38:52,569
Na vrhu je koža.
Znaš da to ne mogu podnijeti.
396
00:38:53,160 --> 00:38:56,403
To je zato što ga nisi promiješao/promiješala.
397
00:38:56,880 --> 00:39:00,566
U solarijum i operu!
398
00:39:00,920 --> 00:39:05,289
Ne vodiš me tamo danas!
Ne mogu podnijeti vriskove užasa!
399
00:39:06,120 --> 00:39:08,202
Uzmite malo aspirina i vitamina.
400
00:39:14,240 --> 00:39:17,244
- Pusti me!
- Ozdravit ćeš!
401
00:39:21,480 --> 00:39:26,168
- Žao mi je, nema toaletnog papira...
- Barem me ostavi na miru!
402
00:39:31,440 --> 00:39:34,842
- Ko ti stalno šalje poruke?
- Na poslu je, izvini.
403
00:39:38,920 --> 00:39:40,763
Odakle ti novac?
404
00:39:42,680 --> 00:39:44,205
Sačuvano.
405
00:39:59,760 --> 00:40:02,206
Nisi trebao/trebala to uraditi.
406
00:40:03,000 --> 00:40:04,968
Ionako nećeš napraviti model.
407
00:40:05,680 --> 00:40:06,841
To nije poenta.
408
00:40:07,120 --> 00:40:09,168
- Ručak!
- Hvala vam. - Prijatan dan.
409
00:40:11,160 --> 00:40:12,571
Hvala vam puno.
410
00:40:14,000 --> 00:40:16,924
Mogli smo
kućno kino za te pare.
411
00:40:18,160 --> 00:40:19,844
Želiš li malo?
412
00:40:32,120 --> 00:40:34,771
Znaš li kada si me zadnji put vidio/vidjela?
Jesi li se ovako hranio/hranila?
413
00:40:37,880 --> 00:40:41,601
Da, sjećam se.
Kad sam vjerovao da si trudna.
414
00:40:42,240 --> 00:40:46,689
Nismo čak ni razmijenili prstenje,
Bio si u velikoj žurbi.
415
00:40:47,760 --> 00:40:49,808
Moram piškiti.
416
00:40:53,680 --> 00:40:56,445
- Trebam li pozvati medicinsku sestru?
- Ne.
417
00:40:56,840 --> 00:41:01,846
- Moram ići.
- Trebat će samo sekunda.
418
00:41:04,720 --> 00:41:06,370
Pažljivo!
419
00:41:43,360 --> 00:41:44,725
Gdje je princ?
420
00:41:56,280 --> 00:41:57,725
Mrdaj, debeli čovječe!
421
00:41:57,880 --> 00:42:00,884
Samo naprijed! Mlin za meso!
422
00:42:02,320 --> 00:42:04,641
Pogledajte je! Nosorog!
423
00:42:11,120 --> 00:42:14,488
- Hajde da se igramo, zaboravimo na nju...
- Zdravo.
424
00:42:24,000 --> 00:42:26,890
Koliko dugujem? Ostali smo bez novca...
425
00:42:27,040 --> 00:42:29,407
Zauzvrat, možeš čuvati Huga.
426
00:42:30,520 --> 00:42:33,251
Ne razumiješ.
Tako sam sretan/sretna što te imam.
427
00:42:36,400 --> 00:42:40,485
Čekaj, ne budi glup.
U to vrijeme je to bio lud slučaj.
428
00:42:43,520 --> 00:42:44,965
oprosti
429
00:42:46,200 --> 00:42:47,725
ne razumiješ...
430
00:42:49,960 --> 00:42:52,691
Ne razumiješ,
Ide mi na živce!
431
00:42:54,360 --> 00:42:56,840
Naježim se.
432
00:42:59,040 --> 00:43:03,921
Bilo bi mi bolje da sam sam/sama.
ili sa nekim poput tebe.
433
00:43:04,200 --> 00:43:06,168
Šta bi nam nedostajalo?
434
00:43:06,960 --> 00:43:09,122
Dragi/a! Kod kuće sam!
435
00:43:10,360 --> 00:43:13,409
Na aerodromu je bila bomba!
Možemo ići u kino!
436
00:43:15,480 --> 00:43:20,042
Ne trudi se da skidaš cipele.
i dovedite Huga. Boli me glava.
437
00:43:20,680 --> 00:43:22,091
Prestani!
438
00:43:28,240 --> 00:43:31,369
Zdravo...
Dobar dan, pozdrav!
439
00:43:34,480 --> 00:43:36,244
Dobar dan.
440
00:43:37,080 --> 00:43:40,368
Šta ti misliš?
441
00:43:40,560 --> 00:43:43,962
Da sam došao u nezgodno vrijeme!
442
00:43:44,120 --> 00:43:47,044
Slušaj, samo dovedi Huga.
ili dođite i pridružite nam se!
443
00:43:47,320 --> 00:43:49,288
Idemo, u redu je.
444
00:43:59,920 --> 00:44:02,730
- Žao mi je.
- Nema potrebe.
445
00:44:09,400 --> 00:44:12,131
Dakle, šta ćemo uraditi?
Hajde.
446
00:44:16,880 --> 00:44:18,450
Pomozi sebi.
447
00:44:18,960 --> 00:44:24,410
- To ne jedem.
- Ne voliš slatkiše? Zašto?
448
00:44:27,000 --> 00:44:28,764
To jednostavno nije po mom ukusu.
449
00:44:29,840 --> 00:44:36,041
Trebaš malo zasladiti svoj život.
I moj stari je umro. Znam.
450
00:44:36,440 --> 00:44:38,044
Uzmi malo!
451
00:44:39,560 --> 00:44:44,043
- Pa, pokušaću.
- Osim toga, mama je luda.
452
00:44:44,240 --> 00:44:49,280
Zamišljala je da želi dijete.
Sa trideset pet! Odlično, zar ne?
453
00:45:04,440 --> 00:45:06,204
Žao mi je, sestro.
454
00:45:14,920 --> 00:45:17,890
- Halo, šta radiš!
- Glupa krava.
455
00:45:39,000 --> 00:45:40,604
Sranje, ne vidiš ništa.
456
00:45:42,880 --> 00:45:45,451
kučka... lezbejka...
457
00:45:46,960 --> 00:45:51,329
- Kučka, lezbejka...
- Šta je to? Ne govori to.
458
00:45:52,280 --> 00:45:57,605
- Kučka, lezbejka...
- Nemoj to reći!
459
00:46:17,760 --> 00:46:19,569
Trening za Olimpijske igre?
460
00:46:20,760 --> 00:46:22,410
Šta radiš ovdje?
461
00:46:23,480 --> 00:46:26,211
Došao sam da pušim.
Želiš li i ti malo?
462
00:46:27,320 --> 00:46:30,642
- Ne sada.
- Sad, sad, nikad više...
463
00:46:31,760 --> 00:46:36,243
- Kao šta...?
- Kao da ga nikad nisu kako treba jebali?
464
00:46:37,760 --> 00:46:40,604
Stalno pušim sa sestrom.
465
00:46:40,920 --> 00:46:42,968
Čekao/čekala sam.
za tebe zauvijek.
466
00:46:43,240 --> 00:46:45,720
Mama! Mama!
467
00:46:49,960 --> 00:46:52,122
Ne izbjegavaj me.
468
00:47:06,040 --> 00:47:09,408
Uspio sam prodati samo jedan.
Najmanje.
469
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
Hvala.
470
00:47:12,920 --> 00:47:13,887
Vidimo se kasnije.
471
00:47:34,800 --> 00:47:38,964
Jana! Zašto sjediš ovdje?
Idemo!
472
00:47:40,280 --> 00:47:44,365
- Idi ili ćemo zakasniti.
- Jesi li išta primijetio/la?
473
00:47:44,520 --> 00:47:47,285
Kao na primjer?
Jesi li bio/bila kod frizera/frizerke?
474
00:47:49,880 --> 00:47:51,689
pogledaj...
475
00:47:57,920 --> 00:48:00,446
Radije ne bih.
staviti nešto drugo?
476
00:48:02,800 --> 00:48:04,564
- Zdravo!
- Zdravo.
477
00:48:05,920 --> 00:48:08,321
- Ovo je Karin, a ovo je Alice.
- Drago mi je.
478
00:48:08,480 --> 00:48:13,407
Šta nosiš, Bože moj...
Zato uživajte.
479
00:48:18,160 --> 00:48:23,803
Hvala ti... Pa, prijatelju moj,
Dosta mi je svega.
480
00:48:24,600 --> 00:48:28,650
- Osjećujem se kao... idiot.
- Šta ima?
481
00:48:30,960 --> 00:48:33,531
- Pogledaj je!
- S Kim?
482
00:48:34,600 --> 00:48:39,367
Karin, naravno! Pogledaj!
Jesi li primijetio kakve mišiće ima?
483
00:48:39,640 --> 00:48:43,406
Zar nije?
Da li izgleda kao muškarac?
484
00:48:44,880 --> 00:48:46,325
Jesu li oni?
485
00:48:47,200 --> 00:48:50,522
Da, postoji.
nešto muško.
486
00:48:51,320 --> 00:48:54,369
- Skloni se s puta.
- Pažljivo pogledajte.
487
00:48:55,760 --> 00:48:57,683
Ona me zaprlja.
488
00:48:59,600 --> 00:49:04,527
- Nije šala! S kim?
- Sa ženom.
489
00:49:05,680 --> 00:49:10,925
Na kraju me je prevarila.
jedna žena. Razumiješ li?
490
00:49:11,480 --> 00:49:14,609
Čak i bolji od tebe
neki tip vara.
491
00:49:14,760 --> 00:49:17,843
Ako se razvedem od nje,
Izgubit ću Huga.
492
00:49:18,360 --> 00:49:20,044
On ionako nije tvoj.
493
00:49:20,240 --> 00:49:25,167
Pa, da, ali ja ga volim.
Kao tvoj.
494
00:49:27,320 --> 00:49:33,168
Pogledaj je! Vidiš te oči?
Kako im možeš vjerovati?
495
00:49:33,960 --> 00:49:39,524
Tvoja žena je ionako ovdje.
Dovoljno da te natjera da povratiš!
496
00:49:40,000 --> 00:49:42,321
- Sve će biti u redu.
- Svi su isti!
497
00:49:43,360 --> 00:49:44,850
dođi ovamo...
498
00:49:58,400 --> 00:50:00,368
Dobro veče.
499
00:50:00,640 --> 00:50:02,130
Zdravo.
500
00:50:16,720 --> 00:50:19,200
- DA, hvala vam.
- Crijeva
501
00:50:28,000 --> 00:50:31,322
- Šta nije u redu?
- Ne znam. Pojeo/la sam nešto.
502
00:50:31,840 --> 00:50:34,002
Uradio/la si to.
za njega?
503
00:50:35,160 --> 00:50:38,448
To. Ali ne mislim da je to
bio je efektan.
504
00:50:39,480 --> 00:50:44,646
Mislim da ima malo sa strane.
Mogu li ti nešto reći? Ili Franta?
505
00:50:45,600 --> 00:50:47,364
Ne.
506
00:50:48,840 --> 00:50:51,764
Možda ćutiš.
507
00:50:52,960 --> 00:50:55,201
Da li se još uvijek boriš?
508
00:50:55,960 --> 00:51:01,091
Ne toliko u posljednje vrijeme.
U posljednje vrijeme postao je donekle civilizovan.
509
00:51:02,600 --> 00:51:05,126
Mislim da ne.
sigurno šta treba uraditi.
510
00:51:09,600 --> 00:51:14,481
Strašno sam ljubomoran. Želim znati.
ko je u tome bolji od mene.
511
00:51:18,360 --> 00:51:23,730
Mogu slušati,
čitaj njegove poruke itd.
512
00:51:24,400 --> 00:51:28,246
Znam da sam glup/a.
, ali jednostavno ne mogu ništa učiniti po tom pitanju.
513
00:51:28,640 --> 00:51:32,122
Ko strašno voli, pobjeđuje.
užasno ljubomoran. To je normalno
514
00:51:33,360 --> 00:51:38,321
- U tom slučaju, Jan me nikada nije volio.
- Jer nije imao razloga za to.
515
00:51:40,560 --> 00:51:43,006
Ja to nikad ne bih uradio/uradila.
516
00:51:43,200 --> 00:51:47,364
Misli na sebe. Ni na koga drugog.
Neće to uraditi za tebe. Idemo!
517
00:51:51,920 --> 00:51:54,651
- Možeš li mi dati nešto novca?
- Zašto?
518
00:51:54,880 --> 00:51:58,248
Za hotel.
Mom sinu treba spavati.
519
00:51:59,320 --> 00:52:01,766
- Jesi li tamo poslao novac?
- Ne, nisam.
520
00:52:01,920 --> 00:52:06,130
Bio sam tamo!
Ništa na računu.
521
00:52:07,880 --> 00:52:11,202
Sljedeća stanica Novi Prosek.
522
00:52:37,880 --> 00:52:39,370
Šališ se?
523
00:52:40,800 --> 00:52:42,165
Ne.
524
00:52:50,840 --> 00:52:55,209
- Moramo imati dovoljno za hranu.
- Ne možeš se samo držati gotovine!
525
00:52:55,480 --> 00:52:58,802
- Da li stvarno voziš?
- Naravno da uzimam taksi.
526
00:52:59,880 --> 00:53:03,646
Ako ne ovdje, vjerovatno na putu.
527
00:53:05,040 --> 00:53:08,362
Slušajte, ovo nije prvi put.
Radiš mi ovo...
528
00:53:10,800 --> 00:53:13,167
Ne diraj me!
Dovoljno dobro za to, zar ne?
529
00:53:14,240 --> 00:53:17,130
Dosta mi je!
530
00:53:17,560 --> 00:53:20,689
Eni, otvori!
531
00:53:34,240 --> 00:53:35,480
Budite oprezni!
532
00:53:39,480 --> 00:53:42,324
Pazi! Nemoj oboriti tatu!
533
00:53:46,880 --> 00:53:50,965
- Šta je to bilo?
- Spavaj, tu sam s tobom!
534
00:54:30,440 --> 00:54:33,364
On je na putu, ja sam ovdje.
535
00:54:34,840 --> 00:54:36,444
Sve je u redu.
536
00:54:37,920 --> 00:54:41,606
Tvoj sin voli repu.
Pa, još ljepote.
537
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
Ona... ko je ona?
538
00:54:46,000 --> 00:54:51,723
Ovo je moja žena, moja bivša...
Kraj. Finale.
539
00:54:53,680 --> 00:54:55,603
Dakle... i zašto?
540
00:54:57,480 --> 00:55:02,202
Zato... zato što se poznajemo...
iz srednje škole,
541
00:55:03,960 --> 00:55:09,808
Sve smo rekli, sve smo razumjeli.
jedni s drugima, pričajte o tome...
542
00:55:11,280 --> 00:55:14,363
A onda zašto kraj - zašto konačan?
543
00:55:15,200 --> 00:55:22,891
Bila je alergična na mene.
Bio sam njen terijer.
544
00:55:25,320 --> 00:55:28,244
- Razumiješ li? - Ne.
- Ni ja ne razumijem.
545
00:55:28,480 --> 00:55:35,921
- A ona? Ko je ona?
- Neka vrsta ljubavnice, razumiješ?
546
00:55:36,440 --> 00:55:39,205
- Ljubavnik/ljubavnica?
- Ljubavnik/ljubavnica...
547
00:55:39,440 --> 00:55:43,445
Ništa osim seksa s njom.
548
00:55:44,800 --> 00:55:49,089
Također prokleto beskorisno jer
Nisam mogao/mogla razgovarati s njom.
549
00:55:51,840 --> 00:55:56,129
Kako kažu na ruskom
loša sreća, umjetniče. razumiješ li?
550
00:55:56,720 --> 00:56:00,361
- Ja sam siromašan sin...
- Idiot.
551
00:56:01,400 --> 00:56:04,449
Upravo tako. Idiote - u pravu si.
552
00:56:23,240 --> 00:56:25,049
Laku noć.
553
00:56:38,680 --> 00:56:40,728
Čekaj, ja...
554
00:56:44,320 --> 00:56:47,529
- Je li to bila ona?
- Bio je to Karel s posla.
555
00:56:49,480 --> 00:56:51,130
U pola jedan ujutro?
556
00:56:52,440 --> 00:56:54,841
U redu, to je bila ona.
557
00:56:57,600 --> 00:56:59,967
- Šta je ona htjela?
- Ne znam.
558
00:57:00,480 --> 00:57:04,007
Mogli biste biti malo tolerantniji.
559
00:57:05,040 --> 00:57:07,964
- U čemu?
- Pa, u svemu.
560
00:57:08,400 --> 00:57:13,964
Siguran sam da bi razumio/razumjela,
da se upoznamo.
561
00:57:14,480 --> 00:57:17,882
- Gdje bi to razumijevanje bilo?
- U svemu.
562
00:57:18,040 --> 00:57:22,409
Vidjeli biste da sva trojica nas
ovdje...
563
00:57:23,840 --> 00:57:29,244
- Živjeti zajedno? Ti, ja i ona?
- Ne, nisam to mislio/mislila.
564
00:57:41,160 --> 00:57:43,766
Kupovala sam, prala, peglala.
565
00:57:43,960 --> 00:57:47,407
Organizovao/la sam odmor,
kino, donje rublje.
566
00:57:49,160 --> 00:57:51,083
Šta sam ti uradio/uradila?
567
00:57:53,240 --> 00:57:58,280
- Idi u krevet. Nema koristi.
- Odveo sam te da se družiš s elitom.
568
00:57:58,480 --> 00:58:02,610
Vidio/la si svijet sa mnom.
Amerika, Tajland...
569
00:58:03,040 --> 00:58:06,761
Željela si nešto, i
Rekao sam u redu, samo izvoli i kupi ga.
570
00:58:06,920 --> 00:58:11,528
Željela si biti model. Kupio sam to i
zašio ti je nos i uši.
571
00:58:12,880 --> 00:58:14,803
- Nisam trebao/trebala to uraditi!
- Ali zašto ne?
572
00:58:14,960 --> 00:58:19,363
- Želio/željela sam!
- Onda se nemoj žaliti!
573
00:58:20,120 --> 00:58:22,248
ali...
574
00:58:23,840 --> 00:58:27,845
Pogledaj se!
Izgledaš kao polovljena guma!
575
00:58:33,720 --> 00:58:38,282
- Razumiješ li šta si predložio/la?
- Idi spavati, to je bila glupa ideja.
576
00:58:38,440 --> 00:58:40,488
Šta biste osjećali?
ako bih ti rekao
577
00:58:40,640 --> 00:58:43,883
Da li bi moj ljubavnik živio ovdje s nama?
578
00:58:44,040 --> 00:58:46,691
To je drugačije, zar ne?
Nemaš nikog drugog.
579
00:58:46,840 --> 00:58:51,164
Kao što znate,
možda sam imao gomilu ljubavnika.
580
00:58:51,360 --> 00:58:53,442
- Jednostavno ne znaš.
- Smeće!
581
00:58:54,240 --> 00:58:57,130
- Ne zanima me ko je to bio?
- Ko je to bio?
582
00:58:57,400 --> 00:58:59,368
Nisam siguran zašto.
bilo ih je toliko mnogo.
583
00:58:59,560 --> 00:59:03,121
Ali sam zaista volio jednog od njih.
i ostavila ga zbog tebe.
584
00:59:03,400 --> 00:59:05,926
- Kakva sam ja krava!
- Ko je to bio? Poznajem li ga?
585
00:59:06,080 --> 00:59:07,525
- Da, jesi.
- Ko je ovo?
586
00:59:07,680 --> 00:59:10,206
On je zaista prijateljski nastrojen.
Uspjet ćete. Kuhat ćete zajedno.
587
00:59:10,400 --> 00:59:12,562
Imat ćeš djecu, za mene.
bit će smijeh!
588
00:59:12,720 --> 00:59:16,964
- Ko je to? Dajte ga ovamo!
- Nas četvero ćemo živjeti zajedno!
589
00:59:17,400 --> 00:59:20,768
- Daj mi taj mobitel!
- Šta je LY? Kao volim te?
590
00:59:21,040 --> 00:59:26,570
Vi ste par idiota, kako nisko!
Je li to sve što možeš podnijeti? Ovo?
591
00:59:26,880 --> 00:59:30,089
- Prava si budala!
- Gubitak vremena!
592
00:59:31,800 --> 00:59:33,609
laku noć tebi...
593
00:59:35,400 --> 00:59:38,085
- Vi naivčine!
- Krava!
594
00:59:40,320 --> 00:59:41,685
Veliki idiot!
595
00:59:42,800 --> 00:59:45,724
- Šta ima?
- To je sestra.
596
00:59:46,080 --> 00:59:50,005
Igrao se sa svojom majkom sve do
Nije bila spremna za ludilo.
597
00:59:52,760 --> 00:59:55,570
Kako znaš da me želiš?
, a ne neko drugi?
598
00:59:56,080 --> 01:00:00,642
Volim te na prvi pogled.
599
01:00:01,080 --> 01:00:02,684
Zašto?
600
01:00:02,880 --> 01:00:08,649
Nemam pristojnu figuru,
ona nije čak ni pametna.
601
01:00:11,160 --> 01:00:14,881
Ponekad osjećam
potpuno nepoželjno.
602
01:00:15,120 --> 01:00:20,763
U redu. Imaš prekrasan...
Kosa. Prekrasna, crvena.
603
01:00:27,200 --> 01:00:32,650
Ne ovdje, volio bih da jeste.
Negdje drugdje. Pored mora.
604
01:00:33,520 --> 01:00:36,171
Mjesec iznad sa zvijezdama.
605
01:00:36,400 --> 01:00:41,691
Vjetar puše.
kroz šumu.
606
01:01:01,520 --> 01:01:02,487
Spavaš li?
607
01:01:04,160 --> 01:01:06,083
Ne. Ne.
608
01:01:39,360 --> 01:01:42,762
Čuješ! Skočit ću!
Na tebi je!
609
01:01:43,840 --> 01:01:46,969
Pazite da ne padnete!
610
01:01:49,440 --> 01:01:52,205
Nemoj to raditi, slomićeš nogu!
611
01:01:52,360 --> 01:01:55,443
Skoči i ne pravi toliko buke!
612
01:01:55,600 --> 01:01:57,329
Čovek ne može ni da spava!
613
01:01:58,200 --> 01:02:00,726
- Samo ih ostavi, tata...
- Odakle si se izvukao/izvukla?
614
01:02:01,400 --> 01:02:05,325
Tata, molim te, samo ih ostavi na miru.
i idi u krevet.
615
01:02:08,800 --> 01:02:10,325
Ćao ćao!
616
01:02:13,000 --> 01:02:14,525
Mama!
617
01:02:14,840 --> 01:02:17,491
Mama, gdje si?
Mama, dođi brzo ovamo!
618
01:02:18,520 --> 01:02:19,931
Dolazim... o, Bože moj...
619
01:02:27,360 --> 01:02:29,203
mali trenutak...
620
01:02:31,080 --> 01:02:32,525
šta ima
621
01:02:33,400 --> 01:02:36,085
- Mama, gdje si bila?
- Ovdje sam.
622
01:02:36,920 --> 01:02:40,242
Spavanje, samo ružan san.
Imate
623
01:02:41,640 --> 01:02:43,324
Spavaj ovako...
624
01:02:44,880 --> 01:02:48,009
- Jelena!
- Mirno spavaj.
625
01:02:53,920 --> 01:02:55,490
izvini!
626
01:03:17,880 --> 01:03:20,611
Sipaj malo čaja!
Lonac je na kuhinjskom pultu!
627
01:03:22,800 --> 01:03:26,600
U redu. TO.
Bit ću tamo poslije deset.
628
01:03:27,040 --> 01:03:28,610
Vidimo se kasnije.
629
01:03:36,360 --> 01:03:37,885
To nije ništa.
630
01:03:43,320 --> 01:03:44,845
Šta je ovo?
631
01:03:56,200 --> 01:03:57,850
Mama, novčići...
632
01:03:59,560 --> 01:04:03,042
Kupio sam ti ruske kolačiće!
Baš kao kod kuće.
633
01:04:26,920 --> 01:04:30,163
Seks na internetu? Jelena!
634
01:04:44,560 --> 01:04:47,006
U redu, dolazim!
635
01:04:48,760 --> 01:04:50,444
- Je li on ovdje?
- Ne.
636
01:04:52,520 --> 01:04:54,443
Pomoći ću ti da očistiš.
637
01:04:59,000 --> 01:05:01,810
Izgledalo je kao da ćeš
da se sinoć međusobno poubijaju.
638
01:05:01,960 --> 01:05:06,409
- Pogledaj šta mi je uradio.
- Da, ljubav ponekad boli.
639
01:05:06,560 --> 01:05:11,043
Da si pravi otac,
Razgovarao bih s njim.
640
01:05:11,960 --> 01:05:16,602
Sranje, pao je kao olovni.
U roku od tri dana imao je temperaturu preko 40 stepeni.
641
01:05:16,920 --> 01:05:21,209
Znojio se kao svinja. Onda je došao
ovdje i sve je pošlo po zlu.
642
01:05:23,280 --> 01:05:24,884
Prati!
643
01:05:27,560 --> 01:05:32,441
- Zašto insistirate na vađenju krvi?
- Sjedio sam na igli.
644
01:05:34,640 --> 01:05:39,771
Na korištenoj igli.
I to nije sve.
645
01:05:43,760 --> 01:05:48,641
Imao/la sam vezu...
vjerovatno s prostitutkom
646
01:05:49,720 --> 01:05:55,966
a kontakt je vjerovatno bio...
svakako nezaštićeno. Potpuno.
647
01:05:56,520 --> 01:06:01,560
Sve najbolje, u potpunosti se slažem s tvojim.
zabrinutost, ali morat ćete pričekati.
648
01:06:01,760 --> 01:06:04,047
Saznaćemo za tri mjeseca.
649
01:06:04,200 --> 01:06:06,771
kada se proizvode antitijela
650
01:06:06,920 --> 01:06:11,050
Antitijela. Ali moram.
znaj sad!
651
01:06:11,960 --> 01:06:16,204
Trebao se drugačije ponašati!
Vidimo se za tri mjeseca!
652
01:06:16,440 --> 01:06:18,204
Sestro, sljedeća!
653
01:06:22,960 --> 01:06:25,440
Jana, tužno, tužno...
654
01:06:33,720 --> 01:06:35,370
Je li imao razlog?
655
01:06:35,680 --> 01:06:39,605
Mislite li da postoji razlog zašto?
Je li tukao svoju ženu?
656
01:06:40,200 --> 01:06:42,168
Nije to mislio ozbiljno.
657
01:06:49,440 --> 01:06:55,447
Da si bio ljubazniji prema meni,
Možda ću se sjetiti da ti se odužim.
658
01:06:59,360 --> 01:07:01,408
Isti si kao on!
659
01:07:01,560 --> 01:07:05,406
- Samo vas dvoje idite!
- Zašto bih se preselio/la?
660
01:07:05,600 --> 01:07:09,969
Moj novac je bio u pitanju.
Kada si kupio/la ovo ljubavno gnijezdo!
661
01:07:10,280 --> 01:07:12,647
Mogli biste biti zahvalniji!
662
01:07:29,640 --> 01:07:32,166
Stao/la sam ti na naočale.
663
01:07:33,480 --> 01:07:36,768
- Šta si rekao/rekla?
- Ako bih ti stao na naočale.
664
01:07:38,120 --> 01:07:40,122
- Na šta?
- Na naočalama.
665
01:07:41,680 --> 01:07:46,004
- Lezi na pod. Nisam ih vidio/vidjela.
- Razbio si mi naočare!
666
01:07:46,200 --> 01:07:49,044
- Nisam to htio uraditi.
- Dovraga, gdje je pojačalo?
667
01:07:49,320 --> 01:07:52,927
Čak se ni ne sjećaš.
više gdje stavljate stvari.
668
01:07:53,240 --> 01:07:57,962
- Štaviše, gluv si. - Šta?
- Gluh si kao kvaka.
669
01:07:58,160 --> 01:08:01,562
I proklinjem dan kada
Upoznao/la sam tvog sina!
670
01:08:01,760 --> 01:08:04,331
Samo naprijed.
, dajte mi jednog kao on!
671
01:08:04,520 --> 01:08:08,206
Ne tučem žene.
Spusti kantu i očisti ovo!
672
01:08:33,680 --> 01:08:40,040
Završio sam kao životinja.
Ja jednostavno postojim.
673
01:08:43,440 --> 01:08:45,647
Tako se završilo kao i obično.
674
01:08:48,320 --> 01:08:51,608
Osim onoga što je ostalo za stvarnost.
675
01:08:52,680 --> 01:08:57,049
Činjenica je da naša šminka
uvijek bila tako lijepa.
676
01:08:58,720 --> 01:09:01,724
Ne znam šta da radim.
677
01:09:03,640 --> 01:09:06,211
Prepisat ću vam jači lijek.
678
01:09:06,520 --> 01:09:09,524
Ne, nisam pustio/la!
679
01:09:09,800 --> 01:09:13,327
Dat ću ti Deprex 80.
samo da budemo sigurni.
680
01:09:40,080 --> 01:09:41,650
Pokvareno je.
681
01:09:44,040 --> 01:09:46,805
- Ujak će to popraviti.
- Daj to ovamo.
682
01:09:49,400 --> 01:09:51,926
- Evo.
- Hvala vam.
683
01:10:19,800 --> 01:10:21,006
Kuhaj!
684
01:10:21,840 --> 01:10:25,322
Karin, otvori!
685
01:10:26,400 --> 01:10:29,927
- Šta ako provali vrata?
- Ne brini! To su sigurnosna vrata.
686
01:10:30,080 --> 01:10:33,846
- Otvori! Skinut ću ih!
- Trudna sam.
687
01:10:38,240 --> 01:10:40,607
- Sa mnom?
- Ko još?
688
01:10:42,680 --> 01:10:47,481
- Ne preduzimate mjere predostrožnosti?
- Pobijedio si ih.
689
01:10:48,840 --> 01:10:53,209
- Kako? Zaustavio si se, zar ne?
- Ne, čitao/la sam o tome.
690
01:10:53,400 --> 01:10:56,563
Kada si nevjeran, imaš
dvostruko više sperme nego inače.
691
01:10:56,720 --> 01:10:58,563
To je naučno dokazano.
692
01:10:58,840 --> 01:11:01,605
- Zar nisi srećan/sretna?
- O, ja sam...
693
01:11:03,960 --> 01:11:08,443
Glavno je da to moraš uraditi.
brzo i nježno riješite s Janom.
694
01:11:09,280 --> 01:11:13,365
Mogli bismo joj kupiti garsonjeru.
i useliti se u njegovu kuću.
695
01:11:13,640 --> 01:11:14,766
Šta ti misliš?
696
01:11:14,960 --> 01:11:16,962
Karin! Prokletstvo!
697
01:11:41,160 --> 01:11:42,844
- Šta je to?
- Mogu li ući?
698
01:11:43,120 --> 01:11:45,248
Požuri u solarijum,
uđi
699
01:11:46,600 --> 01:11:50,127
- Jesi li bio/bila negdje?
- Upravo sam ti rekao. Šta nije u redu?
700
01:11:50,280 --> 01:11:51,281
Razvodim se od njega.
701
01:11:51,480 --> 01:11:54,882
Daj mi malo vremena.
Uvijek to kažeš.
702
01:11:55,040 --> 01:11:57,008
Ali ovaj put to mislim ozbiljno.
703
01:11:59,480 --> 01:12:03,121
Naš brak je bezvrijedan.
Od samog početka.
704
01:12:04,200 --> 01:12:07,522
Trebali biste imati djecu.
705
01:12:07,720 --> 01:12:10,326
Bila bih baka, ali bih voljela
Dozvoli mi da ti pomognem. Pusti ih da budu djeca!
706
01:12:10,840 --> 01:12:12,569
Sada samo razvod može pomoći.
707
01:12:16,240 --> 01:12:21,406
- Uradi to i prestani pričati o tome.
- Nisam impulsivan kao ti.
708
01:12:24,000 --> 01:12:27,925
Želim prodati ovu kuću.
Treba mi razgovor.
709
01:12:28,640 --> 01:12:34,249
Lud si!
Prodao/la sam stan da bih se uselio/la!
710
01:12:34,480 --> 01:12:37,450
U pravu sam!
Nisam srećan/sretna ovdje.
711
01:12:37,640 --> 01:12:41,611
Iznenada. Upozorio sam te.
Udala sam se za njega zbog tebe.
712
01:12:42,280 --> 01:12:44,965
- Imao si svoj način razmišljanja.
- Pa, da, čisto iz inata.
713
01:12:45,880 --> 01:12:47,450
- Zbog mene?
- Naravno.
714
01:12:47,600 --> 01:12:49,887
Udala sam se za prvog momka.
715
01:12:50,040 --> 01:12:54,170
samo da ne bih
da svjedočim vašim ljubavnim aferama.
716
01:12:56,280 --> 01:13:00,524
- Slušaj, prestani histerisati!
- Vrati mi šta si uzeo!
717
01:13:01,280 --> 01:13:07,481
- Bože moj, šta sam uzeo/uzela?
- Djetinjstvo, odrastanje. Dovoljno?
718
01:13:10,840 --> 01:13:15,846
- Jesam li ja kriv za tvoj neuredni život?
- Da. I nikad ti neću oprostiti.
719
01:13:19,560 --> 01:13:23,645
- Zašto, zaboga?
- Tvoji ljubavnici te gledaju.
720
01:13:23,800 --> 01:13:26,326
Jedan od njih je pokušao da me siluje,
ili se ne sjećaš?
721
01:13:26,520 --> 01:13:28,761
I kao rezultat toga, izbacio sam ga.
Sjećaš li se toga?
722
01:13:28,920 --> 01:13:30,251
Sjećam se.
723
01:13:30,600 --> 01:13:34,241
Pogledaj, dušo
I ja imam pravo na svoj život.
724
01:13:34,440 --> 01:13:38,206
Zašto je to uvijek na mom računu?
Kako sam mogao/mogla biti tako glup/a?
725
01:13:40,120 --> 01:13:43,203
Pokret!
Vrati se kad budeš dobro!
726
01:13:46,080 --> 01:13:48,651
Nikad se neću oporaviti!
727
01:13:49,320 --> 01:13:51,163
Jučer?
728
01:14:26,800 --> 01:14:30,805
Zdravo. Samo dolazim po svoje stvari.
729
01:14:33,960 --> 01:14:38,010
Imaš li šta za jelo?
Strašno sam gladan/gladna. Molim vas.
730
01:14:43,320 --> 01:14:45,527
- Dobar dan!
- Šta?
731
01:14:45,840 --> 01:14:47,330
Zdravo.
732
01:14:56,600 --> 01:14:58,250
Dolaziš li živjeti ovdje?
733
01:14:59,360 --> 01:15:01,169
- Četrnaest?
- DA.
734
01:15:01,400 --> 01:15:03,801
Mama, mama!
Evo nešto novo u komšiluku!
735
01:15:22,000 --> 01:15:26,722
Ponekad je boljelo, ali je bilo tu.
Prekrasno. Natjerao/la si me da to kažem.
736
01:15:27,120 --> 01:15:32,729
da sam bila tvoje sunce
živote, rekao sam: Ja sam tvoje sunce.
737
01:15:37,120 --> 01:15:39,122
Nisam te prisiljavao/la.
738
01:15:39,560 --> 01:15:43,281
Ali uvijek si mi pritiskao glavu
u jastuk i rekao suprotno
739
01:15:43,480 --> 01:15:46,324
- Pobijedit ćeš me.
- Nije bilo tako.
740
01:15:47,000 --> 01:15:52,404
Ali meni nije smetalo.
Osjećao/la sam se kao da pripadam nekome.
741
01:15:54,000 --> 01:15:57,607
Do tada nisam pripadao/la.
bilo kome. Dok ti nisi došao/došla.
742
01:15:58,720 --> 01:16:02,042
Osim što te nije bilo briga.
743
01:16:04,560 --> 01:16:05,925
Jesi li me ikada volio/voljela?
744
01:16:07,680 --> 01:16:10,763
Nakon pet godina
Medeni mjesec je završen.
745
01:17:12,280 --> 01:17:14,487
To je samo ogrebotina.
746
01:17:14,720 --> 01:17:20,443
Kako da upoznam muškarce?
Oduvijek si bio majstor u tome.
747
01:17:23,200 --> 01:17:24,804
pa možda...
748
01:17:27,280 --> 01:17:30,602
Moraš nekako...
749
01:17:31,800 --> 01:17:35,282
Jednostavno imaš
pogledaj momka...
750
01:17:38,600 --> 01:17:41,922
i daj mu to
Malo hrabrosti. Probaj.
751
01:17:46,160 --> 01:17:48,288
Ne gledaj me kao psa!
752
01:17:49,480 --> 01:17:56,011
Moraš biti... seksi.
Sjaj u očima.
753
01:17:56,960 --> 01:18:02,649
Razumiješ li?
Moraš ga ohrabriti.
754
01:18:03,400 --> 01:18:08,930
Natjeraj ga da ustane.
i dođi i reci...
755
01:18:13,520 --> 01:18:14,646
Nešto. Probaj.
756
01:18:18,200 --> 01:18:21,807
Znaš šta, idi kupi psa.
Beznadežni slučajevi poput vas to rade.
757
01:18:21,960 --> 01:18:26,841
Nisam glumica kao ti.
Ne želim ništa da sviram...
758
01:18:27,360 --> 01:18:31,160
- U redu, idem. Ćao!
- Čekaj!
759
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
- Zašto si tako ofarban/a?
- Vodim Emmu u šetnju.
760
01:18:35,920 --> 01:18:38,082
Zašto nosi toliko šminke?
761
01:18:40,720 --> 01:18:44,042
Izabrao/la sam odmor,
kino, donje rublje.
762
01:18:44,840 --> 01:18:50,290
I na kraju mi je ovo rekla
Ona me smatra potpuno odbojnim!
763
01:18:51,680 --> 01:18:53,330
Pa, ti si idiot.
764
01:18:54,400 --> 01:18:59,281
- Probajte rusko pecivo? Molim vas...
- Ne, ne sada, hvala.
765
01:18:59,520 --> 01:19:04,082
Trenutno sam na ovome.
766
01:19:07,120 --> 01:19:08,884
shvati...
767
01:19:11,440 --> 01:19:13,807
- Je li to banana?
- Da, s okusom banane.
768
01:19:14,840 --> 01:19:17,810
- Slobodno vrijeme za rad.
- Na posao?
769
01:19:18,560 --> 01:19:20,369
Ja.
770
01:19:22,960 --> 01:19:24,564
Tvoj/Tvoja?
771
01:19:30,800 --> 01:19:34,088
Zbogom
Prijatno veče...
772
01:19:36,400 --> 01:19:38,368
- Eni, ja.
- Zdravo!
773
01:19:38,720 --> 01:19:41,485
Gdje si?
nestati do prije?
774
01:19:41,640 --> 01:19:43,768
Polako, daj to ovamo.
775
01:19:47,320 --> 01:19:51,530
- Daj mi cigaretu.
- Davide!
776
01:19:51,680 --> 01:19:55,366
- Idemo dalje!
- Ohladi se! Dva Red Bulla i votka!
777
01:20:11,320 --> 01:20:13,846
Budi oprezan, kamenovat ćeš psa!
778
01:20:27,640 --> 01:20:29,085
Davide!
779
01:20:30,400 --> 01:20:32,880
- Odlazim!
- Gdje?
780
01:20:35,320 --> 01:20:36,731
Eni!
781
01:20:38,160 --> 01:20:39,810
Mama!
782
01:20:43,000 --> 01:20:43,967
Idemo kući.
783
01:20:49,120 --> 01:20:52,249
Zdravo Karin, imam nešto.
za tebe. Siđi dolje, hoćeš li?
784
01:20:55,560 --> 01:20:57,927
- Oprostite, imate li kran?
- Da.
785
01:21:01,040 --> 01:21:03,122
- Hvala vam.
- Šta je to?
786
01:21:04,720 --> 01:21:07,087
Čekaj! Daj to ovamo!
Vratite ga!
787
01:21:07,320 --> 01:21:10,210
Ostavio si nešto iza sebe,
moj dobri prijatelju!
788
01:21:10,360 --> 01:21:13,489
Šta radiš, lud si!
789
01:21:13,800 --> 01:21:16,849
moj dobri prijatelj...
790
01:21:19,480 --> 01:21:24,327
Nemaš svog muža?
Nemate svoj vlastiti?
791
01:21:24,600 --> 01:21:26,568
Stani, Jana, stani!
792
01:21:27,880 --> 01:21:31,805
- Jesi li dobro?
- Šta radiš ovdje?
793
01:21:32,120 --> 01:21:34,282
Prestani! Prokletstvo!
794
01:21:34,480 --> 01:21:37,211
- Šta radiš ovdje?
- Ostavi to na miru!
795
01:21:41,960 --> 01:21:43,610
Jana, sad je sve u redu!
796
01:21:45,440 --> 01:21:50,924
- Zamalo me nisi ubio/ubila!
- Lud si.
797
01:22:14,680 --> 01:22:17,650
- Hoćete li pozvati taksi?
- Uzeću svoj.
798
01:22:17,840 --> 01:22:19,490
- Pozajmi mi nešto novca.
- Bez novca sam.
799
01:22:19,640 --> 01:22:21,244
- Ne, nisi.
- Da, jesam.
800
01:22:24,200 --> 01:22:28,091
Davide, vrati se sa mnom.
Mama neće reći ni riječi.
801
01:22:28,240 --> 01:22:32,006
- Ne mogu. Moram se vratiti.
- Zašto? - Čekaju me.
802
01:22:36,840 --> 01:22:39,286
- A šta je s tobom?
- Ništa.
803
01:22:53,880 --> 01:22:56,804
Stavi malo špinata na to,
to će pomoći.
804
01:23:03,560 --> 01:23:06,882
- Mama, čekaj da zaspim.
- Naravno da hoću.
805
01:23:13,040 --> 01:23:15,884
spavanje...
806
01:23:55,040 --> 01:23:56,246
Zdravo.
807
01:23:56,480 --> 01:24:00,166
Dobar dan, mogu li nešto reći?
sa Jelenom Oblika?
808
01:24:01,240 --> 01:24:03,766
- Ovo je privatni stan.
- Znam.
809
01:24:04,840 --> 01:24:09,368
Rečeno mi je da to mogu pronaći ovdje.
Mogu li razgovarati s njom?
810
01:24:10,240 --> 01:24:12,083
Pa, pogledat ću.
811
01:24:16,600 --> 01:24:18,250
Žao mi je, nije ovdje.
812
01:24:20,040 --> 01:24:21,849
dođi ovamo
813
01:24:24,680 --> 01:24:29,242
Moram razgovarati s njom.
Znaš li je li zdrava?
814
01:24:30,440 --> 01:24:32,249
Misliš na jelena?
815
01:24:33,720 --> 01:24:35,404
Ne, nestala je.
816
01:24:35,720 --> 01:24:39,202
Izgleda da nema vizu.
za neku recenziju.
817
01:24:39,440 --> 01:24:43,764
Ne moram objašnjavati.
Kakva recenzija, zar ne?
818
01:24:44,040 --> 01:24:45,405
Vidimo se kasnije.
819
01:25:25,480 --> 01:25:27,642
- Gdje si bio/bila?
- To te se ne tiče.
820
01:25:28,880 --> 01:25:32,487
Ne budi drzak. Reci mi gdje.
Bio/bila si... Tvoje oči izgledaju čudno.
821
01:25:32,960 --> 01:25:37,602
- Treba mi novac. Za tablete.
- Jesi li bolestan/na?
822
01:25:38,400 --> 01:25:41,609
Nisam zapravo bolestan. Trebam
Pilula za dan poslije, to je sve.
823
01:25:42,480 --> 01:25:45,529
- Šta?
- Ne želim da završim kao ti.
824
01:25:50,960 --> 01:25:54,521
Kad bih bio kao ti
ne bi bio/bila ovdje!
825
01:25:58,400 --> 01:26:01,483
U slučaju smrti ili nesreće
826
01:26:01,640 --> 01:26:05,361
njegova supruga i kćerka
dobija petsto hiljada.
827
01:26:06,040 --> 01:26:09,601
Isplata osiguranja će
platiti u dvije rate.
828
01:26:09,800 --> 01:26:12,371
Izvolite doći i potpisati.
829
01:26:18,800 --> 01:26:22,805
Također potpišite zakletvu koju ste položili.
nisu svjesni nikakve bolesti.
830
01:26:22,960 --> 01:26:25,201
- Jesi li dobro?
- Ništa, trčao sam.
831
01:26:25,360 --> 01:26:28,967
Inače, zdrav sam kao vol.
832
01:27:08,040 --> 01:27:09,201
šta ima
833
01:27:12,120 --> 01:27:14,487
- Zdravo.
- Zdravo.
834
01:27:21,200 --> 01:27:25,364
- Šta ti je s očima?
- Nešto ih je spopalo.
835
01:27:26,360 --> 01:27:28,567
- Richarde!
- Da!
836
01:27:30,640 --> 01:27:35,601
- Hajde da kupimo krevetić!
- Imam ovdje mušteriju.
837
01:27:48,160 --> 01:27:49,889
Jeste li parkirali?
838
01:27:52,320 --> 01:27:54,322
Je li se tada vratila?
839
01:27:55,480 --> 01:27:58,484
Zvonit ću.
kada bude spremno.
840
01:28:01,560 --> 01:28:07,442
Zar ne bi mogao/mogla probati sa mnom?
Mislim da to treba poboljšati.
841
01:28:11,320 --> 01:28:13,641
- Žao mi je zbog toga.
- Šta?
842
01:28:13,840 --> 01:28:16,684
Pa, ja nikad
izašao/išla s tobom
843
01:28:24,320 --> 01:28:26,527
Zašto si danas došao/došla?
844
01:28:33,240 --> 01:28:36,210
Stalno
Mogu samo misliti na tebe.
845
01:28:41,280 --> 01:28:46,320
Čekaj, ovo neće uspjeti.
846
01:28:46,920 --> 01:28:48,410
Zašto?
847
01:28:50,080 --> 01:28:53,926
Želim to drugačije od tebe.
848
01:28:54,960 --> 01:28:57,804
- Šta misliš?
- Pa, kao...
849
01:28:58,800 --> 01:29:03,328
Vidimo se kasnije, osim tebe.
Ne možeš se zaljubiti u mene, okej?
850
01:29:03,480 --> 01:29:04,766
Jesu li oni?
851
01:29:07,000 --> 01:29:10,049
Pokušaj da shvatiš. Imam ženu.
i očekujemo dijete.
852
01:29:10,240 --> 01:29:13,403
Seks je seks i veza...
853
01:29:17,760 --> 01:29:21,446
- Kako znaš da je to tvoje dijete?
- Molim vas, ostavite to na miru!
854
01:29:21,800 --> 01:29:26,124
Jadnik! Ona ga upropaštava.
do tvojih vrata i dotrčati?
855
01:29:26,560 --> 01:29:29,643
- Čekaj, znaš šta?
- Svi znaju, osim tebe!
856
01:29:29,800 --> 01:29:33,122
- Samo sranje!
- Hajde, priznaj!
857
01:29:33,400 --> 01:29:36,882
Dok je ležao ispod auta
Ležala je ispod nekog drugog.
858
01:29:37,040 --> 01:29:40,761
- Nema na čemu!
- Misliš da će dijete to promijeniti?
859
01:29:41,040 --> 01:29:42,963
- Žao mi je.
- Sranje, ućuti!
860
01:29:43,160 --> 01:29:44,525
uskoro!
861
01:30:04,600 --> 01:30:06,443
Možeš li nam reći, Jacobe?
862
01:30:10,920 --> 01:30:14,129
- Nemate vremena danas?
- Ne.
863
01:30:14,520 --> 01:30:17,000
A sada: Da sam znao/la
Nazvao bih te.
864
01:30:17,200 --> 01:30:20,602
Zapišite tačan odgovor.
u vašoj bilježnici.
865
01:30:30,920 --> 01:30:36,484
Porodica, svinja. Svinja, igračke...
866
01:30:38,000 --> 01:30:40,287
Igračke, igračke...
867
01:30:48,520 --> 01:30:50,887
Igračke, igračke...
868
01:30:52,800 --> 01:30:58,284
Donio sam ti Pokemone.
869
01:31:09,600 --> 01:31:11,568
- Zdravo.
- Zdravo.
870
01:31:14,120 --> 01:31:17,090
- Jesi li dobro?
- od, do tebe?
871
01:31:17,920 --> 01:31:19,206
Da, nema problema.
872
01:31:20,920 --> 01:31:23,526
- Odgovara ti.
- Hvala vam.
873
01:31:26,200 --> 01:31:28,089
Nisi se predomislio/la?
874
01:31:29,200 --> 01:31:31,487
- Gospodin i gospođa Rames?
- da
875
01:31:31,960 --> 01:31:33,246
uđi
876
01:32:38,080 --> 01:32:40,367
Šta si ti, dovraga? Hej
877
01:33:43,560 --> 01:33:47,326
Odakle ti novac?
Kradeš? Zatvorit će te!
878
01:33:47,480 --> 01:33:48,447
Ne.
879
01:34:01,280 --> 01:34:03,169
Jesi li bolestan/na?
880
01:34:06,720 --> 01:34:08,484
Lažljivci!
881
01:34:10,920 --> 01:34:14,402
Nećeš umrijeti zbog mene, zar ne...?
882
01:34:18,080 --> 01:34:20,560
Mnogo te volim.
883
01:34:20,920 --> 01:34:26,689
Sada moraš biti dobar prema svojoj mami.
884
01:34:38,160 --> 01:34:39,969
Uključite mobilni telefon!
885
01:34:41,080 --> 01:34:42,684
Mama!
886
01:35:02,600 --> 01:35:04,329
Znaš šta je najgore?
887
01:35:04,920 --> 01:35:09,960
Kad je sve gore u potoku
Radije bih vratio/la sat unazad.
888
01:35:10,600 --> 01:35:14,321
Znaš, i ja također.
Svi bulje u moje grudi.
889
01:35:14,640 --> 01:35:19,521
svi kažu:
Pogledajte kako se ističu.
890
01:35:21,040 --> 01:35:25,329
- Čuvam to za još jednu operaciju.
- Ne, to bi bila šteta.
891
01:35:27,400 --> 01:35:30,051
- Odlazim.
- Nema žurbe?
892
01:35:30,240 --> 01:35:33,369
- Rekli smo za posljednje piće.
- Pa, završi.
893
01:35:33,560 --> 01:35:35,369
- Čekaj.
- Ne mogu.
894
01:35:35,560 --> 01:35:38,803
Sretan X i sretna Nova godina
i sve to. mogu li te poljubiti?
895
01:35:42,240 --> 01:35:45,528
Moram prošetati psa. Zdravo.
896
01:35:47,880 --> 01:35:53,011
- Mogu li te nekad nazvati?
- Ne. Zaista ne.
897
01:35:55,440 --> 01:35:58,762
- Zdravo.
- Zdravo. Sve najbolje.
898
01:35:59,120 --> 01:36:03,728
- Kako si?
- U redu, hvala vam. - Ko je to?
899
01:36:03,920 --> 01:36:07,447
- Kako si, čovječe?
- Zdravo, Francis.
900
01:36:11,440 --> 01:36:13,522
- Zdravo.
- Gdje si bio/bila?
901
01:36:14,240 --> 01:36:18,689
Ne funkcioniše, ne funkcioniše.
Jednostavno ne znam šta je to.
902
01:36:19,080 --> 01:36:22,641
Šta ti je to na licu?
Čiji je to posao?
903
01:36:22,840 --> 01:36:25,411
- Molim te, samo idi spavati.
- Ali mobilni telefoni i dalje rade, zar ne?
904
01:36:25,560 --> 01:36:29,121
- Ko ti šalje poruke?
- Vjerovatno Karel s posla, zar ne?
905
01:36:29,560 --> 01:36:33,360
- Naravno, to je Karel.
- Pitam te ko je to!
906
01:36:33,560 --> 01:36:35,642
- Karl, u redu?
- Dakle, to je Karel, je li tako?
907
01:36:35,800 --> 01:36:37,928
Spavaj i ćuti!
908
01:36:40,120 --> 01:36:41,849
Ostavite me na miru!
909
01:36:46,480 --> 01:36:49,051
Odvratno, sada biste možda htjeli
Zapamti ko ti šalje poruke!
910
01:36:49,200 --> 01:36:51,680
Jesi li lud/a?
Sranje! To boli!
911
01:36:51,920 --> 01:36:58,007
Ne usuđuj se da me dodirneš! Jesam.
trudna, odvratna guzica!
912
01:36:58,160 --> 01:36:59,924
Kretenu! To boli!
Zaustavi kravu!
913
01:37:17,520 --> 01:37:19,807
Zašto si se uopšte trudio/la sa mnom?
914
01:37:41,040 --> 01:37:42,565
evo ga
915
01:37:43,520 --> 01:37:47,002
- Jesam li negativan/negativna?
- Šta si očekivao/la?
916
01:37:55,640 --> 01:37:58,484
Samo se gubi, kretenu!
917
01:38:00,440 --> 01:38:03,205
Ostavite auto ovdje!
Registrovano je na moje ime!
918
01:38:03,440 --> 01:38:07,968
- Kupio sam ga, razumiješ li?
- Pogledaj se!
919
01:38:09,800 --> 01:38:11,802
jedna svinja!
920
01:38:28,080 --> 01:38:29,809
Zdravo.
921
01:38:29,960 --> 01:38:35,000
- Zdravo.
- Došao sam da se pozdravim.
922
01:38:36,280 --> 01:38:40,569
Donio sam ti održavanje.
za dvije godine. Prodao sam garsonjeru.
923
01:38:40,960 --> 01:38:43,327
- Imaš li išta ostalo?
- Da. Dovoljno za avionsku kartu.
924
01:38:43,480 --> 01:38:47,246
- Jesi li mi donio Pokemona?
- Zaboravio/la sam.
925
01:38:47,400 --> 01:38:51,325
- Gdje letiš?
- U Nova Gvineja. pinta.
926
01:38:51,720 --> 01:38:53,484
Hoćeš li ih donijeti sutra?
927
01:38:55,720 --> 01:38:58,963
Ne, odlazim.
Poslat ću ti papagaja.
928
01:38:59,240 --> 01:39:01,208
Ne želim papagaja!
929
01:39:01,560 --> 01:39:05,804
Zašto ne?
Uvijek si ga pratio/pratila.
930
01:39:06,160 --> 01:39:09,209
Želim da tata ostane ovdje s nama!
931
01:39:13,400 --> 01:39:14,890
Kada je let?
932
01:39:16,720 --> 01:39:18,006
U večernjim satima.
933
01:39:19,360 --> 01:39:22,091
- Vidimo se kasnije.
- Zdravo.
934
01:39:29,080 --> 01:39:30,969
Idi po njega! Zovi ga!
935
01:39:36,480 --> 01:39:40,201
Hajde, da počnemo s ribom.
Neko zvoni na zvono.
936
01:39:40,560 --> 01:39:42,289
To je tata! Vratio se...
937
01:39:42,640 --> 01:39:44,529
Možda je jednostavno nešto ostavio iza sebe...
938
01:39:49,120 --> 01:39:50,281
Imaš li šta za večeru?
939
01:39:50,840 --> 01:39:55,846
Otvori! Dovraga,
Otvori vrata! Sranje!
940
01:39:56,840 --> 01:39:59,081
Mama, otvori, Djed Mraz je...
941
01:39:59,280 --> 01:40:01,965
Djed Mraz dolazi samo uveče.
942
01:40:02,120 --> 01:40:03,406
Idi i igraj.
943
01:40:07,160 --> 01:40:11,882
Samo mi daj nekoliko šamara.
ako razmišljam o ponovnom izlasku s nekim muškarcem.
944
01:40:22,400 --> 01:40:25,609
Jebem ga!
945
01:40:37,800 --> 01:40:39,802
- Dobro veče.
- Dobro veče.
946
01:40:40,160 --> 01:40:41,321
Pozdrav svim godišnjim dobima!
947
01:40:41,840 --> 01:40:44,047
Pretpostavljam da sam te propustio/la.
948
01:40:44,240 --> 01:40:46,607
Umjesto poklona
Spakovao/la sam svoje torbe.
949
01:40:46,960 --> 01:40:49,566
- U planine?
- Ne baš.
950
01:40:49,840 --> 01:40:53,640
Moj partner je odlučio provesti Božić
negdje drugdje s nekim drugim.
951
01:40:53,920 --> 01:40:56,685
- Upravo tako. Žao mi je zbog toga.
- Ne spominji to.
952
01:40:57,640 --> 01:41:01,361
Hajde, momci! Hajde!
Fredi! Balon!
953
01:41:01,760 --> 01:41:02,886
A šta je s tobom?
954
01:41:03,240 --> 01:41:07,245
Želite li probati moju salatu?
da vidim je li dobro ispalo?
955
01:41:07,760 --> 01:41:11,446
Dobra ideja. Zauzvrat
Možeš probati moju riblju juhu.
956
01:41:11,600 --> 01:41:13,409
- Zvuči dobro.
- Uspio sam iz prvog puta.
957
01:41:17,440 --> 01:41:21,206
To izgleda kao znak.
Moralo se desiti.
958
01:41:23,280 --> 01:41:26,523
Dakle, šta je s tobom?
Obuj klizaljke!
959
01:41:26,920 --> 01:41:31,687
Nije teško pronaći vremena za igru.
Hajde, idemo na večeru...
960
01:44:52,400 --> 01:44:56,371
titlovi kreirani za MAGIC BOX
AW Studios Prag, 2005.75339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.