All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e04 The Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,560 --> 00:01:26,840 You sure they come this way? I don't see no tracks. 2 00:01:27,100 --> 00:01:30,860 You wouldn't know a deer track if you stepped right on it. They pass this way 3 00:01:30,860 --> 00:01:34,220 every year after the snow melts. You ever fire that thing, Horace? 4 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 Of course I have. 5 00:01:35,900 --> 00:01:37,880 Jake, show them which end to point. 6 00:01:39,060 --> 00:01:40,420 Shh, shh. What is it? 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 Mine. 8 00:02:08,780 --> 00:02:09,940 Oh, my Lord in heaven. 9 00:02:10,240 --> 00:02:13,300 I think he's... I think he's... Dead. 10 00:02:13,740 --> 00:02:15,060 Oh, mercy, no. 11 00:02:15,900 --> 00:02:16,900 Clear out. 12 00:02:58,350 --> 00:02:59,350 Wait. 13 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 She got into it. 14 00:04:15,900 --> 00:04:17,899 Where? That stone crink. 15 00:04:20,760 --> 00:04:21,880 Colleen, get me the cutters. 16 00:04:22,400 --> 00:04:25,940 You're going to cut off my arm? No, I'm going to clip the arrow. I'm going to 17 00:04:25,940 --> 00:04:26,940 need to push it right through. 18 00:04:27,040 --> 00:04:27,899 You better let me. 19 00:04:27,900 --> 00:04:30,000 Thank you, but I'm quite capable of performing this. 20 00:04:30,340 --> 00:04:31,099 This one? 21 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Yes. 22 00:04:32,400 --> 00:04:34,080 Now tell me exactly what happened. 23 00:04:36,060 --> 00:04:39,220 Well, uh, we was out hunting deer. 24 00:04:39,820 --> 00:04:42,800 A bunch of Indians come out of nowhere, started shooting. 25 00:04:43,360 --> 00:04:44,360 Yeah, and... Don't. 26 00:04:44,860 --> 00:04:46,460 Try to talk now, Horace. 27 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 He's right. You're in shock. 28 00:04:49,260 --> 00:04:50,520 I'll need some chlorine water. 29 00:04:51,100 --> 00:04:54,160 Colleen, would you bring me some bandages from upstairs? I'll be right 30 00:05:02,240 --> 00:05:08,400 Just keep your mouth shut. If we try to tell him what happened, it's just going 31 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 to lead to trouble. You don't want to get Jake in trouble, do you? 32 00:05:11,500 --> 00:05:12,960 No. Because you will. 33 00:05:13,180 --> 00:05:14,380 You'll get us all in trouble. 34 00:05:15,460 --> 00:05:17,320 I don't like to lie. 35 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 It's against my principles. 36 00:05:19,460 --> 00:05:22,480 Oh, you don't have to lie. Just leave that part out. 37 00:05:23,100 --> 00:05:24,440 We can explain. 38 00:05:24,920 --> 00:05:27,620 You saw what happened when you tried to explain to the Indians. 39 00:05:27,980 --> 00:05:29,000 You've got to be quiet. 40 00:05:29,980 --> 00:05:32,120 Besides, it's just an Indian. 41 00:05:33,680 --> 00:05:36,820 You want to stand with the Indians or you want to stand with your friends? 42 00:05:37,760 --> 00:05:39,800 Your friends are counting on you. 43 00:05:42,230 --> 00:05:43,710 Lauren, are you all right? 44 00:05:43,970 --> 00:05:45,210 I heard about the attack. 45 00:05:46,670 --> 00:05:47,970 Oh, Horace. 46 00:05:48,890 --> 00:05:51,230 Did you see what did it? It was Indians. 47 00:05:51,610 --> 00:05:52,890 They all looked the same. 48 00:05:53,570 --> 00:05:54,950 How many were there? Six. 49 00:05:55,610 --> 00:05:59,810 It might have been ten. They had paint on their faces. More paint. 50 00:06:00,070 --> 00:06:04,190 And it was letting out these awful, god -awful blood -curdling screams they do 51 00:06:04,190 --> 00:06:07,470 when they was charging at us. Now, we're ready. I'd like you all to wait outside 52 00:06:07,470 --> 00:06:08,910 for us, except for Colleen. 53 00:06:23,320 --> 00:06:24,460 Mickey's gonna scream? 54 00:06:25,240 --> 00:06:26,280 Cover your ears. 55 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Horace? 56 00:06:31,680 --> 00:06:32,780 You gonna be all right? 57 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 Horace, 58 00:06:40,660 --> 00:06:41,660 I'll try to do this quickly. 59 00:06:41,900 --> 00:06:44,700 Once the arrow's out, it won't hurt so much. 60 00:06:46,090 --> 00:06:50,750 The true horse almost got scalped by 20 Indians. Oh, he just got an arrow in the 61 00:06:50,750 --> 00:06:53,030 arm, that's all. Dr. Mike's taking it out. 62 00:06:53,890 --> 00:06:54,930 Oh, Daddy. Huh? 63 00:06:59,830 --> 00:07:00,830 Some hero. 64 00:07:20,710 --> 00:07:22,710 Excitement. There's been trouble at Blackstone Creek. 65 00:07:22,930 --> 00:07:23,629 I know. 66 00:07:23,630 --> 00:07:24,630 It's bad. 67 00:07:24,930 --> 00:07:28,150 No, actually, Horace is going to be all right. Dr. Mike took the arrow out. The 68 00:07:28,150 --> 00:07:29,009 Indian's dead. 69 00:07:29,010 --> 00:07:29,909 What Indian? 70 00:07:29,910 --> 00:07:32,110 Little Eagle. He was out hunting deer and they shot him. 71 00:07:32,470 --> 00:07:33,830 They didn't say anything about that. 72 00:07:34,110 --> 00:07:35,890 They told me they were ambushed. 73 00:07:36,730 --> 00:07:37,730 That's not true. 74 00:07:42,290 --> 00:07:43,290 Wait right here. 75 00:07:51,719 --> 00:07:54,420 Horace. For all people to get caught in an ambush. 76 00:07:55,760 --> 00:07:58,420 Horace wouldn't hurt a flea. It wasn't any ambush. 77 00:07:59,280 --> 00:08:00,540 Jake shot Little Eagle. 78 00:08:00,780 --> 00:08:01,860 What are you talking about? 79 00:08:02,260 --> 00:08:03,420 The hell's Little Eagle? 80 00:08:03,660 --> 00:08:07,100 The Cheyenne Brave. He was out with a hunting party. Same time as these two. 81 00:08:07,560 --> 00:08:09,620 Jake killed him. I didn't kill nothing. 82 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 It was ambush. 83 00:08:11,080 --> 00:08:13,440 Bunch of Indians looking for trouble almost killed Horace. 84 00:08:13,680 --> 00:08:14,800 I was there, Jake. 85 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Did you see it? 86 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Not exactly. 87 00:08:18,680 --> 00:08:20,440 But the Braves tell you, fire your rifle. 88 00:08:20,720 --> 00:08:22,640 Yo, are you going to believe these savages? 89 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Of course he does. 90 00:08:24,680 --> 00:08:25,760 Practically one of them. 91 00:08:26,420 --> 00:08:28,060 What makes them say it was me? 92 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 They said it wasn't the old one and it wasn't the one that got hit with an 93 00:08:31,160 --> 00:08:34,640 arrow. It was a man with long brown hair riding a black horse. 94 00:08:34,840 --> 00:08:37,280 Why half of the men in this town got black horses? 95 00:08:37,659 --> 00:08:38,780 It couldn't have been Jake. 96 00:08:39,059 --> 00:08:40,240 He can't hit nothing. 97 00:08:40,480 --> 00:08:41,799 He ain't brought home a deer yet. 98 00:08:42,600 --> 00:08:43,900 It's nothing to laugh at. 99 00:08:44,760 --> 00:08:45,840 Lying makes it worse. 100 00:08:46,400 --> 00:08:47,500 You're calling a liar. 101 00:08:48,010 --> 00:08:51,770 Now, Sully, this is the Indians' word against the townsmen's. 102 00:08:52,530 --> 00:08:53,750 And we don't have any proof. 103 00:08:55,850 --> 00:08:57,070 I know the Cheyenne. 104 00:09:00,490 --> 00:09:02,090 But I know you, Jake Slicker. 105 00:09:33,200 --> 00:09:34,260 Can you bend your fingers? 106 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Good. 107 00:09:37,240 --> 00:09:38,960 Well, there doesn't seem to be any nerve damage. 108 00:09:40,000 --> 00:09:41,040 You're lucky, Horace. 109 00:09:41,520 --> 00:09:44,520 I guess you could say that, but I wish I'd never gone out there. 110 00:09:45,080 --> 00:09:46,460 I don't even like hunting. 111 00:09:47,100 --> 00:09:48,720 I don't know what got into me. 112 00:09:49,980 --> 00:09:51,580 Horace, could I ask you about the ambush? 113 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 What about it? 114 00:09:53,580 --> 00:09:55,040 Was that how it really happened? 115 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 What do you mean? 116 00:09:58,300 --> 00:09:59,920 The way Jake and Lauren said. 117 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Well... 118 00:10:03,410 --> 00:10:06,850 Yeah? You didn't see Jakey shoot an Indian first. 119 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 Indian? 120 00:10:09,550 --> 00:10:10,550 Little Eagle. 121 00:10:10,830 --> 00:10:12,090 He would kill you today. 122 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 Oh. 123 00:10:13,750 --> 00:10:16,290 Yeah, I heard about that. That's terrible. 124 00:10:17,270 --> 00:10:18,270 It's terrible. 125 00:10:21,050 --> 00:10:22,850 Look, Mr. Bing. Here's the story. 126 00:10:23,530 --> 00:10:25,750 Local man survives Indian ambush. 127 00:10:26,190 --> 00:10:27,250 Will you read it to me? 128 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 Not now. 129 00:10:28,870 --> 00:10:29,870 Listen. 130 00:10:30,550 --> 00:10:33,970 Bing, our very own telegraph operator, made a daring escape from an Indian 131 00:10:33,970 --> 00:10:36,910 ambush after being shot in the arm with a deadly arrow. 132 00:10:37,670 --> 00:10:38,750 I'm proud of you. 133 00:10:39,130 --> 00:10:40,170 Don't read no more. 134 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Did you fire your gun? 135 00:10:41,910 --> 00:10:44,410 Can you see their faces? I don't want to talk about it. 136 00:10:45,170 --> 00:10:47,390 He's been through quite an ordeal. He needs to rest. 137 00:10:49,030 --> 00:10:50,830 Will you sit there easy and I'll come back. 138 00:10:51,630 --> 00:10:52,810 I'll come look on you later. 139 00:11:01,130 --> 00:11:01,669 No, listen. 140 00:11:01,670 --> 00:11:06,670 A daring escape from an Indian ambush after being shot in the arm with a 141 00:11:06,670 --> 00:11:11,750 arrow. In a heroic chase, Mr. Bing rode ten miles with the arrow stuck right in 142 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 him. Heroic. 143 00:11:12,930 --> 00:11:15,850 Mr. Bing was the only one stupid enough to get shot. 144 00:11:18,410 --> 00:11:20,470 Think them Indians will try something now? 145 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 They might. 146 00:11:23,190 --> 00:11:25,730 Where is Forrest? He's at Dr. Mike's. 147 00:11:26,490 --> 00:11:29,150 Alone? He might be running a fever. 148 00:11:30,060 --> 00:11:33,280 Raving, you know, saying crazy things. 149 00:11:33,600 --> 00:11:36,260 You're right. Maybe we should go check on him. 150 00:11:36,520 --> 00:11:38,180 After we finish our meatloaf. 151 00:11:42,480 --> 00:11:49,420 Now, I heard that there were 50 Indians and a 152 00:11:49,420 --> 00:11:52,880 rain of arrows, and Horace just walked right through them. No, that's not the 153 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 way I wrote it. There were 10 Indians. That's not true either. 154 00:11:56,680 --> 00:11:58,000 Your whole story's wrong. 155 00:11:58,860 --> 00:12:02,320 I got it from eyewitnesses. But you didn't talk to all of them, did you? 156 00:12:02,320 --> 00:12:04,160 got no right printing this. It riles people up. 157 00:12:04,720 --> 00:12:07,500 Well, why don't you tell me what you think happened? What I know. 158 00:12:08,000 --> 00:12:10,580 Because I'm planning to do another story for tomorrow. 159 00:12:10,980 --> 00:12:13,100 No, don't do that. Why? 160 00:12:15,100 --> 00:12:16,640 Another story will make this bigger. 161 00:12:17,140 --> 00:12:18,220 Folks more excited. 162 00:12:19,080 --> 00:12:20,280 You've got to settle this quiet. 163 00:12:55,340 --> 00:12:56,340 Jake Slicker? 164 00:12:56,460 --> 00:12:58,440 I thought you killed one of their people. 165 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 That's bull. 166 00:13:00,220 --> 00:13:01,460 I ain't killed nobody. 167 00:13:01,760 --> 00:13:02,800 They got witnesses. 168 00:13:03,080 --> 00:13:04,220 They're savages. 169 00:13:04,560 --> 00:13:10,400 We got witnesses too, don't we? Yeah, me and Hort. We was out hunting with Jake 170 00:13:10,400 --> 00:13:11,980 here. They ambushed us. 171 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 They say they want you to come before the tribal council. 172 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 Get a fair hearing. 173 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Is that right? 174 00:13:31,360 --> 00:13:33,260 Well, I'll tell you what I want them to do. 175 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Go to hell. 176 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 He said it, Jake. 177 00:13:40,060 --> 00:13:42,940 Try to get both of us together and talk. Let's talk. 178 00:13:43,320 --> 00:13:44,720 We got nothing to talk about. 179 00:13:45,740 --> 00:13:47,680 Just tell him to get out and stay out. 180 00:13:48,040 --> 00:13:49,740 You got no business here. 181 00:14:05,870 --> 00:14:06,870 What did the Indians say? 182 00:14:07,850 --> 00:14:09,590 Said they'd be back to get Jake. 183 00:14:18,950 --> 00:14:20,170 Why didn't you say something? 184 00:14:20,390 --> 00:14:21,390 What could I say? 185 00:14:21,490 --> 00:14:23,990 You're always looking to speak. You're standing up when people got no one else 186 00:14:23,990 --> 00:14:24,990 to speak for them. 187 00:14:25,130 --> 00:14:28,150 Well, you can't just turn Jake over to the Indians if he didn't do this. He did 188 00:14:28,150 --> 00:14:29,790 it. How can you be so sure? 189 00:14:30,010 --> 00:14:31,010 You know what Jake's like. 190 00:14:31,470 --> 00:14:34,230 Drinking again, he's probably drunk when this happened. That's pure speculation. 191 00:14:35,200 --> 00:14:36,720 The Cheyenne saw him shoot. 192 00:14:37,200 --> 00:14:40,640 I believe the Cheyenne. They don't lie. And I believe Horace. He doesn't lie 193 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 either. 194 00:14:41,820 --> 00:14:44,140 You've known him longer than I have. Has he ever lied? 195 00:14:44,680 --> 00:14:48,020 No. Horace has nothing at stake. He has no grudge against anyone. 196 00:14:48,820 --> 00:14:49,980 Maybe he got confused. 197 00:14:50,400 --> 00:14:51,720 Maybe the Indians got confused. 198 00:14:52,740 --> 00:14:55,580 They're angry, and from what I've seen, they have every right to be. Maybe they 199 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 just jumped to conclusions. 200 00:14:56,940 --> 00:14:58,400 And maybe you're not thinking right. 201 00:14:59,080 --> 00:15:00,240 You're angry too, Sully. 202 00:15:00,780 --> 00:15:02,100 Are you sure you're thinking right? 203 00:15:06,540 --> 00:15:07,459 Stage ain't coming. 204 00:15:07,460 --> 00:15:10,020 Stage from Denver ain't coming. Why? What's happened? 205 00:15:10,280 --> 00:15:12,320 We got attacked by Indians. Had to turn back. 206 00:15:12,620 --> 00:15:14,880 They won't come until they get a cavalry escort. 207 00:15:15,580 --> 00:15:17,000 Say the roads ain't safe. 208 00:15:17,640 --> 00:15:19,660 I was afraid something like this would happen. Where are you going? 209 00:15:19,900 --> 00:15:22,760 I'm going to the reservation to see if I can talk to him. I'll go with you. No. 210 00:15:22,880 --> 00:15:27,220 Why? You won't be welcome there. Why not? What have I done? Nothing but your 211 00:15:27,220 --> 00:15:28,500 wife. So are you. 212 00:15:28,780 --> 00:15:29,980 I might not be welcome either. 213 00:15:55,700 --> 00:15:56,740 Yes it is. 214 00:15:57,540 --> 00:15:58,580 And it could get worse. 215 00:16:21,930 --> 00:16:24,490 I'm going to take you back to the homestead. There's been some trouble out 216 00:16:24,490 --> 00:16:25,089 the roads. 217 00:16:25,090 --> 00:16:26,090 What kind of trouble? 218 00:16:26,630 --> 00:16:27,810 Nothing you get to worry about. 219 00:16:29,130 --> 00:16:30,130 Indians? 220 00:16:31,570 --> 00:16:33,730 Yeah, we got a report that they attacked the stage. 221 00:16:34,050 --> 00:16:35,610 Not around here, though. They kill anyone? 222 00:16:37,290 --> 00:16:38,390 I don't think so. Dr. 223 00:16:38,590 --> 00:16:41,250 Mike just wants us to stay put for a while until things calm down. 224 00:16:41,810 --> 00:16:42,970 How long will that be? 225 00:16:43,310 --> 00:16:44,209 Not too long. 226 00:16:44,210 --> 00:16:45,250 I hate staying in. 227 00:16:45,910 --> 00:16:49,170 I know. If Jake hadn't gone and done this... Dr. Mike said you don't know if 228 00:16:49,170 --> 00:16:50,170 did. 229 00:16:50,240 --> 00:16:53,300 Yeah, but Sully says he did, and I believe Sully. So what if he did? 230 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 Them Indians are like animals. 231 00:16:58,420 --> 00:17:02,240 They scout people, take them to the ground, that red ant eat them alive. Now 232 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 they're burning up our land. 233 00:17:03,420 --> 00:17:05,819 Their land as much as ours, Indian lover. 234 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Look at this stupid thing. 235 00:17:07,260 --> 00:17:08,380 What's in it, huh? Don't touch that. 236 00:17:08,680 --> 00:17:10,599 No one's supposed to open it. Why not? 237 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 It's sacred. 238 00:17:14,140 --> 00:17:15,140 Let's go. 239 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 Hey, Indian lover. 240 00:17:17,040 --> 00:17:19,640 You're going to hide behind your little sister's skirt? Don't pay no attention 241 00:17:19,640 --> 00:17:20,800 to him. Matthew, stop. 242 00:17:53,320 --> 00:17:56,960 I'd like to come over and ask Mrs. Wakefield a few questions about what 243 00:17:56,960 --> 00:18:00,780 happened. She's resting right now. I gave her some laudanum. Maybe later. 244 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 Oh, all right. 245 00:18:02,940 --> 00:18:06,900 So, what side are you on? Have you come to that already? 246 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Afraid so. 247 00:18:08,880 --> 00:18:12,940 When two people say two different things, you've got to take sides. 248 00:18:14,120 --> 00:18:15,420 Don't you believe our company? 249 00:18:16,040 --> 00:18:17,980 Yes, I especially believe Horace. 250 00:18:18,220 --> 00:18:19,760 And I also trust Sully. 251 00:18:21,440 --> 00:18:23,260 Someone's lying, and I can't imagine who. 252 00:18:24,560 --> 00:18:26,260 Sometimes people don't know they're lying. 253 00:18:26,980 --> 00:18:30,520 They go through the same experience, but they see it in different ways. 254 00:18:31,100 --> 00:18:34,420 And they'll swear on the Bible that their version is the truth. 255 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 So how do you find out what really happened? 256 00:18:36,720 --> 00:18:40,920 I've been reading this book about newspapering, and it says you've got to 257 00:18:40,920 --> 00:18:45,880 and figure out who would have a reason for lying, or for coloring the story in 258 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 certain way. 259 00:18:47,120 --> 00:18:49,660 If Jake is guilty, he'd certainly have a reason. 260 00:18:50,700 --> 00:18:52,540 And the Indians might have even more reasons. 261 00:18:53,120 --> 00:18:56,520 If they started the shooting, they'd be looking for someone to blame. 262 00:18:56,760 --> 00:19:01,980 Why? Well, Black Kettle knows that if the army gets wind of an Indian ambush, 263 00:19:02,280 --> 00:19:05,100 they'd come in and massacre those Indians like they'd done before. 264 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Black Kettle. 265 00:19:08,180 --> 00:19:09,960 I took a bullet out of his neck once. 266 00:19:10,640 --> 00:19:11,820 It was in my home. 267 00:19:12,780 --> 00:19:14,400 He gave me the name Medicine Woman. 268 00:19:14,860 --> 00:19:19,480 Well, until we know different, best policy is to stick with your own. 269 00:19:20,720 --> 00:19:22,400 Tell Mrs. Wakefield I'll be by later. 270 00:19:34,720 --> 00:19:36,160 Let's call a stop to the fighting. 271 00:19:37,280 --> 00:19:38,460 The wife of Little Eagle. 272 00:19:39,560 --> 00:19:42,440 She will bury her hair with her husband so that the spirit may go with him. 273 00:19:43,880 --> 00:19:45,380 How many children did he have? 274 00:19:45,620 --> 00:19:46,620 Who? 275 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 The dog soldiers went justice. 276 00:19:52,169 --> 00:19:53,910 Sometimes. I think I should be with them. 277 00:19:55,270 --> 00:19:57,310 They burned down the house of an innocent family. 278 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 Is that justice? 279 00:19:59,470 --> 00:20:02,350 Could have been Dr. Mike's. Matthew, Brian, and Colleen could have been 280 00:20:02,590 --> 00:20:03,810 But no one has been killed. 281 00:20:04,010 --> 00:20:07,990 Yet. The attacks keep up. Someone will be, and it won't bring back Little 282 00:20:08,170 --> 00:20:09,810 But it will let the likes know we are serious. 283 00:20:10,910 --> 00:20:14,570 The killing was one thing, but the lying is a far greater injury. 284 00:20:15,070 --> 00:20:16,590 And this has happened again and again. 285 00:20:16,830 --> 00:20:17,830 I know. 286 00:20:20,300 --> 00:20:21,840 The dog soldier say I must stop. 287 00:20:25,540 --> 00:20:27,860 I'll talk to Jake, but you gotta give me time. 288 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 How long? 289 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 Another day. 290 00:20:33,900 --> 00:20:35,080 I don't know if I can. 291 00:21:07,590 --> 00:21:08,590 What do you want? 292 00:21:09,930 --> 00:21:11,130 No, let me guess. 293 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 Not a shave. 294 00:21:13,150 --> 00:21:14,150 Erica? 295 00:21:17,630 --> 00:21:19,090 No, I don't think so. 296 00:21:21,630 --> 00:21:23,450 Maybe it's my scalp you want. 297 00:21:28,810 --> 00:21:30,390 I've just come to talk, Jake. 298 00:21:30,730 --> 00:21:31,970 I've been talking quick. 299 00:21:32,450 --> 00:21:33,550 I'm closing up. 300 00:21:34,390 --> 00:21:35,970 This incident... 301 00:21:37,610 --> 00:21:39,750 It's going to be a big thing. It's got nothing to do with me. 302 00:21:40,010 --> 00:21:43,250 It's not about two people anymore. This fighting could spread clear across the 303 00:21:43,250 --> 00:21:46,230 territory. Hundreds of folks could die, folks that you care about. 304 00:21:47,210 --> 00:21:49,990 That's... It's in your hands, Jake. 305 00:21:50,470 --> 00:21:52,770 You can stop this. You can make the peace. 306 00:21:53,110 --> 00:21:54,110 How would I do that? 307 00:21:55,410 --> 00:21:56,410 Talk to the Cheyenne. 308 00:21:57,610 --> 00:21:59,810 They're angry because no one's owning up to what happened. 309 00:22:00,750 --> 00:22:04,590 Somebody's got to make an apology, and if you do it, I'll do my best to make 310 00:22:04,590 --> 00:22:05,730 sure no harm comes to you. 311 00:22:10,410 --> 00:22:13,430 All they want is some kind of gesture. 312 00:22:13,830 --> 00:22:19,890 Right. Right. I'll, uh... I'll go to him and I'll say, 313 00:22:19,990 --> 00:22:22,010 I made a mistake. 314 00:22:22,870 --> 00:22:24,130 Sorry. Sorry. 315 00:22:27,030 --> 00:22:28,030 No. 316 00:22:30,170 --> 00:22:33,010 I didn't do it. 317 00:22:34,490 --> 00:22:35,830 And even if I did, 318 00:22:36,630 --> 00:22:38,770 I wouldn't go crawling to no engines. 319 00:22:46,540 --> 00:22:49,300 I already thought about it and changed my mind. 320 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Get out. 321 00:22:54,100 --> 00:22:57,300 Before I get my rifle and make this an incident. 322 00:23:25,190 --> 00:23:26,190 What's wrong? 323 00:23:27,090 --> 00:23:29,670 Thought I could get to Jake somehow, but I didn't. 324 00:23:31,290 --> 00:23:32,690 I'm sure you tried your best. 325 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 With drinking? 326 00:23:35,510 --> 00:23:36,510 No. 327 00:23:38,550 --> 00:23:39,550 Makes it harder. 328 00:23:42,330 --> 00:23:46,770 Thing is, once people get this mad, they forget what they're fighting about. All 329 00:23:46,770 --> 00:23:48,010 they know is they gotta win. 330 00:23:48,770 --> 00:23:50,030 They can't back down. 331 00:24:20,200 --> 00:24:21,800 I'll ride with you. Make sure the children are all right. 332 00:25:18,090 --> 00:25:20,090 Now get down, now, and be quiet. 333 00:25:30,770 --> 00:25:31,770 Who's out there? 334 00:25:32,010 --> 00:25:32,949 It's us. 335 00:25:32,950 --> 00:25:33,950 It's all right. 336 00:25:36,330 --> 00:25:40,130 What happened? We don't have enough supplies. 337 00:25:40,570 --> 00:25:42,390 We just wanted to make sure you were all right. 338 00:25:43,290 --> 00:25:44,290 What's wrong? 339 00:25:45,710 --> 00:25:47,790 Some Indians rode into town. They took Jake away. 340 00:25:48,510 --> 00:25:49,509 Kidnapped him? 341 00:25:49,510 --> 00:25:50,710 Probably took him to the reservation. 342 00:25:51,210 --> 00:25:54,010 I'm going to ride up there and settle this before the folks in town find out. 343 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 They will find out. 344 00:25:55,650 --> 00:25:58,550 We're the only ones that saw it. But when the barbershop didn't open? 345 00:25:58,870 --> 00:26:00,290 We could tell them he went on a trip. 346 00:26:00,510 --> 00:26:02,550 They won't believe that. No one's going on any trips now. 347 00:26:02,890 --> 00:26:05,330 Then we could say he came down with something. We can't lie. 348 00:26:06,550 --> 00:26:07,550 I'm going. 349 00:26:07,610 --> 00:26:09,570 No, Sully, don't. Please. It's not too dangerous. 350 00:26:09,850 --> 00:26:10,850 Don't, Sully. 351 00:26:11,030 --> 00:26:12,790 Please, just wait until daylight. 352 00:26:13,570 --> 00:26:14,850 We'll tell the others and... 353 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 Get their help. 354 00:26:16,240 --> 00:26:18,140 What kind of help are they going to be? Please? 355 00:26:19,240 --> 00:26:20,380 Just wait until morning. 356 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 It's a big mistake. 357 00:26:30,320 --> 00:26:33,460 Now, we're going to need a posse to go after him. 358 00:26:33,700 --> 00:26:34,940 So who's riding with me? 359 00:26:36,280 --> 00:26:37,960 Crazy. It's suicide. 360 00:26:38,640 --> 00:26:43,680 Last time you led a posse, you fell off your horse before we got out of town. 361 00:26:44,750 --> 00:26:46,010 A posse's not the answer. 362 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 Call the army. 363 00:26:47,410 --> 00:26:48,430 It's their job. 364 00:26:48,870 --> 00:26:52,050 No, we gotta keep the army out of this. Only make things worse. We don't want 365 00:26:52,050 --> 00:26:53,070 things to get no worse. 366 00:26:53,290 --> 00:26:55,130 Once the army gets here, it'll be an all -out war. 367 00:26:55,650 --> 00:26:58,910 Good. Let the army show them Indians they can't get away with it. 368 00:26:59,410 --> 00:27:02,310 Let the army wipe them out once and for all. 369 00:27:02,670 --> 00:27:04,750 Wait, if there's a war, a lot of people will be injured. 370 00:27:05,590 --> 00:27:06,950 And it won't just be the Indians. 371 00:27:07,390 --> 00:27:08,870 That's right. The town can get attacked. 372 00:27:09,090 --> 00:27:10,570 Not if we protect ourselves. 373 00:27:11,230 --> 00:27:14,450 Let me talk to Cheyenne, see if I can get him to let Jake go. 374 00:27:14,730 --> 00:27:16,210 He can't talk for us. 375 00:27:16,470 --> 00:27:18,310 He's only when he can talk for us. 376 00:27:18,650 --> 00:27:21,910 Cheyenne aren't going to listen to anybody else. I think Matthew's got a 377 00:27:22,130 --> 00:27:23,190 He's on their side. 378 00:27:23,610 --> 00:27:24,890 I'm not on any side. 379 00:27:25,330 --> 00:27:26,330 I want Keith. 380 00:27:29,590 --> 00:27:31,450 Give me till tomorrow. 381 00:27:31,750 --> 00:27:33,510 By tomorrow, Jake will be dead. 382 00:27:33,810 --> 00:27:34,810 Please. 383 00:27:35,710 --> 00:27:39,210 If we let the army in now, they'll come in shooting before they talk. 384 00:27:39,870 --> 00:27:43,030 They'll destroy the reservation and they won't stop to see if there's a white 385 00:27:43,030 --> 00:27:44,030 man there. 386 00:27:44,470 --> 00:27:49,290 If you want to see Jake alive again, Sully's the best chance. 387 00:27:51,190 --> 00:27:52,750 Mother, I... I agree. 388 00:27:55,270 --> 00:27:57,710 Please, just let Sully try. 389 00:28:34,640 --> 00:28:35,640 Should not have come. 390 00:28:35,900 --> 00:28:37,060 Said you'd give me time. 391 00:28:37,460 --> 00:28:38,720 I tried, but could not. 392 00:28:39,860 --> 00:28:40,880 What happened to Jake? 393 00:28:41,700 --> 00:28:42,860 Tomorrow there will be a council. 394 00:28:48,400 --> 00:28:50,960 The dog soldiers don't want to wait. They want to torture you. 395 00:28:51,460 --> 00:28:53,100 No, you can't let them do that. 396 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 You must leave now. 397 00:28:57,460 --> 00:28:58,800 They could turn on you also. 398 00:28:59,880 --> 00:29:01,200 No, I'm staying. 399 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 Fine. 400 00:29:03,440 --> 00:29:04,520 I want to speak to the council. 401 00:29:14,420 --> 00:29:15,520 How's your arm today? 402 00:29:17,900 --> 00:29:20,240 Horace? Oh, fine. 403 00:29:20,660 --> 00:29:22,600 You're awful, Paley. You run enough even. 404 00:29:22,820 --> 00:29:23,820 Let me be. 405 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Horace? 406 00:29:28,140 --> 00:29:29,140 Dr. Mike. 407 00:29:29,420 --> 00:29:31,060 Horace, I know you pretty good now. 408 00:29:31,770 --> 00:29:33,130 There's something not right with you. 409 00:29:33,350 --> 00:29:34,910 It's got all this work, that's all. 410 00:29:38,010 --> 00:29:40,050 There is something you're not telling me. 411 00:29:40,370 --> 00:29:41,610 I don't know what you're talking about. 412 00:29:42,370 --> 00:29:43,850 Horace, I've always trusted you. 413 00:29:44,470 --> 00:29:46,230 And you know you can trust me, don't you? 414 00:29:47,070 --> 00:29:48,310 Well, yeah. 415 00:29:49,530 --> 00:29:53,810 If there's something you're holding inside that you want to tell, you'll 416 00:29:53,810 --> 00:29:54,910 much better once you do. 417 00:30:09,160 --> 00:30:15,080 It was about the day that we was deer hunting, me and Lauren and Jake. 418 00:30:16,660 --> 00:30:23,580 Something moved in the bushes and... Jake... Jake... 419 00:30:23,580 --> 00:30:24,580 Yes? 420 00:30:27,400 --> 00:30:28,500 He shot it. 421 00:30:28,700 --> 00:30:30,440 I mean, the Indian. 422 00:30:30,660 --> 00:30:32,200 Oh, my God. 423 00:30:32,440 --> 00:30:33,740 We didn't know it was an Indian. 424 00:30:34,020 --> 00:30:36,720 Horace, you lied to me. I didn't mean to. 425 00:30:37,310 --> 00:30:39,070 Horace, I always thought you were the soul of honesty. 426 00:30:39,370 --> 00:30:40,950 I never knowed you to fly neither. 427 00:30:41,390 --> 00:30:43,610 Why? I didn't want Jake to get in no trouble. 428 00:30:43,990 --> 00:30:45,470 Well, he's certainly in trouble now. 429 00:30:45,730 --> 00:30:48,810 Jake and Lauren, they told me to keep quiet. They made it seem like the best 430 00:30:48,810 --> 00:30:52,450 idea. They said it was the only way to keep things from getting out of hand. 431 00:30:52,710 --> 00:30:54,870 But you must have known. I wanted to go along. 432 00:30:55,690 --> 00:31:02,630 They never liked me. They made fun of 433 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 me. 434 00:31:04,010 --> 00:31:07,620 They never let me go hunting with them. them before, but this time I was right 435 00:31:07,620 --> 00:31:09,900 there with them. I was one of them. 436 00:31:10,120 --> 00:31:14,860 If I told, I was afraid they'd never be my friends again. 437 00:31:15,400 --> 00:31:16,760 Oh, Horace. 438 00:31:17,560 --> 00:31:19,220 Sully was right, and I didn't believe him. 439 00:31:20,020 --> 00:31:23,500 I'm sorry, Dr. Mike. I never dreamed it would lead to so much trouble. When it 440 00:31:23,500 --> 00:31:27,400 started, it just kept getting bigger, and I couldn't stop it. 441 00:31:29,640 --> 00:31:33,180 Myra, I don't know if you could ever forgive me. 442 00:31:34,380 --> 00:31:35,980 I wouldn't blame you if you couldn't. 443 00:31:37,700 --> 00:31:41,040 At least now we have the job. 444 00:31:51,600 --> 00:31:56,380 Dan, would you have to go and tell him, boy? I couldn't keep quiet no longer. 445 00:31:56,680 --> 00:31:59,720 Now look at the mess of trouble you started up. 446 00:32:00,000 --> 00:32:01,360 He's doing the right thing. 447 00:32:04,810 --> 00:32:05,910 So Jake did it. 448 00:32:06,410 --> 00:32:10,150 Well, he thought he was shooting at a deer. 449 00:32:10,390 --> 00:32:11,550 I believed you, Lauren. 450 00:32:11,770 --> 00:32:13,990 I printed your story in the newspaper. 451 00:32:14,790 --> 00:32:18,710 I didn't ask you to do that. People take what they read in the newspaper for the 452 00:32:18,710 --> 00:32:21,790 truth. Well, maybe you ought to check your facts a little better next time 453 00:32:21,790 --> 00:32:22,790 before you print something. 454 00:32:22,970 --> 00:32:25,430 Matthew, it was just a mistake. We were all mistaken. 455 00:32:26,050 --> 00:32:27,050 No, he's right. 456 00:32:27,310 --> 00:32:28,770 I should have been more careful. 457 00:32:29,550 --> 00:32:30,550 I got a printer. 458 00:32:31,010 --> 00:32:32,110 What do they call it? 459 00:32:32,450 --> 00:32:33,450 A retraction. 460 00:32:34,399 --> 00:32:35,399 Right now. 461 00:32:36,660 --> 00:32:37,660 I'm a pale thug. 462 00:32:38,360 --> 00:32:39,360 Might make a difference. 463 00:32:39,820 --> 00:32:41,640 Horace, I need you to come with me. You're the witness. 464 00:32:42,080 --> 00:32:45,760 To the Indian King? You can't go there, Doug. Soldiers are shooting at 465 00:32:45,760 --> 00:32:48,080 everything on the road. We'll never make it. Yes, we will. 466 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 Horace, no. 467 00:32:52,240 --> 00:32:54,660 I gotta do it, Myra. To make things right. 468 00:32:55,120 --> 00:32:56,120 We better get started. 469 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 Wait. 470 00:32:58,300 --> 00:32:59,300 I should go with you. 471 00:32:59,520 --> 00:33:01,440 I need you to stay here with Colleen and Brian. 472 00:33:01,980 --> 00:33:02,980 I'll take care of them. 473 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 Thanks. 474 00:33:37,940 --> 00:33:41,680 Thanks. You gotta get me out of here. Why? I didn't do nothing. 475 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Want me to help you? 476 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Tell the truth. 477 00:33:45,660 --> 00:33:48,960 I was hunting deer. I didn't see no engines. 478 00:33:49,820 --> 00:33:50,820 All right. 479 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 Wait. 480 00:33:57,280 --> 00:34:02,100 All right, I'll... I'll tell you what happened. 481 00:34:06,090 --> 00:34:08,830 It was Horace who killed the Indian next way they shot him with the arrow. 482 00:34:10,650 --> 00:34:12,610 It was not Horace. 483 00:34:13,850 --> 00:34:18,130 You tell me the truth, I'll let him peel your skin off inch by inch. 484 00:34:21,850 --> 00:34:28,590 I... I... thought 485 00:34:28,590 --> 00:34:31,570 I saw a deer in the bush. 486 00:34:32,370 --> 00:34:33,370 I fired. 487 00:34:34,330 --> 00:34:35,530 The Indian screamed. 488 00:34:36,080 --> 00:34:37,159 And fell down dead. 489 00:34:39,040 --> 00:34:40,100 I knew it was him. 490 00:34:40,820 --> 00:34:41,920 I swear. 491 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 Why'd you lie? 492 00:34:44,659 --> 00:34:46,040 It was an accident. 493 00:34:46,659 --> 00:34:48,639 One Indian. I didn't know that he was too fast. 494 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 Why? 495 00:34:53,020 --> 00:34:54,659 Indians die all the time. 496 00:34:56,219 --> 00:34:57,540 No one gives a damn. 497 00:35:06,830 --> 00:35:07,850 What are you doing here? 498 00:35:08,070 --> 00:35:09,410 We just found out from Horace. 499 00:35:09,790 --> 00:35:10,870 Jake did shoot the Indian. 500 00:35:11,110 --> 00:35:12,610 I just heard the same thing from Jake. 501 00:35:12,830 --> 00:35:13,890 So what'll happen now? 502 00:35:14,770 --> 00:35:16,650 If he killed one of ours, he must die. 503 00:35:17,410 --> 00:35:18,530 It was an accident. 504 00:35:19,350 --> 00:35:22,570 Do you believe that? Little Eagle was hidden by bushes. Jake thought he was 505 00:35:22,570 --> 00:35:23,569 shooting a game. 506 00:35:23,570 --> 00:35:24,388 A lie. 507 00:35:24,390 --> 00:35:26,830 No, it's true. I saw it. I was there. 508 00:35:27,090 --> 00:35:28,610 They lied before and they're lying now. 509 00:35:29,310 --> 00:35:32,370 They tried to cover it up. Yes, it was an accident. 510 00:35:32,790 --> 00:35:35,650 But trust me. No. It turned against us. 511 00:35:35,950 --> 00:35:37,890 You took the side of people who don't care if we die. 512 00:35:38,610 --> 00:35:41,570 They shoot us and leave us in the dirt. No, you're the one that's turned. 513 00:35:41,830 --> 00:35:45,570 It used to be fair. You taught me not to hate. Now you're blinded by anger. Open 514 00:35:45,570 --> 00:35:46,590 up your eyes. I'm dancing. 515 00:35:46,930 --> 00:35:47,930 Sully! 516 00:35:48,150 --> 00:35:49,150 Sully! 517 00:35:49,350 --> 00:35:50,350 Sully, stop it! 518 00:35:51,150 --> 00:35:52,150 Sully! 519 00:35:53,210 --> 00:35:54,430 Sully! Sully! 520 00:36:12,780 --> 00:36:14,960 You should be ashamed. You call this man your brother? 521 00:36:30,760 --> 00:36:31,759 Any word? 522 00:36:31,760 --> 00:36:33,340 No. I'm getting concerned. 523 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 You should have called the army. 524 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 Oh, I'll call them now. 525 00:36:36,960 --> 00:36:39,600 Sulk's had a whole day. Nothing's happened. You don't know that. 526 00:36:39,880 --> 00:36:42,620 Besides, Dr. Mike wrote after him with new information. 527 00:36:43,040 --> 00:36:44,420 That could be delaying things. 528 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 They'll say, call the army. 529 00:36:47,540 --> 00:36:48,920 We can't let them do that. 530 00:36:49,360 --> 00:36:50,560 What if Mom's in trouble? 531 00:36:51,060 --> 00:36:53,760 The Indians are killing people. Remember what she said? 532 00:36:54,420 --> 00:36:55,960 The soldiers go to the reservation. 533 00:36:57,500 --> 00:36:58,760 They'll kill everyone there. 534 00:36:59,000 --> 00:37:01,020 They ain't coming back. 535 00:37:01,420 --> 00:37:02,840 I say wait one more day. 536 00:37:03,100 --> 00:37:04,220 But they're in danger. 537 00:37:04,500 --> 00:37:07,940 We gotta send help. Call the army. I agree. We ought to do something. 538 00:37:08,880 --> 00:37:10,840 How are we going to send a wire with Horace gone? 539 00:37:12,160 --> 00:37:13,440 I've been learning the code. 540 00:37:13,660 --> 00:37:14,660 You can't read. 541 00:37:15,660 --> 00:37:17,280 Horace has been teaching me the alphabet. 542 00:37:17,760 --> 00:37:18,820 You ever send a wire? 543 00:37:20,160 --> 00:37:21,160 No. 544 00:37:21,860 --> 00:37:24,800 I've watched a lot. I think I could. 545 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Then do it. 546 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 How does this work? 547 00:37:41,920 --> 00:37:45,960 The council will listen to all sides, then make a judgment, and they must all 548 00:37:45,960 --> 00:37:46,960 agree. 549 00:37:47,720 --> 00:37:49,400 Those women, are they on the council? 550 00:37:49,700 --> 00:37:52,740 Yes. It is said they look from a different angle. 551 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 Very true. 552 00:37:55,840 --> 00:37:57,580 Are there no women on your councils? 553 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 No. 554 00:38:04,360 --> 00:38:09,280 What's he saying? 555 00:38:10,320 --> 00:38:12,300 He asked for permission to address the council. 556 00:38:12,720 --> 00:38:15,600 I am caught in the middle between two great peoples. 557 00:38:16,640 --> 00:38:18,660 The whites say I stand with the Cheyenne. 558 00:38:19,580 --> 00:38:21,600 The Cheyenne say I stand with the whites. 559 00:38:31,080 --> 00:38:37,660 What's Black Kettle say? 560 00:38:38,320 --> 00:38:41,720 He says... He too has been in that place many times. 561 00:38:42,100 --> 00:38:45,360 He asks Sully, who do you say you stand with? 562 00:38:46,580 --> 00:38:48,220 I stand with the truth. 563 00:39:08,100 --> 00:39:10,240 That is the only place for a leader to stand. 564 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 You got the wire? 565 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 Not yet. 566 00:39:22,980 --> 00:39:23,980 Hurry. 567 00:40:05,250 --> 00:40:06,930 You heard from the people that were there. 568 00:40:07,810 --> 00:40:10,090 Both the Cheyenne and the white. 569 00:40:11,250 --> 00:40:13,830 This man killed Little Eagle, but it was an accident. 570 00:40:14,450 --> 00:40:16,930 He must give us life and that will be the end. 571 00:40:17,730 --> 00:40:21,130 No, that won't be the end. If you kill this man, the army will take revenge. 572 00:40:21,710 --> 00:40:25,350 Every act of violence will lead to more violence, to more death. We'll build an 573 00:40:25,350 --> 00:40:26,350 all -out war. 574 00:40:26,830 --> 00:40:27,830 Villages will burn. 575 00:40:28,690 --> 00:40:29,850 People will lose their homes. 576 00:40:31,690 --> 00:40:33,150 Children will see their parents killed. 577 00:40:37,130 --> 00:40:38,470 War is coming. The spirits have said that. 578 00:40:39,550 --> 00:40:46,430 It's better that war begins now, while we are still 579 00:40:46,430 --> 00:40:47,430 strong and can fight. 580 00:40:48,470 --> 00:40:51,530 If we let them kill us one by one, we will be too weak to resist. 581 00:40:55,710 --> 00:40:57,210 What did they say? 582 00:40:58,370 --> 00:41:00,110 They're saying kill the whites now and start the war. 583 00:41:01,670 --> 00:41:06,430 You want to start a war? 584 00:41:07,850 --> 00:41:08,850 It started with me now. 585 00:41:47,569 --> 00:41:50,190 You're not going to start a war now while I'm your chief, Black, at all. 586 00:41:52,490 --> 00:41:56,170 You challenge your chief, step forward now. 587 00:42:08,400 --> 00:42:11,140 As long as one white man will talk to us, we will talk. 588 00:42:12,960 --> 00:42:17,860 Because when no one talks, Cheyenne Nation is no more. 589 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 What's happened? 590 00:42:27,360 --> 00:42:32,980 It says that you must bring horses, food, and gifts to the family of Little 591 00:42:32,980 --> 00:42:33,980 Eagle. 592 00:42:34,140 --> 00:42:36,880 It won't make up for the loss, but it will help the family to survive. 593 00:42:47,310 --> 00:42:49,350 The tribal council agrees. 594 00:42:49,670 --> 00:42:50,670 You're going to let him go? 595 00:42:51,850 --> 00:42:52,850 Yes. 596 00:43:12,010 --> 00:43:13,010 Give me your watch. 597 00:43:15,510 --> 00:43:16,510 What? 598 00:43:17,330 --> 00:43:18,330 Pocket watch. 599 00:43:18,410 --> 00:43:20,150 Silver. That's right. 600 00:43:20,430 --> 00:43:21,990 Little Eagle's family will need it. 601 00:43:35,850 --> 00:43:36,850 And now the ring. 602 00:43:43,880 --> 00:43:45,120 My pa gave this to me. 603 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 Thanks to you. 604 00:43:46,740 --> 00:43:48,220 Her children don't have a pa. 605 00:44:07,840 --> 00:44:09,180 Well, take that horse also. 606 00:44:13,870 --> 00:44:15,090 How am I supposed to get back? 607 00:44:15,570 --> 00:44:16,690 You keep choosing. 608 00:44:58,650 --> 00:45:01,330 Jake, we'll give you a ride. Oh, thank you. 609 00:45:10,150 --> 00:45:11,190 How come he's mad? 610 00:45:11,730 --> 00:45:12,810 You saved his life. 611 00:45:13,830 --> 00:45:15,630 I don't think he likes to feel indebted. 612 00:45:16,450 --> 00:45:18,050 You saved a lot of other lives, too. 613 00:45:19,050 --> 00:45:21,830 We're just lucky they didn't call the army. I thought they would. 614 00:45:22,230 --> 00:45:23,230 Well, they did. 615 00:45:23,410 --> 00:45:24,410 What do you mean? 616 00:45:24,730 --> 00:45:26,070 The day after you left. 617 00:45:26,830 --> 00:45:29,750 They sent a telegram to the army, but it never got there. 618 00:45:30,410 --> 00:45:31,850 I cut the telegraph wires. 619 00:45:32,070 --> 00:45:33,069 You what? 620 00:45:33,070 --> 00:45:34,490 I climbed up and cut them. 621 00:45:35,090 --> 00:45:36,090 Nice going. 622 00:45:36,410 --> 00:45:39,470 Climbed up there? You could have fallen down. And it's against the law. 623 00:45:39,770 --> 00:45:40,850 And you'd have done the same thing. 624 00:45:41,410 --> 00:45:42,410 She's right. 43802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.