All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S02e02 Sanctuary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,830 --> 00:01:05,510 What's the matter with you, golden fool? 2 00:01:06,010 --> 00:01:07,230 You're not coming in! 3 00:01:07,990 --> 00:01:09,130 I'm not opening it! 4 00:01:09,850 --> 00:01:10,850 Can't you read? 5 00:01:12,030 --> 00:01:13,350 Come back later! 6 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 Dorothy? 7 00:01:21,550 --> 00:01:22,550 Lauren. 8 00:01:23,150 --> 00:01:24,370 It's been a long time. 9 00:01:27,510 --> 00:01:29,010 What are you doing here? 10 00:01:30,930 --> 00:01:31,990 What happened to you? 11 00:01:33,490 --> 00:01:34,490 Horse threw me. 12 00:01:35,350 --> 00:01:36,950 I've been wandering around all night. 13 00:01:38,130 --> 00:01:41,530 Took a pretty good fall. I'd be surprised if something's not busting. 14 00:01:44,030 --> 00:01:46,250 You better come in. 15 00:01:48,770 --> 00:01:50,290 Has your husband know you're gone? 16 00:01:51,090 --> 00:01:53,730 He will, as soon as he reads the note I left. 17 00:01:55,190 --> 00:01:56,190 I'm leaving him. 18 00:02:02,030 --> 00:02:05,430 If you don't offer me a chair pretty soon, I'm going to be obliged to sit on 19 00:02:05,430 --> 00:02:06,430 your floor. 20 00:02:07,110 --> 00:02:12,110 Thank you. 21 00:02:14,570 --> 00:02:17,770 Well, I better get you over to the doc. 22 00:02:18,290 --> 00:02:20,230 Oh, you got a doctor here in town now? 23 00:02:21,150 --> 00:02:22,150 Sort of. 24 00:02:26,030 --> 00:02:28,470 Oh, I don't think any ribs are broken. 25 00:02:30,210 --> 00:02:31,270 How did this happen? 26 00:02:31,770 --> 00:02:34,030 I told you I fell off my horse last night. 27 00:02:35,190 --> 00:02:37,890 These bruises are at least a week old. 28 00:02:38,550 --> 00:02:39,550 Oh, that. 29 00:02:40,190 --> 00:02:42,450 The corned crib swung shut on me. 30 00:02:44,010 --> 00:02:48,950 You know, I used to eat here sometimes when this was a boarding house. 31 00:02:49,250 --> 00:02:51,330 This room was the kitchen, wasn't it? 32 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 That's right. 33 00:02:53,110 --> 00:02:54,450 Are you from here, Mrs. Jennings? 34 00:02:55,090 --> 00:02:56,870 My sister was married to Lauren. 35 00:02:57,670 --> 00:02:59,410 What? Was your sister? 36 00:02:59,610 --> 00:03:00,610 Mm. 37 00:03:00,750 --> 00:03:01,770 Did you know her? 38 00:03:03,190 --> 00:03:04,810 Well, she was my patient briefly. 39 00:03:06,490 --> 00:03:08,310 I'm afraid there wasn't much I could do for her. 40 00:03:10,610 --> 00:03:11,730 There's no need to explain. 41 00:03:13,470 --> 00:03:16,390 And if you're wondering why I wasn't at the funeral, it's because I didn't know. 42 00:03:19,270 --> 00:03:24,230 Lauren wrote a letter to my husband, but he didn't want to upset me. 43 00:03:24,870 --> 00:03:26,230 So he didn't show it to you? 44 00:03:26,630 --> 00:03:29,730 I found out two months after Maude was gone and buried. 45 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 She was a good woman. 46 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 Yes, she was. 47 00:03:39,250 --> 00:03:40,330 Now get dressed now. 48 00:03:49,770 --> 00:03:51,370 I'd like to examine you again tomorrow. 49 00:03:51,670 --> 00:03:54,750 I don't see why not. I'll be staying a while. 50 00:03:56,090 --> 00:03:57,110 Thank you, Dr. Prince. 51 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 You're welcome. 52 00:04:04,310 --> 00:04:05,310 Dorothy Jennings? 53 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 You know her? 54 00:04:08,470 --> 00:04:09,470 What's wrong with her? 55 00:04:09,990 --> 00:04:11,510 She said she fell off the horse. 56 00:04:12,490 --> 00:04:13,710 She didn't fall off the horse. 57 00:04:15,110 --> 00:04:16,149 Someone beat him. 58 00:04:16,930 --> 00:04:18,190 I heard about her husband. 59 00:04:18,890 --> 00:04:21,110 As soon as he sobers up, he's going to come looking for her. 60 00:05:37,430 --> 00:05:39,690 Dorothy? I'm going out to get something to eat. 61 00:05:40,210 --> 00:05:41,210 I'm in here, Lauren. 62 00:05:45,090 --> 00:05:46,970 What are you doing in my daughter's room? 63 00:05:49,150 --> 00:05:53,210 Well, the boarding house is closed. I thought maybe I... Where did you get 64 00:05:53,210 --> 00:05:57,470 clothes? Oh, these are just some of Maude's old things. I don't think she'd 65 00:05:57,470 --> 00:05:59,010 mind. How would you know? 66 00:06:00,570 --> 00:06:01,710 She was my sister. 67 00:06:04,080 --> 00:06:05,420 Maybe it's you that minds. 68 00:06:06,160 --> 00:06:07,540 Get out of this room. 69 00:06:08,220 --> 00:06:09,220 Lauren. 70 00:06:09,440 --> 00:06:11,380 Please, just get out. 71 00:06:11,620 --> 00:06:13,200 I got no place to go. 72 00:06:14,900 --> 00:06:16,880 You're the closest relative I've got. 73 00:06:17,580 --> 00:06:21,120 I need a place to stay till I figure out what it is I gotta do. 74 00:06:21,580 --> 00:06:22,580 Why now? 75 00:06:23,720 --> 00:06:26,600 Well, the children are all grown up and gone. 76 00:06:29,760 --> 00:06:32,040 I ain't been happy for a long time. 77 00:06:32,860 --> 00:06:34,500 What's happy got to do with it? 78 00:06:36,160 --> 00:06:39,400 A little disagreement's no reason to break up a marriage. 79 00:06:39,940 --> 00:06:42,040 Is that how it was with you and Maude? 80 00:06:42,480 --> 00:06:43,960 Your sister was a good woman. 81 00:06:45,080 --> 00:06:46,740 We respected each other. 82 00:06:49,320 --> 00:06:50,780 That's all I'll say about it. 83 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 Boring. 84 00:06:54,680 --> 00:06:56,900 Where can I find a broom and a mop? 85 00:06:59,240 --> 00:07:00,500 I'll get them for you. 86 00:07:02,510 --> 00:07:03,830 How long will you be staying? 87 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 Not long. 88 00:07:26,370 --> 00:07:28,070 Morning. Morning. 89 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 I'm so sorry. 90 00:07:35,860 --> 00:07:37,360 I didn't know her very well. 91 00:07:38,840 --> 00:07:39,840 Were you close? 92 00:07:40,460 --> 00:07:41,660 Yes, we were. 93 00:07:42,980 --> 00:07:44,840 So Lauren asked me to marry him. 94 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 He did? 95 00:07:47,820 --> 00:07:51,200 When I turned him down, he asked more. 96 00:07:53,360 --> 00:07:55,360 Things were never the same after that. 97 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 You have any sisters? 98 00:07:58,840 --> 00:08:00,960 Yes, four of them. All older. 99 00:08:02,040 --> 00:08:03,260 But we weren't very close. 100 00:08:04,720 --> 00:08:07,780 Except for Rebecca, the oldest. She was 15 when I was born. 101 00:08:08,800 --> 00:08:10,900 We were inseparable until she got married. 102 00:08:15,940 --> 00:08:16,940 Dorothy? 103 00:08:18,280 --> 00:08:19,780 Do you mind if I ask you something? 104 00:08:20,800 --> 00:08:23,140 You don't have to tell me. You want to know if he beat me. 105 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 He did. 106 00:08:27,820 --> 00:08:30,320 It started after the first child was born. 107 00:08:31,860 --> 00:08:34,020 With either them or me, so I took it. 108 00:08:35,240 --> 00:08:37,900 I thought he'd stop once the children were gone from home. 109 00:08:39,159 --> 00:08:40,159 But he didn't. 110 00:08:42,640 --> 00:08:45,800 Well, he's not going to beat me anymore because I left him and I ain't going 111 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 back. 112 00:09:08,650 --> 00:09:10,310 Somebody's wife is pretty mad. 113 00:09:11,310 --> 00:09:12,310 Goodness, 114 00:09:15,150 --> 00:09:16,150 she's angry. 115 00:09:16,250 --> 00:09:18,070 I feel sorry for the poor fellow. 116 00:09:18,530 --> 00:09:19,590 Whose teepee is it? 117 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Mine. 118 00:09:27,930 --> 00:09:34,250 Where are you going? 119 00:09:34,510 --> 00:09:36,370 I will live in my own home from now on. 120 00:09:37,190 --> 00:09:38,540 Please. Don't do this. 121 00:09:38,940 --> 00:09:40,360 I'll not be a second wife. 122 00:09:41,560 --> 00:09:42,960 She is my brother's wife. 123 00:09:43,400 --> 00:09:45,560 He's dead now. I must take her into my teepee. 124 00:09:45,880 --> 00:09:48,000 It is our custom, and it's my duty. 125 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 You know I have no choice in this. 126 00:09:51,660 --> 00:09:53,700 You may not, but I do. 127 00:10:00,360 --> 00:10:02,320 Maybe I can get Dr. Mike to talk to her. 128 00:10:03,020 --> 00:10:04,380 There's been enough talk already. 129 00:10:05,760 --> 00:10:06,760 How's that? 130 00:10:07,520 --> 00:10:12,060 Snowbird was never one to question our ways until Dr. Mike came. Now all she 131 00:10:12,060 --> 00:10:13,860 talks of are new ways, new ideas. 132 00:10:14,880 --> 00:10:16,740 There's nothing wrong with trying to better your life. 133 00:10:16,940 --> 00:10:17,719 I agree. 134 00:10:17,720 --> 00:10:20,000 But some of these new ways aren't good for the people. 135 00:10:22,980 --> 00:10:25,320 Sometimes we must choose for the tribe and not ourselves. 136 00:10:26,360 --> 00:10:29,220 If we abandon our culture, there is no future. 137 00:10:45,680 --> 00:10:46,920 I got the rest. 138 00:10:47,280 --> 00:10:48,400 My lips are tired. 139 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 I can play. 140 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 No, no, no, please. 141 00:10:51,220 --> 00:10:53,620 Oh, you can't play and eat cake at the same time. Clean. 142 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Who wants dessert? 143 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 I do. 144 00:11:11,720 --> 00:11:15,640 I'm sorry to bother you, mister, but I'm looking for someone, and when I asked 145 00:11:15,640 --> 00:11:16,880 in town, they said... Marcus! 146 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 Dorothy. 147 00:11:19,820 --> 00:11:22,100 Go away. I don't want to see you. Leave me alone. 148 00:11:22,360 --> 00:11:23,339 Dorothy, please. 149 00:11:23,340 --> 00:11:24,400 Just listen to me. 150 00:11:24,600 --> 00:11:25,860 You can't come in, sir. 151 00:11:26,120 --> 00:11:28,440 You heard her. She don't want to see you, Marcus. 152 00:11:31,000 --> 00:11:33,260 Warren? You best just go home now. 153 00:11:33,480 --> 00:11:34,880 You got no business here. 154 00:11:35,240 --> 00:11:36,720 Mr. Jennings, I think you'd better leave. 155 00:11:37,240 --> 00:11:38,880 Dorothy, please. 156 00:11:42,250 --> 00:11:43,630 I'm so sorry, darling. 157 00:11:44,730 --> 00:11:47,430 I don't know what got into me. 158 00:11:47,950 --> 00:11:49,410 It won't happen again. 159 00:11:49,870 --> 00:11:50,890 I heard that before. 160 00:11:52,330 --> 00:11:53,810 You never left me before. 161 00:11:54,230 --> 00:11:55,650 And I'm not going back. 162 00:11:55,990 --> 00:11:56,990 Please, Dorothy. 163 00:11:57,810 --> 00:12:03,370 As God and these good people are my witness, I won't ever do it again. 164 00:12:06,570 --> 00:12:09,710 I... I don't want to lose you. 165 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 I need you. 166 00:12:16,950 --> 00:12:18,750 I can't take living without you. 167 00:12:19,050 --> 00:12:21,130 Please get out of my house, Mr. Jennings. 168 00:12:22,830 --> 00:12:25,050 You don't believe me? 169 00:12:26,310 --> 00:12:27,690 You shoot me right now. 170 00:12:30,310 --> 00:12:35,510 If I ever lay a hand on you again, you can kill me. Go on, take it. 171 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 Take it. 172 00:12:39,790 --> 00:12:42,090 I'd rather die ever than to hurt you again. 173 00:12:44,719 --> 00:12:45,719 Please. 174 00:12:46,600 --> 00:12:49,100 Just... talk to me. 175 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Put the gun away. 176 00:12:53,840 --> 00:12:54,880 Dorothy, you don't have to. 177 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 I'll be right outside that door. 178 00:13:03,720 --> 00:13:05,160 You're not gonna hurt her, is he? 179 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 No. 180 00:13:07,860 --> 00:13:08,860 Make sure of that. 181 00:13:15,200 --> 00:13:17,020 Lauren, why don't you play some of the tune? 182 00:13:17,780 --> 00:13:19,960 I don't feel like it. 183 00:13:20,720 --> 00:13:21,740 Come on, Mr. Bray. 184 00:13:22,100 --> 00:13:23,540 You can teach me a new song. 185 00:13:38,420 --> 00:13:40,100 She didn't fall off her horse, did she? 186 00:13:42,380 --> 00:13:43,460 Why'd she lie about it? 187 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Maybe she was afraid. 188 00:13:46,920 --> 00:13:48,640 You think she did something to make him mad? 189 00:13:49,320 --> 00:13:52,540 There is nothing that any woman could ever do that would justify beating her. 190 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 You wouldn't hit Ingrid, would you? 191 00:13:56,840 --> 00:13:57,840 Of course not. 192 00:13:59,660 --> 00:14:04,480 Don't you let any boy or man ever hit you. 193 00:14:05,560 --> 00:14:06,560 I won't. 194 00:14:08,780 --> 00:14:09,780 Never. 195 00:14:18,730 --> 00:14:20,450 Will you tell Dr. Quinn goodbye for me? 196 00:14:20,690 --> 00:14:23,350 You can tell her yourself. I just sent Brian to go get her. 197 00:14:23,770 --> 00:14:27,150 What'd you do that for? I was hoping she could talk some sense into you. 198 00:14:27,530 --> 00:14:29,250 I don't expect you to understand. 199 00:14:29,650 --> 00:14:30,650 Well, I don't. 200 00:14:31,530 --> 00:14:32,530 What do I owe you? 201 00:14:33,190 --> 00:14:34,190 Nothing. 202 00:14:35,350 --> 00:14:36,350 You ready? 203 00:14:59,530 --> 00:15:00,750 He certainly listens to the best. 204 00:15:01,450 --> 00:15:02,530 It's going to be all right. 205 00:15:02,890 --> 00:15:05,150 We talked all night long. He's going to change. 206 00:15:05,450 --> 00:15:06,770 People don't change overnight. 207 00:15:07,310 --> 00:15:08,650 He gave me his promise. 208 00:15:09,150 --> 00:15:10,590 Well, how do you know he'll keep it? 209 00:15:10,950 --> 00:15:12,690 Because he rode all the way here to get me? 210 00:15:14,770 --> 00:15:16,550 We have a lot of years together. 211 00:15:17,250 --> 00:15:18,390 I've got to give him a chance. 212 00:15:20,690 --> 00:15:21,690 Dorothy, please. 213 00:15:22,050 --> 00:15:25,450 I appreciate your concern, but it isn't your affair. 214 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 You take care. 215 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Don't we have enough? 216 00:15:59,680 --> 00:16:00,920 You want to learn to fish? 217 00:16:01,180 --> 00:16:02,520 You've got to dig for worms. 218 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 Huh! 219 00:16:06,620 --> 00:16:07,620 Here's one. 220 00:16:08,500 --> 00:16:09,700 Half -worms don't count. 221 00:16:09,940 --> 00:16:10,940 Why not? 222 00:16:11,340 --> 00:16:12,340 It's fishing rules. 223 00:16:14,320 --> 00:16:16,200 You know that worms are hermaphrodite? 224 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 What does that mean? 225 00:16:18,980 --> 00:16:20,020 They have both. 226 00:16:21,620 --> 00:16:23,300 They reproduce themselves by themselves. 227 00:16:25,240 --> 00:16:26,260 I mean, they have both. 228 00:16:26,750 --> 00:16:29,910 Male and female part together in one body. 229 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 All the part. 230 00:16:33,390 --> 00:16:34,630 It's not like much fun. 231 00:16:35,390 --> 00:16:38,650 Well, it's very efficient from a scientific point of view. 232 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 Uh -huh. 233 00:16:39,990 --> 00:16:40,990 Scientific. 234 00:16:43,150 --> 00:16:44,510 There by that rock. 235 00:16:46,510 --> 00:16:50,990 An old Indian legend says that man and woman were once united. 236 00:16:51,650 --> 00:16:54,010 Four arms, four legs, two backs. 237 00:16:54,860 --> 00:16:58,680 And one day the Great Spirit grew angry at this creature and took his tomahawk 238 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 and cut him apart. 239 00:17:00,360 --> 00:17:03,780 And ever since that day, men and women have tried to get back together again. 240 00:17:04,619 --> 00:17:05,619 Well, never they can. 241 00:17:14,280 --> 00:17:15,579 Sully, may I ask you something? 242 00:17:16,960 --> 00:17:19,520 What? About Lauren and Dorothy. 243 00:17:20,220 --> 00:17:22,240 You think he's been in love with her all these years? 244 00:17:23,550 --> 00:17:24,750 It's not the way he looks at her. 245 00:17:28,069 --> 00:17:30,710 I think a man can love two women at the same time. 246 00:17:33,230 --> 00:17:35,850 If you were one of the women, would you want him to? 247 00:17:49,630 --> 00:17:51,510 Why don't you go on in and save me a play? 248 00:18:09,450 --> 00:18:13,330 There really wasn't anything we could do to stop her. Well, and Dorothy's where 249 00:18:13,330 --> 00:18:14,330 she belongs. 250 00:18:15,130 --> 00:18:16,430 You honestly believe that? 251 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 I believe. 252 00:18:19,350 --> 00:18:21,230 It's too late to change things. 253 00:18:21,750 --> 00:18:23,770 But if you could... Can't. 254 00:18:24,290 --> 00:18:25,290 Nobody can. 255 00:18:26,270 --> 00:18:29,030 And you don't know how much I regret that. 256 00:18:30,670 --> 00:18:32,290 Everyone has regrets, Lauren. 257 00:18:35,550 --> 00:18:37,170 My Maude should have had more. 258 00:18:38,090 --> 00:18:39,090 gotten more. 259 00:18:40,950 --> 00:18:42,790 She didn't get what she deserved. 260 00:18:45,390 --> 00:18:47,390 Perhaps that's true of you too, Horne. 261 00:18:57,810 --> 00:18:58,810 I'll hold. 262 00:19:07,500 --> 00:19:10,600 Now will you tell me why you brought me here? I brought you here because of 263 00:19:10,600 --> 00:19:13,020 Snowbird. The people are angry with her. 264 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 What did she do? 265 00:19:14,580 --> 00:19:16,240 The problem is what she won't do. 266 00:19:17,620 --> 00:19:18,740 You've got to talk to her. 267 00:19:19,660 --> 00:19:21,340 Do you know why she fought with Cloud Dancing? 268 00:19:22,900 --> 00:19:23,920 Maybe because of you. 269 00:19:24,380 --> 00:19:26,640 You think it's my fault? Not exactly. 270 00:19:28,120 --> 00:19:30,840 Sometimes you don't know how much you influence people. 271 00:19:31,360 --> 00:19:32,900 What are you saying, that I'm responsible? 272 00:19:34,580 --> 00:19:35,580 You said... 273 00:19:36,189 --> 00:19:39,050 Some things are the way they are for a reason. 274 00:19:40,110 --> 00:19:43,690 You shouldn't be suggesting ways to change them. It kind of upsets the 275 00:19:43,690 --> 00:19:44,690 order of things. 276 00:19:45,830 --> 00:19:47,730 What do you suggest we do? 277 00:19:49,350 --> 00:19:51,370 First, we gotta get them talking to each other again. 278 00:20:04,910 --> 00:20:05,910 Don't worry. 279 00:20:06,380 --> 00:20:10,300 Soon I'll bring a horse to Snowbird as a gift from you to make amends. 280 00:20:11,940 --> 00:20:13,380 I already sent a horse. 281 00:20:13,840 --> 00:20:15,220 And I sent the horse back. 282 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 What did he do? 283 00:20:16,740 --> 00:20:18,500 He asked that girl to marry him. 284 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 He did? 285 00:20:20,560 --> 00:20:23,200 He did not even tell me I had to hear from my sisters. 286 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 Can a man have two wives? 287 00:20:25,400 --> 00:20:27,960 It's a Cheyenne custom when a relative is widowed. 288 00:20:28,700 --> 00:20:31,360 He takes her as his wife if no one asks for her. 289 00:20:31,700 --> 00:20:34,940 Sounds like a better custom for the man than the woman. That's what I said. 290 00:20:35,610 --> 00:20:36,990 It is good that they are talking. 291 00:20:37,830 --> 00:20:41,470 I think things are going well. Look, she's snotty. 292 00:20:43,190 --> 00:20:44,770 That is a good sign. 293 00:20:45,410 --> 00:20:48,590 I would rather live alone than be the grandmother. 294 00:20:49,270 --> 00:20:51,510 All those years we spent together mean nothing? 295 00:20:52,050 --> 00:20:53,970 The children we raised mean nothing? 296 00:20:54,950 --> 00:20:57,490 Now he wants a younger wife to have more children. 297 00:20:58,850 --> 00:21:00,330 Isn't there someone else you could marry? 298 00:21:00,570 --> 00:21:01,509 There is. 299 00:21:01,510 --> 00:21:04,530 But I think Cloud Dancing wants her. She doesn't want me anymore. 300 00:21:05,420 --> 00:21:06,580 You know how men are. 301 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Yes, I do. 302 00:21:09,000 --> 00:21:12,060 At least I... I think I do sometimes. 303 00:21:12,540 --> 00:21:14,660 Would you share the man you love with another woman? 304 00:21:15,620 --> 00:21:19,400 Well... No, I wouldn't. 305 00:21:20,120 --> 00:21:22,780 I would rather live alone, like you. 306 00:21:53,930 --> 00:21:54,970 No bird. How are you? 307 00:21:55,510 --> 00:21:58,850 What did you say to her? 308 00:21:59,890 --> 00:22:00,890 None of your business. 309 00:22:13,640 --> 00:22:18,320 One thing I do know, women sure know how to drive a man crazy. 310 00:22:18,680 --> 00:22:23,040 You sound like a confirmed misogynist. No, I just hate women, that's all. 311 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 Oh, Lauren. 312 00:22:24,960 --> 00:22:26,500 Who's going to get married these days? 313 00:22:27,000 --> 00:22:32,740 Women acting so crazy, wanting to vote, wanting to close the saloon, wanting to 314 00:22:32,740 --> 00:22:36,720 do things they ain't meant to do. They're stirred up, that's for sure. 315 00:22:37,100 --> 00:22:39,360 Go tell them what they're going to do once they get the ring in their nose. 316 00:22:39,580 --> 00:22:40,900 You can't trust them. 317 00:22:42,220 --> 00:22:43,720 They're always changing their minds. 318 00:22:44,520 --> 00:22:48,760 And worst of all, once they get you married, they want to change you. 319 00:22:49,020 --> 00:22:51,320 You'll never see me get hitched again, I can tell you that. 320 00:22:51,640 --> 00:22:54,440 You'll be at my funeral before you'll be at my next wedding. 321 00:22:55,340 --> 00:22:58,460 You should hear the stories men tell me when they're sitting in my chair. 322 00:22:59,220 --> 00:23:01,600 It's enough to make you want to go be a hermit. 323 00:23:02,200 --> 00:23:03,840 You just haven't found the right woman. 324 00:23:04,360 --> 00:23:06,060 You ever been married, Reverend? 325 00:23:07,500 --> 00:23:08,980 Uh, no. 326 00:23:09,860 --> 00:23:11,160 Ever been with a woman? 327 00:23:11,690 --> 00:23:13,710 Oh, now, Jake, that's none of your business. 328 00:23:15,690 --> 00:23:16,690 Have you? 329 00:23:17,990 --> 00:23:21,010 I'm sorry, gentlemen. That's something I'm going to have to keep between 330 00:23:21,230 --> 00:23:22,850 the good Lord, and the lady. 331 00:23:33,150 --> 00:23:34,790 Oh, Dorothy. 332 00:23:36,090 --> 00:23:37,890 I'm going to need some help getting down. 333 00:23:48,330 --> 00:23:49,430 What happened to you this time? 334 00:23:50,250 --> 00:23:53,250 I fell off that horse again. 335 00:23:55,610 --> 00:23:57,870 If you don't get a sheriff to arrest him, I will. 336 00:23:58,150 --> 00:23:59,510 No need for that. 337 00:24:00,350 --> 00:24:04,430 I tried the law before. It never came to nothing. But it's over now for sure. 338 00:24:05,070 --> 00:24:06,550 He won't be coming after me. 339 00:24:07,630 --> 00:24:08,630 He won't. 340 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 Thank you, Lauren. 341 00:24:15,310 --> 00:24:16,350 What will you do now? 342 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 I don't know. 343 00:24:18,860 --> 00:24:20,600 I ain't given it much thought. 344 00:24:22,200 --> 00:24:23,560 I guess I need a job. 345 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 What can you do? 346 00:24:29,300 --> 00:24:31,780 Well, I like... I like Brighton. 347 00:24:32,560 --> 00:24:35,680 I've written a lot of letters to the editor that got printed. 348 00:24:37,160 --> 00:24:38,840 Well, maybe you could start a little newspaper. 349 00:24:44,159 --> 00:24:46,940 We get the Denver paper. That's news enough for me. 350 00:24:47,140 --> 00:24:49,080 But it's a week old and it isn't about anyone we know. 351 00:24:50,040 --> 00:24:52,880 Maybe we could put a stack on the counter. 352 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 Sell them for a penny. 353 00:24:54,460 --> 00:24:55,860 It's a foolhardy idea. 354 00:24:56,520 --> 00:24:58,420 Besides, I don't have any room on the counter. 355 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 You do now. 356 00:24:59,960 --> 00:25:00,980 That I straightened up? 357 00:25:01,200 --> 00:25:03,100 No. There's no room there. 358 00:25:09,820 --> 00:25:11,840 Thank you, Dr. Quinn, for being so kind. 359 00:25:13,580 --> 00:25:14,960 Why don't you call me Dr. Mike? 360 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Everyone else does. 361 00:25:17,940 --> 00:25:19,080 What's your Christian name? 362 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Michaela. 363 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Suits you. 364 00:25:24,940 --> 00:25:26,300 Do you mind if I call you that? 365 00:25:26,860 --> 00:25:27,860 No. 366 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 No, of course not. 367 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 Help! Somebody help! 368 00:25:38,260 --> 00:25:39,680 Somebody gotta help me! Whoa! 369 00:25:43,980 --> 00:25:45,660 Get the lock. My boss is dead. 370 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 Who is he? 371 00:25:49,380 --> 00:25:50,380 Jennings. 372 00:25:52,680 --> 00:25:54,960 And there's a woman done it. She killed him. 373 00:25:55,660 --> 00:25:56,660 What are you saying? 374 00:25:57,640 --> 00:26:00,420 Falcon? He ain't gonna hear you because he's dead. 375 00:26:00,800 --> 00:26:02,020 Falcon! Falcon! 376 00:26:02,360 --> 00:26:04,040 Well, she did it. You gotta do something. 377 00:26:04,400 --> 00:26:07,500 That's impossible. He was alive when I landed. Well, he ain't alive now. 378 00:26:07,740 --> 00:26:09,420 And you're the one who killed him. But this. 379 00:26:10,120 --> 00:26:11,820 He was landing before we found him. 380 00:26:12,320 --> 00:26:13,380 Got his blood on him. 381 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 We've got to lock her up. 382 00:26:16,690 --> 00:26:20,670 I didn't do it. I didn't do it. Let her go. How do you know I'm lying? 383 00:26:21,390 --> 00:26:24,230 We'll find that out when we have a trial. Horace, why Denver? 384 00:26:24,670 --> 00:26:26,470 Tell him to send a marshal and judge right away. 385 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 You can't arrest her. 386 00:26:27,810 --> 00:26:29,610 Horace can. He's been deputized. 387 00:26:29,870 --> 00:26:34,350 I didn't do anything. He hit me, and I ran. I fought back, and I ran. 388 00:26:34,550 --> 00:26:36,270 Let go of her. What are you waiting for? 389 00:26:38,770 --> 00:26:42,510 I'm afraid I'm going to have to arrest you, Mrs. Jennings, for the suspected 390 00:26:42,510 --> 00:26:43,710 murder of your husband. 391 00:26:54,960 --> 00:26:58,520 I don't understand something. Why didn't you just take the children and leave 392 00:26:58,520 --> 00:26:59,640 him a long time ago? 393 00:27:00,380 --> 00:27:04,280 What was I going to do with no money of my own and three young children to take 394 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 care of? 395 00:27:07,000 --> 00:27:11,320 I can't believe I killed... I can't believe I killed... 396 00:27:11,320 --> 00:27:17,220 I thought I was just stopping him. 397 00:27:17,740 --> 00:27:21,320 That's all you were trying to do? Just trying to get him to stop hitting me. 398 00:27:21,740 --> 00:27:24,850 I picked up that... Still it, because it was the first thing I could get my 399 00:27:24,850 --> 00:27:27,490 hands on. I hit him once, just once. 400 00:27:27,930 --> 00:27:28,930 And he stopped? 401 00:27:28,990 --> 00:27:30,010 Damn right he stopped. 402 00:27:31,870 --> 00:27:38,050 I mean, he... He fell back down on the floor, and he lay there, holding his 403 00:27:38,050 --> 00:27:40,790 head, moaning, cursing at me. 404 00:27:42,030 --> 00:27:45,990 I ran out of there while I could. I jumped on my horse, and I rode straight 405 00:27:45,990 --> 00:27:49,470 here. But he was still alive when you left him. I think so. 406 00:27:50,930 --> 00:27:53,560 Well, then I don't... see that you have anything to worry about. 407 00:27:54,120 --> 00:27:55,120 Why's that? 408 00:27:55,220 --> 00:28:00,280 Because from what you told me, any jury can see that it was self -defense. 409 00:28:03,360 --> 00:28:04,420 Oh, Michaela. 410 00:28:05,860 --> 00:28:10,700 I appreciate your concern, but it really don't matter what you want to call it. 411 00:28:12,220 --> 00:28:14,700 My husband's dead, and I'm going to have to pay for it. 412 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 They just decided. 413 00:28:36,380 --> 00:28:38,300 Tomorrow, Gray Eyes will become my wife. 414 00:28:39,460 --> 00:28:40,580 Did you tell Snowbird? 415 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Yeah. 416 00:28:44,740 --> 00:28:46,780 I asked her one more time to come back to me. 417 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 What'd she say? 418 00:28:48,860 --> 00:28:49,940 She would not answer. 419 00:28:50,800 --> 00:28:52,260 She acts as if I do not exist. 420 00:28:53,860 --> 00:28:56,540 I can't believe there isn't someone else who will marry Gray Eyes. 421 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 If there is, he hasn't come forward. 422 00:29:00,120 --> 00:29:02,860 I must do this because of my position and responsibilities. 423 00:29:05,800 --> 00:29:07,860 Even if it destroys your marriage to Snowbird? 424 00:29:09,220 --> 00:29:10,600 What I want does not matter. 425 00:29:11,280 --> 00:29:14,240 For our people to survive, I must do but strike for the tribe. 426 00:29:15,780 --> 00:29:17,000 There's nothing else I can do. 427 00:29:54,929 --> 00:29:57,070 All right, all right, settle down. 428 00:29:57,890 --> 00:30:03,730 I, uh, thought the judge would be on the new stage, but he wasn't, so we're 429 00:30:03,730 --> 00:30:05,190 gonna have to postpone the trial. 430 00:30:05,870 --> 00:30:07,750 No, we don't. Jake's right. 431 00:30:08,210 --> 00:30:09,470 You're deputized. 432 00:30:10,110 --> 00:30:11,310 You can hear the case. 433 00:30:11,650 --> 00:30:15,930 Me? I couldn't. Gentlemen, I really think we should wait for the judge. 434 00:30:16,470 --> 00:30:19,410 He's gonna say the same thing Horace would when all the talking's done. 435 00:30:20,580 --> 00:30:24,220 She's guilty. Everybody knows she killed him. But she was acting in self 436 00:30:24,220 --> 00:30:25,220 -defense. 437 00:30:25,340 --> 00:30:26,340 She's lying. 438 00:30:26,400 --> 00:30:31,540 Horace, you gotta do it. It's your duty. But we'd need a jury. 439 00:30:31,800 --> 00:30:34,020 You got one right here. You got me and Hank. 440 00:30:34,520 --> 00:30:40,520 Warren. Oh, I can't. Why not? Well, I'm a relative, sort of. It's all right. 441 00:30:40,780 --> 00:30:45,720 There's plenty of good men here. You and you, you fellas over there, back here. 442 00:30:46,620 --> 00:30:48,380 You can't do this. You have to wait. 443 00:30:49,370 --> 00:30:51,610 Well, she is entitled to a speedy trial. 444 00:30:51,830 --> 00:30:53,970 She's also entitled to a jury of her peers. 445 00:30:54,670 --> 00:30:58,390 You know, some judges wouldn't allow women at murder trials. 446 00:30:58,710 --> 00:30:59,910 I'm here as her physician. 447 00:31:00,190 --> 00:31:01,450 Then stop acting like a lawyer. 448 00:31:04,090 --> 00:31:05,530 Let's get this over with. 449 00:31:12,850 --> 00:31:16,850 Um... Ask her her name and if she done it. 450 00:31:17,610 --> 00:31:18,610 Ma 'am? 451 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 I heard him. 452 00:31:20,510 --> 00:31:22,410 My name is Dorothy Jennings. 453 00:31:22,970 --> 00:31:23,970 Did you do it? 454 00:31:24,210 --> 00:31:25,310 I guess I done it. 455 00:31:25,910 --> 00:31:26,990 I mean, I hit him. 456 00:31:27,710 --> 00:31:29,130 She didn't mean to kill him. 457 00:31:30,390 --> 00:31:31,730 She's pleading not guilty. 458 00:31:35,570 --> 00:31:36,850 All right, settle down. 459 00:31:37,090 --> 00:31:38,090 Settle down. 460 00:31:38,810 --> 00:31:40,490 They used to fight all the time. 461 00:31:40,830 --> 00:31:43,110 I could hear them yelling, clear out to the bunkhouse. 462 00:31:43,430 --> 00:31:44,510 What were they fighting about? 463 00:31:44,710 --> 00:31:47,570 Horace, the jury can't have questions. You have to. 464 00:31:48,040 --> 00:31:50,480 There you go, acting like her lawyer again. 465 00:31:50,840 --> 00:31:53,060 Well, I'd be happy to represent her if she'd have me. 466 00:31:53,760 --> 00:31:57,080 Wait a minute. No, you wait. 467 00:31:57,900 --> 00:32:00,340 Now, Dr. Mike can do all the talking she wants. 468 00:32:01,120 --> 00:32:02,580 So can anybody else. 469 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 As long as they take turns. 470 00:32:07,240 --> 00:32:08,700 Go on. What were you saying? 471 00:32:09,880 --> 00:32:12,400 Well, they was fighting that night. 472 00:32:12,640 --> 00:32:15,060 Yes, sir. Woke me up. They was screaming so loud. 473 00:32:17,070 --> 00:32:18,390 and then all of a sudden it stopped. 474 00:32:19,730 --> 00:32:21,150 So I went back to sleep. 475 00:32:22,350 --> 00:32:26,330 Couldn't find Mr. Jennings the next day, so I went to look for him at his house, 476 00:32:26,330 --> 00:32:29,690 and that's where I found him. 477 00:32:30,470 --> 00:32:33,590 Dead on the floor, blood all around him. 478 00:32:36,590 --> 00:32:38,650 First time he hit me, I didn't want to believe it. 479 00:32:40,010 --> 00:32:41,390 We'd only been married a year. 480 00:32:42,110 --> 00:32:43,270 Why did he hit you? 481 00:32:44,050 --> 00:32:45,330 I forgot to do something. 482 00:32:45,950 --> 00:32:47,030 He flew into a rage. 483 00:32:47,930 --> 00:32:51,930 Are you saying he only hit you when you deserved it? 484 00:32:52,330 --> 00:32:54,170 Marcus always thought I deserved it. 485 00:32:55,090 --> 00:32:58,610 He started drinking, and by the time he was drunk, I hadn't done something 486 00:32:58,610 --> 00:33:00,810 wrong. He'd think something up. 487 00:33:01,050 --> 00:33:02,590 So he was drunk when he hit you? 488 00:33:02,830 --> 00:33:05,190 Yes. Did he ever hit you when he was sober? 489 00:33:05,650 --> 00:33:07,750 Yes, after the children were gone. 490 00:33:10,010 --> 00:33:12,690 But sober, drunk, it didn't really matter. 491 00:33:13,130 --> 00:33:15,290 The only difference was how hard he hit. 492 00:33:21,760 --> 00:33:26,700 Now, is there anything else anybody wants to say before the jury retires to 493 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 reach their verdict? 494 00:33:29,020 --> 00:33:31,440 Dorothy Jennings was only defending herself. 495 00:33:32,680 --> 00:33:34,840 She was afraid for her life that night. 496 00:33:36,160 --> 00:33:39,800 She thought her husband, who had beaten her many times before, was finally going 497 00:33:39,800 --> 00:33:44,040 to kill her. If Marcus had wanted to kill her, he'd have done it a long time 498 00:33:44,040 --> 00:33:46,100 ago. All you did was hit her. 499 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Hell, I... 500 00:33:47,920 --> 00:33:49,400 Done worse to my whores. 501 00:33:49,640 --> 00:33:53,380 What gives a man the right to strike a woman when he feels like it? 502 00:33:53,980 --> 00:33:55,760 Only three reasons I know of. 503 00:33:56,060 --> 00:33:59,980 She don't love you, she don't honor you, she don't obey you. 504 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 That's enough. 505 00:34:05,340 --> 00:34:08,620 I'm sorry, Miss Jennings, but you've got to go back to jail while they decide. 506 00:34:09,739 --> 00:34:13,179 So I, uh, guess we're stopping now. 507 00:34:34,839 --> 00:34:35,920 What's going to happen to her? 508 00:34:37,060 --> 00:34:38,060 I don't know. 509 00:34:38,880 --> 00:34:41,199 But she needs to know that we'll all stand by her now. 510 00:34:42,580 --> 00:34:44,540 She needs to know we're here for her, whatever happens. 511 00:34:58,160 --> 00:34:59,220 Have they reached a verdict? 512 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 No, not yet. 513 00:35:02,580 --> 00:35:04,120 Do you need anything? 514 00:35:07,000 --> 00:35:09,120 Maybe you could bring me a cake with a file in it. 515 00:35:14,280 --> 00:35:15,500 What's on your mind, Lorne? 516 00:35:17,180 --> 00:35:18,180 Nothing. 517 00:35:20,380 --> 00:35:22,840 You always did have trouble with your feelings, didn't you? 518 00:35:24,460 --> 00:35:26,260 Some things don't change, do they? 519 00:35:28,810 --> 00:35:29,788 Come on, Lauren. 520 00:35:29,790 --> 00:35:30,830 Just this once. 521 00:35:31,470 --> 00:35:32,790 Tell me what's bothering you. 522 00:35:33,830 --> 00:35:36,630 There wasn't a day gone by I didn't think of you. 523 00:35:39,850 --> 00:35:44,310 Did, uh, did you ever think of me? 524 00:35:47,110 --> 00:35:49,070 Yes, I did. 525 00:35:52,850 --> 00:35:56,210 Do you know how hard it is, can you, now, like this? 526 00:35:58,060 --> 00:35:59,880 I'm sorry. I never meant to hurt you. 527 00:36:00,980 --> 00:36:02,280 Why'd you turn me down? 528 00:36:03,160 --> 00:36:04,460 I love you so. 529 00:36:05,560 --> 00:36:07,160 We could have been happy together. 530 00:36:07,780 --> 00:36:09,860 I didn't love you, Lauren. 531 00:36:10,840 --> 00:36:12,580 I was in love with Marcus. 532 00:36:13,940 --> 00:36:16,720 He was exciting. I thought he was going to be something. 533 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 No, I wasn't. 534 00:36:18,460 --> 00:36:19,940 I don't mean it like that. 535 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 Yes, you do. 536 00:36:21,480 --> 00:36:25,220 You can't blame me for a choice I made back then. 537 00:36:25,840 --> 00:36:26,860 I was young. 538 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 I didn't know better. 539 00:36:29,700 --> 00:36:34,140 Don't you think I used to pray to God every night that my life had turned out 540 00:36:34,140 --> 00:36:35,140 differently? 541 00:36:35,260 --> 00:36:36,440 I know I did. 542 00:36:47,280 --> 00:36:48,540 33, birdie. 543 00:36:53,550 --> 00:36:55,430 All right, settle down. 544 00:36:55,810 --> 00:36:56,810 Settle down. 545 00:37:01,230 --> 00:37:03,130 You better stand up. 546 00:37:13,030 --> 00:37:16,250 Mrs. Jennings, we find you guilty of murder in the first degree. 547 00:37:17,090 --> 00:37:20,490 We think you ought to go to jail for the rest of your life for killing your 548 00:37:20,490 --> 00:37:21,490 husband. 549 00:37:24,420 --> 00:37:30,460 You best lock her up, hold her for the night. I'll wire Denver for a federal 550 00:37:30,460 --> 00:37:31,540 marshal to come get her. 551 00:37:33,300 --> 00:37:36,860 Well, that's it. I guess we're done here. 552 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Don't worry, Dorothy. 553 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 We're going to appeal. 554 00:37:45,560 --> 00:37:47,640 You'll only be wasting your time, Michaela. 555 00:38:06,609 --> 00:38:10,650 All right, tell me one more time what happened. What for? The trial is over. 556 00:38:10,790 --> 00:38:13,010 We're going to appeal. They're not going to change their minds. 557 00:38:13,530 --> 00:38:15,510 Men out here don't think they're doing anything wrong. 558 00:38:15,890 --> 00:38:18,190 Maybe different back where you come from, but... It's not. 559 00:38:19,210 --> 00:38:21,410 There are a few places women were allowed to do internships. 560 00:38:22,440 --> 00:38:25,500 The finer hospitals wouldn't have us, so we all wound up in the county 561 00:38:25,500 --> 00:38:26,840 poorhouses and asylums. 562 00:38:27,660 --> 00:38:29,420 And there were women like you in all of them. 563 00:38:30,480 --> 00:38:35,320 And in my father's practice, there were women from the best Boston families who 564 00:38:35,320 --> 00:38:37,800 were always falling down the stairs. 565 00:38:40,480 --> 00:38:42,780 Nothing is going to change unless we change it. 566 00:38:43,460 --> 00:38:46,020 I want a different world for Colleen to grow up in. 567 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 So do I. 568 00:38:56,540 --> 00:38:58,580 He... He was drinking all day. 569 00:39:00,440 --> 00:39:02,060 He passed out in the afternoon. 570 00:39:03,240 --> 00:39:05,280 Woke up again about 9 o 'clock that night. 571 00:39:07,720 --> 00:39:09,220 Said his stomach was hurting him. 572 00:39:10,420 --> 00:39:11,460 Wanted fried eggs. 573 00:39:11,900 --> 00:39:13,120 So he ate them. 574 00:39:13,580 --> 00:39:15,680 And then he started spitting blood. 575 00:39:16,620 --> 00:39:18,760 Blood? Has this happened before? 576 00:39:19,060 --> 00:39:20,060 Oh, yes. 577 00:39:20,580 --> 00:39:22,540 Got really bad when he was drinking. 578 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Go on. 579 00:39:24,520 --> 00:39:28,000 Well, I guess I wasn't moving fast enough, so he started hitting me. 580 00:39:28,980 --> 00:39:31,140 I picked up the skillet, hit him hard. 581 00:39:31,860 --> 00:39:34,780 He fell down on the floor and stayed there. 582 00:39:35,520 --> 00:39:36,940 I want to exhume his body. 583 00:39:37,920 --> 00:39:40,800 What? I want you to give me permission to dig him up. 584 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 What for? 585 00:39:43,380 --> 00:39:45,000 I want to do an autopsy. 586 00:39:49,500 --> 00:39:51,040 What are you... What do you think you're doing, Reverend? 587 00:39:51,380 --> 00:39:52,800 She has Dorothy's permission. 588 00:39:53,120 --> 00:39:56,080 It ain't right you cutting on a man after he's dead. 589 00:39:56,440 --> 00:40:00,080 I cut on deceased men and women in medical school, Hank, and it's the only 590 00:40:00,080 --> 00:40:04,680 that I can prove my theory. She killed him. It's been decided. We got 591 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 I think Mr. Jennings died of other causes. 592 00:40:08,440 --> 00:40:12,240 And if I'm right, you can't convict Dorothy of murder because she didn't 593 00:40:12,240 --> 00:40:15,440 him. Of course she did. Everybody knows she did. 594 00:40:15,860 --> 00:40:19,780 I want to do an autopsy, and all I'm asking is a promise that you 595 00:40:20,010 --> 00:40:21,110 Well, take a look at what I find. 596 00:40:24,170 --> 00:40:27,530 How we know you ain't just giving us a mumbo -jumbo. 597 00:40:27,830 --> 00:40:29,370 Well, you'll be able to see for yourself. 598 00:40:30,610 --> 00:40:34,170 And if you refuse, I'll assume it's because you're either afraid of dead 599 00:40:34,170 --> 00:40:35,170 or the truth. 600 00:40:35,970 --> 00:40:36,970 Which is it? 601 00:41:06,150 --> 00:41:07,150 Don't you share? 602 00:41:54,009 --> 00:41:55,009 Wait. 603 00:41:55,590 --> 00:41:57,190 Wait. What do you want? 604 00:41:58,010 --> 00:42:00,510 I know it's your obligation and all. Take her as your wife. 605 00:42:01,210 --> 00:42:03,790 But what if there was another man who was in love with her? 606 00:42:04,350 --> 00:42:07,130 If there was such a man, he would have come forward to speak his mind. 607 00:42:07,490 --> 00:42:11,410 He might, if he wasn't worried about offending a very important person who's 608 00:42:11,410 --> 00:42:12,650 already made a marriage offer. 609 00:42:13,950 --> 00:42:16,210 The choice would not be mine. It would be hers. 610 00:42:17,050 --> 00:42:18,450 But first he must ask. 611 00:42:25,320 --> 00:42:26,299 The door's open. 612 00:42:26,300 --> 00:42:28,440 The door's open. 613 00:43:02,440 --> 00:43:03,720 It's a very fine horse. 614 00:43:04,720 --> 00:43:06,020 I am pleased you like it. 615 00:43:06,520 --> 00:43:07,740 Is a horse like this? 616 00:43:10,260 --> 00:43:11,900 Shouldn't want any other horses. 617 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 I agree. 618 00:43:14,480 --> 00:43:16,980 Who would ever want another when you have this? 619 00:43:24,380 --> 00:43:27,360 If you look at that picture, you'll see the drawing of a ruptured stomach. 620 00:43:27,800 --> 00:43:29,420 The ulcerations are extensive. 621 00:43:30,000 --> 00:43:31,440 Mr. Jennings drank heavily. 622 00:43:31,850 --> 00:43:34,450 Over time, the alcohol does damage to most of the major organs. 623 00:43:35,550 --> 00:43:37,590 Stomachs grow thin and the intestines rupture. 624 00:43:38,790 --> 00:43:40,450 Man can bleed to death in moments. 625 00:43:42,910 --> 00:43:44,230 Here's your cause of death, gentlemen. 626 00:43:45,490 --> 00:43:46,830 See how the blood is darker? 627 00:43:47,770 --> 00:43:48,910 Yes, I do. 628 00:43:49,670 --> 00:43:50,810 Look, right there, Hank. 629 00:43:52,010 --> 00:43:53,310 Gastritis, bleeding ulcers. 630 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 Let me see that. 631 00:43:55,770 --> 00:43:57,090 Look here. See for yourself. 632 00:43:57,810 --> 00:43:59,590 It's exactly how it is in the textbook. 633 00:43:59,870 --> 00:44:00,870 I don't know about this. 634 00:44:01,010 --> 00:44:01,848 I do. 635 00:44:01,850 --> 00:44:02,850 I've seen enough. 636 00:44:07,190 --> 00:44:10,070 Time to go? 637 00:44:12,630 --> 00:44:13,810 Time to go free. 638 00:44:25,170 --> 00:44:31,190 I decided that you can use Abigail's room for as long as you need to. Oh, no. 639 00:44:31,260 --> 00:44:35,820 Lauren, that is so kind of you, and I accept, on one condition, that I be 640 00:44:35,820 --> 00:44:38,340 allowed to work a few hours in the store a day to pay for it. 641 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 Well, you can. 642 00:44:40,500 --> 00:44:41,439 Why not? 643 00:44:41,440 --> 00:44:42,640 Come on, I'll show you. 644 00:44:49,340 --> 00:44:50,340 This is why. 645 00:44:52,380 --> 00:44:53,380 It's a desk. 646 00:44:53,600 --> 00:44:54,800 That's not just a desk. 647 00:44:55,440 --> 00:44:56,900 That's an editor's desk. 648 00:44:57,800 --> 00:44:59,280 There's room for a hand press here. 649 00:45:00,220 --> 00:45:01,440 Tight box over here 650 00:45:01,440 --> 00:45:09,840 Someone 651 00:45:09,840 --> 00:45:13,680 who's running a Gazette won't have time to work in my store 652 00:46:07,850 --> 00:46:09,410 Disturbing the customers. 45562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.