All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e04 The Incident
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
You sure they come this way? I don't see
no tracks.
2
00:01:27,100 --> 00:01:30,860
You wouldn't know a deer track if you
stepped right on it. They pass this way
3
00:01:30,860 --> 00:01:34,220
every year after the snow melts. You
ever fire that thing, Horace?
4
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Of course I have.
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,880
Jake, show them which end to point.
6
00:01:39,060 --> 00:01:40,420
Shh, shh. What is it?
7
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
Mine.
8
00:02:08,780 --> 00:02:09,940
Oh, my Lord in heaven.
9
00:02:10,240 --> 00:02:13,300
I think he's... I think he's... Dead.
10
00:02:13,740 --> 00:02:15,060
Oh, mercy, no.
11
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
Clear out.
12
00:02:58,350 --> 00:02:59,350
Wait.
13
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
She got into it.
14
00:04:15,900 --> 00:04:17,899
Where? That stone crink.
15
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
Colleen, get me the cutters.
16
00:04:22,400 --> 00:04:25,940
You're going to cut off my arm? No, I'm
going to clip the arrow. I'm going to
17
00:04:25,940 --> 00:04:26,940
need to push it right through.
18
00:04:27,040 --> 00:04:27,899
You better let me.
19
00:04:27,900 --> 00:04:30,000
Thank you, but I'm quite capable of
performing this.
20
00:04:30,340 --> 00:04:31,099
This one?
21
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
Yes.
22
00:04:32,400 --> 00:04:34,080
Now tell me exactly what happened.
23
00:04:36,060 --> 00:04:39,220
Well, uh, we was out hunting deer.
24
00:04:39,820 --> 00:04:42,800
A bunch of Indians come out of nowhere,
started shooting.
25
00:04:43,360 --> 00:04:44,360
Yeah, and... Don't.
26
00:04:44,860 --> 00:04:46,460
Try to talk now, Horace.
27
00:04:46,840 --> 00:04:48,000
He's right. You're in shock.
28
00:04:49,260 --> 00:04:50,520
I'll need some chlorine water.
29
00:04:51,100 --> 00:04:54,160
Colleen, would you bring me some
bandages from upstairs? I'll be right
30
00:05:02,240 --> 00:05:08,400
Just keep your mouth shut. If we try to
tell him what happened, it's just going
31
00:05:08,400 --> 00:05:11,080
to lead to trouble. You don't want to
get Jake in trouble, do you?
32
00:05:11,500 --> 00:05:12,960
No. Because you will.
33
00:05:13,180 --> 00:05:14,380
You'll get us all in trouble.
34
00:05:15,460 --> 00:05:17,320
I don't like to lie.
35
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
It's against my principles.
36
00:05:19,460 --> 00:05:22,480
Oh, you don't have to lie. Just leave
that part out.
37
00:05:23,100 --> 00:05:24,440
We can explain.
38
00:05:24,920 --> 00:05:27,620
You saw what happened when you tried to
explain to the Indians.
39
00:05:27,980 --> 00:05:29,000
You've got to be quiet.
40
00:05:29,980 --> 00:05:32,120
Besides, it's just an Indian.
41
00:05:33,680 --> 00:05:36,820
You want to stand with the Indians or
you want to stand with your friends?
42
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
Your friends are counting on you.
43
00:05:42,230 --> 00:05:43,710
Lauren, are you all right?
44
00:05:43,970 --> 00:05:45,210
I heard about the attack.
45
00:05:46,670 --> 00:05:47,970
Oh, Horace.
46
00:05:48,890 --> 00:05:51,230
Did you see what did it? It was Indians.
47
00:05:51,610 --> 00:05:52,890
They all looked the same.
48
00:05:53,570 --> 00:05:54,950
How many were there? Six.
49
00:05:55,610 --> 00:05:59,810
It might have been ten. They had paint
on their faces. More paint.
50
00:06:00,070 --> 00:06:04,190
And it was letting out these awful, god
-awful blood -curdling screams they do
51
00:06:04,190 --> 00:06:07,470
when they was charging at us. Now, we're
ready. I'd like you all to wait outside
52
00:06:07,470 --> 00:06:08,910
for us, except for Colleen.
53
00:06:23,320 --> 00:06:24,460
Mickey's gonna scream?
54
00:06:25,240 --> 00:06:26,280
Cover your ears.
55
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Horace?
56
00:06:31,680 --> 00:06:32,780
You gonna be all right?
57
00:06:35,020 --> 00:06:36,020
Horace,
58
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
I'll try to do this quickly.
59
00:06:41,900 --> 00:06:44,700
Once the arrow's out, it won't hurt so
much.
60
00:06:46,090 --> 00:06:50,750
The true horse almost got scalped by 20
Indians. Oh, he just got an arrow in the
61
00:06:50,750 --> 00:06:53,030
arm, that's all. Dr. Mike's taking it
out.
62
00:06:53,890 --> 00:06:54,930
Oh, Daddy. Huh?
63
00:06:59,830 --> 00:07:00,830
Some hero.
64
00:07:20,710 --> 00:07:22,710
Excitement. There's been trouble at
Blackstone Creek.
65
00:07:22,930 --> 00:07:23,629
I know.
66
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
It's bad.
67
00:07:24,930 --> 00:07:28,150
No, actually, Horace is going to be all
right. Dr. Mike took the arrow out. The
68
00:07:28,150 --> 00:07:29,009
Indian's dead.
69
00:07:29,010 --> 00:07:29,909
What Indian?
70
00:07:29,910 --> 00:07:32,110
Little Eagle. He was out hunting deer
and they shot him.
71
00:07:32,470 --> 00:07:33,830
They didn't say anything about that.
72
00:07:34,110 --> 00:07:35,890
They told me they were ambushed.
73
00:07:36,730 --> 00:07:37,730
That's not true.
74
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
Wait right here.
75
00:07:51,719 --> 00:07:54,420
Horace. For all people to get caught in
an ambush.
76
00:07:55,760 --> 00:07:58,420
Horace wouldn't hurt a flea. It wasn't
any ambush.
77
00:07:59,280 --> 00:08:00,540
Jake shot Little Eagle.
78
00:08:00,780 --> 00:08:01,860
What are you talking about?
79
00:08:02,260 --> 00:08:03,420
The hell's Little Eagle?
80
00:08:03,660 --> 00:08:07,100
The Cheyenne Brave. He was out with a
hunting party. Same time as these two.
81
00:08:07,560 --> 00:08:09,620
Jake killed him. I didn't kill nothing.
82
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
It was ambush.
83
00:08:11,080 --> 00:08:13,440
Bunch of Indians looking for trouble
almost killed Horace.
84
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
I was there, Jake.
85
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Did you see it?
86
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Not exactly.
87
00:08:18,680 --> 00:08:20,440
But the Braves tell you, fire your
rifle.
88
00:08:20,720 --> 00:08:22,640
Yo, are you going to believe these
savages?
89
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Of course he does.
90
00:08:24,680 --> 00:08:25,760
Practically one of them.
91
00:08:26,420 --> 00:08:28,060
What makes them say it was me?
92
00:08:28,320 --> 00:08:31,160
They said it wasn't the old one and it
wasn't the one that got hit with an
93
00:08:31,160 --> 00:08:34,640
arrow. It was a man with long brown hair
riding a black horse.
94
00:08:34,840 --> 00:08:37,280
Why half of the men in this town got
black horses?
95
00:08:37,659 --> 00:08:38,780
It couldn't have been Jake.
96
00:08:39,059 --> 00:08:40,240
He can't hit nothing.
97
00:08:40,480 --> 00:08:41,799
He ain't brought home a deer yet.
98
00:08:42,600 --> 00:08:43,900
It's nothing to laugh at.
99
00:08:44,760 --> 00:08:45,840
Lying makes it worse.
100
00:08:46,400 --> 00:08:47,500
You're calling a liar.
101
00:08:48,010 --> 00:08:51,770
Now, Sully, this is the Indians' word
against the townsmen's.
102
00:08:52,530 --> 00:08:53,750
And we don't have any proof.
103
00:08:55,850 --> 00:08:57,070
I know the Cheyenne.
104
00:09:00,490 --> 00:09:02,090
But I know you, Jake Slicker.
105
00:09:33,200 --> 00:09:34,260
Can you bend your fingers?
106
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Good.
107
00:09:37,240 --> 00:09:38,960
Well, there doesn't seem to be any nerve
damage.
108
00:09:40,000 --> 00:09:41,040
You're lucky, Horace.
109
00:09:41,520 --> 00:09:44,520
I guess you could say that, but I wish
I'd never gone out there.
110
00:09:45,080 --> 00:09:46,460
I don't even like hunting.
111
00:09:47,100 --> 00:09:48,720
I don't know what got into me.
112
00:09:49,980 --> 00:09:51,580
Horace, could I ask you about the
ambush?
113
00:09:52,280 --> 00:09:53,280
What about it?
114
00:09:53,580 --> 00:09:55,040
Was that how it really happened?
115
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
What do you mean?
116
00:09:58,300 --> 00:09:59,920
The way Jake and Lauren said.
117
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Well...
118
00:10:03,410 --> 00:10:06,850
Yeah? You didn't see Jakey shoot an
Indian first.
119
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
Indian?
120
00:10:09,550 --> 00:10:10,550
Little Eagle.
121
00:10:10,830 --> 00:10:12,090
He would kill you today.
122
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
Oh.
123
00:10:13,750 --> 00:10:16,290
Yeah, I heard about that. That's
terrible.
124
00:10:17,270 --> 00:10:18,270
It's terrible.
125
00:10:21,050 --> 00:10:22,850
Look, Mr. Bing. Here's the story.
126
00:10:23,530 --> 00:10:25,750
Local man survives Indian ambush.
127
00:10:26,190 --> 00:10:27,250
Will you read it to me?
128
00:10:27,470 --> 00:10:28,470
Not now.
129
00:10:28,870 --> 00:10:29,870
Listen.
130
00:10:30,550 --> 00:10:33,970
Bing, our very own telegraph operator,
made a daring escape from an Indian
131
00:10:33,970 --> 00:10:36,910
ambush after being shot in the arm with
a deadly arrow.
132
00:10:37,670 --> 00:10:38,750
I'm proud of you.
133
00:10:39,130 --> 00:10:40,170
Don't read no more.
134
00:10:40,530 --> 00:10:41,530
Did you fire your gun?
135
00:10:41,910 --> 00:10:44,410
Can you see their faces? I don't want to
talk about it.
136
00:10:45,170 --> 00:10:47,390
He's been through quite an ordeal. He
needs to rest.
137
00:10:49,030 --> 00:10:50,830
Will you sit there easy and I'll come
back.
138
00:10:51,630 --> 00:10:52,810
I'll come look on you later.
139
00:11:01,130 --> 00:11:01,669
No, listen.
140
00:11:01,670 --> 00:11:06,670
A daring escape from an Indian ambush
after being shot in the arm with a
141
00:11:06,670 --> 00:11:11,750
arrow. In a heroic chase, Mr. Bing rode
ten miles with the arrow stuck right in
142
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
him. Heroic.
143
00:11:12,930 --> 00:11:15,850
Mr. Bing was the only one stupid enough
to get shot.
144
00:11:18,410 --> 00:11:20,470
Think them Indians will try something
now?
145
00:11:21,170 --> 00:11:22,170
They might.
146
00:11:23,190 --> 00:11:25,730
Where is Forrest? He's at Dr. Mike's.
147
00:11:26,490 --> 00:11:29,150
Alone? He might be running a fever.
148
00:11:30,060 --> 00:11:33,280
Raving, you know, saying crazy things.
149
00:11:33,600 --> 00:11:36,260
You're right. Maybe we should go check
on him.
150
00:11:36,520 --> 00:11:38,180
After we finish our meatloaf.
151
00:11:42,480 --> 00:11:49,420
Now, I heard that there were 50 Indians
and a
152
00:11:49,420 --> 00:11:52,880
rain of arrows, and Horace just walked
right through them. No, that's not the
153
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
way I wrote it. There were 10 Indians.
That's not true either.
154
00:11:56,680 --> 00:11:58,000
Your whole story's wrong.
155
00:11:58,860 --> 00:12:02,320
I got it from eyewitnesses. But you
didn't talk to all of them, did you?
156
00:12:02,320 --> 00:12:04,160
got no right printing this. It riles
people up.
157
00:12:04,720 --> 00:12:07,500
Well, why don't you tell me what you
think happened? What I know.
158
00:12:08,000 --> 00:12:10,580
Because I'm planning to do another story
for tomorrow.
159
00:12:10,980 --> 00:12:13,100
No, don't do that. Why?
160
00:12:15,100 --> 00:12:16,640
Another story will make this bigger.
161
00:12:17,140 --> 00:12:18,220
Folks more excited.
162
00:12:19,080 --> 00:12:20,280
You've got to settle this quiet.
163
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Jake Slicker?
164
00:12:56,460 --> 00:12:58,440
I thought you killed one of their
people.
165
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
That's bull.
166
00:13:00,220 --> 00:13:01,460
I ain't killed nobody.
167
00:13:01,760 --> 00:13:02,800
They got witnesses.
168
00:13:03,080 --> 00:13:04,220
They're savages.
169
00:13:04,560 --> 00:13:10,400
We got witnesses too, don't we? Yeah, me
and Hort. We was out hunting with Jake
170
00:13:10,400 --> 00:13:11,980
here. They ambushed us.
171
00:13:24,680 --> 00:13:26,800
They say they want you to come before
the tribal council.
172
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
Get a fair hearing.
173
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Is that right?
174
00:13:31,360 --> 00:13:33,260
Well, I'll tell you what I want them to
do.
175
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Go to hell.
176
00:13:36,000 --> 00:13:37,240
He said it, Jake.
177
00:13:40,060 --> 00:13:42,940
Try to get both of us together and talk.
Let's talk.
178
00:13:43,320 --> 00:13:44,720
We got nothing to talk about.
179
00:13:45,740 --> 00:13:47,680
Just tell him to get out and stay out.
180
00:13:48,040 --> 00:13:49,740
You got no business here.
181
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
What did the Indians say?
182
00:14:07,850 --> 00:14:09,590
Said they'd be back to get Jake.
183
00:14:18,950 --> 00:14:20,170
Why didn't you say something?
184
00:14:20,390 --> 00:14:21,390
What could I say?
185
00:14:21,490 --> 00:14:23,990
You're always looking to speak. You're
standing up when people got no one else
186
00:14:23,990 --> 00:14:24,990
to speak for them.
187
00:14:25,130 --> 00:14:28,150
Well, you can't just turn Jake over to
the Indians if he didn't do this. He did
188
00:14:28,150 --> 00:14:29,790
it. How can you be so sure?
189
00:14:30,010 --> 00:14:31,010
You know what Jake's like.
190
00:14:31,470 --> 00:14:34,230
Drinking again, he's probably drunk when
this happened. That's pure speculation.
191
00:14:35,200 --> 00:14:36,720
The Cheyenne saw him shoot.
192
00:14:37,200 --> 00:14:40,640
I believe the Cheyenne. They don't lie.
And I believe Horace. He doesn't lie
193
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
either.
194
00:14:41,820 --> 00:14:44,140
You've known him longer than I have. Has
he ever lied?
195
00:14:44,680 --> 00:14:48,020
No. Horace has nothing at stake. He has
no grudge against anyone.
196
00:14:48,820 --> 00:14:49,980
Maybe he got confused.
197
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
Maybe the Indians got confused.
198
00:14:52,740 --> 00:14:55,580
They're angry, and from what I've seen,
they have every right to be. Maybe they
199
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
just jumped to conclusions.
200
00:14:56,940 --> 00:14:58,400
And maybe you're not thinking right.
201
00:14:59,080 --> 00:15:00,240
You're angry too, Sully.
202
00:15:00,780 --> 00:15:02,100
Are you sure you're thinking right?
203
00:15:06,540 --> 00:15:07,459
Stage ain't coming.
204
00:15:07,460 --> 00:15:10,020
Stage from Denver ain't coming. Why?
What's happened?
205
00:15:10,280 --> 00:15:12,320
We got attacked by Indians. Had to turn
back.
206
00:15:12,620 --> 00:15:14,880
They won't come until they get a cavalry
escort.
207
00:15:15,580 --> 00:15:17,000
Say the roads ain't safe.
208
00:15:17,640 --> 00:15:19,660
I was afraid something like this would
happen. Where are you going?
209
00:15:19,900 --> 00:15:22,760
I'm going to the reservation to see if I
can talk to him. I'll go with you. No.
210
00:15:22,880 --> 00:15:27,220
Why? You won't be welcome there. Why
not? What have I done? Nothing but your
211
00:15:27,220 --> 00:15:28,500
wife. So are you.
212
00:15:28,780 --> 00:15:29,980
I might not be welcome either.
213
00:15:55,700 --> 00:15:56,740
Yes it is.
214
00:15:57,540 --> 00:15:58,580
And it could get worse.
215
00:16:21,930 --> 00:16:24,490
I'm going to take you back to the
homestead. There's been some trouble out
216
00:16:24,490 --> 00:16:25,089
the roads.
217
00:16:25,090 --> 00:16:26,090
What kind of trouble?
218
00:16:26,630 --> 00:16:27,810
Nothing you get to worry about.
219
00:16:29,130 --> 00:16:30,130
Indians?
220
00:16:31,570 --> 00:16:33,730
Yeah, we got a report that they attacked
the stage.
221
00:16:34,050 --> 00:16:35,610
Not around here, though. They kill
anyone?
222
00:16:37,290 --> 00:16:38,390
I don't think so. Dr.
223
00:16:38,590 --> 00:16:41,250
Mike just wants us to stay put for a
while until things calm down.
224
00:16:41,810 --> 00:16:42,970
How long will that be?
225
00:16:43,310 --> 00:16:44,209
Not too long.
226
00:16:44,210 --> 00:16:45,250
I hate staying in.
227
00:16:45,910 --> 00:16:49,170
I know. If Jake hadn't gone and done
this... Dr. Mike said you don't know if
228
00:16:49,170 --> 00:16:50,170
did.
229
00:16:50,240 --> 00:16:53,300
Yeah, but Sully says he did, and I
believe Sully. So what if he did?
230
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
Them Indians are like animals.
231
00:16:58,420 --> 00:17:02,240
They scout people, take them to the
ground, that red ant eat them alive. Now
232
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
they're burning up our land.
233
00:17:03,420 --> 00:17:05,819
Their land as much as ours, Indian
lover.
234
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Look at this stupid thing.
235
00:17:07,260 --> 00:17:08,380
What's in it, huh? Don't touch that.
236
00:17:08,680 --> 00:17:10,599
No one's supposed to open it. Why not?
237
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
It's sacred.
238
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
Let's go.
239
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Hey, Indian lover.
240
00:17:17,040 --> 00:17:19,640
You're going to hide behind your little
sister's skirt? Don't pay no attention
241
00:17:19,640 --> 00:17:20,800
to him. Matthew, stop.
242
00:17:53,320 --> 00:17:56,960
I'd like to come over and ask Mrs.
Wakefield a few questions about what
243
00:17:56,960 --> 00:18:00,780
happened. She's resting right now. I
gave her some laudanum. Maybe later.
244
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
Oh, all right.
245
00:18:02,940 --> 00:18:06,900
So, what side are you on? Have you come
to that already?
246
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Afraid so.
247
00:18:08,880 --> 00:18:12,940
When two people say two different
things, you've got to take sides.
248
00:18:14,120 --> 00:18:15,420
Don't you believe our company?
249
00:18:16,040 --> 00:18:17,980
Yes, I especially believe Horace.
250
00:18:18,220 --> 00:18:19,760
And I also trust Sully.
251
00:18:21,440 --> 00:18:23,260
Someone's lying, and I can't imagine
who.
252
00:18:24,560 --> 00:18:26,260
Sometimes people don't know they're
lying.
253
00:18:26,980 --> 00:18:30,520
They go through the same experience, but
they see it in different ways.
254
00:18:31,100 --> 00:18:34,420
And they'll swear on the Bible that
their version is the truth.
255
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
So how do you find out what really
happened?
256
00:18:36,720 --> 00:18:40,920
I've been reading this book about
newspapering, and it says you've got to
257
00:18:40,920 --> 00:18:45,880
and figure out who would have a reason
for lying, or for coloring the story in
258
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
certain way.
259
00:18:47,120 --> 00:18:49,660
If Jake is guilty, he'd certainly have a
reason.
260
00:18:50,700 --> 00:18:52,540
And the Indians might have even more
reasons.
261
00:18:53,120 --> 00:18:56,520
If they started the shooting, they'd be
looking for someone to blame.
262
00:18:56,760 --> 00:19:01,980
Why? Well, Black Kettle knows that if
the army gets wind of an Indian ambush,
263
00:19:02,280 --> 00:19:05,100
they'd come in and massacre those
Indians like they'd done before.
264
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
Black Kettle.
265
00:19:08,180 --> 00:19:09,960
I took a bullet out of his neck once.
266
00:19:10,640 --> 00:19:11,820
It was in my home.
267
00:19:12,780 --> 00:19:14,400
He gave me the name Medicine Woman.
268
00:19:14,860 --> 00:19:19,480
Well, until we know different, best
policy is to stick with your own.
269
00:19:20,720 --> 00:19:22,400
Tell Mrs. Wakefield I'll be by later.
270
00:19:34,720 --> 00:19:36,160
Let's call a stop to the fighting.
271
00:19:37,280 --> 00:19:38,460
The wife of Little Eagle.
272
00:19:39,560 --> 00:19:42,440
She will bury her hair with her husband
so that the spirit may go with him.
273
00:19:43,880 --> 00:19:45,380
How many children did he have?
274
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
Who?
275
00:19:47,300 --> 00:19:48,700
The dog soldiers went justice.
276
00:19:52,169 --> 00:19:53,910
Sometimes. I think I should be with
them.
277
00:19:55,270 --> 00:19:57,310
They burned down the house of an
innocent family.
278
00:19:57,890 --> 00:19:58,890
Is that justice?
279
00:19:59,470 --> 00:20:02,350
Could have been Dr. Mike's. Matthew,
Brian, and Colleen could have been
280
00:20:02,590 --> 00:20:03,810
But no one has been killed.
281
00:20:04,010 --> 00:20:07,990
Yet. The attacks keep up. Someone will
be, and it won't bring back Little
282
00:20:08,170 --> 00:20:09,810
But it will let the likes know we are
serious.
283
00:20:10,910 --> 00:20:14,570
The killing was one thing, but the lying
is a far greater injury.
284
00:20:15,070 --> 00:20:16,590
And this has happened again and again.
285
00:20:16,830 --> 00:20:17,830
I know.
286
00:20:20,300 --> 00:20:21,840
The dog soldier say I must stop.
287
00:20:25,540 --> 00:20:27,860
I'll talk to Jake, but you gotta give me
time.
288
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
How long?
289
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
Another day.
290
00:20:33,900 --> 00:20:35,080
I don't know if I can.
291
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
What do you want?
292
00:21:09,930 --> 00:21:11,130
No, let me guess.
293
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Not a shave.
294
00:21:13,150 --> 00:21:14,150
Erica?
295
00:21:17,630 --> 00:21:19,090
No, I don't think so.
296
00:21:21,630 --> 00:21:23,450
Maybe it's my scalp you want.
297
00:21:28,810 --> 00:21:30,390
I've just come to talk, Jake.
298
00:21:30,730 --> 00:21:31,970
I've been talking quick.
299
00:21:32,450 --> 00:21:33,550
I'm closing up.
300
00:21:34,390 --> 00:21:35,970
This incident...
301
00:21:37,610 --> 00:21:39,750
It's going to be a big thing. It's got
nothing to do with me.
302
00:21:40,010 --> 00:21:43,250
It's not about two people anymore. This
fighting could spread clear across the
303
00:21:43,250 --> 00:21:46,230
territory. Hundreds of folks could die,
folks that you care about.
304
00:21:47,210 --> 00:21:49,990
That's... It's in your hands, Jake.
305
00:21:50,470 --> 00:21:52,770
You can stop this. You can make the
peace.
306
00:21:53,110 --> 00:21:54,110
How would I do that?
307
00:21:55,410 --> 00:21:56,410
Talk to the Cheyenne.
308
00:21:57,610 --> 00:21:59,810
They're angry because no one's owning up
to what happened.
309
00:22:00,750 --> 00:22:04,590
Somebody's got to make an apology, and
if you do it, I'll do my best to make
310
00:22:04,590 --> 00:22:05,730
sure no harm comes to you.
311
00:22:10,410 --> 00:22:13,430
All they want is some kind of gesture.
312
00:22:13,830 --> 00:22:19,890
Right. Right. I'll, uh... I'll go to him
and I'll say,
313
00:22:19,990 --> 00:22:22,010
I made a mistake.
314
00:22:22,870 --> 00:22:24,130
Sorry. Sorry.
315
00:22:27,030 --> 00:22:28,030
No.
316
00:22:30,170 --> 00:22:33,010
I didn't do it.
317
00:22:34,490 --> 00:22:35,830
And even if I did,
318
00:22:36,630 --> 00:22:38,770
I wouldn't go crawling to no engines.
319
00:22:46,540 --> 00:22:49,300
I already thought about it and changed
my mind.
320
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
Get out.
321
00:22:54,100 --> 00:22:57,300
Before I get my rifle and make this an
incident.
322
00:23:25,190 --> 00:23:26,190
What's wrong?
323
00:23:27,090 --> 00:23:29,670
Thought I could get to Jake somehow, but
I didn't.
324
00:23:31,290 --> 00:23:32,690
I'm sure you tried your best.
325
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
With drinking?
326
00:23:35,510 --> 00:23:36,510
No.
327
00:23:38,550 --> 00:23:39,550
Makes it harder.
328
00:23:42,330 --> 00:23:46,770
Thing is, once people get this mad, they
forget what they're fighting about. All
329
00:23:46,770 --> 00:23:48,010
they know is they gotta win.
330
00:23:48,770 --> 00:23:50,030
They can't back down.
331
00:24:20,200 --> 00:24:21,800
I'll ride with you. Make sure the
children are all right.
332
00:25:18,090 --> 00:25:20,090
Now get down, now, and be quiet.
333
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
Who's out there?
334
00:25:32,010 --> 00:25:32,949
It's us.
335
00:25:32,950 --> 00:25:33,950
It's all right.
336
00:25:36,330 --> 00:25:40,130
What happened? We don't have enough
supplies.
337
00:25:40,570 --> 00:25:42,390
We just wanted to make sure you were all
right.
338
00:25:43,290 --> 00:25:44,290
What's wrong?
339
00:25:45,710 --> 00:25:47,790
Some Indians rode into town. They took
Jake away.
340
00:25:48,510 --> 00:25:49,509
Kidnapped him?
341
00:25:49,510 --> 00:25:50,710
Probably took him to the reservation.
342
00:25:51,210 --> 00:25:54,010
I'm going to ride up there and settle
this before the folks in town find out.
343
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
They will find out.
344
00:25:55,650 --> 00:25:58,550
We're the only ones that saw it. But
when the barbershop didn't open?
345
00:25:58,870 --> 00:26:00,290
We could tell them he went on a trip.
346
00:26:00,510 --> 00:26:02,550
They won't believe that. No one's going
on any trips now.
347
00:26:02,890 --> 00:26:05,330
Then we could say he came down with
something. We can't lie.
348
00:26:06,550 --> 00:26:07,550
I'm going.
349
00:26:07,610 --> 00:26:09,570
No, Sully, don't. Please. It's not too
dangerous.
350
00:26:09,850 --> 00:26:10,850
Don't, Sully.
351
00:26:11,030 --> 00:26:12,790
Please, just wait until daylight.
352
00:26:13,570 --> 00:26:14,850
We'll tell the others and...
353
00:26:15,080 --> 00:26:16,080
Get their help.
354
00:26:16,240 --> 00:26:18,140
What kind of help are they going to be?
Please?
355
00:26:19,240 --> 00:26:20,380
Just wait until morning.
356
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
It's a big mistake.
357
00:26:30,320 --> 00:26:33,460
Now, we're going to need a posse to go
after him.
358
00:26:33,700 --> 00:26:34,940
So who's riding with me?
359
00:26:36,280 --> 00:26:37,960
Crazy. It's suicide.
360
00:26:38,640 --> 00:26:43,680
Last time you led a posse, you fell off
your horse before we got out of town.
361
00:26:44,750 --> 00:26:46,010
A posse's not the answer.
362
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
Call the army.
363
00:26:47,410 --> 00:26:48,430
It's their job.
364
00:26:48,870 --> 00:26:52,050
No, we gotta keep the army out of this.
Only make things worse. We don't want
365
00:26:52,050 --> 00:26:53,070
things to get no worse.
366
00:26:53,290 --> 00:26:55,130
Once the army gets here, it'll be an all
-out war.
367
00:26:55,650 --> 00:26:58,910
Good. Let the army show them Indians
they can't get away with it.
368
00:26:59,410 --> 00:27:02,310
Let the army wipe them out once and for
all.
369
00:27:02,670 --> 00:27:04,750
Wait, if there's a war, a lot of people
will be injured.
370
00:27:05,590 --> 00:27:06,950
And it won't just be the Indians.
371
00:27:07,390 --> 00:27:08,870
That's right. The town can get attacked.
372
00:27:09,090 --> 00:27:10,570
Not if we protect ourselves.
373
00:27:11,230 --> 00:27:14,450
Let me talk to Cheyenne, see if I can
get him to let Jake go.
374
00:27:14,730 --> 00:27:16,210
He can't talk for us.
375
00:27:16,470 --> 00:27:18,310
He's only when he can talk for us.
376
00:27:18,650 --> 00:27:21,910
Cheyenne aren't going to listen to
anybody else. I think Matthew's got a
377
00:27:22,130 --> 00:27:23,190
He's on their side.
378
00:27:23,610 --> 00:27:24,890
I'm not on any side.
379
00:27:25,330 --> 00:27:26,330
I want Keith.
380
00:27:29,590 --> 00:27:31,450
Give me till tomorrow.
381
00:27:31,750 --> 00:27:33,510
By tomorrow, Jake will be dead.
382
00:27:33,810 --> 00:27:34,810
Please.
383
00:27:35,710 --> 00:27:39,210
If we let the army in now, they'll come
in shooting before they talk.
384
00:27:39,870 --> 00:27:43,030
They'll destroy the reservation and they
won't stop to see if there's a white
385
00:27:43,030 --> 00:27:44,030
man there.
386
00:27:44,470 --> 00:27:49,290
If you want to see Jake alive again,
Sully's the best chance.
387
00:27:51,190 --> 00:27:52,750
Mother, I... I agree.
388
00:27:55,270 --> 00:27:57,710
Please, just let Sully try.
389
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Should not have come.
390
00:28:35,900 --> 00:28:37,060
Said you'd give me time.
391
00:28:37,460 --> 00:28:38,720
I tried, but could not.
392
00:28:39,860 --> 00:28:40,880
What happened to Jake?
393
00:28:41,700 --> 00:28:42,860
Tomorrow there will be a council.
394
00:28:48,400 --> 00:28:50,960
The dog soldiers don't want to wait.
They want to torture you.
395
00:28:51,460 --> 00:28:53,100
No, you can't let them do that.
396
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
You must leave now.
397
00:28:57,460 --> 00:28:58,800
They could turn on you also.
398
00:28:59,880 --> 00:29:01,200
No, I'm staying.
399
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
Fine.
400
00:29:03,440 --> 00:29:04,520
I want to speak to the council.
401
00:29:14,420 --> 00:29:15,520
How's your arm today?
402
00:29:17,900 --> 00:29:20,240
Horace? Oh, fine.
403
00:29:20,660 --> 00:29:22,600
You're awful, Paley. You run enough
even.
404
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
Let me be.
405
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Horace?
406
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
Dr. Mike.
407
00:29:29,420 --> 00:29:31,060
Horace, I know you pretty good now.
408
00:29:31,770 --> 00:29:33,130
There's something not right with you.
409
00:29:33,350 --> 00:29:34,910
It's got all this work, that's all.
410
00:29:38,010 --> 00:29:40,050
There is something you're not telling
me.
411
00:29:40,370 --> 00:29:41,610
I don't know what you're talking about.
412
00:29:42,370 --> 00:29:43,850
Horace, I've always trusted you.
413
00:29:44,470 --> 00:29:46,230
And you know you can trust me, don't
you?
414
00:29:47,070 --> 00:29:48,310
Well, yeah.
415
00:29:49,530 --> 00:29:53,810
If there's something you're holding
inside that you want to tell, you'll
416
00:29:53,810 --> 00:29:54,910
much better once you do.
417
00:30:09,160 --> 00:30:15,080
It was about the day that we was deer
hunting, me and Lauren and Jake.
418
00:30:16,660 --> 00:30:23,580
Something moved in the bushes and...
Jake... Jake...
419
00:30:23,580 --> 00:30:24,580
Yes?
420
00:30:27,400 --> 00:30:28,500
He shot it.
421
00:30:28,700 --> 00:30:30,440
I mean, the Indian.
422
00:30:30,660 --> 00:30:32,200
Oh, my God.
423
00:30:32,440 --> 00:30:33,740
We didn't know it was an Indian.
424
00:30:34,020 --> 00:30:36,720
Horace, you lied to me. I didn't mean
to.
425
00:30:37,310 --> 00:30:39,070
Horace, I always thought you were the
soul of honesty.
426
00:30:39,370 --> 00:30:40,950
I never knowed you to fly neither.
427
00:30:41,390 --> 00:30:43,610
Why? I didn't want Jake to get in no
trouble.
428
00:30:43,990 --> 00:30:45,470
Well, he's certainly in trouble now.
429
00:30:45,730 --> 00:30:48,810
Jake and Lauren, they told me to keep
quiet. They made it seem like the best
430
00:30:48,810 --> 00:30:52,450
idea. They said it was the only way to
keep things from getting out of hand.
431
00:30:52,710 --> 00:30:54,870
But you must have known. I wanted to go
along.
432
00:30:55,690 --> 00:31:02,630
They never liked me. They made fun of
433
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
me.
434
00:31:04,010 --> 00:31:07,620
They never let me go hunting with them.
them before, but this time I was right
435
00:31:07,620 --> 00:31:09,900
there with them. I was one of them.
436
00:31:10,120 --> 00:31:14,860
If I told, I was afraid they'd never be
my friends again.
437
00:31:15,400 --> 00:31:16,760
Oh, Horace.
438
00:31:17,560 --> 00:31:19,220
Sully was right, and I didn't believe
him.
439
00:31:20,020 --> 00:31:23,500
I'm sorry, Dr. Mike. I never dreamed it
would lead to so much trouble. When it
440
00:31:23,500 --> 00:31:27,400
started, it just kept getting bigger,
and I couldn't stop it.
441
00:31:29,640 --> 00:31:33,180
Myra, I don't know if you could ever
forgive me.
442
00:31:34,380 --> 00:31:35,980
I wouldn't blame you if you couldn't.
443
00:31:37,700 --> 00:31:41,040
At least now we have the job.
444
00:31:51,600 --> 00:31:56,380
Dan, would you have to go and tell him,
boy? I couldn't keep quiet no longer.
445
00:31:56,680 --> 00:31:59,720
Now look at the mess of trouble you
started up.
446
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
He's doing the right thing.
447
00:32:04,810 --> 00:32:05,910
So Jake did it.
448
00:32:06,410 --> 00:32:10,150
Well, he thought he was shooting at a
deer.
449
00:32:10,390 --> 00:32:11,550
I believed you, Lauren.
450
00:32:11,770 --> 00:32:13,990
I printed your story in the newspaper.
451
00:32:14,790 --> 00:32:18,710
I didn't ask you to do that. People take
what they read in the newspaper for the
452
00:32:18,710 --> 00:32:21,790
truth. Well, maybe you ought to check
your facts a little better next time
453
00:32:21,790 --> 00:32:22,790
before you print something.
454
00:32:22,970 --> 00:32:25,430
Matthew, it was just a mistake. We were
all mistaken.
455
00:32:26,050 --> 00:32:27,050
No, he's right.
456
00:32:27,310 --> 00:32:28,770
I should have been more careful.
457
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
I got a printer.
458
00:32:31,010 --> 00:32:32,110
What do they call it?
459
00:32:32,450 --> 00:32:33,450
A retraction.
460
00:32:34,399 --> 00:32:35,399
Right now.
461
00:32:36,660 --> 00:32:37,660
I'm a pale thug.
462
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Might make a difference.
463
00:32:39,820 --> 00:32:41,640
Horace, I need you to come with me.
You're the witness.
464
00:32:42,080 --> 00:32:45,760
To the Indian King? You can't go there,
Doug. Soldiers are shooting at
465
00:32:45,760 --> 00:32:48,080
everything on the road. We'll never make
it. Yes, we will.
466
00:32:49,900 --> 00:32:50,900
Horace, no.
467
00:32:52,240 --> 00:32:54,660
I gotta do it, Myra. To make things
right.
468
00:32:55,120 --> 00:32:56,120
We better get started.
469
00:32:56,440 --> 00:32:57,440
Wait.
470
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
I should go with you.
471
00:32:59,520 --> 00:33:01,440
I need you to stay here with Colleen and
Brian.
472
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
I'll take care of them.
473
00:33:04,300 --> 00:33:05,300
Thanks.
474
00:33:37,940 --> 00:33:41,680
Thanks. You gotta get me out of here.
Why? I didn't do nothing.
475
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Want me to help you?
476
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Tell the truth.
477
00:33:45,660 --> 00:33:48,960
I was hunting deer. I didn't see no
engines.
478
00:33:49,820 --> 00:33:50,820
All right.
479
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
Wait.
480
00:33:57,280 --> 00:34:02,100
All right, I'll... I'll tell you what
happened.
481
00:34:06,090 --> 00:34:08,830
It was Horace who killed the Indian next
way they shot him with the arrow.
482
00:34:10,650 --> 00:34:12,610
It was not Horace.
483
00:34:13,850 --> 00:34:18,130
You tell me the truth, I'll let him peel
your skin off inch by inch.
484
00:34:21,850 --> 00:34:28,590
I... I... thought
485
00:34:28,590 --> 00:34:31,570
I saw a deer in the bush.
486
00:34:32,370 --> 00:34:33,370
I fired.
487
00:34:34,330 --> 00:34:35,530
The Indian screamed.
488
00:34:36,080 --> 00:34:37,159
And fell down dead.
489
00:34:39,040 --> 00:34:40,100
I knew it was him.
490
00:34:40,820 --> 00:34:41,920
I swear.
491
00:34:43,260 --> 00:34:44,260
Why'd you lie?
492
00:34:44,659 --> 00:34:46,040
It was an accident.
493
00:34:46,659 --> 00:34:48,639
One Indian. I didn't know that he was
too fast.
494
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
Why?
495
00:34:53,020 --> 00:34:54,659
Indians die all the time.
496
00:34:56,219 --> 00:34:57,540
No one gives a damn.
497
00:35:06,830 --> 00:35:07,850
What are you doing here?
498
00:35:08,070 --> 00:35:09,410
We just found out from Horace.
499
00:35:09,790 --> 00:35:10,870
Jake did shoot the Indian.
500
00:35:11,110 --> 00:35:12,610
I just heard the same thing from Jake.
501
00:35:12,830 --> 00:35:13,890
So what'll happen now?
502
00:35:14,770 --> 00:35:16,650
If he killed one of ours, he must die.
503
00:35:17,410 --> 00:35:18,530
It was an accident.
504
00:35:19,350 --> 00:35:22,570
Do you believe that? Little Eagle was
hidden by bushes. Jake thought he was
505
00:35:22,570 --> 00:35:23,569
shooting a game.
506
00:35:23,570 --> 00:35:24,388
A lie.
507
00:35:24,390 --> 00:35:26,830
No, it's true. I saw it. I was there.
508
00:35:27,090 --> 00:35:28,610
They lied before and they're lying now.
509
00:35:29,310 --> 00:35:32,370
They tried to cover it up. Yes, it was
an accident.
510
00:35:32,790 --> 00:35:35,650
But trust me. No. It turned against us.
511
00:35:35,950 --> 00:35:37,890
You took the side of people who don't
care if we die.
512
00:35:38,610 --> 00:35:41,570
They shoot us and leave us in the dirt.
No, you're the one that's turned.
513
00:35:41,830 --> 00:35:45,570
It used to be fair. You taught me not to
hate. Now you're blinded by anger. Open
514
00:35:45,570 --> 00:35:46,590
up your eyes. I'm dancing.
515
00:35:46,930 --> 00:35:47,930
Sully!
516
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
Sully!
517
00:35:49,350 --> 00:35:50,350
Sully, stop it!
518
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
Sully!
519
00:35:53,210 --> 00:35:54,430
Sully! Sully!
520
00:36:12,780 --> 00:36:14,960
You should be ashamed. You call this man
your brother?
521
00:36:30,760 --> 00:36:31,759
Any word?
522
00:36:31,760 --> 00:36:33,340
No. I'm getting concerned.
523
00:36:33,760 --> 00:36:35,040
You should have called the army.
524
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
Oh, I'll call them now.
525
00:36:36,960 --> 00:36:39,600
Sulk's had a whole day. Nothing's
happened. You don't know that.
526
00:36:39,880 --> 00:36:42,620
Besides, Dr. Mike wrote after him with
new information.
527
00:36:43,040 --> 00:36:44,420
That could be delaying things.
528
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
They'll say, call the army.
529
00:36:47,540 --> 00:36:48,920
We can't let them do that.
530
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
What if Mom's in trouble?
531
00:36:51,060 --> 00:36:53,760
The Indians are killing people. Remember
what she said?
532
00:36:54,420 --> 00:36:55,960
The soldiers go to the reservation.
533
00:36:57,500 --> 00:36:58,760
They'll kill everyone there.
534
00:36:59,000 --> 00:37:01,020
They ain't coming back.
535
00:37:01,420 --> 00:37:02,840
I say wait one more day.
536
00:37:03,100 --> 00:37:04,220
But they're in danger.
537
00:37:04,500 --> 00:37:07,940
We gotta send help. Call the army. I
agree. We ought to do something.
538
00:37:08,880 --> 00:37:10,840
How are we going to send a wire with
Horace gone?
539
00:37:12,160 --> 00:37:13,440
I've been learning the code.
540
00:37:13,660 --> 00:37:14,660
You can't read.
541
00:37:15,660 --> 00:37:17,280
Horace has been teaching me the
alphabet.
542
00:37:17,760 --> 00:37:18,820
You ever send a wire?
543
00:37:20,160 --> 00:37:21,160
No.
544
00:37:21,860 --> 00:37:24,800
I've watched a lot. I think I could.
545
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
Then do it.
546
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
How does this work?
547
00:37:41,920 --> 00:37:45,960
The council will listen to all sides,
then make a judgment, and they must all
548
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
agree.
549
00:37:47,720 --> 00:37:49,400
Those women, are they on the council?
550
00:37:49,700 --> 00:37:52,740
Yes. It is said they look from a
different angle.
551
00:37:53,720 --> 00:37:54,720
Very true.
552
00:37:55,840 --> 00:37:57,580
Are there no women on your councils?
553
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
No.
554
00:38:04,360 --> 00:38:09,280
What's he saying?
555
00:38:10,320 --> 00:38:12,300
He asked for permission to address the
council.
556
00:38:12,720 --> 00:38:15,600
I am caught in the middle between two
great peoples.
557
00:38:16,640 --> 00:38:18,660
The whites say I stand with the
Cheyenne.
558
00:38:19,580 --> 00:38:21,600
The Cheyenne say I stand with the
whites.
559
00:38:31,080 --> 00:38:37,660
What's Black Kettle say?
560
00:38:38,320 --> 00:38:41,720
He says... He too has been in that place
many times.
561
00:38:42,100 --> 00:38:45,360
He asks Sully, who do you say you stand
with?
562
00:38:46,580 --> 00:38:48,220
I stand with the truth.
563
00:39:08,100 --> 00:39:10,240
That is the only place for a leader to
stand.
564
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
You got the wire?
565
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
Not yet.
566
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
Hurry.
567
00:40:05,250 --> 00:40:06,930
You heard from the people that were
there.
568
00:40:07,810 --> 00:40:10,090
Both the Cheyenne and the white.
569
00:40:11,250 --> 00:40:13,830
This man killed Little Eagle, but it was
an accident.
570
00:40:14,450 --> 00:40:16,930
He must give us life and that will be
the end.
571
00:40:17,730 --> 00:40:21,130
No, that won't be the end. If you kill
this man, the army will take revenge.
572
00:40:21,710 --> 00:40:25,350
Every act of violence will lead to more
violence, to more death. We'll build an
573
00:40:25,350 --> 00:40:26,350
all -out war.
574
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
Villages will burn.
575
00:40:28,690 --> 00:40:29,850
People will lose their homes.
576
00:40:31,690 --> 00:40:33,150
Children will see their parents killed.
577
00:40:37,130 --> 00:40:38,470
War is coming. The spirits have said
that.
578
00:40:39,550 --> 00:40:46,430
It's better that war begins now, while
we are still
579
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
strong and can fight.
580
00:40:48,470 --> 00:40:51,530
If we let them kill us one by one, we
will be too weak to resist.
581
00:40:55,710 --> 00:40:57,210
What did they say?
582
00:40:58,370 --> 00:41:00,110
They're saying kill the whites now and
start the war.
583
00:41:01,670 --> 00:41:06,430
You want to start a war?
584
00:41:07,850 --> 00:41:08,850
It started with me now.
585
00:41:47,569 --> 00:41:50,190
You're not going to start a war now
while I'm your chief, Black, at all.
586
00:41:52,490 --> 00:41:56,170
You challenge your chief, step forward
now.
587
00:42:08,400 --> 00:42:11,140
As long as one white man will talk to
us, we will talk.
588
00:42:12,960 --> 00:42:17,860
Because when no one talks, Cheyenne
Nation is no more.
589
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
What's happened?
590
00:42:27,360 --> 00:42:32,980
It says that you must bring horses,
food, and gifts to the family of Little
591
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
Eagle.
592
00:42:34,140 --> 00:42:36,880
It won't make up for the loss, but it
will help the family to survive.
593
00:42:47,310 --> 00:42:49,350
The tribal council agrees.
594
00:42:49,670 --> 00:42:50,670
You're going to let him go?
595
00:42:51,850 --> 00:42:52,850
Yes.
596
00:43:12,010 --> 00:43:13,010
Give me your watch.
597
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
What?
598
00:43:17,330 --> 00:43:18,330
Pocket watch.
599
00:43:18,410 --> 00:43:20,150
Silver. That's right.
600
00:43:20,430 --> 00:43:21,990
Little Eagle's family will need it.
601
00:43:35,850 --> 00:43:36,850
And now the ring.
602
00:43:43,880 --> 00:43:45,120
My pa gave this to me.
603
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
Thanks to you.
604
00:43:46,740 --> 00:43:48,220
Her children don't have a pa.
605
00:44:07,840 --> 00:44:09,180
Well, take that horse also.
606
00:44:13,870 --> 00:44:15,090
How am I supposed to get back?
607
00:44:15,570 --> 00:44:16,690
You keep choosing.
608
00:44:58,650 --> 00:45:01,330
Jake, we'll give you a ride. Oh, thank
you.
609
00:45:10,150 --> 00:45:11,190
How come he's mad?
610
00:45:11,730 --> 00:45:12,810
You saved his life.
611
00:45:13,830 --> 00:45:15,630
I don't think he likes to feel indebted.
612
00:45:16,450 --> 00:45:18,050
You saved a lot of other lives, too.
613
00:45:19,050 --> 00:45:21,830
We're just lucky they didn't call the
army. I thought they would.
614
00:45:22,230 --> 00:45:23,230
Well, they did.
615
00:45:23,410 --> 00:45:24,410
What do you mean?
616
00:45:24,730 --> 00:45:26,070
The day after you left.
617
00:45:26,830 --> 00:45:29,750
They sent a telegram to the army, but it
never got there.
618
00:45:30,410 --> 00:45:31,850
I cut the telegraph wires.
619
00:45:32,070 --> 00:45:33,069
You what?
620
00:45:33,070 --> 00:45:34,490
I climbed up and cut them.
621
00:45:35,090 --> 00:45:36,090
Nice going.
622
00:45:36,410 --> 00:45:39,470
Climbed up there? You could have fallen
down. And it's against the law.
623
00:45:39,770 --> 00:45:40,850
And you'd have done the same thing.
624
00:45:41,410 --> 00:45:42,410
She's right.
43802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.