All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e02 Sanctuary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,830 --> 00:01:05,510
What's the matter with you, golden fool?
2
00:01:06,010 --> 00:01:07,230
You're not coming in!
3
00:01:07,990 --> 00:01:09,130
I'm not opening it!
4
00:01:09,850 --> 00:01:10,850
Can't you read?
5
00:01:12,030 --> 00:01:13,350
Come back later!
6
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
Dorothy?
7
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
Lauren.
8
00:01:23,150 --> 00:01:24,370
It's been a long time.
9
00:01:27,510 --> 00:01:29,010
What are you doing here?
10
00:01:30,930 --> 00:01:31,990
What happened to you?
11
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
Horse threw me.
12
00:01:35,350 --> 00:01:36,950
I've been wandering around all night.
13
00:01:38,130 --> 00:01:41,530
Took a pretty good fall. I'd be
surprised if something's not busting.
14
00:01:44,030 --> 00:01:46,250
You better come in.
15
00:01:48,770 --> 00:01:50,290
Has your husband know you're gone?
16
00:01:51,090 --> 00:01:53,730
He will, as soon as he reads the note I
left.
17
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
I'm leaving him.
18
00:02:02,030 --> 00:02:05,430
If you don't offer me a chair pretty
soon, I'm going to be obliged to sit on
19
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
your floor.
20
00:02:07,110 --> 00:02:12,110
Thank you.
21
00:02:14,570 --> 00:02:17,770
Well, I better get you over to the doc.
22
00:02:18,290 --> 00:02:20,230
Oh, you got a doctor here in town now?
23
00:02:21,150 --> 00:02:22,150
Sort of.
24
00:02:26,030 --> 00:02:28,470
Oh, I don't think any ribs are broken.
25
00:02:30,210 --> 00:02:31,270
How did this happen?
26
00:02:31,770 --> 00:02:34,030
I told you I fell off my horse last
night.
27
00:02:35,190 --> 00:02:37,890
These bruises are at least a week old.
28
00:02:38,550 --> 00:02:39,550
Oh, that.
29
00:02:40,190 --> 00:02:42,450
The corned crib swung shut on me.
30
00:02:44,010 --> 00:02:48,950
You know, I used to eat here sometimes
when this was a boarding house.
31
00:02:49,250 --> 00:02:51,330
This room was the kitchen, wasn't it?
32
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
That's right.
33
00:02:53,110 --> 00:02:54,450
Are you from here, Mrs. Jennings?
34
00:02:55,090 --> 00:02:56,870
My sister was married to Lauren.
35
00:02:57,670 --> 00:02:59,410
What? Was your sister?
36
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
Mm.
37
00:03:00,750 --> 00:03:01,770
Did you know her?
38
00:03:03,190 --> 00:03:04,810
Well, she was my patient briefly.
39
00:03:06,490 --> 00:03:08,310
I'm afraid there wasn't much I could do
for her.
40
00:03:10,610 --> 00:03:11,730
There's no need to explain.
41
00:03:13,470 --> 00:03:16,390
And if you're wondering why I wasn't at
the funeral, it's because I didn't know.
42
00:03:19,270 --> 00:03:24,230
Lauren wrote a letter to my husband, but
he didn't want to upset me.
43
00:03:24,870 --> 00:03:26,230
So he didn't show it to you?
44
00:03:26,630 --> 00:03:29,730
I found out two months after Maude was
gone and buried.
45
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
She was a good woman.
46
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
Yes, she was.
47
00:03:39,250 --> 00:03:40,330
Now get dressed now.
48
00:03:49,770 --> 00:03:51,370
I'd like to examine you again tomorrow.
49
00:03:51,670 --> 00:03:54,750
I don't see why not. I'll be staying a
while.
50
00:03:56,090 --> 00:03:57,110
Thank you, Dr. Prince.
51
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
You're welcome.
52
00:04:04,310 --> 00:04:05,310
Dorothy Jennings?
53
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
You know her?
54
00:04:08,470 --> 00:04:09,470
What's wrong with her?
55
00:04:09,990 --> 00:04:11,510
She said she fell off the horse.
56
00:04:12,490 --> 00:04:13,710
She didn't fall off the horse.
57
00:04:15,110 --> 00:04:16,149
Someone beat him.
58
00:04:16,930 --> 00:04:18,190
I heard about her husband.
59
00:04:18,890 --> 00:04:21,110
As soon as he sobers up, he's going to
come looking for her.
60
00:05:37,430 --> 00:05:39,690
Dorothy? I'm going out to get something
to eat.
61
00:05:40,210 --> 00:05:41,210
I'm in here, Lauren.
62
00:05:45,090 --> 00:05:46,970
What are you doing in my daughter's
room?
63
00:05:49,150 --> 00:05:53,210
Well, the boarding house is closed. I
thought maybe I... Where did you get
64
00:05:53,210 --> 00:05:57,470
clothes? Oh, these are just some of
Maude's old things. I don't think she'd
65
00:05:57,470 --> 00:05:59,010
mind. How would you know?
66
00:06:00,570 --> 00:06:01,710
She was my sister.
67
00:06:04,080 --> 00:06:05,420
Maybe it's you that minds.
68
00:06:06,160 --> 00:06:07,540
Get out of this room.
69
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Lauren.
70
00:06:09,440 --> 00:06:11,380
Please, just get out.
71
00:06:11,620 --> 00:06:13,200
I got no place to go.
72
00:06:14,900 --> 00:06:16,880
You're the closest relative I've got.
73
00:06:17,580 --> 00:06:21,120
I need a place to stay till I figure out
what it is I gotta do.
74
00:06:21,580 --> 00:06:22,580
Why now?
75
00:06:23,720 --> 00:06:26,600
Well, the children are all grown up and
gone.
76
00:06:29,760 --> 00:06:32,040
I ain't been happy for a long time.
77
00:06:32,860 --> 00:06:34,500
What's happy got to do with it?
78
00:06:36,160 --> 00:06:39,400
A little disagreement's no reason to
break up a marriage.
79
00:06:39,940 --> 00:06:42,040
Is that how it was with you and Maude?
80
00:06:42,480 --> 00:06:43,960
Your sister was a good woman.
81
00:06:45,080 --> 00:06:46,740
We respected each other.
82
00:06:49,320 --> 00:06:50,780
That's all I'll say about it.
83
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
Boring.
84
00:06:54,680 --> 00:06:56,900
Where can I find a broom and a mop?
85
00:06:59,240 --> 00:07:00,500
I'll get them for you.
86
00:07:02,510 --> 00:07:03,830
How long will you be staying?
87
00:07:06,310 --> 00:07:07,310
Not long.
88
00:07:26,370 --> 00:07:28,070
Morning. Morning.
89
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
I'm so sorry.
90
00:07:35,860 --> 00:07:37,360
I didn't know her very well.
91
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Were you close?
92
00:07:40,460 --> 00:07:41,660
Yes, we were.
93
00:07:42,980 --> 00:07:44,840
So Lauren asked me to marry him.
94
00:07:46,380 --> 00:07:47,380
He did?
95
00:07:47,820 --> 00:07:51,200
When I turned him down, he asked more.
96
00:07:53,360 --> 00:07:55,360
Things were never the same after that.
97
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
You have any sisters?
98
00:07:58,840 --> 00:08:00,960
Yes, four of them. All older.
99
00:08:02,040 --> 00:08:03,260
But we weren't very close.
100
00:08:04,720 --> 00:08:07,780
Except for Rebecca, the oldest. She was
15 when I was born.
101
00:08:08,800 --> 00:08:10,900
We were inseparable until she got
married.
102
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
Dorothy?
103
00:08:18,280 --> 00:08:19,780
Do you mind if I ask you something?
104
00:08:20,800 --> 00:08:23,140
You don't have to tell me. You want to
know if he beat me.
105
00:08:24,180 --> 00:08:25,180
He did.
106
00:08:27,820 --> 00:08:30,320
It started after the first child was
born.
107
00:08:31,860 --> 00:08:34,020
With either them or me, so I took it.
108
00:08:35,240 --> 00:08:37,900
I thought he'd stop once the children
were gone from home.
109
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
But he didn't.
110
00:08:42,640 --> 00:08:45,800
Well, he's not going to beat me anymore
because I left him and I ain't going
111
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
back.
112
00:09:08,650 --> 00:09:10,310
Somebody's wife is pretty mad.
113
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
Goodness,
114
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
she's angry.
115
00:09:16,250 --> 00:09:18,070
I feel sorry for the poor fellow.
116
00:09:18,530 --> 00:09:19,590
Whose teepee is it?
117
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Mine.
118
00:09:27,930 --> 00:09:34,250
Where are you going?
119
00:09:34,510 --> 00:09:36,370
I will live in my own home from now on.
120
00:09:37,190 --> 00:09:38,540
Please. Don't do this.
121
00:09:38,940 --> 00:09:40,360
I'll not be a second wife.
122
00:09:41,560 --> 00:09:42,960
She is my brother's wife.
123
00:09:43,400 --> 00:09:45,560
He's dead now. I must take her into my
teepee.
124
00:09:45,880 --> 00:09:48,000
It is our custom, and it's my duty.
125
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
You know I have no choice in this.
126
00:09:51,660 --> 00:09:53,700
You may not, but I do.
127
00:10:00,360 --> 00:10:02,320
Maybe I can get Dr. Mike to talk to her.
128
00:10:03,020 --> 00:10:04,380
There's been enough talk already.
129
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
How's that?
130
00:10:07,520 --> 00:10:12,060
Snowbird was never one to question our
ways until Dr. Mike came. Now all she
131
00:10:12,060 --> 00:10:13,860
talks of are new ways, new ideas.
132
00:10:14,880 --> 00:10:16,740
There's nothing wrong with trying to
better your life.
133
00:10:16,940 --> 00:10:17,719
I agree.
134
00:10:17,720 --> 00:10:20,000
But some of these new ways aren't good
for the people.
135
00:10:22,980 --> 00:10:25,320
Sometimes we must choose for the tribe
and not ourselves.
136
00:10:26,360 --> 00:10:29,220
If we abandon our culture, there is no
future.
137
00:10:45,680 --> 00:10:46,920
I got the rest.
138
00:10:47,280 --> 00:10:48,400
My lips are tired.
139
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
I can play.
140
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
No, no, no, please.
141
00:10:51,220 --> 00:10:53,620
Oh, you can't play and eat cake at the
same time. Clean.
142
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Who wants dessert?
143
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
I do.
144
00:11:11,720 --> 00:11:15,640
I'm sorry to bother you, mister, but I'm
looking for someone, and when I asked
145
00:11:15,640 --> 00:11:16,880
in town, they said... Marcus!
146
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
Dorothy.
147
00:11:19,820 --> 00:11:22,100
Go away. I don't want to see you. Leave
me alone.
148
00:11:22,360 --> 00:11:23,339
Dorothy, please.
149
00:11:23,340 --> 00:11:24,400
Just listen to me.
150
00:11:24,600 --> 00:11:25,860
You can't come in, sir.
151
00:11:26,120 --> 00:11:28,440
You heard her. She don't want to see
you, Marcus.
152
00:11:31,000 --> 00:11:33,260
Warren? You best just go home now.
153
00:11:33,480 --> 00:11:34,880
You got no business here.
154
00:11:35,240 --> 00:11:36,720
Mr. Jennings, I think you'd better
leave.
155
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
Dorothy, please.
156
00:11:42,250 --> 00:11:43,630
I'm so sorry, darling.
157
00:11:44,730 --> 00:11:47,430
I don't know what got into me.
158
00:11:47,950 --> 00:11:49,410
It won't happen again.
159
00:11:49,870 --> 00:11:50,890
I heard that before.
160
00:11:52,330 --> 00:11:53,810
You never left me before.
161
00:11:54,230 --> 00:11:55,650
And I'm not going back.
162
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
Please, Dorothy.
163
00:11:57,810 --> 00:12:03,370
As God and these good people are my
witness, I won't ever do it again.
164
00:12:06,570 --> 00:12:09,710
I... I don't want to lose you.
165
00:12:12,810 --> 00:12:13,810
I need you.
166
00:12:16,950 --> 00:12:18,750
I can't take living without you.
167
00:12:19,050 --> 00:12:21,130
Please get out of my house, Mr.
Jennings.
168
00:12:22,830 --> 00:12:25,050
You don't believe me?
169
00:12:26,310 --> 00:12:27,690
You shoot me right now.
170
00:12:30,310 --> 00:12:35,510
If I ever lay a hand on you again, you
can kill me. Go on, take it.
171
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
Take it.
172
00:12:39,790 --> 00:12:42,090
I'd rather die ever than to hurt you
again.
173
00:12:44,719 --> 00:12:45,719
Please.
174
00:12:46,600 --> 00:12:49,100
Just... talk to me.
175
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Put the gun away.
176
00:12:53,840 --> 00:12:54,880
Dorothy, you don't have to.
177
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
I'll be right outside that door.
178
00:13:03,720 --> 00:13:05,160
You're not gonna hurt her, is he?
179
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
No.
180
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
Make sure of that.
181
00:13:15,200 --> 00:13:17,020
Lauren, why don't you play some of the
tune?
182
00:13:17,780 --> 00:13:19,960
I don't feel like it.
183
00:13:20,720 --> 00:13:21,740
Come on, Mr. Bray.
184
00:13:22,100 --> 00:13:23,540
You can teach me a new song.
185
00:13:38,420 --> 00:13:40,100
She didn't fall off her horse, did she?
186
00:13:42,380 --> 00:13:43,460
Why'd she lie about it?
187
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
Maybe she was afraid.
188
00:13:46,920 --> 00:13:48,640
You think she did something to make him
mad?
189
00:13:49,320 --> 00:13:52,540
There is nothing that any woman could
ever do that would justify beating her.
190
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
You wouldn't hit Ingrid, would you?
191
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Of course not.
192
00:13:59,660 --> 00:14:04,480
Don't you let any boy or man ever hit
you.
193
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
I won't.
194
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Never.
195
00:14:18,730 --> 00:14:20,450
Will you tell Dr. Quinn goodbye for me?
196
00:14:20,690 --> 00:14:23,350
You can tell her yourself. I just sent
Brian to go get her.
197
00:14:23,770 --> 00:14:27,150
What'd you do that for? I was hoping she
could talk some sense into you.
198
00:14:27,530 --> 00:14:29,250
I don't expect you to understand.
199
00:14:29,650 --> 00:14:30,650
Well, I don't.
200
00:14:31,530 --> 00:14:32,530
What do I owe you?
201
00:14:33,190 --> 00:14:34,190
Nothing.
202
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
You ready?
203
00:14:59,530 --> 00:15:00,750
He certainly listens to the best.
204
00:15:01,450 --> 00:15:02,530
It's going to be all right.
205
00:15:02,890 --> 00:15:05,150
We talked all night long. He's going to
change.
206
00:15:05,450 --> 00:15:06,770
People don't change overnight.
207
00:15:07,310 --> 00:15:08,650
He gave me his promise.
208
00:15:09,150 --> 00:15:10,590
Well, how do you know he'll keep it?
209
00:15:10,950 --> 00:15:12,690
Because he rode all the way here to get
me?
210
00:15:14,770 --> 00:15:16,550
We have a lot of years together.
211
00:15:17,250 --> 00:15:18,390
I've got to give him a chance.
212
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
Dorothy, please.
213
00:15:22,050 --> 00:15:25,450
I appreciate your concern, but it isn't
your affair.
214
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
You take care.
215
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Don't we have enough?
216
00:15:59,680 --> 00:16:00,920
You want to learn to fish?
217
00:16:01,180 --> 00:16:02,520
You've got to dig for worms.
218
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Huh!
219
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
Here's one.
220
00:16:08,500 --> 00:16:09,700
Half -worms don't count.
221
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Why not?
222
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
It's fishing rules.
223
00:16:14,320 --> 00:16:16,200
You know that worms are hermaphrodite?
224
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
What does that mean?
225
00:16:18,980 --> 00:16:20,020
They have both.
226
00:16:21,620 --> 00:16:23,300
They reproduce themselves by themselves.
227
00:16:25,240 --> 00:16:26,260
I mean, they have both.
228
00:16:26,750 --> 00:16:29,910
Male and female part together in one
body.
229
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
All the part.
230
00:16:33,390 --> 00:16:34,630
It's not like much fun.
231
00:16:35,390 --> 00:16:38,650
Well, it's very efficient from a
scientific point of view.
232
00:16:38,910 --> 00:16:39,910
Uh -huh.
233
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Scientific.
234
00:16:43,150 --> 00:16:44,510
There by that rock.
235
00:16:46,510 --> 00:16:50,990
An old Indian legend says that man and
woman were once united.
236
00:16:51,650 --> 00:16:54,010
Four arms, four legs, two backs.
237
00:16:54,860 --> 00:16:58,680
And one day the Great Spirit grew angry
at this creature and took his tomahawk
238
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
and cut him apart.
239
00:17:00,360 --> 00:17:03,780
And ever since that day, men and women
have tried to get back together again.
240
00:17:04,619 --> 00:17:05,619
Well, never they can.
241
00:17:14,280 --> 00:17:15,579
Sully, may I ask you something?
242
00:17:16,960 --> 00:17:19,520
What? About Lauren and Dorothy.
243
00:17:20,220 --> 00:17:22,240
You think he's been in love with her all
these years?
244
00:17:23,550 --> 00:17:24,750
It's not the way he looks at her.
245
00:17:28,069 --> 00:17:30,710
I think a man can love two women at the
same time.
246
00:17:33,230 --> 00:17:35,850
If you were one of the women, would you
want him to?
247
00:17:49,630 --> 00:17:51,510
Why don't you go on in and save me a
play?
248
00:18:09,450 --> 00:18:13,330
There really wasn't anything we could do
to stop her. Well, and Dorothy's where
249
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
she belongs.
250
00:18:15,130 --> 00:18:16,430
You honestly believe that?
251
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
I believe.
252
00:18:19,350 --> 00:18:21,230
It's too late to change things.
253
00:18:21,750 --> 00:18:23,770
But if you could... Can't.
254
00:18:24,290 --> 00:18:25,290
Nobody can.
255
00:18:26,270 --> 00:18:29,030
And you don't know how much I regret
that.
256
00:18:30,670 --> 00:18:32,290
Everyone has regrets, Lauren.
257
00:18:35,550 --> 00:18:37,170
My Maude should have had more.
258
00:18:38,090 --> 00:18:39,090
gotten more.
259
00:18:40,950 --> 00:18:42,790
She didn't get what she deserved.
260
00:18:45,390 --> 00:18:47,390
Perhaps that's true of you too, Horne.
261
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
I'll hold.
262
00:19:07,500 --> 00:19:10,600
Now will you tell me why you brought me
here? I brought you here because of
263
00:19:10,600 --> 00:19:13,020
Snowbird. The people are angry with her.
264
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
What did she do?
265
00:19:14,580 --> 00:19:16,240
The problem is what she won't do.
266
00:19:17,620 --> 00:19:18,740
You've got to talk to her.
267
00:19:19,660 --> 00:19:21,340
Do you know why she fought with Cloud
Dancing?
268
00:19:22,900 --> 00:19:23,920
Maybe because of you.
269
00:19:24,380 --> 00:19:26,640
You think it's my fault? Not exactly.
270
00:19:28,120 --> 00:19:30,840
Sometimes you don't know how much you
influence people.
271
00:19:31,360 --> 00:19:32,900
What are you saying, that I'm
responsible?
272
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
You said...
273
00:19:36,189 --> 00:19:39,050
Some things are the way they are for a
reason.
274
00:19:40,110 --> 00:19:43,690
You shouldn't be suggesting ways to
change them. It kind of upsets the
275
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
order of things.
276
00:19:45,830 --> 00:19:47,730
What do you suggest we do?
277
00:19:49,350 --> 00:19:51,370
First, we gotta get them talking to each
other again.
278
00:20:04,910 --> 00:20:05,910
Don't worry.
279
00:20:06,380 --> 00:20:10,300
Soon I'll bring a horse to Snowbird as a
gift from you to make amends.
280
00:20:11,940 --> 00:20:13,380
I already sent a horse.
281
00:20:13,840 --> 00:20:15,220
And I sent the horse back.
282
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
What did he do?
283
00:20:16,740 --> 00:20:18,500
He asked that girl to marry him.
284
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
He did?
285
00:20:20,560 --> 00:20:23,200
He did not even tell me I had to hear
from my sisters.
286
00:20:23,600 --> 00:20:25,120
Can a man have two wives?
287
00:20:25,400 --> 00:20:27,960
It's a Cheyenne custom when a relative
is widowed.
288
00:20:28,700 --> 00:20:31,360
He takes her as his wife if no one asks
for her.
289
00:20:31,700 --> 00:20:34,940
Sounds like a better custom for the man
than the woman. That's what I said.
290
00:20:35,610 --> 00:20:36,990
It is good that they are talking.
291
00:20:37,830 --> 00:20:41,470
I think things are going well. Look,
she's snotty.
292
00:20:43,190 --> 00:20:44,770
That is a good sign.
293
00:20:45,410 --> 00:20:48,590
I would rather live alone than be the
grandmother.
294
00:20:49,270 --> 00:20:51,510
All those years we spent together mean
nothing?
295
00:20:52,050 --> 00:20:53,970
The children we raised mean nothing?
296
00:20:54,950 --> 00:20:57,490
Now he wants a younger wife to have more
children.
297
00:20:58,850 --> 00:21:00,330
Isn't there someone else you could
marry?
298
00:21:00,570 --> 00:21:01,509
There is.
299
00:21:01,510 --> 00:21:04,530
But I think Cloud Dancing wants her. She
doesn't want me anymore.
300
00:21:05,420 --> 00:21:06,580
You know how men are.
301
00:21:06,880 --> 00:21:07,880
Yes, I do.
302
00:21:09,000 --> 00:21:12,060
At least I... I think I do sometimes.
303
00:21:12,540 --> 00:21:14,660
Would you share the man you love with
another woman?
304
00:21:15,620 --> 00:21:19,400
Well... No, I wouldn't.
305
00:21:20,120 --> 00:21:22,780
I would rather live alone, like you.
306
00:21:53,930 --> 00:21:54,970
No bird. How are you?
307
00:21:55,510 --> 00:21:58,850
What did you say to her?
308
00:21:59,890 --> 00:22:00,890
None of your business.
309
00:22:13,640 --> 00:22:18,320
One thing I do know, women sure know how
to drive a man crazy.
310
00:22:18,680 --> 00:22:23,040
You sound like a confirmed misogynist.
No, I just hate women, that's all.
311
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Oh, Lauren.
312
00:22:24,960 --> 00:22:26,500
Who's going to get married these days?
313
00:22:27,000 --> 00:22:32,740
Women acting so crazy, wanting to vote,
wanting to close the saloon, wanting to
314
00:22:32,740 --> 00:22:36,720
do things they ain't meant to do.
They're stirred up, that's for sure.
315
00:22:37,100 --> 00:22:39,360
Go tell them what they're going to do
once they get the ring in their nose.
316
00:22:39,580 --> 00:22:40,900
You can't trust them.
317
00:22:42,220 --> 00:22:43,720
They're always changing their minds.
318
00:22:44,520 --> 00:22:48,760
And worst of all, once they get you
married, they want to change you.
319
00:22:49,020 --> 00:22:51,320
You'll never see me get hitched again, I
can tell you that.
320
00:22:51,640 --> 00:22:54,440
You'll be at my funeral before you'll be
at my next wedding.
321
00:22:55,340 --> 00:22:58,460
You should hear the stories men tell me
when they're sitting in my chair.
322
00:22:59,220 --> 00:23:01,600
It's enough to make you want to go be a
hermit.
323
00:23:02,200 --> 00:23:03,840
You just haven't found the right woman.
324
00:23:04,360 --> 00:23:06,060
You ever been married, Reverend?
325
00:23:07,500 --> 00:23:08,980
Uh, no.
326
00:23:09,860 --> 00:23:11,160
Ever been with a woman?
327
00:23:11,690 --> 00:23:13,710
Oh, now, Jake, that's none of your
business.
328
00:23:15,690 --> 00:23:16,690
Have you?
329
00:23:17,990 --> 00:23:21,010
I'm sorry, gentlemen. That's something
I'm going to have to keep between
330
00:23:21,230 --> 00:23:22,850
the good Lord, and the lady.
331
00:23:33,150 --> 00:23:34,790
Oh, Dorothy.
332
00:23:36,090 --> 00:23:37,890
I'm going to need some help getting
down.
333
00:23:48,330 --> 00:23:49,430
What happened to you this time?
334
00:23:50,250 --> 00:23:53,250
I fell off that horse again.
335
00:23:55,610 --> 00:23:57,870
If you don't get a sheriff to arrest
him, I will.
336
00:23:58,150 --> 00:23:59,510
No need for that.
337
00:24:00,350 --> 00:24:04,430
I tried the law before. It never came to
nothing. But it's over now for sure.
338
00:24:05,070 --> 00:24:06,550
He won't be coming after me.
339
00:24:07,630 --> 00:24:08,630
He won't.
340
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
Thank you, Lauren.
341
00:24:15,310 --> 00:24:16,350
What will you do now?
342
00:24:17,640 --> 00:24:18,640
I don't know.
343
00:24:18,860 --> 00:24:20,600
I ain't given it much thought.
344
00:24:22,200 --> 00:24:23,560
I guess I need a job.
345
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
What can you do?
346
00:24:29,300 --> 00:24:31,780
Well, I like... I like Brighton.
347
00:24:32,560 --> 00:24:35,680
I've written a lot of letters to the
editor that got printed.
348
00:24:37,160 --> 00:24:38,840
Well, maybe you could start a little
newspaper.
349
00:24:44,159 --> 00:24:46,940
We get the Denver paper. That's news
enough for me.
350
00:24:47,140 --> 00:24:49,080
But it's a week old and it isn't about
anyone we know.
351
00:24:50,040 --> 00:24:52,880
Maybe we could put a stack on the
counter.
352
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
Sell them for a penny.
353
00:24:54,460 --> 00:24:55,860
It's a foolhardy idea.
354
00:24:56,520 --> 00:24:58,420
Besides, I don't have any room on the
counter.
355
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
You do now.
356
00:24:59,960 --> 00:25:00,980
That I straightened up?
357
00:25:01,200 --> 00:25:03,100
No. There's no room there.
358
00:25:09,820 --> 00:25:11,840
Thank you, Dr. Quinn, for being so kind.
359
00:25:13,580 --> 00:25:14,960
Why don't you call me Dr. Mike?
360
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Everyone else does.
361
00:25:17,940 --> 00:25:19,080
What's your Christian name?
362
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
Michaela.
363
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Suits you.
364
00:25:24,940 --> 00:25:26,300
Do you mind if I call you that?
365
00:25:26,860 --> 00:25:27,860
No.
366
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
No, of course not.
367
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
Help! Somebody help!
368
00:25:38,260 --> 00:25:39,680
Somebody gotta help me! Whoa!
369
00:25:43,980 --> 00:25:45,660
Get the lock. My boss is dead.
370
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Who is he?
371
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
Jennings.
372
00:25:52,680 --> 00:25:54,960
And there's a woman done it. She killed
him.
373
00:25:55,660 --> 00:25:56,660
What are you saying?
374
00:25:57,640 --> 00:26:00,420
Falcon? He ain't gonna hear you because
he's dead.
375
00:26:00,800 --> 00:26:02,020
Falcon! Falcon!
376
00:26:02,360 --> 00:26:04,040
Well, she did it. You gotta do
something.
377
00:26:04,400 --> 00:26:07,500
That's impossible. He was alive when I
landed. Well, he ain't alive now.
378
00:26:07,740 --> 00:26:09,420
And you're the one who killed him. But
this.
379
00:26:10,120 --> 00:26:11,820
He was landing before we found him.
380
00:26:12,320 --> 00:26:13,380
Got his blood on him.
381
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
We've got to lock her up.
382
00:26:16,690 --> 00:26:20,670
I didn't do it. I didn't do it. Let her
go. How do you know I'm lying?
383
00:26:21,390 --> 00:26:24,230
We'll find that out when we have a
trial. Horace, why Denver?
384
00:26:24,670 --> 00:26:26,470
Tell him to send a marshal and judge
right away.
385
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
You can't arrest her.
386
00:26:27,810 --> 00:26:29,610
Horace can. He's been deputized.
387
00:26:29,870 --> 00:26:34,350
I didn't do anything. He hit me, and I
ran. I fought back, and I ran.
388
00:26:34,550 --> 00:26:36,270
Let go of her. What are you waiting for?
389
00:26:38,770 --> 00:26:42,510
I'm afraid I'm going to have to arrest
you, Mrs. Jennings, for the suspected
390
00:26:42,510 --> 00:26:43,710
murder of your husband.
391
00:26:54,960 --> 00:26:58,520
I don't understand something. Why didn't
you just take the children and leave
392
00:26:58,520 --> 00:26:59,640
him a long time ago?
393
00:27:00,380 --> 00:27:04,280
What was I going to do with no money of
my own and three young children to take
394
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
care of?
395
00:27:07,000 --> 00:27:11,320
I can't believe I killed... I can't
believe I killed...
396
00:27:11,320 --> 00:27:17,220
I thought I was just stopping him.
397
00:27:17,740 --> 00:27:21,320
That's all you were trying to do? Just
trying to get him to stop hitting me.
398
00:27:21,740 --> 00:27:24,850
I picked up that... Still it, because it
was the first thing I could get my
399
00:27:24,850 --> 00:27:27,490
hands on. I hit him once, just once.
400
00:27:27,930 --> 00:27:28,930
And he stopped?
401
00:27:28,990 --> 00:27:30,010
Damn right he stopped.
402
00:27:31,870 --> 00:27:38,050
I mean, he... He fell back down on the
floor, and he lay there, holding his
403
00:27:38,050 --> 00:27:40,790
head, moaning, cursing at me.
404
00:27:42,030 --> 00:27:45,990
I ran out of there while I could. I
jumped on my horse, and I rode straight
405
00:27:45,990 --> 00:27:49,470
here. But he was still alive when you
left him. I think so.
406
00:27:50,930 --> 00:27:53,560
Well, then I don't... see that you have
anything to worry about.
407
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
Why's that?
408
00:27:55,220 --> 00:28:00,280
Because from what you told me, any jury
can see that it was self -defense.
409
00:28:03,360 --> 00:28:04,420
Oh, Michaela.
410
00:28:05,860 --> 00:28:10,700
I appreciate your concern, but it really
don't matter what you want to call it.
411
00:28:12,220 --> 00:28:14,700
My husband's dead, and I'm going to have
to pay for it.
412
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
They just decided.
413
00:28:36,380 --> 00:28:38,300
Tomorrow, Gray Eyes will become my wife.
414
00:28:39,460 --> 00:28:40,580
Did you tell Snowbird?
415
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
Yeah.
416
00:28:44,740 --> 00:28:46,780
I asked her one more time to come back
to me.
417
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
What'd she say?
418
00:28:48,860 --> 00:28:49,940
She would not answer.
419
00:28:50,800 --> 00:28:52,260
She acts as if I do not exist.
420
00:28:53,860 --> 00:28:56,540
I can't believe there isn't someone else
who will marry Gray Eyes.
421
00:28:56,800 --> 00:28:58,880
If there is, he hasn't come forward.
422
00:29:00,120 --> 00:29:02,860
I must do this because of my position
and responsibilities.
423
00:29:05,800 --> 00:29:07,860
Even if it destroys your marriage to
Snowbird?
424
00:29:09,220 --> 00:29:10,600
What I want does not matter.
425
00:29:11,280 --> 00:29:14,240
For our people to survive, I must do but
strike for the tribe.
426
00:29:15,780 --> 00:29:17,000
There's nothing else I can do.
427
00:29:54,929 --> 00:29:57,070
All right, all right, settle down.
428
00:29:57,890 --> 00:30:03,730
I, uh, thought the judge would be on the
new stage, but he wasn't, so we're
429
00:30:03,730 --> 00:30:05,190
gonna have to postpone the trial.
430
00:30:05,870 --> 00:30:07,750
No, we don't. Jake's right.
431
00:30:08,210 --> 00:30:09,470
You're deputized.
432
00:30:10,110 --> 00:30:11,310
You can hear the case.
433
00:30:11,650 --> 00:30:15,930
Me? I couldn't. Gentlemen, I really
think we should wait for the judge.
434
00:30:16,470 --> 00:30:19,410
He's gonna say the same thing Horace
would when all the talking's done.
435
00:30:20,580 --> 00:30:24,220
She's guilty. Everybody knows she killed
him. But she was acting in self
436
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
-defense.
437
00:30:25,340 --> 00:30:26,340
She's lying.
438
00:30:26,400 --> 00:30:31,540
Horace, you gotta do it. It's your duty.
But we'd need a jury.
439
00:30:31,800 --> 00:30:34,020
You got one right here. You got me and
Hank.
440
00:30:34,520 --> 00:30:40,520
Warren. Oh, I can't. Why not? Well, I'm
a relative, sort of. It's all right.
441
00:30:40,780 --> 00:30:45,720
There's plenty of good men here. You and
you, you fellas over there, back here.
442
00:30:46,620 --> 00:30:48,380
You can't do this. You have to wait.
443
00:30:49,370 --> 00:30:51,610
Well, she is entitled to a speedy trial.
444
00:30:51,830 --> 00:30:53,970
She's also entitled to a jury of her
peers.
445
00:30:54,670 --> 00:30:58,390
You know, some judges wouldn't allow
women at murder trials.
446
00:30:58,710 --> 00:30:59,910
I'm here as her physician.
447
00:31:00,190 --> 00:31:01,450
Then stop acting like a lawyer.
448
00:31:04,090 --> 00:31:05,530
Let's get this over with.
449
00:31:12,850 --> 00:31:16,850
Um... Ask her her name and if she done
it.
450
00:31:17,610 --> 00:31:18,610
Ma 'am?
451
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
I heard him.
452
00:31:20,510 --> 00:31:22,410
My name is Dorothy Jennings.
453
00:31:22,970 --> 00:31:23,970
Did you do it?
454
00:31:24,210 --> 00:31:25,310
I guess I done it.
455
00:31:25,910 --> 00:31:26,990
I mean, I hit him.
456
00:31:27,710 --> 00:31:29,130
She didn't mean to kill him.
457
00:31:30,390 --> 00:31:31,730
She's pleading not guilty.
458
00:31:35,570 --> 00:31:36,850
All right, settle down.
459
00:31:37,090 --> 00:31:38,090
Settle down.
460
00:31:38,810 --> 00:31:40,490
They used to fight all the time.
461
00:31:40,830 --> 00:31:43,110
I could hear them yelling, clear out to
the bunkhouse.
462
00:31:43,430 --> 00:31:44,510
What were they fighting about?
463
00:31:44,710 --> 00:31:47,570
Horace, the jury can't have questions.
You have to.
464
00:31:48,040 --> 00:31:50,480
There you go, acting like her lawyer
again.
465
00:31:50,840 --> 00:31:53,060
Well, I'd be happy to represent her if
she'd have me.
466
00:31:53,760 --> 00:31:57,080
Wait a minute. No, you wait.
467
00:31:57,900 --> 00:32:00,340
Now, Dr. Mike can do all the talking she
wants.
468
00:32:01,120 --> 00:32:02,580
So can anybody else.
469
00:32:03,280 --> 00:32:05,000
As long as they take turns.
470
00:32:07,240 --> 00:32:08,700
Go on. What were you saying?
471
00:32:09,880 --> 00:32:12,400
Well, they was fighting that night.
472
00:32:12,640 --> 00:32:15,060
Yes, sir. Woke me up. They was screaming
so loud.
473
00:32:17,070 --> 00:32:18,390
and then all of a sudden it stopped.
474
00:32:19,730 --> 00:32:21,150
So I went back to sleep.
475
00:32:22,350 --> 00:32:26,330
Couldn't find Mr. Jennings the next day,
so I went to look for him at his house,
476
00:32:26,330 --> 00:32:29,690
and that's where I found him.
477
00:32:30,470 --> 00:32:33,590
Dead on the floor, blood all around him.
478
00:32:36,590 --> 00:32:38,650
First time he hit me, I didn't want to
believe it.
479
00:32:40,010 --> 00:32:41,390
We'd only been married a year.
480
00:32:42,110 --> 00:32:43,270
Why did he hit you?
481
00:32:44,050 --> 00:32:45,330
I forgot to do something.
482
00:32:45,950 --> 00:32:47,030
He flew into a rage.
483
00:32:47,930 --> 00:32:51,930
Are you saying he only hit you when you
deserved it?
484
00:32:52,330 --> 00:32:54,170
Marcus always thought I deserved it.
485
00:32:55,090 --> 00:32:58,610
He started drinking, and by the time he
was drunk, I hadn't done something
486
00:32:58,610 --> 00:33:00,810
wrong. He'd think something up.
487
00:33:01,050 --> 00:33:02,590
So he was drunk when he hit you?
488
00:33:02,830 --> 00:33:05,190
Yes. Did he ever hit you when he was
sober?
489
00:33:05,650 --> 00:33:07,750
Yes, after the children were gone.
490
00:33:10,010 --> 00:33:12,690
But sober, drunk, it didn't really
matter.
491
00:33:13,130 --> 00:33:15,290
The only difference was how hard he hit.
492
00:33:21,760 --> 00:33:26,700
Now, is there anything else anybody
wants to say before the jury retires to
493
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
reach their verdict?
494
00:33:29,020 --> 00:33:31,440
Dorothy Jennings was only defending
herself.
495
00:33:32,680 --> 00:33:34,840
She was afraid for her life that night.
496
00:33:36,160 --> 00:33:39,800
She thought her husband, who had beaten
her many times before, was finally going
497
00:33:39,800 --> 00:33:44,040
to kill her. If Marcus had wanted to
kill her, he'd have done it a long time
498
00:33:44,040 --> 00:33:46,100
ago. All you did was hit her.
499
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
Hell, I...
500
00:33:47,920 --> 00:33:49,400
Done worse to my whores.
501
00:33:49,640 --> 00:33:53,380
What gives a man the right to strike a
woman when he feels like it?
502
00:33:53,980 --> 00:33:55,760
Only three reasons I know of.
503
00:33:56,060 --> 00:33:59,980
She don't love you, she don't honor you,
she don't obey you.
504
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
That's enough.
505
00:34:05,340 --> 00:34:08,620
I'm sorry, Miss Jennings, but you've got
to go back to jail while they decide.
506
00:34:09,739 --> 00:34:13,179
So I, uh, guess we're stopping now.
507
00:34:34,839 --> 00:34:35,920
What's going to happen to her?
508
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
I don't know.
509
00:34:38,880 --> 00:34:41,199
But she needs to know that we'll all
stand by her now.
510
00:34:42,580 --> 00:34:44,540
She needs to know we're here for her,
whatever happens.
511
00:34:58,160 --> 00:34:59,220
Have they reached a verdict?
512
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
No, not yet.
513
00:35:02,580 --> 00:35:04,120
Do you need anything?
514
00:35:07,000 --> 00:35:09,120
Maybe you could bring me a cake with a
file in it.
515
00:35:14,280 --> 00:35:15,500
What's on your mind, Lorne?
516
00:35:17,180 --> 00:35:18,180
Nothing.
517
00:35:20,380 --> 00:35:22,840
You always did have trouble with your
feelings, didn't you?
518
00:35:24,460 --> 00:35:26,260
Some things don't change, do they?
519
00:35:28,810 --> 00:35:29,788
Come on, Lauren.
520
00:35:29,790 --> 00:35:30,830
Just this once.
521
00:35:31,470 --> 00:35:32,790
Tell me what's bothering you.
522
00:35:33,830 --> 00:35:36,630
There wasn't a day gone by I didn't
think of you.
523
00:35:39,850 --> 00:35:44,310
Did, uh, did you ever think of me?
524
00:35:47,110 --> 00:35:49,070
Yes, I did.
525
00:35:52,850 --> 00:35:56,210
Do you know how hard it is, can you,
now, like this?
526
00:35:58,060 --> 00:35:59,880
I'm sorry. I never meant to hurt you.
527
00:36:00,980 --> 00:36:02,280
Why'd you turn me down?
528
00:36:03,160 --> 00:36:04,460
I love you so.
529
00:36:05,560 --> 00:36:07,160
We could have been happy together.
530
00:36:07,780 --> 00:36:09,860
I didn't love you, Lauren.
531
00:36:10,840 --> 00:36:12,580
I was in love with Marcus.
532
00:36:13,940 --> 00:36:16,720
He was exciting. I thought he was going
to be something.
533
00:36:17,320 --> 00:36:18,320
No, I wasn't.
534
00:36:18,460 --> 00:36:19,940
I don't mean it like that.
535
00:36:20,260 --> 00:36:21,260
Yes, you do.
536
00:36:21,480 --> 00:36:25,220
You can't blame me for a choice I made
back then.
537
00:36:25,840 --> 00:36:26,860
I was young.
538
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
I didn't know better.
539
00:36:29,700 --> 00:36:34,140
Don't you think I used to pray to God
every night that my life had turned out
540
00:36:34,140 --> 00:36:35,140
differently?
541
00:36:35,260 --> 00:36:36,440
I know I did.
542
00:36:47,280 --> 00:36:48,540
33, birdie.
543
00:36:53,550 --> 00:36:55,430
All right, settle down.
544
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
Settle down.
545
00:37:01,230 --> 00:37:03,130
You better stand up.
546
00:37:13,030 --> 00:37:16,250
Mrs. Jennings, we find you guilty of
murder in the first degree.
547
00:37:17,090 --> 00:37:20,490
We think you ought to go to jail for the
rest of your life for killing your
548
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
husband.
549
00:37:24,420 --> 00:37:30,460
You best lock her up, hold her for the
night. I'll wire Denver for a federal
550
00:37:30,460 --> 00:37:31,540
marshal to come get her.
551
00:37:33,300 --> 00:37:36,860
Well, that's it. I guess we're done
here.
552
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
Don't worry, Dorothy.
553
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
We're going to appeal.
554
00:37:45,560 --> 00:37:47,640
You'll only be wasting your time,
Michaela.
555
00:38:06,609 --> 00:38:10,650
All right, tell me one more time what
happened. What for? The trial is over.
556
00:38:10,790 --> 00:38:13,010
We're going to appeal. They're not going
to change their minds.
557
00:38:13,530 --> 00:38:15,510
Men out here don't think they're doing
anything wrong.
558
00:38:15,890 --> 00:38:18,190
Maybe different back where you come
from, but... It's not.
559
00:38:19,210 --> 00:38:21,410
There are a few places women were
allowed to do internships.
560
00:38:22,440 --> 00:38:25,500
The finer hospitals wouldn't have us, so
we all wound up in the county
561
00:38:25,500 --> 00:38:26,840
poorhouses and asylums.
562
00:38:27,660 --> 00:38:29,420
And there were women like you in all of
them.
563
00:38:30,480 --> 00:38:35,320
And in my father's practice, there were
women from the best Boston families who
564
00:38:35,320 --> 00:38:37,800
were always falling down the stairs.
565
00:38:40,480 --> 00:38:42,780
Nothing is going to change unless we
change it.
566
00:38:43,460 --> 00:38:46,020
I want a different world for Colleen to
grow up in.
567
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
So do I.
568
00:38:56,540 --> 00:38:58,580
He... He was drinking all day.
569
00:39:00,440 --> 00:39:02,060
He passed out in the afternoon.
570
00:39:03,240 --> 00:39:05,280
Woke up again about 9 o 'clock that
night.
571
00:39:07,720 --> 00:39:09,220
Said his stomach was hurting him.
572
00:39:10,420 --> 00:39:11,460
Wanted fried eggs.
573
00:39:11,900 --> 00:39:13,120
So he ate them.
574
00:39:13,580 --> 00:39:15,680
And then he started spitting blood.
575
00:39:16,620 --> 00:39:18,760
Blood? Has this happened before?
576
00:39:19,060 --> 00:39:20,060
Oh, yes.
577
00:39:20,580 --> 00:39:22,540
Got really bad when he was drinking.
578
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
Go on.
579
00:39:24,520 --> 00:39:28,000
Well, I guess I wasn't moving fast
enough, so he started hitting me.
580
00:39:28,980 --> 00:39:31,140
I picked up the skillet, hit him hard.
581
00:39:31,860 --> 00:39:34,780
He fell down on the floor and stayed
there.
582
00:39:35,520 --> 00:39:36,940
I want to exhume his body.
583
00:39:37,920 --> 00:39:40,800
What? I want you to give me permission
to dig him up.
584
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
What for?
585
00:39:43,380 --> 00:39:45,000
I want to do an autopsy.
586
00:39:49,500 --> 00:39:51,040
What are you... What do you think you're
doing, Reverend?
587
00:39:51,380 --> 00:39:52,800
She has Dorothy's permission.
588
00:39:53,120 --> 00:39:56,080
It ain't right you cutting on a man
after he's dead.
589
00:39:56,440 --> 00:40:00,080
I cut on deceased men and women in
medical school, Hank, and it's the only
590
00:40:00,080 --> 00:40:04,680
that I can prove my theory. She killed
him. It's been decided. We got
591
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
I think Mr. Jennings died of other
causes.
592
00:40:08,440 --> 00:40:12,240
And if I'm right, you can't convict
Dorothy of murder because she didn't
593
00:40:12,240 --> 00:40:15,440
him. Of course she did. Everybody knows
she did.
594
00:40:15,860 --> 00:40:19,780
I want to do an autopsy, and all I'm
asking is a promise that you
595
00:40:20,010 --> 00:40:21,110
Well, take a look at what I find.
596
00:40:24,170 --> 00:40:27,530
How we know you ain't just giving us a
mumbo -jumbo.
597
00:40:27,830 --> 00:40:29,370
Well, you'll be able to see for
yourself.
598
00:40:30,610 --> 00:40:34,170
And if you refuse, I'll assume it's
because you're either afraid of dead
599
00:40:34,170 --> 00:40:35,170
or the truth.
600
00:40:35,970 --> 00:40:36,970
Which is it?
601
00:41:06,150 --> 00:41:07,150
Don't you share?
602
00:41:54,009 --> 00:41:55,009
Wait.
603
00:41:55,590 --> 00:41:57,190
Wait. What do you want?
604
00:41:58,010 --> 00:42:00,510
I know it's your obligation and all.
Take her as your wife.
605
00:42:01,210 --> 00:42:03,790
But what if there was another man who
was in love with her?
606
00:42:04,350 --> 00:42:07,130
If there was such a man, he would have
come forward to speak his mind.
607
00:42:07,490 --> 00:42:11,410
He might, if he wasn't worried about
offending a very important person who's
608
00:42:11,410 --> 00:42:12,650
already made a marriage offer.
609
00:42:13,950 --> 00:42:16,210
The choice would not be mine. It would
be hers.
610
00:42:17,050 --> 00:42:18,450
But first he must ask.
611
00:42:25,320 --> 00:42:26,299
The door's open.
612
00:42:26,300 --> 00:42:28,440
The door's open.
613
00:43:02,440 --> 00:43:03,720
It's a very fine horse.
614
00:43:04,720 --> 00:43:06,020
I am pleased you like it.
615
00:43:06,520 --> 00:43:07,740
Is a horse like this?
616
00:43:10,260 --> 00:43:11,900
Shouldn't want any other horses.
617
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
I agree.
618
00:43:14,480 --> 00:43:16,980
Who would ever want another when you
have this?
619
00:43:24,380 --> 00:43:27,360
If you look at that picture, you'll see
the drawing of a ruptured stomach.
620
00:43:27,800 --> 00:43:29,420
The ulcerations are extensive.
621
00:43:30,000 --> 00:43:31,440
Mr. Jennings drank heavily.
622
00:43:31,850 --> 00:43:34,450
Over time, the alcohol does damage to
most of the major organs.
623
00:43:35,550 --> 00:43:37,590
Stomachs grow thin and the intestines
rupture.
624
00:43:38,790 --> 00:43:40,450
Man can bleed to death in moments.
625
00:43:42,910 --> 00:43:44,230
Here's your cause of death, gentlemen.
626
00:43:45,490 --> 00:43:46,830
See how the blood is darker?
627
00:43:47,770 --> 00:43:48,910
Yes, I do.
628
00:43:49,670 --> 00:43:50,810
Look, right there, Hank.
629
00:43:52,010 --> 00:43:53,310
Gastritis, bleeding ulcers.
630
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
Let me see that.
631
00:43:55,770 --> 00:43:57,090
Look here. See for yourself.
632
00:43:57,810 --> 00:43:59,590
It's exactly how it is in the textbook.
633
00:43:59,870 --> 00:44:00,870
I don't know about this.
634
00:44:01,010 --> 00:44:01,848
I do.
635
00:44:01,850 --> 00:44:02,850
I've seen enough.
636
00:44:07,190 --> 00:44:10,070
Time to go?
637
00:44:12,630 --> 00:44:13,810
Time to go free.
638
00:44:25,170 --> 00:44:31,190
I decided that you can use Abigail's
room for as long as you need to. Oh, no.
639
00:44:31,260 --> 00:44:35,820
Lauren, that is so kind of you, and I
accept, on one condition, that I be
640
00:44:35,820 --> 00:44:38,340
allowed to work a few hours in the store
a day to pay for it.
641
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Well, you can.
642
00:44:40,500 --> 00:44:41,439
Why not?
643
00:44:41,440 --> 00:44:42,640
Come on, I'll show you.
644
00:44:49,340 --> 00:44:50,340
This is why.
645
00:44:52,380 --> 00:44:53,380
It's a desk.
646
00:44:53,600 --> 00:44:54,800
That's not just a desk.
647
00:44:55,440 --> 00:44:56,900
That's an editor's desk.
648
00:44:57,800 --> 00:44:59,280
There's room for a hand press here.
649
00:45:00,220 --> 00:45:01,440
Tight box over here
650
00:45:01,440 --> 00:45:09,840
Someone
651
00:45:09,840 --> 00:45:13,680
who's running a Gazette won't have time
to work in my store
652
00:46:07,850 --> 00:46:09,410
Disturbing the customers.
45562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.