All language subtitles for Duse jako kaviár (2004)-hr-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,968 Bit će podijeljeni, oče. protiv sina i sin protiv oca, 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,088 majka protiv kćerke i kćerka protiv majke... 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,208 Misliš li da sam došao da donesem mir? na zemlju? Došao sam donijeti 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,328 Vatra na zemlji, i kako bih želio da već gori! 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,447 Jevanđelje po Luki 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,363 MAGIC BOX predstavlja 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,171 PRLJAVA DUŠA 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,607 Da li obično kupujete kavijar? a zatim ostavite u frižideru. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,243 I ne zaboravite čistiti potoni iza sebe! 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,604 - Draga, imamo li šta za jelo? - Ne. 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,568 Mogao/la sam Uzmite medvjeda umjesto toga! 12 00:01:16,360 --> 00:01:18,806 - Gdje si? - Dolazim! 13 00:01:36,920 --> 00:01:39,002 Želiš li malo šećera? 14 00:01:42,840 --> 00:01:46,561 - A šta je s tobom? - Ne znam. Mislim da me oči bole. 15 00:01:50,960 --> 00:01:52,962 Kreni dalje! 16 00:01:54,040 --> 00:01:55,769 šta ima 17 00:01:56,760 --> 00:01:58,489 Nemoj ići spavati! 18 00:01:59,880 --> 00:02:01,166 Šta nije u redu s tobom? 19 00:02:02,680 --> 00:02:03,647 šta ima 20 00:02:53,960 --> 00:02:56,645 Eni! Mora li biti toliko glasno? 21 00:02:58,040 --> 00:02:59,326 tiho! 22 00:03:03,320 --> 00:03:06,688 Šta ćemo mu svirati? Šta se tati svidjelo? 23 00:03:07,080 --> 00:03:10,323 - Merkur ili U2. - Dragi Bože... 24 00:03:10,800 --> 00:03:13,644 Klasika ili nešto tužno. 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,284 Je li mu se ovo svidjelo? 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,210 Pogledaj. 27 00:03:33,840 --> 00:03:36,161 Sad, sad moja mala... 28 00:03:38,200 --> 00:03:41,568 Zubi, operi zube, obuci se, Moram ići. 29 00:03:48,200 --> 00:03:49,361 Ostavi to! 30 00:03:49,520 --> 00:03:52,922 Ponaša se kao da je stan njegov! 31 00:03:56,480 --> 00:03:59,404 Ne zaboravite očistiti. iza tebe! 32 00:03:59,640 --> 00:04:03,008 - Natjeraj ga da se riješi tog sranja! - Opet stvaraš? 33 00:04:03,200 --> 00:04:05,407 Budi pristojan/na prema njemu. 34 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 Hvala ti. Sviđaš mu se. 35 00:04:10,480 --> 00:04:13,689 Samo budi Ovdje se osjeća ugodno! 36 00:04:14,040 --> 00:04:18,125 Ovdje se osjeća kao kod kuće, zato nauči živjeti s tim! 37 00:04:18,440 --> 00:04:22,365 Stvari su beznačajne i Neću dozvoliti da sve uništiš, u redu? 38 00:04:22,520 --> 00:04:25,569 Bilo je odlično. kad smo nas dvoje bili sami! 39 00:04:27,600 --> 00:04:31,161 Ne želim biti sam/sama. Žao mi je. 40 00:04:46,560 --> 00:04:47,527 To mu odgovara. 41 00:04:51,600 --> 00:04:56,640 Kao i uvijek. Idemo, moramo ići. 42 00:05:27,440 --> 00:05:28,851 Sestra... 43 00:05:32,240 --> 00:05:36,211 - Znaš li nekoga? - Oni su ljubavnici. 44 00:05:37,600 --> 00:05:41,844 Mama je pronašla njegov dnevnik. Posljednji je bio broj 322. 45 00:05:42,080 --> 00:05:44,321 To je ona u bijelom. 46 00:06:01,720 --> 00:06:03,210 kada je 47 00:06:06,040 --> 00:06:07,166 Ne znam. 48 00:06:34,200 --> 00:06:37,761 - Dobićeš dijabetes, prestani s tim. - Daj mi cigaretu. 49 00:06:38,080 --> 00:06:40,560 - Samo ga prebacite dvostruko brže! - Imate li išta protiv...? 50 00:06:40,760 --> 00:06:43,730 Urnu možete preuzeti tamo, Platio sam za to. 51 00:06:44,320 --> 00:06:47,290 Zbog tebe se razveo od mene, tako da ga ljubazno možete zadržati. 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,681 - Ali nemam gdje da ga stavim! - Zar ti nije kupio atelje? 53 00:06:49,840 --> 00:06:54,209 - Sada neće zauzimati mnogo prostora. - Izvinite, mogu li to uzeti? 54 00:06:54,440 --> 00:06:58,411 - Nismo? - Ja sam njegov sin Vladimir... 55 00:07:00,360 --> 00:07:02,567 DNK analiza je potvrdila da je on moj otac. 56 00:07:03,680 --> 00:07:07,321 Sakrio je to od tebe, ali to više nije bitno, zar ne? 57 00:07:07,760 --> 00:07:12,368 Dakle, svi smo unutra. I s pravom. Moje saučešće! 58 00:07:16,560 --> 00:07:18,528 Djevojke, idemo! 59 00:07:19,120 --> 00:07:23,967 Odnesi to kod prodavca polovnih automobila. Ključevi, Jana! Vozi pažljivo. 60 00:07:24,520 --> 00:07:27,649 - Pošalji mi poruku! - Vidimo se svi kod kuće! 61 00:07:32,480 --> 00:07:34,164 Daj joj tu čokoladu! 62 00:07:44,800 --> 00:07:48,486 Tata je izgledao zadovoljno. što je sve gotovo. 63 00:07:49,720 --> 00:07:53,042 Prema dnevniku, To je bio pravi podvig. 64 00:07:54,520 --> 00:07:57,444 Dolaziš li da kupiš? Poklon za Janu? 65 00:07:58,320 --> 00:07:59,287 pa sada... 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,927 - Kakva je ovo proslava? - Petogodišnjica. 67 00:08:04,080 --> 00:08:06,890 - Čekaj, vratiću se za sekundu. - U redu. 68 00:08:20,440 --> 00:08:21,930 - Evo. - Hvala vam. 69 00:08:26,960 --> 00:08:28,291 Dolazim. 70 00:08:46,440 --> 00:08:47,646 Zdravo. 71 00:08:51,320 --> 00:08:56,929 - Halo. Čiji je to auto? - Nasljedstvo od mog oca. 72 00:08:57,960 --> 00:09:00,964 Zatim ga otvorite. Pod mjesecom. 73 00:09:06,360 --> 00:09:09,330 To je stari bicikl, ali barem ima dizel. 74 00:09:09,920 --> 00:09:13,811 - Za koliko ćete ga prodati? - Ne znam, trideset... Pazi! 75 00:09:15,520 --> 00:09:17,443 Možda trideset pet. 76 00:09:20,440 --> 00:09:22,681 Ali samo zato što si to ti. 77 00:09:25,080 --> 00:09:27,606 Pozovite nas, Imaš broj. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,841 Čekaj, moraju da popune papire. 79 00:09:31,040 --> 00:09:34,362 Možemo li se naći? uveče i potpišeš? 80 00:09:37,960 --> 00:09:39,928 On te još uvijek voli, zar ne? 81 00:09:42,240 --> 00:09:45,449 - Vrati se uskoro, ljubavi. - Vratiću se. - Nema problema. 82 00:09:45,600 --> 00:09:50,606 Djevojke! Je li lijepo ili šta? Sviđa li ti se? 83 00:10:01,320 --> 00:10:05,325 - Zdravo. - Zdravo. Jesi li promijenio/la brave? 84 00:10:06,520 --> 00:10:08,010 Uradi to. 85 00:10:09,720 --> 00:10:13,884 - Zdravo. - Ima li išta? - Ne. Ništa. 86 00:10:16,320 --> 00:10:19,244 - Šta ona govori? - Jesi li kupio/la Pokemona? 87 00:10:20,560 --> 00:10:25,202 Zaboravio/la sam... Ali obećavam da ću ih kupiti. 88 00:10:28,040 --> 00:10:29,929 - Hoćeš li se etablirati? - da. 89 00:10:30,080 --> 00:10:33,243 - Zašto me nisi nazvao/la? - Moj tata je umro. 90 00:10:33,400 --> 00:10:37,530 Danas je kremiran. Želio sam vas oboje vidjeti. 91 00:10:37,680 --> 00:10:41,002 Znam da zvuči loše. , ali si ga jedva poznavao, zar ne? 92 00:10:47,960 --> 00:10:52,170 - Trebam li se igrati? - Bajku? - Crvenkapica? 93 00:10:56,400 --> 00:10:59,324 - Šta ona govori? - Mislim da mirišeš kao vuk. 94 00:10:59,640 --> 00:11:02,928 - Jesi li već kupio/la mašinu za pranje veša? - Još ne. 95 00:11:52,120 --> 00:11:54,930 Halo? 96 00:12:06,480 --> 00:12:07,447 Da, kada je to? 97 00:12:07,600 --> 00:12:10,683 Gospođo Turk, kreditne kartice. Je li gospodin Rames kod kuće? 98 00:12:10,880 --> 00:12:12,370 Ne, on je na sajmu. 99 00:12:12,520 --> 00:12:16,127 - Je li mu ukradena kartica? - Molim? 100 00:12:16,520 --> 00:12:19,888 Karta je korištena u Parizu. 101 00:12:20,040 --> 00:12:21,804 Uglavnom na ženskoj odjeći. 102 00:12:22,000 --> 00:12:24,367 - Račun je u dubokom deficitu. - Šta? 103 00:12:24,520 --> 00:12:28,570 U dugovima. Hotel i večera. u Moulin Rougeu su pokriveni. 104 00:12:28,760 --> 00:12:33,209 - Ali moj muž je u Brnu. - Trebamo li blokirati karticu? 105 00:12:33,480 --> 00:12:39,283 Ne znam. uveče. Nazvat će te. 106 00:12:39,720 --> 00:12:42,610 - Hvala vam. Doviđenja. - Doviđenja. 107 00:13:01,480 --> 00:13:04,529 - Jesi li barem nabavio auto? - Čak ni pepeo. 108 00:13:06,120 --> 00:13:07,645 - Evo šećera. - Hvala vam. 109 00:13:07,960 --> 00:13:10,201 - Marcel, ja... - I mlijeko. 110 00:13:13,800 --> 00:13:16,644 Želim te pozvati. 111 00:13:22,080 --> 00:13:25,766 Koliko dugo već vrištiš? da se uguši s nama? 112 00:13:29,880 --> 00:13:33,362 Nikad nisi naučila, Natalie. odgovarajući znakovni jezik. 113 00:13:35,200 --> 00:13:37,931 Žao mi je. , ali nema smisla. 114 00:13:40,720 --> 00:13:42,768 Imaš li išta? za doručak? 115 00:13:43,440 --> 00:13:48,571 Naravno. Malo kolačića i mlijeka. 116 00:14:12,000 --> 00:14:15,561 - Zdravo, Jana. - Zdravo. 117 00:14:17,760 --> 00:14:19,444 Slaviš li nešto? 118 00:14:22,640 --> 00:14:29,125 Čekaj! Isuse. Danas je! Sranje, potpuno sam zaboravio. 119 00:14:30,120 --> 00:14:31,929 Kako je bilo u Brnu? 120 00:14:32,160 --> 00:14:37,121 Šta? Njemački ugovor nije Potpišite do popodneva... 121 00:14:38,040 --> 00:14:40,441 - Žao mi je. - U redu je. 122 00:14:41,440 --> 00:14:44,762 - Poklon je na stolu. - Hvala vam puno. 123 00:14:49,600 --> 00:14:52,570 To je divno. Hvala vam. 124 00:14:53,560 --> 00:14:58,361 - I ja imam nešto za tebe. - Ne moraš to imati. 125 00:15:08,040 --> 00:15:12,409 To je bilo zaista lijepo. Mnogo bolje nego ikad prije. 126 00:15:13,680 --> 00:15:15,330 Uradi to. 127 00:15:17,360 --> 00:15:20,523 Misliš li da je to to? zato što smo razvedeni? 128 00:15:21,400 --> 00:15:25,291 - Ili više nema osjećaja? - Nisam siguran/sigurna, ali... 129 00:15:27,080 --> 00:15:29,162 Bio/bila si divan/divna. 130 00:15:30,720 --> 00:15:34,042 Želio sam biti najbolja žena na svijetu. 131 00:15:34,840 --> 00:15:37,923 Bila sam nervozna zbog tebe. čak i u krevetu. 132 00:15:40,040 --> 00:15:42,725 Imaš li sada nekoga? 133 00:15:47,280 --> 00:15:49,044 Sram me je. 134 00:15:51,240 --> 00:15:55,086 Biste li vjerovali? Ima li koga na netu? 135 00:15:55,560 --> 00:15:57,881 - Šta? - Zvuči ludo, zar ne? 136 00:16:00,080 --> 00:16:03,084 Osjećujem se kao školarka. 137 00:16:03,760 --> 00:16:07,003 Razmijenili smo poglede. dvjesto e-mailova. 138 00:16:07,160 --> 00:16:11,165 Ovo su prekrasna duga pisma. Iznad svega, oni su iskreni. 139 00:16:12,440 --> 00:16:15,842 Osjećam se dobro. Alergija je nestala. 140 00:16:16,480 --> 00:16:19,768 i moj osip je nestao. 141 00:16:20,440 --> 00:16:23,967 - Ali kako? - Otišao/la si. 142 00:16:25,640 --> 00:16:28,211 Pretpostavljam da sam bio alergičan na tebe. 143 00:16:28,480 --> 00:16:31,086 Tvoj miris, tvoje prisustvo. 144 00:16:31,240 --> 00:16:35,006 - Čekaj, alergičan? Na mene? - Konsultant je tako rekao. 145 00:16:35,160 --> 00:16:38,528 Neko je alergičan. mačkama, psima, 146 00:16:38,720 --> 00:16:41,041 Imam to s tobom. 147 00:16:41,360 --> 00:16:44,364 - To je malo čudno, zar ne? - Da. 148 00:16:44,600 --> 00:16:50,528 Mogu se slagati sa psima i mačkama. , razumiješ, ali jesam li ja pas? 149 00:16:53,960 --> 00:17:00,002 To je apsurdno. Sigurno ne. provesti sedam godina sa psom. 150 00:17:01,120 --> 00:17:05,728 Ovdje si već dva sata, a ja Već se češem. Pa šta se desilo? 151 00:17:06,160 --> 00:17:08,447 znaš šta 152 00:17:10,280 --> 00:17:14,251 Lagao/la sam. Bio sam primoran da te ponovo lažem. 153 00:17:14,720 --> 00:17:16,529 Ostavi to! 154 00:17:16,680 --> 00:17:19,650 Moram lagati jer ti Uopšte ne volim seks. 155 00:17:20,440 --> 00:17:22,010 Molim te, samo ostavi to! 156 00:17:22,160 --> 00:17:25,448 Normalnim ženama to ne smeta. malo sisati ili malo uzeti oralno. 157 00:17:25,640 --> 00:17:28,166 - Razboliš se samo od žumanca. - Odvratan/a si! 158 00:17:28,360 --> 00:17:31,011 Znaš da je to ono što mrzim! 159 00:17:33,640 --> 00:17:38,089 Tvoja prokleta pretjerana higijena! To ti izaziva osip! 160 00:17:53,240 --> 00:17:55,846 Bacio/la sam tortu. Nisi je čak ni dodirnuo. 161 00:17:56,000 --> 00:17:58,651 Sljedeći put, kupi ga u prodavnici. 162 00:18:00,720 --> 00:18:04,327 - Nije ti se svidio ukus? - Samo je malo izgorjelo. 163 00:18:07,520 --> 00:18:11,844 - Nisi bio ni blizu Brna. - O čemu pričaš? 164 00:18:13,000 --> 00:18:16,925 Zbog vašeg međuslijetanja u Parizu, Vaša kartica je skoro blokirana. 165 00:18:19,760 --> 00:18:24,129 Odakle si ovo nabavio/la? To je gomila gluposti. 166 00:18:24,640 --> 00:18:26,563 Onda mi reci šta se dogodilo. 167 00:18:29,200 --> 00:18:32,249 Šta? Šta je to? 168 00:18:34,320 --> 00:18:38,530 Šef je na kraju otišao u Pariz. Zato što je zaboravio vizit kartu. 169 00:18:38,680 --> 00:18:43,163 Pitao me je. Mogu li posuditi njegov? 170 00:18:43,840 --> 00:18:47,322 - Misliš li...? - Kako znaš šta mislim? 171 00:18:47,480 --> 00:18:50,324 Mislim da samo misliš... 172 00:18:50,480 --> 00:18:52,084 - Šta ja mislim? - Vjerovatno misliš 173 00:18:52,240 --> 00:18:56,450 da sam bio u Parizu i kupovao stvari za nekog drugog. 174 00:18:56,600 --> 00:19:01,242 Da, bio si tamo sa svojim gospodarica i ti si joj kupio poklone. 175 00:19:01,520 --> 00:19:03,443 - Bojiš se priznati, u redu? - S kojim ljubavnikom? 176 00:19:03,800 --> 00:19:06,531 - Pretpostavio si da neću saznati? - To su gluposti! 177 00:19:06,680 --> 00:19:09,684 Mislio/la si da sam toliko glup/a. Zašto sjedim ovdje? 178 00:19:09,840 --> 00:19:12,161 i oprati donje rublje? 179 00:19:12,400 --> 00:19:15,165 Dosta mi je tvojih gluposti! 180 00:19:15,760 --> 00:19:19,526 Bila je s tobom na glečeru. na proljeće, sada u Parizu! 181 00:19:19,680 --> 00:19:22,729 Znaš da sam tamo bio sam! Zvučao si kao detektiv. 182 00:19:22,880 --> 00:19:26,202 Naravno, svi su pocrvenjeli, zar ne? Pogledao me je u oči i zamucao. 183 00:19:26,360 --> 00:19:28,328 Sram me je što ne znaš skijati. 184 00:19:28,480 --> 00:19:30,608 Čistiš snijeg i ispadneš iz lifta! 185 00:19:30,760 --> 00:19:33,969 I gdje sam to trebao naučiti? U kuhinji? 186 00:19:34,120 --> 00:19:37,249 Barem znam da si nevjeran/nevjerna! 187 00:19:37,560 --> 00:19:40,211 Iznenađen sam što nisam. Nisam ništa razumio/la od tebe! 188 00:19:40,360 --> 00:19:44,968 - Pusti to, to je apsurdno. - Znaš šta je apsurdno? 189 00:19:45,240 --> 00:19:48,323 Skoro si impotentan kod kuće. i bježiš negdje drugdje. 190 00:19:48,480 --> 00:19:51,882 - Ostavi me na miru i idi u krevet! - Ne diraj me! 191 00:19:52,040 --> 00:19:54,725 To je moja tema razgovora i mogu Mogu ovdje raditi šta god hoću! 192 00:19:54,880 --> 00:20:00,364 Zamislite samo koliko vrsta takva žena je imala! 193 00:20:00,680 --> 00:20:03,968 Dosta mi je! Sranje! 194 00:20:07,440 --> 00:20:09,408 Tražili ste to! 195 00:20:17,600 --> 00:20:23,528 Držiš li vilicu tako? Držite ga ispravno. 196 00:20:28,560 --> 00:20:31,450 Da se nisi usudio staviti u perilicu! 197 00:20:31,600 --> 00:20:33,841 Nemojte ga progutati! Neće nestati. 198 00:20:34,040 --> 00:20:38,125 pusti je Model ionako neće raditi, zar ne? 199 00:20:45,280 --> 00:20:47,408 Trebao bi se baviti nekim sportom! Pogledajte njenu figuru! 200 00:20:47,560 --> 00:20:50,086 Mora učiti ili hoće biva izbačen iz srednje škole. 201 00:20:50,240 --> 00:20:54,006 Cijeli dan buljeći u zid i guta čokoladu. Je li to u redu? 202 00:20:54,160 --> 00:20:58,290 Tvoj tata ne umire. Svaki dan. Pusti je na miru. 203 00:21:05,680 --> 00:21:12,131 I planirao sam kako ću to učiniti, Paziću na tebe, štitiću te... 204 00:21:16,000 --> 00:21:19,766 Ali ja ne želim. da će se ovo ikada ovako završiti. 205 00:21:20,480 --> 00:21:26,089 I misliš da ja to želim? Tražim to. unaprijed da me pobijediš? 206 00:21:27,080 --> 00:21:30,402 - Nikad više to neću uraditi. - Uvijek to kažeš. 207 00:21:30,560 --> 00:21:34,610 Zaista, to nikada neću uraditi. Kunem se u sve što želiš. 208 00:21:34,760 --> 00:21:39,004 Ovako se završava. Moja guza je ljubičasta već tri dana. 209 00:21:40,640 --> 00:21:45,487 Uvijek si govorio: Imamo isto ime, Jana i Jan. 210 00:21:46,160 --> 00:21:48,049 To nije slučajnost. 211 00:21:52,160 --> 00:21:54,481 Želite li razvod? 212 00:21:59,800 --> 00:22:01,768 Spavaj, kasno je. 213 00:22:10,560 --> 00:22:14,281 Mnogo boli. 214 00:22:17,520 --> 00:22:21,809 I hladno mi je. Ugrij me. 215 00:22:37,040 --> 00:22:41,045 - Nisam ovako spavao godinama. - Spavaj. 216 00:22:45,200 --> 00:22:48,682 Ne usuđuj se. ponovo savijte leđa. 217 00:22:59,000 --> 00:23:00,570 šta ima 218 00:23:02,480 --> 00:23:06,405 Znam da ti je otac umro. , ali nedostaju nam brojevi! 219 00:23:06,800 --> 00:23:10,327 Ako sve bude u redu, Vratiću se u ponedjeljak. 220 00:23:10,480 --> 00:23:13,563 Glatko? Kremacija je završena, pomislio sam. 221 00:23:13,760 --> 00:23:16,001 Imam neke ženske stvari. Moram se brinuti o njima. 222 00:23:16,160 --> 00:23:19,642 Izluđuješ me. Obavezno dođite ovdje u ponedjeljak! 223 00:23:19,800 --> 00:23:21,211 ZAHTJEVI ZA RAZVOD BRAKA 224 00:23:34,080 --> 00:23:38,642 VIDIMO SE ZA SAT VREMENA U BLIZINI IGRALIŠTA. LILY 225 00:23:41,240 --> 00:23:45,325 Zdravo, ja sam. Moram ti reći da Ne mogu doći danas. 226 00:23:46,080 --> 00:23:49,721 To ne dolazi u obzir. Moramo se naći. Računam na to. 227 00:23:52,520 --> 00:23:56,241 U redu, za sat vremena. Na igralištu. Vidimo se. 228 00:24:00,600 --> 00:24:05,447 Pa, idem kupiti malo sira. i tajice u Amsterdamu. 229 00:24:05,640 --> 00:24:09,850 Dvije bež boje i jedan par sa crna čipka, šipak, parfem. 230 00:24:10,040 --> 00:24:13,601 Knjiga Susie, Vidimo se na igralištu. 231 00:24:13,800 --> 00:24:17,691 S kim uvijek razgovaraš? Požuri ili ću propustiti avion. 232 00:24:17,840 --> 00:24:22,164 - Donijet ću ti malo kake za piće! - Za ime Boga, idemo! 233 00:24:26,240 --> 00:24:28,527 - Kada ćemo se naći? - Nisam siguran, Alenka. 234 00:24:28,680 --> 00:24:32,321 Trebao bi otići u Ministarstvo. Nazvat ću te, u redu? Zdravo. 235 00:24:32,680 --> 00:24:34,728 Ali sutra će se sve vratiti u normalu. 236 00:24:35,240 --> 00:24:38,005 - Doviđenja, doktore. - Doviđenja. 237 00:24:43,200 --> 00:24:45,680 Jučer sam upoznao/la Jakova. na stepenicama. 238 00:24:46,040 --> 00:24:50,125 Pozvao me je na žurku... 239 00:24:50,720 --> 00:24:54,725 NE SMIJE JESTI ČOKOLADU! 240 00:24:58,400 --> 00:25:00,846 Dobro jutro. Sjednite. 241 00:25:03,360 --> 00:25:06,682 Dozvolite mi da vam predstavim novog učenika/učenicu. Njegovo ime je David. 242 00:25:06,840 --> 00:25:11,129 Nadam se da mu možete pomoći. Idi i sjedi tamo. 243 00:25:19,240 --> 00:25:23,928 Izbacili su ga iz Njemačke škola. Uzgajano u saksiji u podrumu. 244 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Predivan poklon. 245 00:25:30,200 --> 00:25:33,568 - Jesi li mu rekao/rekla? - Ne, želim da to bude iznenađenje. 246 00:25:33,760 --> 00:25:38,129 Ne znam. Toliko novca... 247 00:25:38,280 --> 00:25:42,569 Uostalom, dobili biste novu kuhinju ili odmor. A boli. 248 00:25:42,720 --> 00:25:45,724 Ovo mi je posljednja šansa. 249 00:25:46,880 --> 00:25:48,769 - Zdravo. - Zdravo. 250 00:25:55,480 --> 00:25:57,289 Idi i igraj. 251 00:26:01,440 --> 00:26:05,843 Evo mu je užina. Vidjet ćeš me. do pola devet. Dugujem ti, Susie. 252 00:26:11,600 --> 00:26:13,125 Hajde! 253 00:26:20,280 --> 00:26:23,523 - Čekaj! evo... - Da. 254 00:26:26,520 --> 00:26:28,124 Mislim na tebe. 255 00:26:36,520 --> 00:26:38,488 To je on! 256 00:26:40,640 --> 00:26:42,927 - Zdravo, Jane! - Zdravo. 257 00:26:43,320 --> 00:26:45,926 Dakle, preživjeli. Vidim auto. i mislim... jesi li to ti? 258 00:26:46,640 --> 00:26:50,440 - Kako si? - Ja? Ja sam uvijek u pokretu. 259 00:26:54,280 --> 00:26:58,649 Želiš li nekad popiti piće? Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek. 260 00:26:58,800 --> 00:27:01,724 Izvući ću je. Čuvaj se. Ćao. 261 00:27:03,560 --> 00:27:08,521 - Čekaj. Moram nešto reći. - Strašno trnjenje u nogama. 262 00:27:08,800 --> 00:27:10,165 Idi u studio. 263 00:27:10,320 --> 00:27:13,767 Ne možemo. Vratio sam ključ. Istina je da nisam bio u Brnu. 264 00:27:13,920 --> 00:27:15,888 - Moram ići kući. - Ne, ne znaš. 265 00:27:16,200 --> 00:27:20,000 Neće biti kod kuće. Trebala bi spavati s nama za tri dana . 266 00:27:20,160 --> 00:27:22,527 - Gdje je ona? - Nisi valjda ljubomoran/ljubomorna? 267 00:27:23,600 --> 00:27:26,444 - Ima li koga tamo? - Jesi li iznenađen/a? 268 00:27:44,560 --> 00:27:46,210 Idemo! 269 00:27:51,840 --> 00:27:53,524 Čekaj! 270 00:27:57,040 --> 00:27:58,849 Kreni dalje! 271 00:28:00,240 --> 00:28:02,811 - Dobar dan. - Bravo, Jane! 272 00:28:04,760 --> 00:28:06,524 - Šta ima, tata? - Ništa. 273 00:28:07,080 --> 00:28:11,449 - Fudbal je počeo, to je sve. - Znam. Hvala, tata. 274 00:28:23,480 --> 00:28:25,608 Samo idi do stola. 275 00:28:36,040 --> 00:28:38,327 Ne boj se. Sve će biti u redu. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,970 Počećemo. 277 00:28:45,240 --> 00:28:48,244 Pojavio/la si se. na ekranu taman na vrijeme... 278 00:28:48,400 --> 00:28:52,166 Zdravo Jan. Prespavat ću kod tebe. u Karinsu. Nazvat ću te kasnije. 279 00:28:52,320 --> 00:28:54,607 Ovi vječni rivali imaju odličnu tehniku. 280 00:28:54,800 --> 00:28:58,600 i fizički su prisutni u pjesmi. Neka nas iznenade. 281 00:28:58,760 --> 00:29:01,047 Prvi prolaz je usmjeren kod protivničkog kapitena. 282 00:29:01,200 --> 00:29:04,363 Pogledajte njegove neobične pokrete tijela i divite se njegovim vještinama s loptom. 283 00:29:04,520 --> 00:29:08,241 Ušao je u kazneni prostor. Tamo se zaista osjećam kao kod kuće. 284 00:29:08,400 --> 00:29:11,882 Budite oprezni! Ne zaboravi dvostruka izmjena gostiju. 285 00:29:12,800 --> 00:29:16,771 U međuvremenu, gosti Ponovno su u akciji. Adams snažno skoči. 286 00:29:16,920 --> 00:29:21,289 Zadržao je braniča, ali možda, sve je bilo previše agresivno. 287 00:29:21,440 --> 00:29:24,250 Igra počinje. postati fizički. 288 00:29:25,200 --> 00:29:28,090 Domaći udarci na gol i počinje novi protunapad. 289 00:29:28,280 --> 00:29:32,171 Izgleda kao izvrsna razmjena. prema cilju. 290 00:29:32,360 --> 00:29:38,129 Ryan Giggs dolazi tamo. Centar bi se mogao fokusirati na njega. 291 00:29:38,280 --> 00:29:41,284 tako je. I gosti Vraćaju se povući faul. Jedanaest. 292 00:29:41,480 --> 00:29:44,848 I to je cilj. 293 00:29:45,200 --> 00:29:47,248 Tiho, tiho! 294 00:29:47,440 --> 00:29:54,244 Domaći vode 1:0. i čini se da obuzdava apetit. 295 00:29:54,440 --> 00:29:55,805 Krv ključa na takvoj vrućini. 296 00:29:56,960 --> 00:29:58,849 Tiho, ne stidi se! 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,448 Tiho, tiho, čekaj... 298 00:30:03,360 --> 00:30:05,328 Tišina! 299 00:30:11,760 --> 00:30:14,923 Jesi li lud/a? Zamalo me je udavio! 300 00:30:33,120 --> 00:30:36,249 U Parizu nije tako izgledalo, Stavio sam glavu u jastuk. 301 00:30:40,280 --> 00:30:44,001 Kakav je osjećaj ležati? u krevetu s najboljim prijateljicama? 302 00:30:44,560 --> 00:30:48,610 Trebao/la si to zadržati. kao garsonjera. 303 00:31:09,400 --> 00:31:13,405 - To je on. - Mora da ima šesto čulo. 304 00:31:14,720 --> 00:31:15,687 Ti si budala! 305 00:31:18,080 --> 00:31:19,047 Sranje! 306 00:31:28,000 --> 00:31:32,164 Jana se žalila da samo zarađuješ novac. i voliš da te udaraju. 307 00:31:32,960 --> 00:31:37,921 - Neka vrsta novotarije? - Gluposti. Samo gluposti. 308 00:31:38,200 --> 00:31:40,441 Nije prvi put... 309 00:31:40,600 --> 00:31:45,766 U ovoj porodici on je jedini oblik komunikacije. Čuješ li? 310 00:31:46,040 --> 00:31:48,884 Ne šetaj okolo Donje rublje! On je sada tvoj tata. 311 00:31:49,040 --> 00:31:50,929 Pa, neka nauči da kuca. kad uđem u svoju sobu! 312 00:31:51,560 --> 00:31:53,767 - Ne laži! Dođi ovamo... - Nema šanse! 313 00:31:53,920 --> 00:31:56,685 - Nemoj to izmišljati! - Pogledaj se u ogledalo! 314 00:31:56,840 --> 00:31:59,491 Sranje! Pa, ovaj put si pretjerao! 315 00:31:59,880 --> 00:32:04,568 - Otvori! - Udari Emmu, prokleti neobrazovana! 316 00:32:04,760 --> 00:32:08,003 Budi pristojan/na prema njemu! Molim vas... 317 00:32:08,160 --> 00:32:10,162 Ionako će te ostaviti, baš kao i svi ostali prije njih. 318 00:32:11,800 --> 00:32:13,290 Pusti me na miru! 319 00:32:20,240 --> 00:32:23,687 - Jesi li joj rekao? - Ne još. - Kako to? 320 00:32:24,640 --> 00:32:27,883 - Nije bilo pravo vrijeme. - Stalno to govoriš. 321 00:32:28,720 --> 00:32:31,929 - Mi smo kao dva leša... - Tišina! Samo vežite pojas! 322 00:32:32,080 --> 00:32:35,846 - Saslušaj me na trenutak! - Isuse, čuli su nas! 323 00:32:36,000 --> 00:32:37,331 Čekaj ovdje! 324 00:32:37,680 --> 00:32:39,330 - Jan... - Nema na čemu! 325 00:32:43,040 --> 00:32:44,769 - Zaključano je! - Što se događa? 326 00:32:44,920 --> 00:32:46,729 - WHO? - Stoji na prozoru! 327 00:32:47,000 --> 00:32:49,924 - Molim vas pomozite ili će skočiti! - Gdje skočiti? 328 00:32:50,720 --> 00:32:52,529 Čekati! Sranje! 329 00:32:52,720 --> 00:32:55,087 - Još je gore! hajde - U redu. Isuse Kriste! 330 00:32:55,280 --> 00:32:57,806 Došao sam dovde. sa svojom obitelji! 331 00:32:58,240 --> 00:33:02,723 - Otvori! - Eni, ja sam, Jan! 332 00:33:02,960 --> 00:33:04,485 Požuri i otvori. ili ću razvaliti vrata! 333 00:33:04,640 --> 00:33:08,008 Neka skoči! Kladim se da neće. Samo se pretvara. 334 00:33:08,160 --> 00:33:12,245 Annie, draga, pod stresom sam. Sve mi je to previše. 335 00:33:12,400 --> 00:33:16,121 Molim vas, pustite me unutra! Molim vas... 336 00:33:16,800 --> 00:33:19,724 Jedan... 337 00:33:20,080 --> 00:33:21,684 molim vas otvorite... 338 00:33:23,840 --> 00:33:27,367 - Uđi. Ali samo ti. - Annie, ja sam, Jan. 339 00:33:29,040 --> 00:33:32,522 O čemu razmišljaš? O čemu razmišljaš? 340 00:33:34,960 --> 00:33:38,043 - Ne voliš me. - Vrlo dobro znaš da te volim. 341 00:33:38,760 --> 00:33:41,001 - Lažeš. - Kunem se. 342 00:33:44,840 --> 00:33:47,081 - Pa, nisu nas čuli. - Volim biftek. 343 00:33:47,240 --> 00:33:50,050 I nije me briga. ako nas iko vidi. Idemo! 344 00:33:50,200 --> 00:33:53,488 Draga Karin, molim te, ostani ovdje. Napravit ću odrezak. 345 00:33:53,680 --> 00:33:57,844 Odmrzavam meso. Bit će krvavo baš onako kako želiš. 346 00:33:58,080 --> 00:33:59,650 Prokletstvo! 347 00:34:02,040 --> 00:34:03,883 - To je Jana! - Onda ga uzmi. 348 00:34:04,040 --> 00:34:05,963 - To je Jana! - Pa, uzmi. 349 00:34:06,120 --> 00:34:08,600 - Trebala je biti s tobom! - Pa šta?! 350 00:34:11,800 --> 00:34:13,211 On ne odgovara. 351 00:34:14,960 --> 00:34:17,884 Uspjeli ste. zahvaljujući njemu, zar ne? 352 00:34:18,960 --> 00:34:23,602 Moj muž je rekao da će me ostaviti ako se podvrgnem smanjenju grudi . 353 00:34:23,760 --> 00:34:25,489 Razumiješ li? 354 00:34:26,520 --> 00:34:31,208 - On te voli baš takvu kakva jesi. - Samo sam ljubomoran/ljubomorna. 355 00:34:31,360 --> 00:34:35,445 Ne mogu plesati u šanku s ovim. To je u tome. 356 00:34:40,000 --> 00:34:44,483 - Pa, zavidim ti. - Šta? Grudi? 357 00:34:47,320 --> 00:34:49,004 Ne. 358 00:34:51,800 --> 00:34:54,121 Zdravo Suzi, je li bilo dobro? 359 00:34:54,720 --> 00:35:00,090 - Nema problema, doručkovali smo. - Gdje ideš? Čekaj! 360 00:35:03,600 --> 00:35:07,366 Vidi gdje se nalaziš. i u kakvom se stanju nalazite. 361 00:35:07,960 --> 00:35:10,531 Nezdrav način života. Samo si kost i koža. 362 00:35:12,000 --> 00:35:15,163 Idi i nađi ga. prava žena sa satom. 363 00:35:18,120 --> 00:35:23,251 Sve će se promijeniti nakon predstave. Idem u Novu Gvineju da slikam. 364 00:35:23,400 --> 00:35:28,008 Plemena žive u drveću. Bit ću jedan od njih. 365 00:35:28,360 --> 00:35:33,048 Bez ikakve civilizacije. Ovo je izgubljeni raj. 366 00:35:33,640 --> 00:35:40,091 Ostani ovdje. Imaš sreće, proždrjet će te. I imaš dijete. 367 00:35:43,760 --> 00:35:47,481 - Mlada damo, uspjeli ste. - Hvala vam... 368 00:35:47,640 --> 00:35:49,927 Hugo, ustani i ne mrdaj. 369 00:35:50,560 --> 00:35:52,562 Slušaj, ne plači! 370 00:35:59,360 --> 00:36:01,124 Hugo, to je idiot! 371 00:36:28,400 --> 00:36:29,890 Napravite pauzu! 372 00:36:30,560 --> 00:36:35,407 Zdravo! Kod kuće sam! Šta ima? 373 00:37:00,200 --> 00:37:04,250 Zdravo. Gdje si bio/bila? Zašto se nisi javio/la na telefon? 374 00:37:04,560 --> 00:37:06,210 Bio sam u supermarketu. 375 00:37:08,440 --> 00:37:13,287 Ali sam zvao cijelu noć. I mobilni i glavni. 376 00:37:14,200 --> 00:37:18,683 Auto punjač i čistač Isključili su telefon. 377 00:37:18,920 --> 00:37:22,163 Imam jaku glavobolju, migrena. 378 00:37:22,320 --> 00:37:24,766 Odvedi Huga u vrtić. On je spreman. 379 00:37:28,640 --> 00:37:34,409 Autori tragedija. Najpoznatiji tvoj Eshil, Sofokle, Euripid. 380 00:37:34,880 --> 00:37:40,728 Teme su preuzeli od odnos između čovjeka i društva... 381 00:37:41,120 --> 00:37:45,603 Taj momak je sve završio. u svojoj četvrtoj godini. Potpuno je zeznuo stvar. 382 00:37:45,800 --> 00:37:49,486 Možete sipati litru vina. onaj u crnoj košulji. 383 00:37:49,640 --> 00:37:52,484 - Šta je s onom pored nje? - Propuštena prilika. Djevica. 384 00:37:54,120 --> 00:37:58,489 - Šta? - Pogledaj to dupe! Nema iznenađenja! 385 00:37:59,200 --> 00:38:02,044 - Nema šanse, neće dati... - Gluposti! 386 00:38:02,360 --> 00:38:06,922 Ševe su samo u svojim glavama, u Špijunski časopis. Čeka svog princa. 387 00:38:09,080 --> 00:38:15,850 Eshil, rođen 525. godine prije nove ere, poznat kao autor trilogije, 388 00:38:16,280 --> 00:38:20,205 Najpoznatija je Orestija, jedini spašeni... 389 00:38:21,880 --> 00:38:25,168 - Ko ti stalno šalje poruke? - Prijatelji. Da li vas to muči? 390 00:38:26,520 --> 00:38:31,686 Oh, tako sam uzbuđena zbog tvog. tvoja kravata, tvoji prsti, tvoji mali gležnjevi... 391 00:38:32,160 --> 00:38:33,730 Jasno sam ti rekao/rekla! 392 00:38:33,920 --> 00:38:37,003 Kada počinjete? Samo se bavite bodibildingom i vidjet ćete rezultate! 393 00:38:39,160 --> 00:38:43,563 Znaš li njegovo ime? "Tiranin's Fitness"! 394 00:38:46,040 --> 00:38:49,283 Nikad neću biti Schwarzenegger, Pomiri se s tim. 395 00:38:49,440 --> 00:38:52,569 Na vrhu je koža. Znaš da to ne mogu podnijeti. 396 00:38:53,160 --> 00:38:56,403 To je zato što ga nisi promiješao/promiješala. 397 00:38:56,880 --> 00:39:00,566 U solarijum i operu! 398 00:39:00,920 --> 00:39:05,289 Ne vodiš me tamo danas! Ne mogu podnijeti vriskove užasa! 399 00:39:06,120 --> 00:39:08,202 Uzmite malo aspirina i vitamina. 400 00:39:14,240 --> 00:39:17,244 - Pusti me! - Ozdravit ćeš! 401 00:39:21,480 --> 00:39:26,168 - Žao mi je, nema toaletnog papira... - Barem me ostavi na miru! 402 00:39:31,440 --> 00:39:34,842 - Ko ti stalno šalje poruke? - Na poslu je, izvini. 403 00:39:38,920 --> 00:39:40,763 Odakle ti novac? 404 00:39:42,680 --> 00:39:44,205 Sačuvano. 405 00:39:59,760 --> 00:40:02,206 Nisi trebao/trebala to uraditi. 406 00:40:03,000 --> 00:40:04,968 Ionako nećeš napraviti model. 407 00:40:05,680 --> 00:40:06,841 To nije poenta. 408 00:40:07,120 --> 00:40:09,168 - Ručak! - Hvala vam. - Prijatan dan. 409 00:40:11,160 --> 00:40:12,571 Hvala vam puno. 410 00:40:14,000 --> 00:40:16,924 Mogli smo kućno kino za te pare. 411 00:40:18,160 --> 00:40:19,844 Želiš li malo? 412 00:40:32,120 --> 00:40:34,771 Znaš li kada si me zadnji put vidio/vidjela? Jesi li se ovako hranio/hranila? 413 00:40:37,880 --> 00:40:41,601 Da, sjećam se. Kad sam vjerovao da si trudna. 414 00:40:42,240 --> 00:40:46,689 Nismo čak ni razmijenili prstenje, Bio si u velikoj žurbi. 415 00:40:47,760 --> 00:40:49,808 Moram piškiti. 416 00:40:53,680 --> 00:40:56,445 - Trebam li pozvati medicinsku sestru? - Ne. 417 00:40:56,840 --> 00:41:01,846 - Moram ići. - Trebat će samo sekunda. 418 00:41:04,720 --> 00:41:06,370 Pažljivo! 419 00:41:43,360 --> 00:41:44,725 Gdje je princ? 420 00:41:56,280 --> 00:41:57,725 Mrdaj, debeli čovječe! 421 00:41:57,880 --> 00:42:00,884 Samo naprijed! Mlin za meso! 422 00:42:02,320 --> 00:42:04,641 Pogledajte je! Nosorog! 423 00:42:11,120 --> 00:42:14,488 - Hajde da se igramo, zaboravimo na nju... - Zdravo. 424 00:42:24,000 --> 00:42:26,890 Koliko dugujem? Ostali smo bez novca... 425 00:42:27,040 --> 00:42:29,407 Zauzvrat, možeš čuvati Huga. 426 00:42:30,520 --> 00:42:33,251 Ne razumiješ. Tako sam sretan/sretna što te imam. 427 00:42:36,400 --> 00:42:40,485 Čekaj, ne budi glup. U to vrijeme je to bio lud slučaj. 428 00:42:43,520 --> 00:42:44,965 oprosti 429 00:42:46,200 --> 00:42:47,725 ne razumiješ... 430 00:42:49,960 --> 00:42:52,691 Ne razumiješ, Ide mi na živce! 431 00:42:54,360 --> 00:42:56,840 Naježim se. 432 00:42:59,040 --> 00:43:03,921 Bilo bi mi bolje da sam sam/sama. ili sa nekim poput tebe. 433 00:43:04,200 --> 00:43:06,168 Šta bi nam nedostajalo? 434 00:43:06,960 --> 00:43:09,122 Dragi/a! Kod kuće sam! 435 00:43:10,360 --> 00:43:13,409 Na aerodromu je bila bomba! Možemo ići u kino! 436 00:43:15,480 --> 00:43:20,042 Ne trudi se da skidaš cipele. i dovedite Huga. Boli me glava. 437 00:43:20,680 --> 00:43:22,091 Prestani! 438 00:43:28,240 --> 00:43:31,369 Zdravo... Dobar dan, pozdrav! 439 00:43:34,480 --> 00:43:36,244 Dobar dan. 440 00:43:37,080 --> 00:43:40,368 Šta ti misliš? 441 00:43:40,560 --> 00:43:43,962 Da sam došao u nezgodno vrijeme! 442 00:43:44,120 --> 00:43:47,044 Slušaj, samo dovedi Huga. ili dođite i pridružite nam se! 443 00:43:47,320 --> 00:43:49,288 Idemo, u redu je. 444 00:43:59,920 --> 00:44:02,730 - Žao mi je. - Nema potrebe. 445 00:44:09,400 --> 00:44:12,131 Dakle, šta ćemo uraditi? Hajde. 446 00:44:16,880 --> 00:44:18,450 Pomozi sebi. 447 00:44:18,960 --> 00:44:24,410 - To ne jedem. - Ne voliš slatkiše? Zašto? 448 00:44:27,000 --> 00:44:28,764 To jednostavno nije po mom ukusu. 449 00:44:29,840 --> 00:44:36,041 Trebaš malo zasladiti svoj život. I moj stari je umro. Znam. 450 00:44:36,440 --> 00:44:38,044 Uzmi malo! 451 00:44:39,560 --> 00:44:44,043 - Pa, pokušaću. - Osim toga, mama je luda. 452 00:44:44,240 --> 00:44:49,280 Zamišljala je da želi dijete. Sa trideset pet! Odlično, zar ne? 453 00:45:04,440 --> 00:45:06,204 Žao mi je, sestro. 454 00:45:14,920 --> 00:45:17,890 - Halo, šta radiš! - Glupa krava. 455 00:45:39,000 --> 00:45:40,604 Sranje, ne vidiš ništa. 456 00:45:42,880 --> 00:45:45,451 kučka... lezbejka... 457 00:45:46,960 --> 00:45:51,329 - Kučka, lezbejka... - Šta je to? Ne govori to. 458 00:45:52,280 --> 00:45:57,605 - Kučka, lezbejka... - Nemoj to reći! 459 00:46:17,760 --> 00:46:19,569 Trening za Olimpijske igre? 460 00:46:20,760 --> 00:46:22,410 Šta radiš ovdje? 461 00:46:23,480 --> 00:46:26,211 Došao sam da pušim. Želiš li i ti malo? 462 00:46:27,320 --> 00:46:30,642 - Ne sada. - Sad, sad, nikad više... 463 00:46:31,760 --> 00:46:36,243 - Kao šta...? - Kao da ga nikad nisu kako treba jebali? 464 00:46:37,760 --> 00:46:40,604 Stalno pušim sa sestrom. 465 00:46:40,920 --> 00:46:42,968 Čekao/čekala sam. za tebe zauvijek. 466 00:46:43,240 --> 00:46:45,720 Mama! Mama! 467 00:46:49,960 --> 00:46:52,122 Ne izbjegavaj me. 468 00:47:06,040 --> 00:47:09,408 Uspio sam prodati samo jedan. Najmanje. 469 00:47:10,120 --> 00:47:11,690 Hvala. 470 00:47:12,920 --> 00:47:13,887 Vidimo se kasnije. 471 00:47:34,800 --> 00:47:38,964 Jana! Zašto sjediš ovdje? Idemo! 472 00:47:40,280 --> 00:47:44,365 - Idi ili ćemo zakasniti. - Jesi li išta primijetio/la? 473 00:47:44,520 --> 00:47:47,285 Kao na primjer? Jesi li bio/bila kod frizera/frizerke? 474 00:47:49,880 --> 00:47:51,689 pogledaj... 475 00:47:57,920 --> 00:48:00,446 Radije ne bih. staviti nešto drugo? 476 00:48:02,800 --> 00:48:04,564 - Zdravo! - Zdravo. 477 00:48:05,920 --> 00:48:08,321 - Ovo je Karin, a ovo je Alice. - Drago mi je. 478 00:48:08,480 --> 00:48:13,407 Šta nosiš, Bože moj... Zato uživajte. 479 00:48:18,160 --> 00:48:23,803 Hvala ti... Pa, prijatelju moj, Dosta mi je svega. 480 00:48:24,600 --> 00:48:28,650 - Osjećujem se kao... idiot. - Šta ima? 481 00:48:30,960 --> 00:48:33,531 - Pogledaj je! - S Kim? 482 00:48:34,600 --> 00:48:39,367 Karin, naravno! Pogledaj! Jesi li primijetio kakve mišiće ima? 483 00:48:39,640 --> 00:48:43,406 Zar nije? Da li izgleda kao muškarac? 484 00:48:44,880 --> 00:48:46,325 Jesu li oni? 485 00:48:47,200 --> 00:48:50,522 Da, postoji. nešto muško. 486 00:48:51,320 --> 00:48:54,369 - Skloni se s puta. - Pažljivo pogledajte. 487 00:48:55,760 --> 00:48:57,683 Ona me zaprlja. 488 00:48:59,600 --> 00:49:04,527 - Nije šala! S kim? - Sa ženom. 489 00:49:05,680 --> 00:49:10,925 Na kraju me je prevarila. jedna žena. Razumiješ li? 490 00:49:11,480 --> 00:49:14,609 Čak i bolji od tebe neki tip vara. 491 00:49:14,760 --> 00:49:17,843 Ako se razvedem od nje, Izgubit ću Huga. 492 00:49:18,360 --> 00:49:20,044 On ionako nije tvoj. 493 00:49:20,240 --> 00:49:25,167 Pa, da, ali ja ga volim. Kao tvoj. 494 00:49:27,320 --> 00:49:33,168 Pogledaj je! Vidiš te oči? Kako im možeš vjerovati? 495 00:49:33,960 --> 00:49:39,524 Tvoja žena je ionako ovdje. Dovoljno da te natjera da povratiš! 496 00:49:40,000 --> 00:49:42,321 - Sve će biti u redu. - Svi su isti! 497 00:49:43,360 --> 00:49:44,850 dođi ovamo... 498 00:49:58,400 --> 00:50:00,368 Dobro veče. 499 00:50:00,640 --> 00:50:02,130 Zdravo. 500 00:50:16,720 --> 00:50:19,200 - DA, hvala vam. - Crijeva 501 00:50:28,000 --> 00:50:31,322 - Šta nije u redu? - Ne znam. Pojeo/la sam nešto. 502 00:50:31,840 --> 00:50:34,002 Uradio/la si to. za njega? 503 00:50:35,160 --> 00:50:38,448 To. Ali ne mislim da je to bio je efektan. 504 00:50:39,480 --> 00:50:44,646 Mislim da ima malo sa strane. Mogu li ti nešto reći? Ili Franta? 505 00:50:45,600 --> 00:50:47,364 Ne. 506 00:50:48,840 --> 00:50:51,764 Možda ćutiš. 507 00:50:52,960 --> 00:50:55,201 Da li se još uvijek boriš? 508 00:50:55,960 --> 00:51:01,091 Ne toliko u posljednje vrijeme. U posljednje vrijeme postao je donekle civilizovan. 509 00:51:02,600 --> 00:51:05,126 Mislim da ne. sigurno šta treba uraditi. 510 00:51:09,600 --> 00:51:14,481 Strašno sam ljubomoran. Želim znati. ko je u tome bolji od mene. 511 00:51:18,360 --> 00:51:23,730 Mogu slušati, čitaj njegove poruke itd. 512 00:51:24,400 --> 00:51:28,246 Znam da sam glup/a. , ali jednostavno ne mogu ništa učiniti po tom pitanju. 513 00:51:28,640 --> 00:51:32,122 Ko strašno voli, pobjeđuje. užasno ljubomoran. To je normalno 514 00:51:33,360 --> 00:51:38,321 - U tom slučaju, Jan me nikada nije volio. - Jer nije imao razloga za to. 515 00:51:40,560 --> 00:51:43,006 Ja to nikad ne bih uradio/uradila. 516 00:51:43,200 --> 00:51:47,364 Misli na sebe. Ni na koga drugog. Neće to uraditi za tebe. Idemo! 517 00:51:51,920 --> 00:51:54,651 - Možeš li mi dati nešto novca? - Zašto? 518 00:51:54,880 --> 00:51:58,248 Za hotel. Mom sinu treba spavati. 519 00:51:59,320 --> 00:52:01,766 - Jesi li tamo poslao novac? - Ne, nisam. 520 00:52:01,920 --> 00:52:06,130 Bio sam tamo! Ništa na računu. 521 00:52:07,880 --> 00:52:11,202 Sljedeća stanica Novi Prosek. 522 00:52:37,880 --> 00:52:39,370 Šališ se? 523 00:52:40,800 --> 00:52:42,165 Ne. 524 00:52:50,840 --> 00:52:55,209 - Moramo imati dovoljno za hranu. - Ne možeš se samo držati gotovine! 525 00:52:55,480 --> 00:52:58,802 - Da li stvarno voziš? - Naravno da uzimam taksi. 526 00:52:59,880 --> 00:53:03,646 Ako ne ovdje, vjerovatno na putu. 527 00:53:05,040 --> 00:53:08,362 Slušajte, ovo nije prvi put. Radiš mi ovo... 528 00:53:10,800 --> 00:53:13,167 Ne diraj me! Dovoljno dobro za to, zar ne? 529 00:53:14,240 --> 00:53:17,130 Dosta mi je! 530 00:53:17,560 --> 00:53:20,689 Eni, otvori! 531 00:53:34,240 --> 00:53:35,480 Budite oprezni! 532 00:53:39,480 --> 00:53:42,324 Pazi! Nemoj oboriti tatu! 533 00:53:46,880 --> 00:53:50,965 - Šta je to bilo? - Spavaj, tu sam s tobom! 534 00:54:30,440 --> 00:54:33,364 On je na putu, ja sam ovdje. 535 00:54:34,840 --> 00:54:36,444 Sve je u redu. 536 00:54:37,920 --> 00:54:41,606 Tvoj sin voli repu. Pa, još ljepote. 537 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 Ona... ko je ona? 538 00:54:46,000 --> 00:54:51,723 Ovo je moja žena, moja bivša... Kraj. Finale. 539 00:54:53,680 --> 00:54:55,603 Dakle... i zašto? 540 00:54:57,480 --> 00:55:02,202 Zato... zato što se poznajemo... iz srednje škole, 541 00:55:03,960 --> 00:55:09,808 Sve smo rekli, sve smo razumjeli. jedni s drugima, pričajte o tome... 542 00:55:11,280 --> 00:55:14,363 A onda zašto kraj - zašto konačan? 543 00:55:15,200 --> 00:55:22,891 Bila je alergična na mene. Bio sam njen terijer. 544 00:55:25,320 --> 00:55:28,244 - Razumiješ li? - Ne. - Ni ja ne razumijem. 545 00:55:28,480 --> 00:55:35,921 - A ona? Ko je ona? - Neka vrsta ljubavnice, razumiješ? 546 00:55:36,440 --> 00:55:39,205 - Ljubavnik/ljubavnica? - Ljubavnik/ljubavnica... 547 00:55:39,440 --> 00:55:43,445 Ništa osim seksa s njom. 548 00:55:44,800 --> 00:55:49,089 Također prokleto beskorisno jer Nisam mogao/mogla razgovarati s njom. 549 00:55:51,840 --> 00:55:56,129 Kako kažu na ruskom loša sreća, umjetniče. razumiješ li? 550 00:55:56,720 --> 00:56:00,361 - Ja sam siromašan sin... - Idiot. 551 00:56:01,400 --> 00:56:04,449 Upravo tako. Idiote - u pravu si. 552 00:56:23,240 --> 00:56:25,049 Laku noć. 553 00:56:38,680 --> 00:56:40,728 Čekaj, ja... 554 00:56:44,320 --> 00:56:47,529 - Je li to bila ona? - Bio je to Karel s posla. 555 00:56:49,480 --> 00:56:51,130 U pola jedan ujutro? 556 00:56:52,440 --> 00:56:54,841 U redu, to je bila ona. 557 00:56:57,600 --> 00:56:59,967 - Šta je ona htjela? - Ne znam. 558 00:57:00,480 --> 00:57:04,007 Mogli biste biti malo tolerantniji. 559 00:57:05,040 --> 00:57:07,964 - U čemu? - Pa, u svemu. 560 00:57:08,400 --> 00:57:13,964 Siguran sam da bi razumio/razumjela, da se upoznamo. 561 00:57:14,480 --> 00:57:17,882 - Gdje bi to razumijevanje bilo? - U svemu. 562 00:57:18,040 --> 00:57:22,409 Vidjeli biste da sva trojica nas ovdje... 563 00:57:23,840 --> 00:57:29,244 - Živjeti zajedno? Ti, ja i ona? - Ne, nisam to mislio/mislila. 564 00:57:41,160 --> 00:57:43,766 Kupovala sam, prala, peglala. 565 00:57:43,960 --> 00:57:47,407 Organizovao/la sam odmor, kino, donje rublje. 566 00:57:49,160 --> 00:57:51,083 Šta sam ti uradio/uradila? 567 00:57:53,240 --> 00:57:58,280 - Idi u krevet. Nema koristi. - Odveo sam te da se družiš s elitom. 568 00:57:58,480 --> 00:58:02,610 Vidio/la si svijet sa mnom. Amerika, Tajland... 569 00:58:03,040 --> 00:58:06,761 Željela si nešto, i Rekao sam u redu, samo izvoli i kupi ga. 570 00:58:06,920 --> 00:58:11,528 Željela si biti model. Kupio sam to i zašio ti je nos i uši. 571 00:58:12,880 --> 00:58:14,803 - Nisam trebao/trebala to uraditi! - Ali zašto ne? 572 00:58:14,960 --> 00:58:19,363 - Želio/željela sam! - Onda se nemoj žaliti! 573 00:58:20,120 --> 00:58:22,248 ali... 574 00:58:23,840 --> 00:58:27,845 Pogledaj se! Izgledaš kao polovljena guma! 575 00:58:33,720 --> 00:58:38,282 - Razumiješ li šta si predložio/la? - Idi spavati, to je bila glupa ideja. 576 00:58:38,440 --> 00:58:40,488 Šta biste osjećali? ako bih ti rekao 577 00:58:40,640 --> 00:58:43,883 Da li bi moj ljubavnik živio ovdje s nama? 578 00:58:44,040 --> 00:58:46,691 To je drugačije, zar ne? Nemaš nikog drugog. 579 00:58:46,840 --> 00:58:51,164 Kao što znate, možda sam imao gomilu ljubavnika. 580 00:58:51,360 --> 00:58:53,442 - Jednostavno ne znaš. - Smeće! 581 00:58:54,240 --> 00:58:57,130 - Ne zanima me ko je to bio? - Ko je to bio? 582 00:58:57,400 --> 00:58:59,368 Nisam siguran zašto. bilo ih je toliko mnogo. 583 00:58:59,560 --> 00:59:03,121 Ali sam zaista volio jednog od njih. i ostavila ga zbog tebe. 584 00:59:03,400 --> 00:59:05,926 - Kakva sam ja krava! - Ko je to bio? Poznajem li ga? 585 00:59:06,080 --> 00:59:07,525 - Da, jesi. - Ko je ovo? 586 00:59:07,680 --> 00:59:10,206 On je zaista prijateljski nastrojen. Uspjet ćete. Kuhat ćete zajedno. 587 00:59:10,400 --> 00:59:12,562 Imat ćeš djecu, za mene. bit će smijeh! 588 00:59:12,720 --> 00:59:16,964 - Ko je to? Dajte ga ovamo! - Nas četvero ćemo živjeti zajedno! 589 00:59:17,400 --> 00:59:20,768 - Daj mi taj mobitel! - Šta je LY? Kao volim te? 590 00:59:21,040 --> 00:59:26,570 Vi ste par idiota, kako nisko! Je li to sve što možeš podnijeti? Ovo? 591 00:59:26,880 --> 00:59:30,089 - Prava si budala! - Gubitak vremena! 592 00:59:31,800 --> 00:59:33,609 laku noć tebi... 593 00:59:35,400 --> 00:59:38,085 - Vi naivčine! - Krava! 594 00:59:40,320 --> 00:59:41,685 Veliki idiot! 595 00:59:42,800 --> 00:59:45,724 - Šta ima? - To je sestra. 596 00:59:46,080 --> 00:59:50,005 Igrao se sa svojom majkom sve do Nije bila spremna za ludilo. 597 00:59:52,760 --> 00:59:55,570 Kako znaš da me želiš? , a ne neko drugi? 598 00:59:56,080 --> 01:00:00,642 Volim te na prvi pogled. 599 01:00:01,080 --> 01:00:02,684 Zašto? 600 01:00:02,880 --> 01:00:08,649 Nemam pristojnu figuru, ona nije čak ni pametna. 601 01:00:11,160 --> 01:00:14,881 Ponekad osjećam potpuno nepoželjno. 602 01:00:15,120 --> 01:00:20,763 U redu. Imaš prekrasan... Kosa. Prekrasna, crvena. 603 01:00:27,200 --> 01:00:32,650 Ne ovdje, volio bih da jeste. Negdje drugdje. Pored mora. 604 01:00:33,520 --> 01:00:36,171 Mjesec iznad sa zvijezdama. 605 01:00:36,400 --> 01:00:41,691 Vjetar puše. kroz šumu. 606 01:01:01,520 --> 01:01:02,487 Spavaš li? 607 01:01:04,160 --> 01:01:06,083 Ne. Ne. 608 01:01:39,360 --> 01:01:42,762 Čuješ! Skočit ću! Na tebi je! 609 01:01:43,840 --> 01:01:46,969 Pazite da ne padnete! 610 01:01:49,440 --> 01:01:52,205 Nemoj to raditi, slomićeš nogu! 611 01:01:52,360 --> 01:01:55,443 Skoči i ne pravi toliko buke! 612 01:01:55,600 --> 01:01:57,329 Čovek ne može ni da spava! 613 01:01:58,200 --> 01:02:00,726 - Samo ih ostavi, tata... - Odakle si se izvukao/izvukla? 614 01:02:01,400 --> 01:02:05,325 Tata, molim te, samo ih ostavi na miru. i idi u krevet. 615 01:02:08,800 --> 01:02:10,325 Ćao ćao! 616 01:02:13,000 --> 01:02:14,525 Mama! 617 01:02:14,840 --> 01:02:17,491 Mama, gdje si? Mama, dođi brzo ovamo! 618 01:02:18,520 --> 01:02:19,931 Dolazim... o, Bože moj... 619 01:02:27,360 --> 01:02:29,203 mali trenutak... 620 01:02:31,080 --> 01:02:32,525 šta ima 621 01:02:33,400 --> 01:02:36,085 - Mama, gdje si bila? - Ovdje sam. 622 01:02:36,920 --> 01:02:40,242 Spavanje, samo ružan san. Imate 623 01:02:41,640 --> 01:02:43,324 Spavaj ovako... 624 01:02:44,880 --> 01:02:48,009 - Jelena! - Mirno spavaj. 625 01:02:53,920 --> 01:02:55,490 izvini! 626 01:03:17,880 --> 01:03:20,611 Sipaj malo čaja! Lonac je na kuhinjskom pultu! 627 01:03:22,800 --> 01:03:26,600 U redu. TO. Bit ću tamo poslije deset. 628 01:03:27,040 --> 01:03:28,610 Vidimo se kasnije. 629 01:03:36,360 --> 01:03:37,885 To nije ništa. 630 01:03:43,320 --> 01:03:44,845 Šta je ovo? 631 01:03:56,200 --> 01:03:57,850 Mama, novčići... 632 01:03:59,560 --> 01:04:03,042 Kupio sam ti ruske kolačiće! Baš kao kod kuće. 633 01:04:26,920 --> 01:04:30,163 Seks na internetu? Jelena! 634 01:04:44,560 --> 01:04:47,006 U redu, dolazim! 635 01:04:48,760 --> 01:04:50,444 - Je li on ovdje? - Ne. 636 01:04:52,520 --> 01:04:54,443 Pomoći ću ti da očistiš. 637 01:04:59,000 --> 01:05:01,810 Izgledalo je kao da ćeš da se sinoć međusobno poubijaju. 638 01:05:01,960 --> 01:05:06,409 - Pogledaj šta mi je uradio. - Da, ljubav ponekad boli. 639 01:05:06,560 --> 01:05:11,043 Da si pravi otac, Razgovarao bih s njim. 640 01:05:11,960 --> 01:05:16,602 Sranje, pao je kao olovni. U roku od tri dana imao je temperaturu preko 40 stepeni. 641 01:05:16,920 --> 01:05:21,209 Znojio se kao svinja. Onda je došao ovdje i sve je pošlo po zlu. 642 01:05:23,280 --> 01:05:24,884 Prati! 643 01:05:27,560 --> 01:05:32,441 - Zašto insistirate na vađenju krvi? - Sjedio sam na igli. 644 01:05:34,640 --> 01:05:39,771 Na korištenoj igli. I to nije sve. 645 01:05:43,760 --> 01:05:48,641 Imao/la sam vezu... vjerovatno s prostitutkom 646 01:05:49,720 --> 01:05:55,966 a kontakt je vjerovatno bio... svakako nezaštićeno. Potpuno. 647 01:05:56,520 --> 01:06:01,560 Sve najbolje, u potpunosti se slažem s tvojim. zabrinutost, ali morat ćete pričekati. 648 01:06:01,760 --> 01:06:04,047 Saznaćemo za tri mjeseca. 649 01:06:04,200 --> 01:06:06,771 kada se proizvode antitijela 650 01:06:06,920 --> 01:06:11,050 Antitijela. Ali moram. znaj sad! 651 01:06:11,960 --> 01:06:16,204 Trebao se drugačije ponašati! Vidimo se za tri mjeseca! 652 01:06:16,440 --> 01:06:18,204 Sestro, sljedeća! 653 01:06:22,960 --> 01:06:25,440 Jana, tužno, tužno... 654 01:06:33,720 --> 01:06:35,370 Je li imao razlog? 655 01:06:35,680 --> 01:06:39,605 Mislite li da postoji razlog zašto? Je li tukao svoju ženu? 656 01:06:40,200 --> 01:06:42,168 Nije to mislio ozbiljno. 657 01:06:49,440 --> 01:06:55,447 Da si bio ljubazniji prema meni, Možda ću se sjetiti da ti se odužim. 658 01:06:59,360 --> 01:07:01,408 Isti si kao on! 659 01:07:01,560 --> 01:07:05,406 - Samo vas dvoje idite! - Zašto bih se preselio/la? 660 01:07:05,600 --> 01:07:09,969 Moj novac je bio u pitanju. Kada si kupio/la ovo ljubavno gnijezdo! 661 01:07:10,280 --> 01:07:12,647 Mogli biste biti zahvalniji! 662 01:07:29,640 --> 01:07:32,166 Stao/la sam ti na naočale. 663 01:07:33,480 --> 01:07:36,768 - Šta si rekao/rekla? - Ako bih ti stao na naočale. 664 01:07:38,120 --> 01:07:40,122 - Na šta? - Na naočalama. 665 01:07:41,680 --> 01:07:46,004 - Lezi na pod. Nisam ih vidio/vidjela. - Razbio si mi naočare! 666 01:07:46,200 --> 01:07:49,044 - Nisam to htio uraditi. - Dovraga, gdje je pojačalo? 667 01:07:49,320 --> 01:07:52,927 Čak se ni ne sjećaš. više gdje stavljate stvari. 668 01:07:53,240 --> 01:07:57,962 - Štaviše, gluv si. - Šta? - Gluh si kao kvaka. 669 01:07:58,160 --> 01:08:01,562 I proklinjem dan kada Upoznao/la sam tvog sina! 670 01:08:01,760 --> 01:08:04,331 Samo naprijed. , dajte mi jednog kao on! 671 01:08:04,520 --> 01:08:08,206 Ne tučem žene. Spusti kantu i očisti ovo! 672 01:08:33,680 --> 01:08:40,040 Završio sam kao životinja. Ja jednostavno postojim. 673 01:08:43,440 --> 01:08:45,647 Tako se završilo kao i obično. 674 01:08:48,320 --> 01:08:51,608 Osim onoga što je ostalo za stvarnost. 675 01:08:52,680 --> 01:08:57,049 Činjenica je da naša šminka uvijek bila tako lijepa. 676 01:08:58,720 --> 01:09:01,724 Ne znam šta da radim. 677 01:09:03,640 --> 01:09:06,211 Prepisat ću vam jači lijek. 678 01:09:06,520 --> 01:09:09,524 Ne, nisam pustio/la! 679 01:09:09,800 --> 01:09:13,327 Dat ću ti Deprex 80. samo da budemo sigurni. 680 01:09:40,080 --> 01:09:41,650 Pokvareno je. 681 01:09:44,040 --> 01:09:46,805 - Ujak će to popraviti. - Daj to ovamo. 682 01:09:49,400 --> 01:09:51,926 - Evo. - Hvala vam. 683 01:10:19,800 --> 01:10:21,006 Kuhaj! 684 01:10:21,840 --> 01:10:25,322 Karin, otvori! 685 01:10:26,400 --> 01:10:29,927 - Šta ako provali vrata? - Ne brini! To su sigurnosna vrata. 686 01:10:30,080 --> 01:10:33,846 - Otvori! Skinut ću ih! - Trudna sam. 687 01:10:38,240 --> 01:10:40,607 - Sa mnom? - Ko još? 688 01:10:42,680 --> 01:10:47,481 - Ne preduzimate mjere predostrožnosti? - Pobijedio si ih. 689 01:10:48,840 --> 01:10:53,209 - Kako? Zaustavio si se, zar ne? - Ne, čitao/la sam o tome. 690 01:10:53,400 --> 01:10:56,563 Kada si nevjeran, imaš dvostruko više sperme nego inače. 691 01:10:56,720 --> 01:10:58,563 To je naučno dokazano. 692 01:10:58,840 --> 01:11:01,605 - Zar nisi srećan/sretna? - O, ja sam... 693 01:11:03,960 --> 01:11:08,443 Glavno je da to moraš uraditi. brzo i nježno riješite s Janom. 694 01:11:09,280 --> 01:11:13,365 Mogli bismo joj kupiti garsonjeru. i useliti se u njegovu kuću. 695 01:11:13,640 --> 01:11:14,766 Šta ti misliš? 696 01:11:14,960 --> 01:11:16,962 Karin! Prokletstvo! 697 01:11:41,160 --> 01:11:42,844 - Šta je to? - Mogu li ući? 698 01:11:43,120 --> 01:11:45,248 Požuri u solarijum, uđi 699 01:11:46,600 --> 01:11:50,127 - Jesi li bio/bila negdje? - Upravo sam ti rekao. Šta nije u redu? 700 01:11:50,280 --> 01:11:51,281 Razvodim se od njega. 701 01:11:51,480 --> 01:11:54,882 Daj mi malo vremena. Uvijek to kažeš. 702 01:11:55,040 --> 01:11:57,008 Ali ovaj put to mislim ozbiljno. 703 01:11:59,480 --> 01:12:03,121 Naš brak je bezvrijedan. Od samog početka. 704 01:12:04,200 --> 01:12:07,522 Trebali biste imati djecu. 705 01:12:07,720 --> 01:12:10,326 Bila bih baka, ali bih voljela Dozvoli mi da ti pomognem. Pusti ih da budu djeca! 706 01:12:10,840 --> 01:12:12,569 Sada samo razvod može pomoći. 707 01:12:16,240 --> 01:12:21,406 - Uradi to i prestani pričati o tome. - Nisam impulsivan kao ti. 708 01:12:24,000 --> 01:12:27,925 Želim prodati ovu kuću. Treba mi razgovor. 709 01:12:28,640 --> 01:12:34,249 Lud si! Prodao/la sam stan da bih se uselio/la! 710 01:12:34,480 --> 01:12:37,450 U pravu sam! Nisam srećan/sretna ovdje. 711 01:12:37,640 --> 01:12:41,611 Iznenada. Upozorio sam te. Udala sam se za njega zbog tebe. 712 01:12:42,280 --> 01:12:44,965 - Imao si svoj način razmišljanja. - Pa, da, čisto iz inata. 713 01:12:45,880 --> 01:12:47,450 - Zbog mene? - Naravno. 714 01:12:47,600 --> 01:12:49,887 Udala sam se za prvog momka. 715 01:12:50,040 --> 01:12:54,170 samo da ne bih da svjedočim vašim ljubavnim aferama. 716 01:12:56,280 --> 01:13:00,524 - Slušaj, prestani histerisati! - Vrati mi šta si uzeo! 717 01:13:01,280 --> 01:13:07,481 - Bože moj, šta sam uzeo/uzela? - Djetinjstvo, odrastanje. Dovoljno? 718 01:13:10,840 --> 01:13:15,846 - Jesam li ja kriv za tvoj neuredni život? - Da. I nikad ti neću oprostiti. 719 01:13:19,560 --> 01:13:23,645 - Zašto, zaboga? - Tvoji ljubavnici te gledaju. 720 01:13:23,800 --> 01:13:26,326 Jedan od njih je pokušao da me siluje, ili se ne sjećaš? 721 01:13:26,520 --> 01:13:28,761 I kao rezultat toga, izbacio sam ga. Sjećaš li se toga? 722 01:13:28,920 --> 01:13:30,251 Sjećam se. 723 01:13:30,600 --> 01:13:34,241 Pogledaj, dušo I ja imam pravo na svoj život. 724 01:13:34,440 --> 01:13:38,206 Zašto je to uvijek na mom računu? Kako sam mogao/mogla biti tako glup/a? 725 01:13:40,120 --> 01:13:43,203 Pokret! Vrati se kad budeš dobro! 726 01:13:46,080 --> 01:13:48,651 Nikad se neću oporaviti! 727 01:13:49,320 --> 01:13:51,163 Jučer? 728 01:14:26,800 --> 01:14:30,805 Zdravo. Samo dolazim po svoje stvari. 729 01:14:33,960 --> 01:14:38,010 Imaš li šta za jelo? Strašno sam gladan/gladna. Molim vas. 730 01:14:43,320 --> 01:14:45,527 - Dobar dan! - Šta? 731 01:14:45,840 --> 01:14:47,330 Zdravo. 732 01:14:56,600 --> 01:14:58,250 Dolaziš li živjeti ovdje? 733 01:14:59,360 --> 01:15:01,169 - Četrnaest? - DA. 734 01:15:01,400 --> 01:15:03,801 Mama, mama! Evo nešto novo u komšiluku! 735 01:15:22,000 --> 01:15:26,722 Ponekad je boljelo, ali je bilo tu. Prekrasno. Natjerao/la si me da to kažem. 736 01:15:27,120 --> 01:15:32,729 da sam bila tvoje sunce živote, rekao sam: Ja sam tvoje sunce. 737 01:15:37,120 --> 01:15:39,122 Nisam te prisiljavao/la. 738 01:15:39,560 --> 01:15:43,281 Ali uvijek si mi pritiskao glavu u jastuk i rekao suprotno 739 01:15:43,480 --> 01:15:46,324 - Pobijedit ćeš me. - Nije bilo tako. 740 01:15:47,000 --> 01:15:52,404 Ali meni nije smetalo. Osjećao/la sam se kao da pripadam nekome. 741 01:15:54,000 --> 01:15:57,607 Do tada nisam pripadao/la. bilo kome. Dok ti nisi došao/došla. 742 01:15:58,720 --> 01:16:02,042 Osim što te nije bilo briga. 743 01:16:04,560 --> 01:16:05,925 Jesi li me ikada volio/voljela? 744 01:16:07,680 --> 01:16:10,763 Nakon pet godina Medeni mjesec je završen. 745 01:17:12,280 --> 01:17:14,487 To je samo ogrebotina. 746 01:17:14,720 --> 01:17:20,443 Kako da upoznam muškarce? Oduvijek si bio majstor u tome. 747 01:17:23,200 --> 01:17:24,804 pa možda... 748 01:17:27,280 --> 01:17:30,602 Moraš nekako... 749 01:17:31,800 --> 01:17:35,282 Jednostavno imaš pogledaj momka... 750 01:17:38,600 --> 01:17:41,922 i daj mu to Malo hrabrosti. Probaj. 751 01:17:46,160 --> 01:17:48,288 Ne gledaj me kao psa! 752 01:17:49,480 --> 01:17:56,011 Moraš biti... seksi. Sjaj u očima. 753 01:17:56,960 --> 01:18:02,649 Razumiješ li? Moraš ga ohrabriti. 754 01:18:03,400 --> 01:18:08,930 Natjeraj ga da ustane. i dođi i reci... 755 01:18:13,520 --> 01:18:14,646 Nešto. Probaj. 756 01:18:18,200 --> 01:18:21,807 Znaš šta, idi kupi psa. Beznadežni slučajevi poput vas to rade. 757 01:18:21,960 --> 01:18:26,841 Nisam glumica kao ti. Ne želim ništa da sviram... 758 01:18:27,360 --> 01:18:31,160 - U redu, idem. Ćao! - Čekaj! 759 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 - Zašto si tako ofarban/a? - Vodim Emmu u šetnju. 760 01:18:35,920 --> 01:18:38,082 Zašto nosi toliko šminke? 761 01:18:40,720 --> 01:18:44,042 Izabrao/la sam odmor, kino, donje rublje. 762 01:18:44,840 --> 01:18:50,290 I na kraju mi ​​je ovo rekla Ona me smatra potpuno odbojnim! 763 01:18:51,680 --> 01:18:53,330 Pa, ti si idiot. 764 01:18:54,400 --> 01:18:59,281 - Probajte rusko pecivo? Molim vas... - Ne, ne sada, hvala. 765 01:18:59,520 --> 01:19:04,082 Trenutno sam na ovome. 766 01:19:07,120 --> 01:19:08,884 shvati... 767 01:19:11,440 --> 01:19:13,807 - Je li to banana? - Da, s okusom banane. 768 01:19:14,840 --> 01:19:17,810 - Slobodno vrijeme za rad. - Na posao? 769 01:19:18,560 --> 01:19:20,369 Ja. 770 01:19:22,960 --> 01:19:24,564 Tvoj/Tvoja? 771 01:19:30,800 --> 01:19:34,088 Zbogom Prijatno veče... 772 01:19:36,400 --> 01:19:38,368 - Eni, ja. - Zdravo! 773 01:19:38,720 --> 01:19:41,485 Gdje si? nestati do prije? 774 01:19:41,640 --> 01:19:43,768 Polako, daj to ovamo. 775 01:19:47,320 --> 01:19:51,530 - Daj mi cigaretu. - Davide! 776 01:19:51,680 --> 01:19:55,366 - Idemo dalje! - Ohladi se! Dva Red Bulla i votka! 777 01:20:11,320 --> 01:20:13,846 Budi oprezan, kamenovat ćeš psa! 778 01:20:27,640 --> 01:20:29,085 Davide! 779 01:20:30,400 --> 01:20:32,880 - Odlazim! - Gdje? 780 01:20:35,320 --> 01:20:36,731 Eni! 781 01:20:38,160 --> 01:20:39,810 Mama! 782 01:20:43,000 --> 01:20:43,967 Idemo kući. 783 01:20:49,120 --> 01:20:52,249 Zdravo Karin, imam nešto. za tebe. Siđi dolje, hoćeš li? 784 01:20:55,560 --> 01:20:57,927 - Oprostite, imate li kran? - Da. 785 01:21:01,040 --> 01:21:03,122 - Hvala vam. - Šta je to? 786 01:21:04,720 --> 01:21:07,087 Čekaj! Daj to ovamo! Vratite ga! 787 01:21:07,320 --> 01:21:10,210 Ostavio si nešto iza sebe, moj dobri prijatelju! 788 01:21:10,360 --> 01:21:13,489 Šta radiš, lud si! 789 01:21:13,800 --> 01:21:16,849 moj dobri prijatelj... 790 01:21:19,480 --> 01:21:24,327 Nemaš svog muža? Nemate svoj vlastiti? 791 01:21:24,600 --> 01:21:26,568 Stani, Jana, stani! 792 01:21:27,880 --> 01:21:31,805 - Jesi li dobro? - Šta radiš ovdje? 793 01:21:32,120 --> 01:21:34,282 Prestani! Prokletstvo! 794 01:21:34,480 --> 01:21:37,211 - Šta radiš ovdje? - Ostavi to na miru! 795 01:21:41,960 --> 01:21:43,610 Jana, sad je sve u redu! 796 01:21:45,440 --> 01:21:50,924 - Zamalo me nisi ubio/ubila! - Lud si. 797 01:22:14,680 --> 01:22:17,650 - Hoćete li pozvati taksi? - Uzeću svoj. 798 01:22:17,840 --> 01:22:19,490 - Pozajmi mi nešto novca. - Bez novca sam. 799 01:22:19,640 --> 01:22:21,244 - Ne, nisi. - Da, jesam. 800 01:22:24,200 --> 01:22:28,091 Davide, vrati se sa mnom. Mama neće reći ni riječi. 801 01:22:28,240 --> 01:22:32,006 - Ne mogu. Moram se vratiti. - Zašto? - Čekaju me. 802 01:22:36,840 --> 01:22:39,286 - A šta je s tobom? - Ništa. 803 01:22:53,880 --> 01:22:56,804 Stavi malo špinata na to, to će pomoći. 804 01:23:03,560 --> 01:23:06,882 - Mama, čekaj da zaspim. - Naravno da hoću. 805 01:23:13,040 --> 01:23:15,884 spavanje... 806 01:23:55,040 --> 01:23:56,246 Zdravo. 807 01:23:56,480 --> 01:24:00,166 Dobar dan, mogu li nešto reći? sa Jelenom Oblika? 808 01:24:01,240 --> 01:24:03,766 - Ovo je privatni stan. - Znam. 809 01:24:04,840 --> 01:24:09,368 Rečeno mi je da to mogu pronaći ovdje. Mogu li razgovarati s njom? 810 01:24:10,240 --> 01:24:12,083 Pa, pogledat ću. 811 01:24:16,600 --> 01:24:18,250 Žao mi je, nije ovdje. 812 01:24:20,040 --> 01:24:21,849 dođi ovamo 813 01:24:24,680 --> 01:24:29,242 Moram razgovarati s njom. Znaš li je li zdrava? 814 01:24:30,440 --> 01:24:32,249 Misliš na jelena? 815 01:24:33,720 --> 01:24:35,404 Ne, nestala je. 816 01:24:35,720 --> 01:24:39,202 Izgleda da nema vizu. za neku recenziju. 817 01:24:39,440 --> 01:24:43,764 Ne moram objašnjavati. Kakva recenzija, zar ne? 818 01:24:44,040 --> 01:24:45,405 Vidimo se kasnije. 819 01:25:25,480 --> 01:25:27,642 - Gdje si bio/bila? - To te se ne tiče. 820 01:25:28,880 --> 01:25:32,487 Ne budi drzak. Reci mi gdje. Bio/bila si... Tvoje oči izgledaju čudno. 821 01:25:32,960 --> 01:25:37,602 - Treba mi novac. Za tablete. - Jesi li bolestan/na? 822 01:25:38,400 --> 01:25:41,609 Nisam zapravo bolestan. Trebam Pilula za dan poslije, to je sve. 823 01:25:42,480 --> 01:25:45,529 - Šta? - Ne želim da završim kao ti. 824 01:25:50,960 --> 01:25:54,521 Kad bih bio kao ti ne bi bio/bila ovdje! 825 01:25:58,400 --> 01:26:01,483 U slučaju smrti ili nesreće 826 01:26:01,640 --> 01:26:05,361 njegova supruga i kćerka dobija petsto hiljada. 827 01:26:06,040 --> 01:26:09,601 Isplata osiguranja će platiti u dvije rate. 828 01:26:09,800 --> 01:26:12,371 Izvolite doći i potpisati. 829 01:26:18,800 --> 01:26:22,805 Također potpišite zakletvu koju ste položili. nisu svjesni nikakve bolesti. 830 01:26:22,960 --> 01:26:25,201 - Jesi li dobro? - Ništa, trčao sam. 831 01:26:25,360 --> 01:26:28,967 Inače, zdrav sam kao vol. 832 01:27:08,040 --> 01:27:09,201 šta ima 833 01:27:12,120 --> 01:27:14,487 - Zdravo. - Zdravo. 834 01:27:21,200 --> 01:27:25,364 - Šta ti je s očima? - Nešto ih je spopalo. 835 01:27:26,360 --> 01:27:28,567 - Richarde! - Da! 836 01:27:30,640 --> 01:27:35,601 - Hajde da kupimo krevetić! - Imam ovdje mušteriju. 837 01:27:48,160 --> 01:27:49,889 Jeste li parkirali? 838 01:27:52,320 --> 01:27:54,322 Je li se tada vratila? 839 01:27:55,480 --> 01:27:58,484 Zvonit ću. kada bude spremno. 840 01:28:01,560 --> 01:28:07,442 Zar ne bi mogao/mogla probati sa mnom? Mislim da to treba poboljšati. 841 01:28:11,320 --> 01:28:13,641 - Žao mi je zbog toga. - Šta? 842 01:28:13,840 --> 01:28:16,684 Pa, ja nikad izašao/išla s tobom 843 01:28:24,320 --> 01:28:26,527 Zašto si danas došao/došla? 844 01:28:33,240 --> 01:28:36,210 Stalno Mogu samo misliti na tebe. 845 01:28:41,280 --> 01:28:46,320 Čekaj, ovo neće uspjeti. 846 01:28:46,920 --> 01:28:48,410 Zašto? 847 01:28:50,080 --> 01:28:53,926 Želim to drugačije od tebe. 848 01:28:54,960 --> 01:28:57,804 - Šta misliš? - Pa, kao... 849 01:28:58,800 --> 01:29:03,328 Vidimo se kasnije, osim tebe. Ne možeš se zaljubiti u mene, okej? 850 01:29:03,480 --> 01:29:04,766 Jesu li oni? 851 01:29:07,000 --> 01:29:10,049 Pokušaj da shvatiš. Imam ženu. i očekujemo dijete. 852 01:29:10,240 --> 01:29:13,403 Seks je seks i veza... 853 01:29:17,760 --> 01:29:21,446 - Kako znaš da je to tvoje dijete? - Molim vas, ostavite to na miru! 854 01:29:21,800 --> 01:29:26,124 Jadnik! Ona ga upropaštava. do tvojih vrata i dotrčati? 855 01:29:26,560 --> 01:29:29,643 - Čekaj, znaš šta? - Svi znaju, osim tebe! 856 01:29:29,800 --> 01:29:33,122 - Samo sranje! - Hajde, priznaj! 857 01:29:33,400 --> 01:29:36,882 Dok je ležao ispod auta Ležala je ispod nekog drugog. 858 01:29:37,040 --> 01:29:40,761 - Nema na čemu! - Misliš da će dijete to promijeniti? 859 01:29:41,040 --> 01:29:42,963 - Žao mi je. - Sranje, ućuti! 860 01:29:43,160 --> 01:29:44,525 uskoro! 861 01:30:04,600 --> 01:30:06,443 Možeš li nam reći, Jacobe? 862 01:30:10,920 --> 01:30:14,129 - Nemate vremena danas? - Ne. 863 01:30:14,520 --> 01:30:17,000 A sada: Da sam znao/la Nazvao bih te. 864 01:30:17,200 --> 01:30:20,602 Zapišite tačan odgovor. u vašoj bilježnici. 865 01:30:30,920 --> 01:30:36,484 Porodica, svinja. Svinja, igračke... 866 01:30:38,000 --> 01:30:40,287 Igračke, igračke... 867 01:30:48,520 --> 01:30:50,887 Igračke, igračke... 868 01:30:52,800 --> 01:30:58,284 Donio sam ti Pokemone. 869 01:31:09,600 --> 01:31:11,568 - Zdravo. - Zdravo. 870 01:31:14,120 --> 01:31:17,090 - Jesi li dobro? - od, do tebe? 871 01:31:17,920 --> 01:31:19,206 Da, nema problema. 872 01:31:20,920 --> 01:31:23,526 - Odgovara ti. - Hvala vam. 873 01:31:26,200 --> 01:31:28,089 Nisi se predomislio/la? 874 01:31:29,200 --> 01:31:31,487 - Gospodin i gospođa Rames? - da 875 01:31:31,960 --> 01:31:33,246 uđi 876 01:32:38,080 --> 01:32:40,367 Šta si ti, dovraga? Hej 877 01:33:43,560 --> 01:33:47,326 Odakle ti novac? Kradeš? Zatvorit će te! 878 01:33:47,480 --> 01:33:48,447 Ne. 879 01:34:01,280 --> 01:34:03,169 Jesi li bolestan/na? 880 01:34:06,720 --> 01:34:08,484 Lažljivci! 881 01:34:10,920 --> 01:34:14,402 Nećeš umrijeti zbog mene, zar ne...? 882 01:34:18,080 --> 01:34:20,560 Mnogo te volim. 883 01:34:20,920 --> 01:34:26,689 Sada moraš biti dobar prema svojoj mami. 884 01:34:38,160 --> 01:34:39,969 Uključite mobilni telefon! 885 01:34:41,080 --> 01:34:42,684 Mama! 886 01:35:02,600 --> 01:35:04,329 Znaš šta je najgore? 887 01:35:04,920 --> 01:35:09,960 Kad je sve gore u potoku Radije bih vratio/la sat unazad. 888 01:35:10,600 --> 01:35:14,321 Znaš, i ja također. Svi bulje u moje grudi. 889 01:35:14,640 --> 01:35:19,521 svi kažu: Pogledajte kako se ističu. 890 01:35:21,040 --> 01:35:25,329 - Čuvam to za još jednu operaciju. - Ne, to bi bila šteta. 891 01:35:27,400 --> 01:35:30,051 - Odlazim. - Nema žurbe? 892 01:35:30,240 --> 01:35:33,369 - Rekli smo za posljednje piće. - Pa, završi. 893 01:35:33,560 --> 01:35:35,369 - Čekaj. - Ne mogu. 894 01:35:35,560 --> 01:35:38,803 Sretan X i sretna Nova godina i sve to. mogu li te poljubiti? 895 01:35:42,240 --> 01:35:45,528 Moram prošetati psa. Zdravo. 896 01:35:47,880 --> 01:35:53,011 - Mogu li te nekad nazvati? - Ne. Zaista ne. 897 01:35:55,440 --> 01:35:58,762 - Zdravo. - Zdravo. Sve najbolje. 898 01:35:59,120 --> 01:36:03,728 - Kako si? - U redu, hvala vam. - Ko je to? 899 01:36:03,920 --> 01:36:07,447 - Kako si, čovječe? - Zdravo, Francis. 900 01:36:11,440 --> 01:36:13,522 - Zdravo. - Gdje si bio/bila? 901 01:36:14,240 --> 01:36:18,689 Ne funkcioniše, ne funkcioniše. Jednostavno ne znam šta je to. 902 01:36:19,080 --> 01:36:22,641 Šta ti je to na licu? Čiji je to posao? 903 01:36:22,840 --> 01:36:25,411 - Molim te, samo idi spavati. - Ali mobilni telefoni i dalje rade, zar ne? 904 01:36:25,560 --> 01:36:29,121 - Ko ti šalje poruke? - Vjerovatno Karel s posla, zar ne? 905 01:36:29,560 --> 01:36:33,360 - Naravno, to je Karel. - Pitam te ko je to! 906 01:36:33,560 --> 01:36:35,642 - Karl, u redu? - Dakle, to je Karel, je li tako? 907 01:36:35,800 --> 01:36:37,928 Spavaj i ćuti! 908 01:36:40,120 --> 01:36:41,849 Ostavite me na miru! 909 01:36:46,480 --> 01:36:49,051 Odvratno, sada biste možda htjeli Zapamti ko ti šalje poruke! 910 01:36:49,200 --> 01:36:51,680 Jesi li lud/a? Sranje! To boli! 911 01:36:51,920 --> 01:36:58,007 Ne usuđuj se da me dodirneš! Jesam. trudna, odvratna guzica! 912 01:36:58,160 --> 01:36:59,924 Kretenu! To boli! Zaustavi kravu! 913 01:37:17,520 --> 01:37:19,807 Zašto si se uopšte trudio/la sa mnom? 914 01:37:41,040 --> 01:37:42,565 evo ga 915 01:37:43,520 --> 01:37:47,002 - Jesam li negativan/negativna? - Šta si očekivao/la? 916 01:37:55,640 --> 01:37:58,484 Samo se gubi, kretenu! 917 01:38:00,440 --> 01:38:03,205 Ostavite auto ovdje! Registrovano je na moje ime! 918 01:38:03,440 --> 01:38:07,968 - Kupio sam ga, razumiješ li? - Pogledaj se! 919 01:38:09,800 --> 01:38:11,802 jedna svinja! 920 01:38:28,080 --> 01:38:29,809 Zdravo. 921 01:38:29,960 --> 01:38:35,000 - Zdravo. - Došao sam da se pozdravim. 922 01:38:36,280 --> 01:38:40,569 Donio sam ti održavanje. za dvije godine. Prodao sam garsonjeru. 923 01:38:40,960 --> 01:38:43,327 - Imaš li išta ostalo? - Da. Dovoljno za avionsku kartu. 924 01:38:43,480 --> 01:38:47,246 - Jesi li mi donio Pokemona? - Zaboravio/la sam. 925 01:38:47,400 --> 01:38:51,325 - Gdje letiš? - U Nova Gvineja. pinta. 926 01:38:51,720 --> 01:38:53,484 Hoćeš li ih donijeti sutra? 927 01:38:55,720 --> 01:38:58,963 Ne, odlazim. Poslat ću ti papagaja. 928 01:38:59,240 --> 01:39:01,208 Ne želim papagaja! 929 01:39:01,560 --> 01:39:05,804 Zašto ne? Uvijek si ga pratio/pratila. 930 01:39:06,160 --> 01:39:09,209 Želim da tata ostane ovdje s nama! 931 01:39:13,400 --> 01:39:14,890 Kada je let? 932 01:39:16,720 --> 01:39:18,006 U večernjim satima. 933 01:39:19,360 --> 01:39:22,091 - Vidimo se kasnije. - Zdravo. 934 01:39:29,080 --> 01:39:30,969 Idi po njega! Zovi ga! 935 01:39:36,480 --> 01:39:40,201 Hajde, da počnemo s ribom. Neko zvoni na zvono. 936 01:39:40,560 --> 01:39:42,289 To je tata! Vratio se... 937 01:39:42,640 --> 01:39:44,529 Možda je jednostavno nešto ostavio iza sebe... 938 01:39:49,120 --> 01:39:50,281 Imaš li šta za večeru? 939 01:39:50,840 --> 01:39:55,846 Otvori! Dovraga, Otvori vrata! Sranje! 940 01:39:56,840 --> 01:39:59,081 Mama, otvori, Djed Mraz je... 941 01:39:59,280 --> 01:40:01,965 Djed Mraz dolazi samo uveče. 942 01:40:02,120 --> 01:40:03,406 Idi i igraj. 943 01:40:07,160 --> 01:40:11,882 Samo mi daj nekoliko šamara. ako razmišljam o ponovnom izlasku s nekim muškarcem. 944 01:40:22,400 --> 01:40:25,609 Jebem ga! 945 01:40:37,800 --> 01:40:39,802 - Dobro veče. - Dobro veče. 946 01:40:40,160 --> 01:40:41,321 Pozdrav svim godišnjim dobima! 947 01:40:41,840 --> 01:40:44,047 Pretpostavljam da sam te propustio/la. 948 01:40:44,240 --> 01:40:46,607 Umjesto poklona Spakovao/la sam svoje torbe. 949 01:40:46,960 --> 01:40:49,566 - U planine? - Ne baš. 950 01:40:49,840 --> 01:40:53,640 Moj partner je odlučio provesti Božić negdje drugdje s nekim drugim. 951 01:40:53,920 --> 01:40:56,685 - Upravo tako. Žao mi je zbog toga. - Ne spominji to. 952 01:40:57,640 --> 01:41:01,361 Hajde, momci! Hajde! Fredi! Balon! 953 01:41:01,760 --> 01:41:02,886 A šta je s tobom? 954 01:41:03,240 --> 01:41:07,245 Želite li probati moju salatu? da vidim je li dobro ispalo? 955 01:41:07,760 --> 01:41:11,446 Dobra ideja. Zauzvrat Možeš probati moju riblju juhu. 956 01:41:11,600 --> 01:41:13,409 - Zvuči dobro. - Uspio sam iz prvog puta. 957 01:41:17,440 --> 01:41:21,206 To izgleda kao znak. Moralo se desiti. 958 01:41:23,280 --> 01:41:26,523 Dakle, šta je s tobom? Obuj klizaljke! 959 01:41:26,920 --> 01:41:31,687 Nije teško pronaći vremena za igru. Hajde, idemo na večeru... 960 01:44:52,400 --> 01:44:56,371 titlovi kreirani za MAGIC BOX AW Studios Prag, 2005. 75182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.