All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e18 Luck of the Draw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,260
This thing's useless.
2
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
So is this.
3
00:00:20,060 --> 00:00:21,400
Guess I need a new canteen.
4
00:00:26,540 --> 00:00:27,900
It's taking longer than I thought.
5
00:00:28,280 --> 00:00:29,400
I'm almost out of lumber.
6
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
So you get more.
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
I am out of money.
8
00:00:35,540 --> 00:00:36,940
Thought you started back out at the
ranch.
9
00:00:38,460 --> 00:00:39,460
It's only temporary.
10
00:00:40,420 --> 00:00:42,600
All I've been able to find this whole
month's our job.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
Something will turn up.
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,360
I just want to give Ingrid a nice home.
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
You will?
14
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
As soon as you can.
15
00:01:13,390 --> 00:01:14,430
A hundred dollars.
16
00:01:15,030 --> 00:01:17,650
I didn't expect any of us to buy in.
17
00:01:17,870 --> 00:01:20,190
I'm trying to get the best player.
18
00:01:20,550 --> 00:01:22,130
I am the best player.
19
00:01:22,430 --> 00:01:24,470
Well, I've been advertising around the
territory.
20
00:01:25,090 --> 00:01:27,450
I'm looking for some competition this
year.
21
00:01:27,910 --> 00:01:30,830
Dr. Mike, let me help you. Thank you,
Reverend.
22
00:01:32,710 --> 00:01:33,810
Competition for what?
23
00:01:34,230 --> 00:01:35,270
You ain't interested.
24
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Well, how do you know?
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,490
Don't you learn nothing yet?
26
00:01:38,830 --> 00:01:41,470
High stakes, poker, and Kayla.
27
00:01:42,119 --> 00:01:46,440
Bunch of stinking drunk men sitting
around a table gambling, smoking,
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,640
dirty, and we'd like for you to come.
29
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
Interesting.
30
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
Oh, thank you.
31
00:01:53,860 --> 00:01:58,020
Darn. Biggest I ever seen. Found him
feeding on a dead bear. Got himself so
32
00:01:58,020 --> 00:01:59,020
heavy he couldn't get away.
33
00:02:01,320 --> 00:02:04,940
Oh, don't. Watch it, boy. You can't do
that. You've got to pay ten cents to
34
00:02:04,940 --> 00:02:05,919
in there.
35
00:02:05,920 --> 00:02:09,880
But, Mr. Bray, I'm not going to know if
I want to pay to see what's inside if I
36
00:02:09,880 --> 00:02:11,180
don't know what it is I'm going to see.
37
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Do me a favor, boy.
38
00:02:17,500 --> 00:02:19,400
Take some friends and have a look.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,380
Let me know if it's worth seeing.
40
00:02:21,780 --> 00:02:22,900
Thanks, Victor. You bet.
41
00:02:27,060 --> 00:02:29,980
Dr. Mike, I need a new buck star.
42
00:02:30,260 --> 00:02:33,940
Oh, well, I hope you're gonna pay cash,
because your account's all full.
43
00:02:34,560 --> 00:02:36,840
I got two dollars to my name. Oh, what a
shame.
44
00:02:37,180 --> 00:02:40,200
Well, you're gonna have to make do with
that old saw, then, ain't you? Come on,
45
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Mr. Gray.
46
00:02:42,940 --> 00:02:44,420
Damn! Matthew.
47
00:02:45,380 --> 00:02:47,400
I'm here for the big poker game early.
48
00:02:48,460 --> 00:02:49,900
Well, I mean to be early.
49
00:02:50,120 --> 00:02:51,740
Gives me time to meet my opponents.
50
00:02:52,580 --> 00:02:53,640
Gives me no way around it.
51
00:02:57,200 --> 00:02:58,300
Pardon me, Reverend?
52
00:03:04,100 --> 00:03:09,220
I would be obliged if you could tell me
where I might board my horse, Reverend.
53
00:03:12,670 --> 00:03:14,250
Robert E's just down the street.
54
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
Thank you, ma 'am.
55
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Do you know that man?
56
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
No.
57
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
I don't know him.
58
00:04:32,859 --> 00:04:36,280
All right, here's your change.
59
00:04:37,160 --> 00:04:38,480
Ma! Ma!
60
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Come on, Ma.
61
00:04:40,720 --> 00:04:41,900
We can see it now.
62
00:04:43,460 --> 00:04:44,840
All right, now, everybody quiet.
63
00:04:45,300 --> 00:04:47,780
Don't go poking or sticking your fingers
in there.
64
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
Take it off.
65
00:04:52,320 --> 00:04:54,160
Golly! An eagle!
66
00:04:54,460 --> 00:04:55,480
A real eagle.
67
00:04:57,380 --> 00:04:58,740
I wonder how they caught it.
68
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
What's the matter, Ma?
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
He doesn't look very happy.
70
00:05:06,880 --> 00:05:09,720
When I was here in H, my father took me
to a zoo in Boston.
71
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
What's a zoo?
72
00:05:12,040 --> 00:05:16,160
A place where wild animals live locked
up in cages so people can come and see
73
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
them.
74
00:05:18,000 --> 00:05:22,820
It was at a man's house. I remember a
lion in a cage, pacing.
75
00:05:24,100 --> 00:05:26,220
Pacing in a cage he could barely turn
around in.
76
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
I cried all the way home.
77
00:05:31,120 --> 00:05:32,160
Look at him, Brian.
78
00:05:32,880 --> 00:05:35,520
He doesn't have enough room even to
stretch his wings.
79
00:05:37,020 --> 00:05:39,580
I know Sully taught you about eagles.
80
00:05:40,360 --> 00:05:42,440
About how special they are to the
Cheyenne.
81
00:05:43,180 --> 00:05:45,600
How they carry prayers up to the spirit.
82
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
They're like a church.
83
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
That's right.
84
00:05:52,080 --> 00:05:53,900
Just the Cheyenne don't have zoos.
85
00:06:16,040 --> 00:06:17,860
Seemed to me a man that's down on his
luck.
86
00:06:19,300 --> 00:06:21,520
Man's never down on his luck unless he
wants to be.
87
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Julius Hoffman.
88
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Matt Cooper.
89
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Buy you a drink?
90
00:06:34,860 --> 00:06:41,280
Well, if you don't work, then how do you
get your money?
91
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Playing poker?
92
00:06:45,450 --> 00:06:46,490
Is there something wrong with that?
93
00:06:47,290 --> 00:06:50,150
No, I never knew anybody made a living
off of it.
94
00:06:51,290 --> 00:06:53,190
Poker's no different than life, my
friend.
95
00:06:53,970 --> 00:06:56,090
Everybody gets dealt bad cards.
96
00:06:57,030 --> 00:06:58,770
It's how you play them that makes you a
loser.
97
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
Or a winner.
98
00:07:00,670 --> 00:07:02,270
You can win with bad cards?
99
00:07:03,610 --> 00:07:09,210
You sure you don't want a drink, my
friend? I'm buying.
100
00:07:11,470 --> 00:07:12,470
I'll have it.
101
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
Sarsaparilla.
102
00:07:15,450 --> 00:07:18,090
What? A man said he'll have a
sasparilla.
103
00:07:18,650 --> 00:07:20,010
See if I got him.
104
00:07:23,230 --> 00:07:27,130
If you want something, you gotta stand
up and take charge for yourself.
105
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
You ever play?
106
00:07:31,330 --> 00:07:34,190
My pa taught me how, but I never played
with money.
107
00:07:35,610 --> 00:07:36,910
Some think it's luck.
108
00:07:37,510 --> 00:07:38,770
Others say it's all skill.
109
00:07:39,470 --> 00:07:40,730
I say it's neither.
110
00:07:42,750 --> 00:07:43,770
You wanna make money?
111
00:07:47,880 --> 00:07:53,060
You've got to have the guts to stay in
on a winning hand at all costs.
112
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
The rest?
113
00:07:56,540 --> 00:07:58,600
Just learning how to read the other
players.
114
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
See the dealer?
115
00:08:01,860 --> 00:08:04,720
Every time he gets a good hand, he
drinks.
116
00:08:10,580 --> 00:08:13,480
See? He's so excited his mouth goes dry.
117
00:08:14,560 --> 00:08:16,620
And the fellow sitting next to him with
all the money?
118
00:08:17,660 --> 00:08:20,000
Keeps his cards closed when he's
bluffing.
119
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Twenty more.
120
00:08:22,920 --> 00:08:24,460
You make this sound easy.
121
00:08:24,720 --> 00:08:26,620
Like taking candy from a baby.
122
00:08:27,500 --> 00:08:28,680
How much money you got?
123
00:08:30,480 --> 00:08:31,780
A couple dollars.
124
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Tell you what.
125
00:08:33,860 --> 00:08:35,120
I'm going to give you ten.
126
00:08:36,080 --> 00:08:38,360
You can pay me back twelve after you
win.
127
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
I'd better go.
128
00:09:03,320 --> 00:09:04,460
I'd like some more coffee.
129
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Worried about him?
130
00:09:12,420 --> 00:09:14,220
It would just be nice to know where he
is.
131
00:09:15,360 --> 00:09:16,520
Maybe he found some work.
132
00:09:17,060 --> 00:09:18,360
I could have offered him work.
133
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
It ain't the same.
134
00:09:20,820 --> 00:09:21,820
You're his ma.
135
00:09:22,040 --> 00:09:24,380
He's just been a lot of pressure.
136
00:09:25,600 --> 00:09:27,420
So it would be nice to be able to help
him.
137
00:09:28,300 --> 00:09:29,740
He's got to find a way to help himself.
138
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
I could work for you, Ma.
139
00:09:32,580 --> 00:09:33,700
After school at the clinic.
140
00:09:34,380 --> 00:09:35,920
You don't even have to pay me much.
141
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
You want a job?
142
00:09:39,160 --> 00:09:41,600
Well, uh... Look out of any of the
clinic windows lately?
143
00:09:43,460 --> 00:09:45,620
The windows are rather dirty, yes.
144
00:09:46,820 --> 00:09:50,700
I'll give you a penny for every window
pane that you wash, inside and out.
145
00:09:51,040 --> 00:09:52,260
Could I be excused?
146
00:09:52,620 --> 00:09:53,860
Becca's coming over with a new weekly.
147
00:09:54,960 --> 00:09:57,040
Well, if you finish up your chores
before you visit.
148
00:09:57,550 --> 00:09:59,650
Can I do this in the morning? She'll be
here any minute.
149
00:09:59,910 --> 00:10:01,710
She'll just have to wait. You know the
rules.
150
00:10:10,170 --> 00:10:11,370
It's going to take all night.
151
00:10:12,010 --> 00:10:13,010
I'll wish it for you.
152
00:10:14,230 --> 00:10:15,230
For Nichols.
153
00:10:18,070 --> 00:10:19,070
I'm home.
154
00:10:20,790 --> 00:10:23,850
Sorry I'm late. I lost track of time.
You got a new hat.
155
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
Sure did.
156
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
The plate on the stove.
157
00:10:28,460 --> 00:10:29,600
Thanks. I already ate it, Grace.
158
00:10:30,260 --> 00:10:31,300
And I brought surprises.
159
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
Brian.
160
00:10:36,840 --> 00:10:37,860
It's a kaleidoscope.
161
00:10:38,180 --> 00:10:40,160
I saw you eyeing it over at Mr. Bray's.
162
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Gee, thanks.
163
00:10:43,640 --> 00:10:45,620
Helene. Jane Austen.
164
00:10:46,600 --> 00:10:47,499
There you go.
165
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Matthew.
166
00:10:57,980 --> 00:11:04,860
Sully You can't you you didn't have to
do that wanted to How did you
167
00:11:04,860 --> 00:11:09,360
manage to buy all these things playing
poker how could only played a few hands
168
00:11:09,360 --> 00:11:15,300
It's just a game. Tell her silly Just a
game. All right Depending who you play
169
00:11:15,300 --> 00:11:22,220
it with All right You might
170
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
like these
171
00:11:26,780 --> 00:11:27,880
Matthew, you're very generous.
172
00:11:28,120 --> 00:11:29,580
Just say thank you.
173
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
Please, for me.
174
00:11:34,940 --> 00:11:36,420
I'm sorry. I can't accept this.
175
00:11:38,100 --> 00:11:39,780
If you'd been working, it would be
different.
176
00:11:45,220 --> 00:11:46,960
Fine. I'll take him back.
177
00:11:54,140 --> 00:11:55,260
Brian, you've got to turn it.
178
00:12:11,550 --> 00:12:15,470
This is very much money. But there were
more sheets than time advantages.
179
00:12:16,350 --> 00:12:17,650
Thank you for your fine work.
180
00:12:17,930 --> 00:12:19,250
Thank you, Dr. Mike.
181
00:12:26,320 --> 00:12:28,100
You not forget supper tonight.
182
00:12:28,560 --> 00:12:29,600
I promise.
183
00:12:29,980 --> 00:12:32,320
My brother and sister's very happy you
come.
184
00:12:32,760 --> 00:12:33,940
I cook special.
185
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
What's this?
186
00:12:38,060 --> 00:12:39,680
I want you to have it.
187
00:12:40,220 --> 00:12:41,600
I can't take your money.
188
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
Our money.
189
00:12:43,420 --> 00:12:45,520
For a new home. For our life together.
190
00:12:49,960 --> 00:12:52,700
We keep your family, Wade.
191
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
See you tonight.
192
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Morning, Reverend.
193
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
Please keep your voice down.
194
00:13:19,880 --> 00:13:25,020
No need to get upset. I've just come to
offer you a donation.
195
00:13:26,720 --> 00:13:27,960
You mean a bribe.
196
00:13:28,460 --> 00:13:32,040
Oh, don't go getting all pious on me,
Reverend.
197
00:13:37,880 --> 00:13:39,900
No. You've changed, Timothy.
198
00:13:40,800 --> 00:13:45,280
But I have a feeling your fine flock
would be interested in knowing what a
199
00:13:45,280 --> 00:13:46,500
boy you've been.
200
00:14:01,480 --> 00:14:02,960
Morning. Morning.
201
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
How are things?
202
00:14:05,500 --> 00:14:07,040
Well, the children couldn't be happier.
203
00:14:07,780 --> 00:14:10,080
I just can't accept the way he paid for
their gift.
204
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Hey, Philly.
205
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Matthew.
206
00:14:14,000 --> 00:14:15,480
Just came from Widow Hanson's.
207
00:14:16,100 --> 00:14:17,360
Says she needs that oak tree chop.
208
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Pays two dollars.
209
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
I'll go by later.
210
00:14:31,780 --> 00:14:32,940
I'll see you, too.
211
00:14:34,920 --> 00:14:37,180
And I'll raise you five more.
212
00:14:44,080 --> 00:14:45,260
Come on, boys.
213
00:14:45,600 --> 00:14:46,960
Time's passing by.
214
00:14:50,180 --> 00:14:52,760
Myra, I'll have another sarsaparilla.
215
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
Come right up.
216
00:14:57,400 --> 00:14:59,280
Waiting for the cows, Jake?
217
00:15:15,109 --> 00:15:16,109
You're bluffing.
218
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
Oh.
219
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
Flush.
220
00:15:26,190 --> 00:15:27,710
Damn, you're lucky. Yeah.
221
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
Too lucky.
222
00:15:31,210 --> 00:15:34,170
Man's never down on his luck. If he
wants to be.
223
00:15:40,390 --> 00:15:41,510
Take a break, Matthew.
224
00:15:42,210 --> 00:15:43,910
Oh, I'm just getting warmed up.
225
00:15:45,200 --> 00:15:47,220
I should, uh, take a break.
226
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
Miss Dorothy?
227
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
Yes, ma 'am?
228
00:16:09,180 --> 00:16:10,980
Do you think Mr. Bray would ever sell
the eagle?
229
00:16:13,550 --> 00:16:14,389
Well, that depends.
230
00:16:14,390 --> 00:16:15,970
Maybe if he made a profit.
231
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
A profit?
232
00:16:17,650 --> 00:16:20,810
Well, if somebody offered him more for
that bird than he paid for it, he might
233
00:16:20,810 --> 00:16:22,470
sell. How much more?
234
00:16:23,650 --> 00:16:24,650
I'd say a dime.
235
00:16:26,170 --> 00:16:28,030
And he only paid two dollars for it.
236
00:16:48,660 --> 00:16:51,980
Listen, I forgot to mention I'm going to
be eating at Ingrid's tonight.
237
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Fine.
238
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Brian.
239
00:17:01,640 --> 00:17:03,020
Come on over here a second.
240
00:17:07,680 --> 00:17:12,560
How about you do my chores tonight and
I'll give you a quarter in advance.
241
00:17:17,060 --> 00:17:19,260
Widow Hanson said he never showed up to
chop that oak.
242
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
I was busy.
243
00:17:24,619 --> 00:17:26,000
Brian, could you look at the windows
upstairs?
244
00:17:33,060 --> 00:17:34,640
We weren't busy. You were playing poker.
245
00:17:37,280 --> 00:17:38,400
Why don't you just say it?
246
00:17:39,540 --> 00:17:40,560
All right, I don't approve.
247
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
Of gambling?
248
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
Right.
249
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
Suppose you agree.
250
00:17:48,350 --> 00:17:49,970
You mean more if you worked for it.
251
00:17:51,410 --> 00:17:53,410
Well, why'd you take the canteen I gave
you?
252
00:17:53,670 --> 00:17:54,990
I've been thinking I shouldn't have.
253
00:17:56,450 --> 00:17:59,610
Even the Cheyenne gambled. This is just
games for fun.
254
00:18:02,610 --> 00:18:03,910
What about the horse race?
255
00:18:04,230 --> 00:18:05,790
That was a contest for a prize.
256
00:18:06,250 --> 00:18:09,610
You know, you got everything worked out,
so it's just right for you.
257
00:18:10,650 --> 00:18:12,130
Maybe this is right for me.
258
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
Why not?
259
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
The Julius says that I got the touch.
260
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
I'm making money.
261
00:18:22,000 --> 00:18:24,040
Lots of it. I almost got enough for the
big game.
262
00:18:25,200 --> 00:18:26,340
What happens when you lose?
263
00:18:29,340 --> 00:18:30,400
I'm not going to lose.
264
00:18:32,040 --> 00:18:33,140
I'm on a lucky streak.
265
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
Ten dollars.
266
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
You're ten.
267
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
Twenty more.
268
00:19:07,870 --> 00:19:08,870
I'm in.
269
00:19:21,910 --> 00:19:25,470
I'm out of money.
270
00:19:25,790 --> 00:19:27,610
You in or out, big shot?
271
00:19:31,889 --> 00:19:34,610
Lauren, how'd you like to buy a wagon
for $15?
272
00:19:36,650 --> 00:19:39,010
You're selling your wagon for $15?
273
00:19:40,810 --> 00:19:41,810
That's right.
274
00:19:42,230 --> 00:19:45,030
As long as I can buy it right back for
$20 when I win.
275
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
What is this?
276
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
Hold your horses.
277
00:19:48,610 --> 00:19:49,990
What happens if you lose?
278
00:19:53,370 --> 00:19:54,850
You got yourself a wagon.
279
00:19:56,810 --> 00:19:58,070
You got yourself a deal.
280
00:20:07,730 --> 00:20:08,730
I'm in.
281
00:20:10,110 --> 00:20:11,110
I'm out.
282
00:20:12,670 --> 00:20:13,670
Freedom in a week.
283
00:20:15,650 --> 00:20:16,710
Tens over twos.
284
00:20:21,290 --> 00:20:24,610
Kings over eighths.
285
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Hey,
286
00:20:34,250 --> 00:20:35,510
sign me up for tomorrow.
287
00:20:37,130 --> 00:20:39,950
I am sorry about supper.
288
00:20:40,230 --> 00:20:41,790
You promised you'd be here.
289
00:20:42,010 --> 00:20:44,230
I know. I forgot.
290
00:20:46,130 --> 00:20:47,870
Why do you want to hurt me?
291
00:20:48,450 --> 00:20:50,610
I don't want to hurt you.
292
00:20:51,030 --> 00:20:52,650
I had this chance.
293
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Look.
294
00:20:55,070 --> 00:20:56,070
Look.
295
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
You got the job.
296
00:20:59,880 --> 00:21:01,860
I got in a game.
297
00:21:02,900 --> 00:21:04,060
I won this.
298
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
You play game with the money I give?
299
00:21:10,740 --> 00:21:12,740
You can lose my money.
300
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
I didn't lose.
301
00:21:14,280 --> 00:21:15,520
I didn't lose.
302
00:21:16,560 --> 00:21:18,220
You can't speak
303
00:21:18,220 --> 00:21:23,640
English.
304
00:21:24,840 --> 00:21:25,980
Listen to me.
305
00:21:27,400 --> 00:21:30,820
I can win ten times this amount.
306
00:21:31,580 --> 00:21:35,220
I can buy lumber for the house. We can
get married right away.
307
00:21:35,800 --> 00:21:37,580
I can even help your family.
308
00:21:37,920 --> 00:21:41,520
My family work, not play games.
309
00:21:41,980 --> 00:21:43,740
You not earn this money.
310
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Ingrid.
311
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
Ingrid, wait.
312
00:21:49,120 --> 00:21:50,580
Go back to your game.
313
00:22:17,230 --> 00:22:18,470
You've got quite an essay.
314
00:22:20,470 --> 00:22:23,350
I've never seen anyone work so hard. You
must be saving for something special.
315
00:22:24,270 --> 00:22:26,210
I can't tell you because it's so strong.
316
00:22:27,330 --> 00:22:29,290
Dr. Mike, it's me, Horace.
317
00:22:31,930 --> 00:22:33,530
Dr. Mike, you'd better come now.
318
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
What happened?
319
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
It's Matthew.
320
00:22:36,050 --> 00:22:38,170
Sally found him by the saloon. He's beat
up bad.
321
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
What now?
322
00:22:46,320 --> 00:22:47,640
Looks like somebody robbed him.
323
00:22:48,000 --> 00:22:49,660
Great to take him all the way up to the
homestead.
324
00:22:50,160 --> 00:22:51,180
You did the right thing.
325
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
I'm sorry.
326
00:22:53,540 --> 00:22:54,740
I'm so, so sorry.
327
00:22:55,120 --> 00:22:56,240
Just try to wake up.
328
00:22:57,900 --> 00:22:58,960
Tell me if this hurts.
329
00:22:59,960 --> 00:23:04,520
I need to take him to the clinic for a
proper exam.
330
00:23:08,560 --> 00:23:14,520
I want your customer searched.
331
00:23:15,200 --> 00:23:18,800
Whoever did this knew he had money. I
know it ain't one of your customers.
332
00:23:19,200 --> 00:23:21,380
No, come now, not the good reverend.
333
00:23:22,160 --> 00:23:25,500
You've got a man of God here who's pious
and pure.
334
00:23:26,020 --> 00:23:32,180
To accuse his flock of such a nasty deed
wasn't like accusing the good reverend
335
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
himself.
336
00:24:07,720 --> 00:24:09,000
You didn't get a look at who robbed him?
337
00:24:09,220 --> 00:24:10,220
Nope.
338
00:24:10,780 --> 00:24:12,260
Damn shame he's out of the game.
339
00:24:12,860 --> 00:24:14,960
Figured you'd be happy about it.
340
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Oh, no.
341
00:24:16,300 --> 00:24:19,880
A true gambler enjoys a real contest
almost as much as the winning.
342
00:24:20,440 --> 00:24:22,460
In fact, I'm surprised nobody's backing
him.
343
00:24:22,660 --> 00:24:25,220
What is it that the miners call that?
344
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
Grub staking.
345
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
What do you mean?
346
00:24:29,260 --> 00:24:30,400
Well, you played with him.
347
00:24:30,900 --> 00:24:32,280
Next to me, of course.
348
00:24:33,700 --> 00:24:36,900
That boy had the best odds of walking
away with that pot today.
349
00:24:37,340 --> 00:24:40,360
I didn't see him doing so badly against
you, neither.
350
00:24:42,680 --> 00:24:44,040
Well, I guess we'll never know.
351
00:24:45,100 --> 00:24:47,600
No, I ain't ever seen a body get cards
like that.
352
00:24:48,240 --> 00:24:49,460
Damn, he was lucky.
353
00:24:50,980 --> 00:24:55,160
Well... That ain't luck, my friend.
354
00:24:57,200 --> 00:24:59,480
You either have it or you don't.
355
00:25:02,660 --> 00:25:03,780
The boy has it.
356
00:25:05,100 --> 00:25:06,100
Gentlemen?
357
00:25:18,030 --> 00:25:19,850
One more for cleaning out the bin.
358
00:25:20,590 --> 00:25:21,970
How's Matthew feeling today?
359
00:25:22,230 --> 00:25:24,770
He's all right. Walking around kind of
funny like an old man.
360
00:25:25,650 --> 00:25:26,650
What are you doing?
361
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
Buying the eagle.
362
00:25:28,710 --> 00:25:29,710
What?
363
00:25:30,110 --> 00:25:31,310
What about the eagle?
364
00:25:31,570 --> 00:25:33,150
Here, I'm giving you ten cents a profit.
365
00:25:34,530 --> 00:25:36,390
Folks that we're going to see have
already come.
366
00:25:38,410 --> 00:25:39,430
All right.
367
00:25:39,950 --> 00:25:43,470
Who wants an old bird around here
smelling up the place anyway?
368
00:25:43,770 --> 00:25:44,770
Thanks, Mr. Bray.
369
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Business picking up.
370
00:25:52,740 --> 00:25:54,320
How'd you like to triple your money?
371
00:26:04,500 --> 00:26:06,700
Sorry, it has to be so tight. I know
it's painful.
372
00:26:10,860 --> 00:26:13,180
I didn't lose my money gambling. I was
robbed.
373
00:26:15,240 --> 00:26:16,280
I didn't say anything.
374
00:26:17,800 --> 00:26:18,800
Enough.
375
00:26:19,639 --> 00:26:20,639
He'd have to.
376
00:26:23,580 --> 00:26:24,880
I wish you didn't fight back.
377
00:26:26,780 --> 00:26:29,860
Few things are worth taking a beating
for, and money certainly isn't one of
378
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
them.
379
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
I'll get it.
380
00:26:36,580 --> 00:26:38,840
Oh, Matthew, you've got to come. It's my
surprise.
381
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
Aren't you coming?
382
00:26:45,740 --> 00:26:47,900
Whatever it is, your brother worked very
hard for this.
383
00:27:38,960 --> 00:27:40,420
We just need some time, that's all.
384
00:27:42,400 --> 00:27:43,680
It's a wonderful gift, Brian.
385
00:27:45,060 --> 00:27:46,320
The most wonderful gift.
386
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
Freedom.
387
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
I won't let go.
388
00:27:49,660 --> 00:27:51,680
He's got to take the prayers. Go on,
fly!
389
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
I don't understand.
390
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Who's staking you?
391
00:28:25,240 --> 00:28:28,440
You've been riding one hell of a streak
lately, and there's no reason we can't
392
00:28:28,440 --> 00:28:29,019
come along.
393
00:28:29,020 --> 00:28:34,840
Of course, you get to keep 50%. Now, the
investors' names and amounts are all
394
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
written right there.
395
00:28:36,220 --> 00:28:39,840
That's us and Dorothy and Robert E. and
Grace.
396
00:28:40,760 --> 00:28:43,440
Jake, you'd stake me $20?
397
00:28:43,640 --> 00:28:45,760
No reason we can't put our personal
feelings aside.
398
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
We're all hoping for the same thing.
399
00:28:48,480 --> 00:28:51,560
There's going to be more than $1 ,000
sitting on those tables.
400
00:28:52,060 --> 00:28:53,380
We got faith in you, Matthew.
401
00:29:01,840 --> 00:29:04,440
Dr. Mike, I need to speak with you.
402
00:29:07,540 --> 00:29:08,920
You have to stop this.
403
00:29:09,200 --> 00:29:10,220
What are you talking about?
404
00:29:11,120 --> 00:29:13,880
Some of the townspeople are staking
Matthew in a poker game.
405
00:29:14,260 --> 00:29:16,920
They're what? They're giving him money
to gamble.
406
00:29:17,740 --> 00:29:20,920
And he's being fed up. They all are.
Believe me. I know.
407
00:29:21,680 --> 00:29:22,680
How do you know?
408
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
How do you know?
409
00:29:30,740 --> 00:29:34,540
Before I came to the Lord, I had a
different kind of life.
410
00:29:35,840 --> 00:29:37,500
And if not a life I'm proud of.
411
00:29:39,660 --> 00:29:42,740
The more money I won, the more respect
people gave me.
412
00:29:43,020 --> 00:29:45,960
Pretty soon it didn't matter how I won
it or who I hurt.
413
00:29:48,880 --> 00:29:50,660
You end up playing on people's dreams.
414
00:29:51,850 --> 00:29:52,990
So you let them win.
415
00:29:53,750 --> 00:29:55,410
You even cheat if you have to.
416
00:29:56,790 --> 00:29:59,190
But in the end, it's easier if you just
steal it.
417
00:30:00,290 --> 00:30:01,630
Why didn't you say anything?
418
00:30:02,710 --> 00:30:03,970
Because I've been a coward.
419
00:30:06,990 --> 00:30:08,590
But I'm saying something now.
420
00:30:12,690 --> 00:30:13,690
Hey, Grit.
421
00:30:15,970 --> 00:30:16,970
Grit.
422
00:30:17,610 --> 00:30:18,509
Grit, wait.
423
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
Wait.
424
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
Accountant on me.
425
00:30:30,380 --> 00:30:31,860
Ingrid, it's the last time.
426
00:30:32,320 --> 00:30:33,460
Promise. Promise.
427
00:30:35,600 --> 00:30:37,680
You don't keep your promises.
428
00:30:45,620 --> 00:30:47,180
Dr. Mike's engagement ring.
429
00:30:49,320 --> 00:30:50,700
Your engagement ring.
430
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
No.
431
00:30:52,660 --> 00:30:54,500
I cannot marry you now.
432
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
Come on, let's go.
433
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Ingrid!
434
00:30:59,409 --> 00:31:01,290
Matthew, don't do this. Sorry, Reverend.
435
00:31:01,810 --> 00:31:02,810
We got business.
436
00:31:06,770 --> 00:31:10,010
Horace, you can't let him do this. I'm
only in for ten dollars.
437
00:31:10,910 --> 00:31:12,050
It's just a game.
438
00:31:14,790 --> 00:31:15,950
We gotta do something.
439
00:31:16,230 --> 00:31:17,230
No.
440
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
Let him go.
441
00:31:35,050 --> 00:31:40,810
card draw gentlemen two dollar ante
sky's the limit matthew
442
00:31:40,810 --> 00:31:47,710
how ain't nobody gonna be leaving these
tables till you're
443
00:31:47,710 --> 00:31:53,710
all cleaned out or you got everybody's
money cheaters will be shot on sight
444
00:31:53,710 --> 00:31:58,850
drinks are on the house for players only
445
00:32:11,690 --> 00:32:14,510
I can't believe how the whole town seems
to accept it, even Horace.
446
00:32:15,350 --> 00:32:19,650
Well, nobody twisted Matthew's arm. He
wanted to play. He's been playing for
447
00:32:19,650 --> 00:32:20,690
three days. Thanks.
448
00:32:21,090 --> 00:32:22,430
Grace, you're not a part of it.
449
00:32:25,070 --> 00:32:29,230
I've been feeding this town on one stove
for over a year.
450
00:32:30,330 --> 00:32:33,270
Time I got another. I deserve another.
451
00:32:33,630 --> 00:32:35,470
Ann, we're saving up to buy a place.
452
00:32:36,010 --> 00:32:37,110
You're bolting on it?
453
00:32:37,770 --> 00:32:39,290
Well, so is Darcy.
454
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
But it's wrong.
455
00:32:42,030 --> 00:32:43,310
Trying to get something for nothing.
456
00:32:43,530 --> 00:32:49,710
Well, it's easy for some folks to say.
Folks who were born having things,
457
00:32:49,710 --> 00:32:51,170
never been left wanting.
458
00:32:55,310 --> 00:32:57,090
Why doesn't he want to go home?
459
00:32:58,030 --> 00:32:59,030
I don't know, Brian.
460
00:33:00,610 --> 00:33:04,370
Maybe he's been in that cage so long he
forgot what it's like to hunt what it
461
00:33:04,370 --> 00:33:05,370
feels to do for himself.
462
00:33:07,130 --> 00:33:08,230
You think I'll remember?
463
00:33:10,700 --> 00:33:17,020
Cheyenne believe that the eagle is a
bringer of wisdom He can teach us how to
464
00:33:17,020 --> 00:33:22,240
see things more clearly Maybe staying
for a reason
465
00:33:22,240 --> 00:33:27,900
We can't just leave him here he could
get hurt
466
00:33:27,900 --> 00:33:34,120
Well
467
00:33:39,770 --> 00:33:41,850
Looks like it's down to just the four of
us gentlemen.
468
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
Ante up.
469
00:33:51,550 --> 00:33:52,550
Here we go.
470
00:34:39,350 --> 00:34:43,909
$100. I'll pay you $100 and
471
00:34:43,909 --> 00:34:48,130
raise you
472
00:34:48,130 --> 00:34:51,210
$200.
473
00:35:10,960 --> 00:35:13,020
That's two more to you, Matthew.
474
00:35:27,060 --> 00:35:28,320
I'm short $14.
475
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
I'm good for it.
476
00:35:32,880 --> 00:35:34,780
That's not how the game is played, kid.
477
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
Lauren, you need a wagon?
478
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
You bet with what you brought to the
table, son.
479
00:36:08,220 --> 00:36:10,040
That's a real diamond. That's more than
cover it.
480
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Call.
481
00:36:43,660 --> 00:36:44,660
Four kings.
482
00:36:46,140 --> 00:36:48,120
You drew three cards.
483
00:36:49,260 --> 00:36:52,840
Sometimes I surprise myself.
484
00:37:50,759 --> 00:37:51,780
Going so soon?
485
00:37:53,620 --> 00:37:54,680
Timothy, old boy.
486
00:37:54,940 --> 00:37:56,700
I was starting to think you didn't care.
487
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
No visit?
488
00:37:58,440 --> 00:37:59,540
Not even a hello?
489
00:38:00,540 --> 00:38:04,120
I hope you don't mind, Timothy. Reverend
is so impertinent.
490
00:38:04,840 --> 00:38:06,200
I come for the boy's money.
491
00:38:07,120 --> 00:38:08,500
I offered you money before.
492
00:38:09,220 --> 00:38:10,340
That's off the table now.
493
00:38:10,760 --> 00:38:12,640
And as for the rest of it, I want it
fair.
494
00:38:13,140 --> 00:38:14,500
Now the whole town watched me.
495
00:38:15,120 --> 00:38:17,340
I'm talking about the money that you
stole from him.
496
00:38:18,580 --> 00:38:20,060
And did you have to beat him, too?
497
00:38:20,600 --> 00:38:23,200
Are you accusing me? I know how you
work.
498
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
Yeah.
499
00:38:26,920 --> 00:38:28,560
Yeah, I suppose you do.
500
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
Can you prove it?
501
00:38:34,740 --> 00:38:36,740
You're not leaving here with the boy's
rightful money.
502
00:38:38,140 --> 00:38:39,420
You gonna take it from me?
503
00:38:40,540 --> 00:38:42,300
I do wish you would try, Timothy.
504
00:38:43,260 --> 00:38:44,280
Just for a little time.
505
00:38:48,280 --> 00:38:49,800
You used to fight like a man.
506
00:38:51,440 --> 00:38:53,940
Hey, Reverend asked you polite.
507
00:38:58,840 --> 00:39:01,440
Are you threatening me, boy?
508
00:39:03,500 --> 00:39:05,160
Huh? What?
509
00:39:05,780 --> 00:39:06,980
He ain't I am.
510
00:39:13,460 --> 00:39:18,660
Since you're settling things up with the
Reverend, there's something I want to
511
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
buy from you.
512
00:39:24,560 --> 00:39:26,680
I'm always willing to discuss a
reasonable offer.
513
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
You want to look?
514
00:39:51,320 --> 00:39:53,580
Brian, would you get Colleen for me?
She's with Dorothy.
515
00:39:58,730 --> 00:39:59,810
I'll leave in a few minutes.
516
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
There's a head.
517
00:40:13,690 --> 00:40:15,090
It's better than the rest of me.
518
00:40:18,310 --> 00:40:20,010
I guess I really messed things up.
519
00:40:21,670 --> 00:40:23,470
Man can't grow if he never makes
mistakes.
520
00:40:36,430 --> 00:40:37,590
This. Stolen money.
521
00:40:38,430 --> 00:40:39,750
Reverend got it back for you.
522
00:40:40,890 --> 00:40:41,950
You knew who took it.
523
00:40:44,190 --> 00:40:45,190
How could he know?
524
00:40:46,590 --> 00:40:49,610
Guess you're not the first man who's
ever been taken by a slick gambler.
525
00:40:51,250 --> 00:40:52,250
Reverend?
526
00:40:53,190 --> 00:40:54,190
Julius?
527
00:40:55,570 --> 00:41:02,190
Why are you giving this to me?
528
00:41:04,910 --> 00:41:05,910
It's your money.
529
00:41:19,730 --> 00:41:21,150
What do you suggest I give it to?
530
00:41:23,470 --> 00:41:24,570
Is Reverend all right?
531
00:41:25,530 --> 00:41:26,970
He said he never felt better.
532
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
Here.
533
00:41:31,430 --> 00:41:33,470
I bought back something I thought we
should have.
534
00:41:39,150 --> 00:41:40,250
Matthew gambled with this.
535
00:41:42,210 --> 00:41:44,450
I've seen the thickness before in the
mining camps.
536
00:41:46,090 --> 00:41:48,650
A man starts dreaming about all the
things he can buy.
537
00:41:49,830 --> 00:41:51,610
He loses sight of what's important.
538
00:41:56,110 --> 00:41:57,310
Figured you'd know what to do with it.
539
00:42:23,790 --> 00:42:24,790
Morning. Kevin?
540
00:42:27,090 --> 00:42:28,250
I want to make a donation.
541
00:42:30,650 --> 00:42:31,650
To the church.
542
00:42:38,970 --> 00:42:41,070
The Lord will show me how to put this to
good use.
543
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
What are you all doing here?
544
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
We come to help.
545
00:43:24,120 --> 00:43:25,800
Come on Brian, get the eagle.
546
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
I'll get the tool.
547
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
Such a beautiful spot.
548
00:44:01,460 --> 00:44:02,600
How could you come here?
549
00:44:04,440 --> 00:44:06,360
After everything that I... Family,
Matthew.
550
00:44:07,320 --> 00:44:08,940
You taught me something about myself.
551
00:44:11,400 --> 00:44:15,860
I realize that... I'll always want to
protect you.
552
00:44:17,180 --> 00:44:18,520
Keep you safe from hurt.
553
00:44:20,900 --> 00:44:23,060
No matter how old or grown up you get.
554
00:44:33,540 --> 00:44:35,300
I don't feel very grown up.
555
00:44:36,680 --> 00:44:38,800
I don't know. I heard what you did about
the money.
556
00:44:39,100 --> 00:44:40,100
I'm very proud of you.
557
00:44:46,140 --> 00:44:47,740
I gambled with your ring.
558
00:44:50,160 --> 00:44:51,600
I lost it playing poker.
559
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
I know.
560
00:45:02,830 --> 00:45:03,930
So I bought it back.
561
00:45:11,210 --> 00:45:12,610
You still want me to have this?
562
00:45:13,450 --> 00:45:15,110
Of course I don't want you to have it.
563
00:45:16,430 --> 00:45:19,750
I still love you and I always will.
Nothing like that will ever change.
564
00:45:21,350 --> 00:45:25,870
Although, I believe it will take some
doing to get a certain young lady back.
565
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
She's worth the work.
566
00:45:35,920 --> 00:45:37,500
Well, things worth having are.
37198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.