Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,740
I had a car accident, lost a lot of my memory.
2
00:00:02,900 --> 00:00:06,180
Previously on Doc, I found a lump,
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,900
so I went in to get a mammogram.
4
00:00:08,160 --> 00:00:11,200
Dr. Joan Ridley will be out of the office tomorrow for a conference.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,640
What if she's sick and she's trying to hide it?
6
00:00:13,780 --> 00:00:16,940
Are you asking if Dr. Larson was vindictive?
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,080
We have a play here.
8
00:00:18,500 --> 00:00:18,940
Absolutely.
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,200
Convince Nora. You love her.
10
00:00:21,200 --> 00:00:21,780
I don't.
11
00:00:22,060 --> 00:00:23,220
Stop fighting.
12
00:00:23,520 --> 00:00:25,360
It's only been a few months and she lives in Chicago.
13
00:00:25,600 --> 00:00:27,540
I had a memory. You cheated on me.
14
00:00:27,680 --> 00:00:28,340
Who was she?
15
00:00:28,340 --> 00:00:30,020
It was Nora.
16
00:00:31,520 --> 00:00:32,000
Okay, gentlemen.
17
00:00:33,220 --> 00:00:33,980
Here's the turn.
18
00:00:35,220 --> 00:00:36,380
There's your flush draw.
19
00:00:38,060 --> 00:00:38,700
Check.
20
00:00:41,140 --> 00:00:41,600
Check.
21
00:00:43,720 --> 00:00:44,120
100.
22
00:00:47,280 --> 00:00:47,560
Careful.
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,260
This is too rich for my blood.
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,640
What you got there, Bobby-ho?
25
00:00:53,720 --> 00:00:57,180
You holding aces or repping a flush draw?
26
00:00:57,180 --> 00:00:58,860
Pay to see, my friend.
27
00:01:00,300 --> 00:01:00,940
You know what?
28
00:01:02,100 --> 00:01:02,900
I think I will.
29
00:01:04,680 --> 00:01:05,780
Here comes the river.
30
00:01:09,160 --> 00:01:09,580
I check.
31
00:01:13,100 --> 00:01:13,940
Sorry, stud.
32
00:01:15,000 --> 00:01:15,980
Gotta go on me.
33
00:01:20,540 --> 00:01:21,920
Uh-oh, now.
34
00:01:22,120 --> 00:01:23,260
Could be bluffing.
35
00:01:28,720 --> 00:01:33,920
Oh, I know who you are.
36
00:01:37,760 --> 00:01:38,840
Let's see them fellas.
37
00:01:40,520 --> 00:01:41,440
I called you.
38
00:01:48,680 --> 00:01:50,740
Ace, king, high.
39
00:01:54,660 --> 00:01:55,100
Oh.
40
00:01:55,960 --> 00:01:57,340
Paranines takes the pot.
41
00:01:58,200 --> 00:01:59,540
Paranines against that draw?
42
00:02:00,160 --> 00:02:00,660
You knew.
43
00:02:01,220 --> 00:02:02,260
You knew I was bluffing.
44
00:02:02,380 --> 00:02:04,340
Hey, can't tell about the tell, my friend.
45
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
You know, I heard you were slipping,
46
00:02:07,720 --> 00:02:09,780
but at least I can say it was the one
47
00:02:09,780 --> 00:02:10,900
who put you out of your misery.
48
00:02:25,900 --> 00:02:26,420
Hey.
49
00:02:26,780 --> 00:02:27,020
Morning.
50
00:02:28,260 --> 00:02:29,500
Sorry I got in so late.
51
00:02:29,820 --> 00:02:30,620
You're already sleeping.
52
00:02:30,720 --> 00:02:31,460
I don't want to wake you.
53
00:02:39,560 --> 00:02:40,480
I'm sorry.
54
00:02:40,880 --> 00:02:41,400
You okay?
55
00:02:43,000 --> 00:02:43,520
I...
56
00:02:43,520 --> 00:02:46,860
I found out that my call was cheating on me.
57
00:02:47,040 --> 00:02:47,940
With Nora.
58
00:02:48,860 --> 00:02:51,340
Um, did that came out in therapy?
59
00:02:51,820 --> 00:02:52,960
No, I had a memory.
60
00:02:54,140 --> 00:02:55,800
I'm sorry, that's a lot.
61
00:02:55,980 --> 00:02:57,400
I am so livid.
62
00:02:57,880 --> 00:02:58,140
I...
63
00:02:58,140 --> 00:03:01,440
Look, I mean, you're gonna feel that way for a while.
64
00:03:02,780 --> 00:03:04,040
But I'm here, okay?
65
00:03:06,100 --> 00:03:06,680
Whatever you need.
66
00:03:13,300 --> 00:03:14,240
Hey, dad.
67
00:03:15,040 --> 00:03:16,240
Hey, sweetheart.
68
00:03:16,520 --> 00:03:17,160
How'd you sleep?
69
00:03:17,720 --> 00:03:19,200
Uh, okay, I guess.
70
00:03:19,860 --> 00:03:20,700
How was therapy?
71
00:03:21,640 --> 00:03:22,840
Therapy's complicated.
72
00:03:23,640 --> 00:03:24,420
You know that.
73
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
That's not an answer.
74
00:03:27,280 --> 00:03:31,780
I guess I'd just say that she and I are working through some things.
75
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
And we'll get there.
76
00:03:36,240 --> 00:03:36,760
Right.
77
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
I'm gonna get ready for school.
78
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
Katie never said anything to him all these years.
79
00:03:45,620 --> 00:03:46,640
Apparently not.
80
00:03:47,160 --> 00:03:50,240
Your brain fed you this now because it's what you needed to help her.
81
00:03:50,280 --> 00:03:52,560
She never wanted me to remember this.
82
00:03:53,540 --> 00:03:55,580
I think maybe I should just leave it alone.
83
00:03:55,840 --> 00:03:59,140
She had a panic attack because she thinks she blew up your marriage.
84
00:04:00,000 --> 00:04:05,860
And it's hitting her now because Nora just left and it feels like it's happening all over again.
85
00:04:06,480 --> 00:04:07,520
Tell her what you remembered.
86
00:04:08,080 --> 00:04:12,720
Get it all out in the open with Michael or it'll only get worse for Katie.
87
00:04:15,100 --> 00:04:17,240
I spoke with Surgical Oncology.
88
00:04:17,380 --> 00:04:18,240
They can fit you in at noon.
89
00:04:18,720 --> 00:04:20,220
So just text me when you get here.
90
00:04:20,240 --> 00:04:20,940
I'll meet you down there, okay?
91
00:04:20,940 --> 00:04:21,400
I will.
92
00:04:22,620 --> 00:04:23,380
Thank you.
93
00:04:23,620 --> 00:04:24,680
Don't even thank me, Rach.
94
00:04:25,640 --> 00:04:26,000
Jake.
95
00:04:26,600 --> 00:04:26,920
Yeah.
96
00:04:28,720 --> 00:04:30,460
Please don't tell anyone about this.
97
00:04:32,140 --> 00:04:32,840
Of course.
98
00:04:36,280 --> 00:04:37,860
But I'm not fighting anyone now.
99
00:04:37,860 --> 00:04:38,540
Here for a consult?
100
00:04:38,740 --> 00:04:41,720
Dr. Heller, meet Bobby Ho, world-class poker player.
101
00:04:41,900 --> 00:04:42,700
I'm the worst down here.
102
00:04:43,760 --> 00:04:46,580
He's convinced he's got a tell and it must be neurological.
103
00:04:46,860 --> 00:04:47,820
Okay, why the restraints?
104
00:04:48,060 --> 00:04:50,800
Well, he flipped over a poker table and assaulted one of the other players.
105
00:04:50,840 --> 00:04:52,220
Got him on a 72-hour hold.
106
00:04:52,400 --> 00:04:53,360
Hey, it's better than counting.
107
00:04:54,740 --> 00:04:56,100
I don't know what's happening to me.
108
00:04:56,680 --> 00:04:57,460
I'm not sleeping.
109
00:04:58,060 --> 00:05:00,400
All I do is obsess about what I'm doing wrong.
110
00:05:00,480 --> 00:05:01,900
I mean, it sounds like you're under a lot of pressure.
111
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
You don't get it.
112
00:05:03,360 --> 00:05:04,400
I'm the Clooney of cool.
113
00:05:04,860 --> 00:05:08,400
And right now, even if I sniff Casa Amigos, I'd fall off that motorcycle.
114
00:05:08,580 --> 00:05:09,360
That's a good metaphor.
115
00:05:09,740 --> 00:05:12,360
No, he's also Aaron Judge, who can't hit a little league pitcher.
116
00:05:12,360 --> 00:05:15,260
I'm sure this all seems like small potatoes to you,
117
00:05:15,980 --> 00:05:18,080
but I got one year of community college.
118
00:05:18,620 --> 00:05:21,540
I failed out because I was doing the only thing I was ever good at.
119
00:05:22,080 --> 00:05:28,740
Nine years, I spent learning how to control every hand gesture, facial expression, emotion.
120
00:05:29,320 --> 00:05:33,760
And now, if I don't have mastery of poker, I got nothing.
121
00:05:34,860 --> 00:05:37,740
No house payment, no money for kids' schools.
122
00:05:39,120 --> 00:05:40,200
I'm melting down, man.
123
00:05:41,060 --> 00:05:42,560
We need more information.
124
00:05:43,700 --> 00:05:45,320
Oh, here comes Julie.
125
00:05:45,340 --> 00:05:45,740
She'll know.
126
00:05:46,000 --> 00:05:46,560
Clear out then.
127
00:05:46,580 --> 00:05:47,500
We don't want to make it obvious.
128
00:05:47,500 --> 00:05:48,100
Let me know when you find out.
129
00:05:48,500 --> 00:05:49,260
Good morning.
130
00:05:50,000 --> 00:05:50,380
Morning.
131
00:05:51,180 --> 00:05:52,600
Dare I ask about your cowboy?
132
00:05:53,120 --> 00:05:55,780
Well, he's not mine, but he's pretty good.
133
00:05:57,440 --> 00:05:59,340
So Dr. Ridley's out again today.
134
00:05:59,640 --> 00:06:00,360
Another conference.
135
00:06:01,460 --> 00:06:02,380
Any idea which one?
136
00:06:03,380 --> 00:06:03,860
ACOG.
137
00:06:05,000 --> 00:06:05,820
Weird, right?
138
00:06:05,960 --> 00:06:08,100
What's she doing with a bunch of OBGYNs?
139
00:06:10,720 --> 00:06:12,580
Diane, I am Dr. Larson.
140
00:06:13,400 --> 00:06:17,300
I have the report from the ER, but I'd like to hear from you what happened.
141
00:06:17,760 --> 00:06:21,280
I've been on and off with liver problems the last few years,
142
00:06:21,460 --> 00:06:25,100
but this morning just this stomach pain came out of nowhere.
143
00:06:25,780 --> 00:06:26,280
Your daughter?
144
00:06:26,720 --> 00:06:27,160
Granddaughter.
145
00:06:28,640 --> 00:06:30,660
And my mom were both really young when they had kids.
146
00:06:31,260 --> 00:06:34,260
So ER doc said it was a clot, that it cut off blood flow?
147
00:06:34,440 --> 00:06:35,040
That's right.
148
00:06:35,340 --> 00:06:37,920
We have you on a heparin drip to prevent future clotting,
149
00:06:37,920 --> 00:06:40,960
but I'm afraid your ALT and AST are over 400.
150
00:06:41,260 --> 00:06:42,360
That's high, right?
151
00:06:42,800 --> 00:06:47,660
It means that the liver damage is near total and irreversible.
152
00:06:48,380 --> 00:06:51,300
And because a thrombectomy wasn't possible,
153
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
a transplant is your only other option.
154
00:06:57,700 --> 00:06:59,980
Hey, we'll get through this, Nana.
155
00:07:00,680 --> 00:07:01,860
Just like everything else.
156
00:07:04,600 --> 00:07:06,620
How does it work, the transplant?
157
00:07:06,620 --> 00:07:10,120
Well, we need to find you a suitable donor off the national database,
158
00:07:10,220 --> 00:07:11,100
which is called UNOS.
159
00:07:11,680 --> 00:07:14,700
Sometimes we get lucky and we get a good match quickly.
160
00:07:15,380 --> 00:07:15,800
Other times...
161
00:07:15,800 --> 00:07:16,740
Well, what if I donate?
162
00:07:18,160 --> 00:07:20,000
You can just take a piece, right?
163
00:07:20,680 --> 00:07:21,520
Livers regenerate?
164
00:07:21,520 --> 00:07:22,920
It's not quite that simple.
165
00:07:23,000 --> 00:07:24,220
There's gotta be risks.
166
00:07:24,360 --> 00:07:24,620
Yes.
167
00:07:24,920 --> 00:07:27,860
Diabetes, hypertension, and inflammatory disease,
168
00:07:27,920 --> 00:07:29,360
not to mention the surgery itself.
169
00:07:29,360 --> 00:07:30,340
I don't care about that.
170
00:07:30,420 --> 00:07:31,700
Well, let her talk, Lily.
171
00:07:32,120 --> 00:07:36,300
I'm sure you've heard about people donating bone marrow or even a kidney,
172
00:07:36,300 --> 00:07:37,560
but this is different.
173
00:07:38,020 --> 00:07:40,840
There's extensive blood loss and weeks-long recovery.
174
00:07:41,160 --> 00:07:41,900
All completely acceptable.
175
00:07:42,040 --> 00:07:44,980
No, this is not an option.
176
00:07:45,580 --> 00:07:48,340
Hey, we can at least talk about it, right?
177
00:07:48,560 --> 00:07:52,100
Parents sacrifice for their children, not the other way around.
178
00:07:52,500 --> 00:07:53,360
And I mean it, Lily.
179
00:07:54,500 --> 00:07:55,620
Don't push this.
180
00:07:59,620 --> 00:08:03,280
In your packets, you'll find the details of what is a hefty payout for Dr. Miller.
181
00:08:03,280 --> 00:08:07,280
With attendant NDAs and writ of prohibition barring further litigation.
182
00:08:07,580 --> 00:08:09,960
So this will put the whole episode behind us once and for all?
183
00:08:10,140 --> 00:08:10,600
It will.
184
00:08:11,740 --> 00:08:12,420
I just can't.
185
00:08:12,460 --> 00:08:13,880
I have to give this a chance.
186
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
Michael, are we boring you?
187
00:08:17,800 --> 00:08:21,140
No, but clearly my opinion had no sway here.
188
00:08:21,140 --> 00:08:23,980
Well, we don't want this dragging out and we don't want it going to court.
189
00:08:24,580 --> 00:08:25,740
Let's bring them in.
190
00:08:35,700 --> 00:08:38,840
I think you'll find everything in line with our last conversation.
191
00:08:40,240 --> 00:08:43,160
Westside's insurance will cover the settlement to the Dixon family.
192
00:08:43,880 --> 00:08:46,860
Dr. Miller waives all rights against the hospital in perpetuity
193
00:08:46,860 --> 00:08:49,920
in exchange for a $500,000 severance package.
194
00:08:51,400 --> 00:08:52,920
Just needs Dr. Miller's signature.
195
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
Is there a problem with the settlement?
196
00:09:06,500 --> 00:09:12,180
No, but circumstances have changed for Dr. Miller and for the hospital.
197
00:09:13,420 --> 00:09:15,560
We're looking to go in a different direction now.
198
00:09:18,700 --> 00:09:19,820
The last time we were here,
199
00:09:21,120 --> 00:09:23,500
Katie brought up the fact that you were looking at apartments
200
00:09:24,620 --> 00:09:27,580
and that she felt you were giving up on her father.
201
00:09:28,060 --> 00:09:29,560
Yes, I remember.
202
00:09:29,840 --> 00:09:30,680
Quite clearly.
203
00:09:30,900 --> 00:09:32,900
You seem a bit agitated about that.
204
00:09:33,280 --> 00:09:36,640
It turns out that maybe I wasn't the one who gave up.
205
00:09:38,740 --> 00:09:39,960
Can you explain more?
206
00:09:44,160 --> 00:09:45,480
Katie took her father's phone
207
00:09:45,480 --> 00:09:48,260
and discovered that he has been seeing another woman.
208
00:09:48,900 --> 00:09:52,420
I only showed her because I thought it might make her be nice to him.
209
00:09:53,320 --> 00:09:54,400
But she can't do it.
210
00:09:55,460 --> 00:09:56,980
It's too late.
211
00:09:58,100 --> 00:10:01,120
Katie, it was already too late when you showed me those texts.
212
00:10:01,120 --> 00:10:03,420
What does Michael say about this?
213
00:10:03,420 --> 00:10:04,760
He doesn't know about it.
214
00:10:05,080 --> 00:10:05,780
Any of it?
215
00:10:06,300 --> 00:10:07,180
Any of it.
216
00:10:09,280 --> 00:10:13,140
Well, don't you think you should try to talk to him?
217
00:10:13,140 --> 00:10:14,460
There's nothing to talk about.
218
00:10:15,620 --> 00:10:17,560
I'm sorry, but I'm moving out.
219
00:10:18,620 --> 00:10:23,900
I am not leaving you, but I cannot stay in that house anymore.
220
00:10:25,420 --> 00:10:29,160
It's the best thing that I can do for our family right now.
221
00:10:31,100 --> 00:10:33,320
Hey, how's it going today?
222
00:10:33,840 --> 00:10:35,780
Dad said therapy was complicated.
223
00:10:36,640 --> 00:10:38,000
Looked pretty wigged out.
224
00:10:38,440 --> 00:10:40,160
No, no, everything was fine.
225
00:10:40,660 --> 00:10:41,000
Really?
226
00:10:41,380 --> 00:10:43,500
Yeah, I mean, there's a few things to work out, but...
227
00:10:43,500 --> 00:10:45,420
Now it feels like there's something you're both not saying.
228
00:10:46,200 --> 00:10:49,320
How about we have dinner tonight, just us?
229
00:10:49,860 --> 00:10:51,240
7.30 in my place.
230
00:10:51,900 --> 00:10:52,600
Just us?
231
00:10:53,360 --> 00:10:53,880
Yeah.
232
00:10:54,140 --> 00:10:55,060
What's wrong with that?
233
00:10:55,400 --> 00:10:56,220
I don't know.
234
00:10:56,520 --> 00:10:57,600
I guess I'll find out.
235
00:11:00,280 --> 00:11:04,400
Dr. Larson, I just spoke to the nurse and my grandmother's platelets are decreasing,
236
00:11:04,480 --> 00:11:05,220
which is bad.
237
00:11:05,560 --> 00:11:06,040
I know.
238
00:11:06,520 --> 00:11:09,620
I've contacted UNOS to try to get her moved up the list.
239
00:11:09,740 --> 00:11:09,980
And?
240
00:11:11,200 --> 00:11:13,180
It's still gonna take some time.
241
00:11:13,340 --> 00:11:15,020
We have to wait for her to be in dire shape,
242
00:11:15,180 --> 00:11:16,960
but by then her chance of success plummets.
243
00:11:17,060 --> 00:11:22,200
It's a bit of a catch-22 with so few donors and so many people needing organs.
244
00:11:23,120 --> 00:11:25,020
Then I'm sure you'll agree you have to test me.
245
00:11:25,020 --> 00:11:27,680
Lily, your grandmother is my patient,
246
00:11:27,800 --> 00:11:30,440
and she has been very clear that she doesn't want that.
247
00:11:31,000 --> 00:11:31,860
Just like my mother.
248
00:11:32,840 --> 00:11:33,660
Do you understand that?
249
00:11:34,180 --> 00:11:36,280
She raised me since my mom died when I was three.
250
00:11:37,120 --> 00:11:40,860
Sure, this is very hard, but for what it's worth,
251
00:11:41,080 --> 00:11:43,060
I wouldn't let my own daughter do this for me.
252
00:11:43,060 --> 00:11:44,220
Please just run the tests.
253
00:11:45,040 --> 00:11:46,840
If I'm not a match, it'll be a moot point.
254
00:11:47,220 --> 00:11:49,100
But if I am, I'll be her only option.
255
00:11:50,480 --> 00:11:52,600
Then you can let me figure out what's right with her.
256
00:11:55,580 --> 00:11:59,760
We've always maintained that Dr. Larson created a hostile work environment.
257
00:12:00,100 --> 00:12:02,060
You've always tried to rebut that.
258
00:12:02,540 --> 00:12:07,100
Since that time, we've seen an upstanding police officer take hostages
259
00:12:07,100 --> 00:12:10,200
because he was so angry at her treatment of him.
260
00:12:10,200 --> 00:12:11,080
This is preposterous.
261
00:12:11,100 --> 00:12:14,200
And now what's emerged is that a doctor on her staff
262
00:12:14,200 --> 00:12:17,260
has committed suicide because he was wrongfully terminated.
263
00:12:17,440 --> 00:12:19,900
Brian Clark resigned because he had a gambling problem.
264
00:12:19,960 --> 00:12:21,940
And then you hired his daughter,
265
00:12:21,940 --> 00:12:25,320
who was subsequently arrested for cyber attacks on the hospital
266
00:12:25,320 --> 00:12:28,940
because she was so angry at Dr. Larson's treatment of her father.
267
00:12:28,980 --> 00:12:32,800
As Dr. Hamda just indicated, our internal investigation showed that this is-
268
00:12:32,800 --> 00:12:35,100
If you're going to cite your own internal investigation,
269
00:12:35,260 --> 00:12:37,100
perhaps you'd be open to full disclosure.
270
00:12:37,420 --> 00:12:38,520
What do you want, Marcia?
271
00:12:39,300 --> 00:12:42,680
My client would like to waive all rights to his settlement package
272
00:12:43,620 --> 00:12:48,800
in exchange for a three-year contract wherein he retains his credentials here at Westside.
273
00:12:49,120 --> 00:12:50,440
You want your job back?
274
00:12:50,440 --> 00:12:53,860
Given Dr. Hamda's inherent conflict of interest,
275
00:12:54,240 --> 00:12:56,420
perhaps it would be best if he recused himself?
276
00:12:59,520 --> 00:13:00,220
Michael.
277
00:13:14,600 --> 00:13:16,860
So your CT scan's negative.
278
00:13:17,220 --> 00:13:18,460
Blood works clean.
279
00:13:18,760 --> 00:13:20,080
EKG, normal.
280
00:13:20,080 --> 00:13:22,000
There's gotta be other tests.
281
00:13:22,180 --> 00:13:23,080
Of course there are.
282
00:13:23,360 --> 00:13:24,860
But I may have a better idea.
283
00:13:28,840 --> 00:13:29,960
Is that Bobby Ho?
284
00:13:30,420 --> 00:13:31,540
He used to be.
285
00:13:31,820 --> 00:13:34,740
Dude, you can't still be bumming about that bad beat in Reno.
286
00:13:35,100 --> 00:13:35,740
What bad beat?
287
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
World Series of Poker?
288
00:13:37,120 --> 00:13:37,880
Semi-finals?
289
00:13:38,140 --> 00:13:41,480
Pocket Queens goes down to an inside straight draw on the river.
290
00:13:42,080 --> 00:13:42,840
That was painful.
291
00:13:43,780 --> 00:13:45,980
Any relationship between that incident and your symptoms?
292
00:13:46,200 --> 00:13:47,720
I don't get the yips, Dr. Walker.
293
00:13:47,720 --> 00:13:52,180
Peter, I lost the tournament because that guy figured out my tell.
294
00:13:52,640 --> 00:13:53,760
And the slide began from there.
295
00:13:53,940 --> 00:13:55,260
I am here to help.
296
00:13:55,640 --> 00:13:57,940
Especially if it means sitting next to the legend.
297
00:13:59,020 --> 00:14:00,120
Seven-card stud, Peter.
298
00:14:00,440 --> 00:14:01,520
Absolutely no pun intended.
299
00:14:02,060 --> 00:14:02,520
No, no.
300
00:14:02,740 --> 00:14:03,560
It's gotta be Holden.
301
00:14:03,820 --> 00:14:04,720
Same game he plays.
302
00:14:04,880 --> 00:14:06,100
This is gonna be rockin'.
303
00:14:06,100 --> 00:14:08,780
But you can't simulate a game like this?
304
00:14:08,940 --> 00:14:09,840
Playing for cotton balls?
305
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
It's the emotional stakes that matter.
306
00:14:12,360 --> 00:14:14,440
One time buy-in for 30 cotton balls.
307
00:14:14,680 --> 00:14:17,100
Peter will be very upset if he has to leave his idol
308
00:14:17,100 --> 00:14:18,220
and go back to work.
309
00:14:18,380 --> 00:14:19,100
And you?
310
00:14:19,580 --> 00:14:23,980
Well, if you can't beat us, that's object humiliation.
311
00:14:31,740 --> 00:14:33,420
Race three.
312
00:14:35,120 --> 00:14:35,900
I'm out.
313
00:14:37,040 --> 00:14:37,420
Call.
314
00:14:38,140 --> 00:14:38,480
Fold.
315
00:14:48,460 --> 00:14:49,860
Bet five.
316
00:14:50,380 --> 00:14:51,840
Classic ho-see bet.
317
00:14:52,120 --> 00:14:53,900
Guy gets aggressive early and often.
318
00:14:53,980 --> 00:14:55,100
Are you actually a doctor?
319
00:14:55,800 --> 00:14:56,600
Spicy.
320
00:14:57,060 --> 00:14:57,840
I call.
321
00:15:03,740 --> 00:15:04,100
Fold.
322
00:15:09,780 --> 00:15:10,760
Bet seven.
323
00:15:11,700 --> 00:15:13,060
You can't scare me.
324
00:15:15,240 --> 00:15:15,660
Okay.
325
00:15:18,660 --> 00:15:20,220
Six on the river.
326
00:15:20,500 --> 00:15:20,660
Bobby?
327
00:15:22,440 --> 00:15:22,960
A moment.
328
00:15:23,800 --> 00:15:24,160
Wow.
329
00:15:25,360 --> 00:15:26,740
All in on the first hand.
330
00:15:27,520 --> 00:15:28,020
Careful, Peter.
331
00:15:28,060 --> 00:15:28,940
You call, you walk.
332
00:15:30,640 --> 00:15:31,120
Yeah.
333
00:15:36,840 --> 00:15:38,400
Live to fight another day.
334
00:15:40,980 --> 00:15:41,860
Heir of sixes.
335
00:15:42,300 --> 00:15:43,260
Oh my god.
336
00:15:43,380 --> 00:15:44,360
Who are the kings?
337
00:15:45,040 --> 00:15:46,600
Actually, I think he just got lucky.
338
00:15:46,600 --> 00:15:47,560
Peter's a pigeon.
339
00:15:47,860 --> 00:15:48,780
Come on, I'm a hawk.
340
00:15:50,660 --> 00:15:51,580
What's going on?
341
00:15:52,480 --> 00:15:53,460
Do you see it?
342
00:15:53,920 --> 00:15:54,580
Dilated pupils.
343
00:15:56,980 --> 00:15:57,460
I...
344
00:15:57,460 --> 00:15:58,840
That wasn't on the game tape.
345
00:15:59,020 --> 00:16:00,000
Yeah, it's subtle.
346
00:16:00,600 --> 00:16:03,600
But the players you're up against would definitely notice it.
347
00:16:03,760 --> 00:16:05,660
Ever feel your heart racing, sweaty palms?
348
00:16:06,020 --> 00:16:06,680
Of course.
349
00:16:06,860 --> 00:16:09,440
My blood's definitely pumping during games, but yeah.
350
00:16:09,680 --> 00:16:12,180
The other day driving to the casino, my hands got kind of clammy.
351
00:16:12,380 --> 00:16:13,280
Your chromocytoma?
352
00:16:14,020 --> 00:16:15,560
That could explain him flipping the table.
353
00:16:15,560 --> 00:16:16,500
And might tell.
354
00:16:17,520 --> 00:16:17,780
Right?
355
00:16:18,480 --> 00:16:19,640
This means you guys figured it out.
356
00:16:19,940 --> 00:16:23,200
We'd have to do an endoscopy to look for ectopic lesions.
357
00:16:28,020 --> 00:16:29,900
She's hypotensive and tacky.
358
00:16:30,240 --> 00:16:34,660
Let's push fluids but hydrate gently and monitor for edema.
359
00:16:35,740 --> 00:16:37,840
Lily's getting married in a few months.
360
00:16:38,800 --> 00:16:42,300
Anyway, you think you could keep me around till then?
361
00:16:43,000 --> 00:16:47,980
I have to tell you, I tested her and she's an excellent match.
362
00:16:48,040 --> 00:16:49,380
You tested her when I said no.
363
00:16:49,460 --> 00:16:52,320
She begged and I haven't even told her the results yet.
364
00:16:52,440 --> 00:16:56,120
Well, there's no way in hell I'm putting her in that kind of danger.
365
00:16:57,020 --> 00:16:58,060
No way.
366
00:16:59,060 --> 00:17:00,860
Why don't I bring her in here?
367
00:17:00,860 --> 00:17:04,260
It's my fault that I have this.
368
00:17:07,760 --> 00:17:10,080
I've been a drunk since I was 15.
369
00:17:10,800 --> 00:17:13,660
But there's no mention of alcoholism in your chart.
370
00:17:13,940 --> 00:17:15,720
I got sober 24 years ago.
371
00:17:16,660 --> 00:17:18,340
I never told any of my doctors.
372
00:17:18,520 --> 00:17:19,080
Why not?
373
00:17:19,740 --> 00:17:24,620
There are parts of my past that I never wanted Lily to know about.
374
00:17:25,840 --> 00:17:29,420
I had my daughter Nina when I was 17.
375
00:17:30,880 --> 00:17:33,940
You'd think having a baby would shake some sense into me.
376
00:17:34,740 --> 00:17:38,220
When she turned 14, I figured I'd give her a beer.
377
00:17:39,030 --> 00:17:42,380
That way I wouldn't have to drink alone.
378
00:17:44,600 --> 00:17:47,720
Pretty soon she was just like me.
379
00:17:48,300 --> 00:17:54,500
Except when she had Lily, she actually tried hard to be better.
380
00:17:55,060 --> 00:17:56,460
For a while she was.
381
00:17:56,780 --> 00:17:58,060
She even hit the meetings.
382
00:17:59,600 --> 00:18:06,420
One night she calls me wasted, asks me if I'm sober.
383
00:18:07,220 --> 00:18:10,020
Can I come get her?
384
00:18:10,620 --> 00:18:11,440
I said yes.
385
00:18:12,700 --> 00:18:15,120
I passed out with a bottle in my hand.
386
00:18:16,000 --> 00:18:21,340
An hour later, her car was wrapped around a telephone pole.
387
00:18:23,100 --> 00:18:26,760
Lily knows how her mother died, but not why.
388
00:18:29,020 --> 00:18:31,420
And not that I killed her.
389
00:18:33,120 --> 00:18:35,240
Well, Diane, I'm so sorry.
390
00:18:35,240 --> 00:18:36,640
Don't be.
391
00:18:37,580 --> 00:18:43,080
And don't ever ask me to take anything from that girl again.
392
00:18:45,210 --> 00:18:47,020
I have already taken enough.
393
00:19:29,640 --> 00:19:34,780
The transplant has a high probability of success with this level of compatibility.
394
00:19:34,780 --> 00:19:37,540
Matches on five of six HLA markers, absolutely.
395
00:19:38,380 --> 00:19:39,140
How's the donor's health?
396
00:19:39,180 --> 00:19:40,920
She's young. She should recover well.
397
00:19:41,440 --> 00:19:43,420
Minimal synthetic function, sky-high enzymes.
398
00:19:44,160 --> 00:19:46,740
Patient can't wait, so what's the holdup?
399
00:19:47,300 --> 00:19:49,580
She doesn't think that she deserves a second chance.
400
00:19:49,780 --> 00:19:52,060
So far she has refused the transplant.
401
00:19:52,400 --> 00:19:52,920
Alcoholic?
402
00:19:53,060 --> 00:19:54,500
Yeah, he runs in the family.
403
00:19:55,040 --> 00:19:57,080
And the donor would be her granddaughter.
404
00:19:58,020 --> 00:20:00,260
With that family history, living with half a liver is a real gamble.
405
00:20:00,960 --> 00:20:01,980
She doesn't know.
406
00:20:02,880 --> 00:20:06,000
The patient told me in confidence, so I can't disclose it.
407
00:20:06,020 --> 00:20:08,280
And the granddaughter, she won't back down.
408
00:20:08,480 --> 00:20:11,880
I'm not taking out that young woman's liver unless she's going in with open eyes.
409
00:20:12,220 --> 00:20:14,620
And I won't ask any of my surgeons to do it either.
410
00:20:22,700 --> 00:20:24,360
Dr. Ridley's not at ACOG.
411
00:20:24,600 --> 00:20:25,620
She didn't even register.
412
00:20:25,960 --> 00:20:27,320
And I checked the other conferences.
413
00:20:27,700 --> 00:20:30,840
Chicago, Dallas, she registered, but no show.
414
00:20:30,840 --> 00:20:32,520
So those are just a cover story?
415
00:20:32,520 --> 00:20:33,100
I don't know.
416
00:20:33,440 --> 00:20:35,460
But what if we check to see if she's a patient here?
417
00:20:35,540 --> 00:20:36,600
You'd have to put in your code.
418
00:20:37,280 --> 00:20:38,440
She'd see it. Everyone would.
419
00:20:38,600 --> 00:20:40,680
But if she's operating on people and she shouldn't be,
420
00:20:41,560 --> 00:20:44,700
you want to go to HR or Dr. Honda with nothing but conjecture?
421
00:20:45,760 --> 00:20:47,640
Hey, it was my idea.
422
00:20:47,660 --> 00:20:50,160
I am a naive intern. You are bucking for chief resident.
423
00:21:05,180 --> 00:21:08,600
No record. No labs, no scans.
424
00:21:09,600 --> 00:21:11,140
She knows all the specialists in the building.
425
00:21:11,260 --> 00:21:12,320
Why would she go somewhere else?
426
00:21:15,140 --> 00:21:16,580
This should help you feel better.
427
00:21:16,940 --> 00:21:22,040
But the results of the latest bone marrow biopsy show effects on all three blood lineages,
428
00:21:22,380 --> 00:21:24,100
plus a strong autoimmune component.
429
00:21:24,700 --> 00:21:26,660
Not exactly the news I was hoping for.
430
00:21:26,880 --> 00:21:30,640
I suggest you reach out to Ethan, get a support system in place.
431
00:21:30,640 --> 00:21:33,720
I'm not using this to thaw the freeze between us.
432
00:21:34,020 --> 00:21:39,100
You know, in my experience, even a strange family needs transparency when it comes to illness.
433
00:21:39,420 --> 00:21:42,540
He'll be angry you hit it, and you'll regret not calling him.
434
00:21:42,580 --> 00:21:44,760
I'm not going into triage mode just yet.
435
00:21:44,880 --> 00:21:46,740
It's progressing quickly, Joan.
436
00:21:47,160 --> 00:21:51,300
And you certainly can't maintain a high leverage, high stress job.
437
00:21:51,420 --> 00:21:54,020
Ron, I think you're forgetting who you're talking to.
438
00:21:54,420 --> 00:21:54,840
Joan.
439
00:21:54,980 --> 00:21:57,720
There are things we can do to keep me on my feet.
440
00:21:59,360 --> 00:22:00,560
So let's do them.
441
00:22:17,740 --> 00:22:19,760
Tell me this is a play for more money.
442
00:22:21,640 --> 00:22:23,220
I want to be a doctor.
443
00:22:25,100 --> 00:22:29,220
And I'm not pulling my kids out of school to move to Des Moines.
444
00:22:29,500 --> 00:22:31,720
No one else in Minneapolis will hire you.
445
00:22:32,180 --> 00:22:32,980
What are you saying?
446
00:22:34,480 --> 00:22:35,300
What do people call you?
447
00:22:35,540 --> 00:22:37,640
I haven't read the word of this to anyone.
448
00:22:38,600 --> 00:22:39,700
As per our agreement.
449
00:22:40,140 --> 00:22:42,400
No one will touch me with a 10-foot pole, Michael.
450
00:22:43,080 --> 00:22:45,020
Everyone here knows what you did.
451
00:22:45,700 --> 00:22:47,140
You'll walk into pariah.
452
00:22:47,440 --> 00:22:50,680
You've never lied about anything important
453
00:22:51,520 --> 00:22:53,140
when you were desperate.
454
00:22:56,180 --> 00:23:01,060
The only thing that I love more than being a doctor is my family.
455
00:23:02,440 --> 00:23:04,240
And I'm doing what I have to for them.
456
00:23:11,980 --> 00:23:13,540
There's nothing here, Dr. Walker.
457
00:23:13,700 --> 00:23:14,200
No tumor.
458
00:23:14,740 --> 00:23:15,360
You sure?
459
00:23:15,820 --> 00:23:18,140
There's a benign cyst on the wall of his duodenum.
460
00:23:18,780 --> 00:23:19,740
But it doesn't need to come out.
461
00:23:21,060 --> 00:23:22,600
Can you remove it anyway?
462
00:23:24,660 --> 00:23:27,200
You're already in there and it'll only take you two minutes.
463
00:23:27,760 --> 00:23:29,220
One minute, but what's the point?
464
00:23:30,240 --> 00:23:31,100
Just trust me.
465
00:23:35,840 --> 00:23:36,260
Hey.
466
00:23:37,880 --> 00:23:38,560
It's gonna be okay.
467
00:23:39,140 --> 00:23:40,360
You can't know that.
468
00:23:42,540 --> 00:23:44,040
Mia usually takes my word for it.
469
00:23:44,680 --> 00:23:45,920
It's gonna be okay?
470
00:23:46,380 --> 00:23:47,440
That is your big move?
471
00:23:47,440 --> 00:23:51,600
Well, I mean, I usually supplement with a promise of ice cream.
472
00:24:00,340 --> 00:24:01,100
Go ahead.
473
00:24:02,040 --> 00:24:02,800
You should take that.
474
00:24:02,940 --> 00:24:04,040
Yeah, one sec.
475
00:24:05,880 --> 00:24:07,240
Hey, you hanging in there?
476
00:24:07,460 --> 00:24:11,860
Yeah, but I've got a bit of a complicated patient situation.
477
00:24:11,960 --> 00:24:15,560
And with Joan out, protocol says I come to you for sign-off.
478
00:24:15,560 --> 00:24:18,520
Um, I'm in radiology right now with the patient,
479
00:24:18,860 --> 00:24:21,240
but listen, you make the call and I'll back you, okay?
480
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
Uh, great.
481
00:24:24,440 --> 00:24:24,920
Thanks.
482
00:24:25,420 --> 00:24:26,520
Yeah, you got it.
483
00:24:28,460 --> 00:24:31,220
Uh, Millie, I'm glad I ran into you.
484
00:24:31,420 --> 00:24:32,720
Ahematology has your results.
485
00:24:33,160 --> 00:24:34,560
They should be in your patient portal.
486
00:24:35,220 --> 00:24:36,980
Wait, wait, what did they say?
487
00:24:37,300 --> 00:24:38,360
Am I a viable candidate?
488
00:24:39,600 --> 00:24:45,100
Unfortunately, I'm only allowed to share your HLA profile with you.
489
00:24:45,100 --> 00:24:48,100
I can't reveal how it compares to your grandmother's.
490
00:24:48,120 --> 00:24:49,720
Oh my god, this is absurd.
491
00:24:49,780 --> 00:24:51,180
She refused disclosure.
492
00:24:51,840 --> 00:24:52,800
I'm sure you can understand.
493
00:24:52,820 --> 00:24:53,700
My hands are tied.
494
00:24:54,220 --> 00:24:55,060
She refused?
495
00:24:57,900 --> 00:24:59,240
Because I'm Amat.
496
00:25:00,180 --> 00:25:01,140
Talk to her.
497
00:25:01,960 --> 00:25:03,640
Tell her everything she means to you.
498
00:25:05,200 --> 00:25:05,480
Okay.
499
00:25:12,440 --> 00:25:12,960
Hey.
500
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
I'm okay, Mom.
501
00:25:15,100 --> 00:25:15,600
Really?
502
00:25:15,820 --> 00:25:16,880
How long have you been here?
503
00:25:17,020 --> 00:25:17,640
Ten minutes.
504
00:25:17,940 --> 00:25:19,780
I texted you as soon as I heard she was here.
505
00:25:19,960 --> 00:25:20,780
Could I see her chart?
506
00:25:21,000 --> 00:25:22,100
Amy, it's a panic attack.
507
00:25:22,200 --> 00:25:23,480
Did you have chest pain?
508
00:25:23,700 --> 00:25:24,400
EKG's clean.
509
00:25:24,900 --> 00:25:27,280
We can run an echo if you're really concerned about a cardiac event.
510
00:25:27,340 --> 00:25:27,880
We're not.
511
00:25:28,240 --> 00:25:29,860
Oh, is that your unilateral decision?
512
00:25:30,000 --> 00:25:30,580
Mom, please don't-
513
00:25:30,580 --> 00:25:31,360
You're making it worse.
514
00:25:31,740 --> 00:25:34,040
I'll have a nurse come back in to take those electrodes off.
515
00:25:37,200 --> 00:25:38,900
What were you doing at the hospital?
516
00:25:40,160 --> 00:25:41,500
I came to see you.
517
00:25:41,500 --> 00:25:45,140
I got to the lobby and I started feeling dizzy and short of breath.
518
00:25:45,420 --> 00:25:47,620
Whatever you said to her this morning alarmed her,
519
00:25:47,640 --> 00:25:49,920
so she came to ask what you wanted to talk about.
520
00:25:50,240 --> 00:25:53,000
All I said was that I wanted to have dinner.
521
00:25:53,220 --> 00:25:54,060
It's fine, Mom.
522
00:25:54,440 --> 00:25:55,840
I'm probably overreacted.
523
00:25:55,900 --> 00:25:57,040
I'm just worked up.
524
00:25:57,200 --> 00:25:57,800
Okay, then.
525
00:25:58,060 --> 00:25:59,260
Should we get those stickies off?
526
00:25:59,640 --> 00:26:00,880
Maybe we should step out.
527
00:26:03,060 --> 00:26:04,100
We'll be right back.
528
00:26:04,640 --> 00:26:06,500
Let's move her to a private room for now.
529
00:26:07,680 --> 00:26:08,600
What are you doing?
530
00:26:08,680 --> 00:26:09,780
Did you tell her?
531
00:26:09,780 --> 00:26:11,840
Before we've even had a chance to talk?
532
00:26:12,060 --> 00:26:14,260
Oh, you think I want to make you the bad guy?
533
00:26:14,460 --> 00:26:15,900
That's what you're afraid of.
534
00:26:15,960 --> 00:26:16,440
Well, did you?
535
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
No, I didn't.
536
00:26:17,820 --> 00:26:20,120
Your role as Mr. Clean is safe and sound.
537
00:26:20,160 --> 00:26:23,000
You hadn't touched me in almost two years.
538
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
Not even a hand on my shoulder.
539
00:26:25,060 --> 00:26:26,480
I was devastated and alone.
540
00:26:26,500 --> 00:26:27,320
I don't want to hear this.
541
00:26:27,320 --> 00:26:27,680
Yeah?
542
00:26:27,780 --> 00:26:29,200
Well, you're gonna hear it.
543
00:26:30,200 --> 00:26:33,100
It was less than three months and we only met twice.
544
00:26:34,240 --> 00:26:35,540
She was living in Chicago
545
00:26:35,540 --> 00:26:38,320
and the instant you showed any sign of drifting back to me,
546
00:26:38,320 --> 00:26:40,960
I cut it off with her because I still loved you
547
00:26:40,960 --> 00:26:42,740
and wanted to save our marriage.
548
00:26:43,020 --> 00:26:45,440
Four days later, you packed your bags and left
549
00:26:45,440 --> 00:26:47,320
without even saying a word to me.
550
00:26:47,940 --> 00:26:50,620
Last night was literally the first time you told me you knew.
551
00:26:50,840 --> 00:26:52,380
What does that say to you, Amy?
552
00:26:53,980 --> 00:26:56,840
Who finds out their spouse is having an affair
553
00:26:56,840 --> 00:26:59,040
and doesn't even bother to confront them?
554
00:26:59,180 --> 00:27:00,460
That's how cut off you were.
555
00:27:01,800 --> 00:27:04,920
And after I left, you just picked up again with Nora?
556
00:27:05,020 --> 00:27:05,460
No.
557
00:27:06,380 --> 00:27:07,700
I was in despair.
558
00:27:09,360 --> 00:27:11,340
I didn't even call her for over a year.
559
00:27:11,400 --> 00:27:12,640
But you married her.
560
00:27:12,700 --> 00:27:15,020
She was kind and she helped me pick up the pieces
561
00:27:15,020 --> 00:27:17,660
and now you've gone and shattered them all over again.
562
00:27:19,400 --> 00:27:21,380
But do you have any idea
563
00:27:21,380 --> 00:27:24,280
how hard it's been for me these last few months?
564
00:27:25,900 --> 00:27:28,480
Everyone else is knowing more about my life than I do
565
00:27:28,480 --> 00:27:32,560
and people feeding me these curated pieces of my history.
566
00:27:32,680 --> 00:27:34,180
That is not what I am doing.
567
00:27:34,180 --> 00:27:39,380
You made me believe that I was the only one responsible.
568
00:27:40,440 --> 00:27:42,800
I begged you to fill in the blanks, Michael.
569
00:27:42,900 --> 00:27:45,800
Until last night, I had no idea this had anything to do
570
00:27:45,800 --> 00:27:46,760
with the end of our marriage.
571
00:27:46,780 --> 00:27:48,500
Sure, I guess that's what you'll tell yourself
572
00:27:48,500 --> 00:27:50,640
so you can hold onto your precious moral high ground.
573
00:27:50,660 --> 00:27:52,800
I don't give a damn about moral high ground.
574
00:27:52,820 --> 00:27:54,080
You know, I've gotten pretty used to people
575
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
hiding in the tall grass,
576
00:27:55,120 --> 00:27:57,220
but I never thought you would be one of them.
577
00:27:58,380 --> 00:28:01,660
But maybe you've changed just as much as I have.
578
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
Only you don't want to admit it.
579
00:28:06,900 --> 00:28:10,080
I'm going to go talk to our daughter now, alone.
580
00:28:16,000 --> 00:28:17,820
Katie, I need to tell you something.
581
00:28:18,940 --> 00:28:20,660
It's going to be hard to hear.
582
00:28:22,740 --> 00:28:29,060
I had a memory of you telling me about Dad's affair.
583
00:28:31,660 --> 00:28:33,640
You didn't say anything to him, did you?
584
00:28:33,840 --> 00:28:39,880
No, but I think that this is what's been causing your panic attacks.
585
00:28:40,520 --> 00:28:45,400
Okay, but he'll never forgive me if he knows I'm the reason you left.
586
00:28:46,060 --> 00:28:52,840
I left because a bomb went off in our marriage when Danny died.
587
00:28:53,860 --> 00:28:56,840
If anything, having you gave me something to hold onto.
588
00:28:57,080 --> 00:28:58,380
You don't even remember.
589
00:28:58,380 --> 00:29:02,580
I know myself well enough to know the depth of my love for you
590
00:29:02,580 --> 00:29:04,560
from the day you were born.
591
00:29:06,560 --> 00:29:09,520
And I know that secrets make you sick.
592
00:29:11,260 --> 00:29:14,320
This one's been sitting on your chest for a long time.
593
00:29:16,420 --> 00:29:18,500
It's time for you to breathe again.
594
00:29:30,700 --> 00:29:32,960
This isn't where you're going to make your first move, is it?
595
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
I've got more game than that.
596
00:29:34,560 --> 00:29:35,540
That's to be determined?
597
00:29:36,780 --> 00:29:38,540
I emailed Dr. Ridley hours ago.
598
00:29:38,820 --> 00:29:41,120
She always responds right away, unless she's in surgery.
599
00:29:42,340 --> 00:29:43,600
I think we've got to talk to Dr. Honda.
600
00:29:43,800 --> 00:29:45,720
And say what? We think she's playing hooky?
601
00:29:45,780 --> 00:29:46,640
We've got to do something.
602
00:29:47,960 --> 00:29:52,400
Well, I guess we could try and get into her office, do some quick recon.
603
00:29:54,380 --> 00:29:57,500
Shift changes at six, meet me at the nurse's station at five-fifty-eight.
604
00:30:00,300 --> 00:30:04,520
We cannot afford for this Dixon lawsuit to go public, and that's exactly what will happen
605
00:30:04,520 --> 00:30:06,340
if Richard doesn't cooperate with the settlement.
606
00:30:06,680 --> 00:30:09,780
Is anyone even considering what it'll say about our culture
607
00:30:09,780 --> 00:30:13,460
if we ask people to work side by side with him after what he did?
608
00:30:13,940 --> 00:30:15,020
You're worried about Amy.
609
00:30:15,200 --> 00:30:18,380
Come on, Lisa. I'm worried about everyone.
610
00:30:18,940 --> 00:30:21,560
Well, I've heard you complaining, but I haven't heard a solution.
611
00:30:22,880 --> 00:30:27,060
He wants to be a doctor and stay in Minneapolis for his family.
612
00:30:28,060 --> 00:30:29,500
Can't you make some calls?
613
00:30:30,180 --> 00:30:32,520
We could even pay his salary for a year or two.
614
00:30:33,380 --> 00:30:35,220
Wherever he lands, they can have him for free.
615
00:30:35,780 --> 00:30:37,020
Now that's creative.
616
00:30:38,360 --> 00:30:40,500
I had to go to the ER for a bit.
617
00:30:41,300 --> 00:30:43,560
Where's Lily? Did you talk to her?
618
00:30:44,940 --> 00:30:49,440
Yeah, we talked. She just couldn't let it go.
619
00:30:49,940 --> 00:30:57,420
On and on about how I saved her when her mother died, how it was her turn to save me.
620
00:30:58,300 --> 00:31:00,400
So I told her the truth.
621
00:31:01,980 --> 00:31:04,280
She could get out of here fast enough.
622
00:31:05,640 --> 00:31:08,240
Hey, I have a delivery here, but I'm going to need to see some ID.
623
00:31:08,620 --> 00:31:09,240
For what?
624
00:31:09,720 --> 00:31:10,860
A bottle of vodka.
625
00:31:11,540 --> 00:31:12,520
To a hospital?
626
00:31:16,080 --> 00:31:19,340
No! No! Get out! Now!
627
00:31:20,240 --> 00:31:21,460
What are you doing?
628
00:31:22,100 --> 00:31:24,340
Well, I tried three different apps.
629
00:31:24,340 --> 00:31:27,000
I didn't know which one was going to come through.
630
00:31:27,000 --> 00:31:29,300
No! Stop it!
631
00:31:33,820 --> 00:31:36,240
Lily loves you, and she is going to come back here.
632
00:31:36,840 --> 00:31:38,500
And what do I tell her when she does?
633
00:31:38,920 --> 00:31:41,580
That UNO's kicked you off the list for this?
634
00:31:41,760 --> 00:31:44,560
That you just washed your best chance of survival down the drain?
635
00:31:44,580 --> 00:31:47,620
You really think I deserve to live?
636
00:31:47,720 --> 00:31:48,620
I don't know.
637
00:31:49,180 --> 00:31:51,640
But Lily deserves for you to live.
638
00:31:52,100 --> 00:31:55,460
So you'll excuse me if I'm not going to let you sit here
639
00:31:55,460 --> 00:32:00,760
wallowing in self-pity instead of...
640
00:32:00,760 --> 00:32:01,280
Diane?
641
00:32:02,840 --> 00:32:03,260
Diane?
642
00:32:05,860 --> 00:32:07,460
I need some help in here!
643
00:32:08,140 --> 00:32:08,820
Code blue!
644
00:32:09,460 --> 00:32:17,880
I'm talking candles and dinner and sex for the first time in two years.
645
00:32:18,920 --> 00:32:23,360
And I thought, okay, there's a chance, maybe.
646
00:32:24,340 --> 00:32:30,280
And then I found out he was cheating on me with Nate.
647
00:32:31,420 --> 00:32:33,020
So he's gay now?
648
00:32:34,000 --> 00:32:36,420
It was code for some tramp in Chicago.
649
00:32:37,820 --> 00:32:40,640
He met her at a conference that I was supposed to be at.
650
00:32:41,220 --> 00:32:42,340
Guess he should have gone, huh?
651
00:32:43,400 --> 00:32:45,980
I couldn't even look at him.
652
00:32:46,600 --> 00:32:50,020
And then I tried, and I...
653
00:32:50,020 --> 00:32:51,020
I thought...
654
00:32:52,520 --> 00:32:55,000
God, I'm so stupid.
655
00:32:56,260 --> 00:32:57,580
Feelings are difficult.
656
00:32:58,120 --> 00:32:59,240
It's why people drink.
657
00:33:00,820 --> 00:33:06,660
I don't want any feelings ever again.
658
00:33:08,320 --> 00:33:08,920
Come on, now.
659
00:33:12,560 --> 00:33:13,620
You are hot.
660
00:33:22,440 --> 00:33:24,120
I'm so, so stupid.
661
00:33:30,000 --> 00:33:30,840
I'll get you a cab.
662
00:33:33,920 --> 00:33:36,100
The alcohol caused her heart arrhythmia.
663
00:33:36,220 --> 00:33:39,080
We're still trying to assess how much damage it did.
664
00:33:40,300 --> 00:33:43,780
Without a liver transplant, it's unlikely that she will last the week.
665
00:33:45,260 --> 00:33:46,560
This is all my fault.
666
00:33:46,800 --> 00:33:47,240
No.
667
00:33:47,520 --> 00:33:48,320
Yes, yes.
668
00:33:48,820 --> 00:33:51,000
All these years she carried the shame of that secret.
669
00:33:51,020 --> 00:33:55,060
And still she stayed on the wagon and showed up for me, but...
670
00:33:55,060 --> 00:33:56,940
But the minute she opens up, I turn on her.
671
00:33:58,320 --> 00:34:00,300
And now I...
672
00:34:00,300 --> 00:34:02,760
How do I live with myself if she dies?
673
00:34:04,960 --> 00:34:07,360
Now you know how I feel.
674
00:34:16,980 --> 00:34:17,860
She stabilized.
675
00:34:18,100 --> 00:34:20,820
And there was no long-term damage to her other vital organs.
676
00:34:20,820 --> 00:34:22,760
She just crashed because of alcohol intake.
677
00:34:22,960 --> 00:34:25,120
She has been sober for 24 years.
678
00:34:25,200 --> 00:34:28,220
This was a relapse in an extremely vulnerable moment.
679
00:34:28,520 --> 00:34:33,420
You can try to convince Eunos to relist her after she's been sober for three months.
680
00:34:33,500 --> 00:34:35,000
She won't last the week.
681
00:34:35,420 --> 00:34:37,880
You're asking me to put a healthy liver into that woman
682
00:34:37,880 --> 00:34:41,600
when there are viable candidates who won't squander such a valuable resource.
683
00:34:41,600 --> 00:34:42,900
She won't squander it.
684
00:34:43,060 --> 00:34:44,060
And you know that how?
685
00:34:44,680 --> 00:34:47,820
Because her granddaughter will be cutting open her body to save her.
686
00:34:48,460 --> 00:34:49,820
She won't betray that trust.
687
00:34:52,220 --> 00:34:52,620
Flush.
688
00:34:58,260 --> 00:34:58,920
Full house.
689
00:35:01,740 --> 00:35:04,400
I see order has been restored in the universe.
690
00:35:04,760 --> 00:35:05,880
Thanks to you and that surgeon.
691
00:35:06,160 --> 00:35:07,760
It's like a feral monkey's off my back.
692
00:35:07,840 --> 00:35:09,660
And the dilated pupil's gone completely.
693
00:35:10,140 --> 00:35:10,860
How would you know, Peter?
694
00:35:10,900 --> 00:35:12,340
You didn't even catch it the first time.
695
00:35:13,100 --> 00:35:13,540
Okay.
696
00:35:13,940 --> 00:35:14,760
Oh, okay.
697
00:35:15,520 --> 00:35:15,980
Dr. Walker?
698
00:35:21,040 --> 00:35:24,520
So, Bobby's charge says you removed an enteric duplication mass.
699
00:35:24,680 --> 00:35:25,200
We did.
700
00:35:25,420 --> 00:35:28,540
Okay, but that wouldn't have caused his tell or any of his other behaviors.
701
00:35:28,560 --> 00:35:29,180
I know that.
702
00:35:29,780 --> 00:35:31,420
Okay, so why does he think it did?
703
00:35:31,880 --> 00:35:33,260
Poke is a confidence game, Jake.
704
00:35:33,620 --> 00:35:35,560
Sometimes you just got to tell people what they need to hear.
705
00:35:37,500 --> 00:35:39,200
So you just bluffed a professional poker player?
706
00:35:39,820 --> 00:35:40,960
That doesn't cure him.
707
00:35:40,960 --> 00:35:42,820
He knows where to find me.
708
00:35:46,120 --> 00:35:49,680
I know you don't want what I'm offering, but we're out of time.
709
00:35:50,220 --> 00:35:51,940
And I'm not ready to let you go.
710
00:35:53,900 --> 00:35:54,940
Listen to me.
711
00:35:56,140 --> 00:36:02,300
Watching you take the world by storm, it's the only thing I've ever been proud of.
712
00:36:03,140 --> 00:36:06,900
You can't ask me to risk my life's work.
713
00:36:08,280 --> 00:36:09,900
What if I had another way?
714
00:36:10,620 --> 00:36:12,800
It's called a domino transplant.
715
00:36:13,460 --> 00:36:15,720
Lily would donate a kidney, not a liver.
716
00:36:15,980 --> 00:36:18,280
The donation itself is a much safer procedure,
717
00:36:19,300 --> 00:36:24,260
and given your specific family history, the long-term risks would be much lower for Lily.
718
00:36:24,580 --> 00:36:25,800
But she doesn't need my kidney.
719
00:36:26,200 --> 00:36:29,100
No, but Annabel Sutton does.
720
00:36:29,920 --> 00:36:36,120
And her brother Justin is just as eager as you are to do whatever it takes to save her,
721
00:36:36,120 --> 00:36:41,280
including a living partial lung donation to David Sheridan.
722
00:36:42,680 --> 00:36:46,940
So you donate to a stranger, and then their loved one donates to another stranger,
723
00:36:47,140 --> 00:36:50,660
and everyone pays it forward until Diane gets the liver she needs.
724
00:36:51,300 --> 00:36:55,260
It might not be as good a match, but it'll be good enough.
725
00:36:58,160 --> 00:36:58,940
Listen to me, Nana.
726
00:37:00,340 --> 00:37:06,100
I am your life's work, and you made me strong and powerful.
727
00:37:06,120 --> 00:37:12,480
I had fears with agency, and now it's time to let me be who you made me.
728
00:37:14,620 --> 00:37:15,180
Okay.
729
00:37:22,440 --> 00:37:24,580
Here we are.
730
00:37:32,340 --> 00:37:33,040
Lady, you're home.
731
00:37:34,540 --> 00:37:35,840
No, I'm not.
732
00:37:35,840 --> 00:37:37,320
This is the address you gave me.
733
00:37:38,060 --> 00:37:39,640
Yeah, I don't live here anymore.
734
00:37:43,640 --> 00:37:46,200
Take me this second in the commas, please.
735
00:37:46,600 --> 00:37:47,100
Okay.
736
00:37:53,920 --> 00:37:58,800
When I saw you on the phone in the driveway that day, I knew something was wrong.
737
00:38:01,980 --> 00:38:04,440
But I shouldn't have looked at your phone.
738
00:38:05,380 --> 00:38:07,340
And I never should have said anything.
739
00:38:08,320 --> 00:38:09,340
I thought it was helping.
740
00:38:10,540 --> 00:38:15,540
I thought Mom would realize and come back to you, but then she left.
741
00:38:17,440 --> 00:38:18,420
And it was my fault.
742
00:38:18,960 --> 00:38:20,540
None of this is your fault.
743
00:38:20,840 --> 00:38:25,560
What happened to our marriage, it was already over before you found this out.
744
00:38:25,900 --> 00:38:27,280
That's what Mom said, too.
745
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
Because it's true.
746
00:38:30,500 --> 00:38:37,820
When a relationship falls apart, people, you reach for things to make it hurtless.
747
00:38:39,100 --> 00:38:43,960
I reached for work, and your father reached for someone else.
748
00:38:46,220 --> 00:38:53,460
The way you looked at me after I told you, you just stopped caring.
749
00:38:55,680 --> 00:38:57,540
I should have done better.
750
00:38:58,500 --> 00:39:00,640
For you and for your father.
751
00:39:01,980 --> 00:39:09,980
I know I can't tell you because obviously I don't remember, but leaving both of you,
752
00:39:14,120 --> 00:39:15,520
that must have broken me.
753
00:39:23,560 --> 00:39:26,600
Well, it's a good thing you told me what she was going to say beforehand.
754
00:39:26,600 --> 00:39:31,000
I never would have been able to handle it the right way for her if I got blindsided with that.
755
00:39:31,500 --> 00:39:33,200
I don't think you should ever tell her it was Nora.
756
00:39:33,700 --> 00:39:35,670
There's no reason to pile more onto her.
757
00:39:37,680 --> 00:39:42,950
We had a night when you came back to me.
758
00:39:44,900 --> 00:39:45,800
There was daylight.
759
00:39:47,580 --> 00:39:50,880
The next day, that's when I broke it off with Nora.
760
00:39:52,140 --> 00:39:54,540
On the phone, in the driveway.
761
00:39:56,120 --> 00:39:57,620
That's what Katie saw.
762
00:39:59,360 --> 00:40:04,740
And then she came and told me because she didn't understand what she saw.
763
00:40:04,980 --> 00:40:09,060
It must have been then because a few days later, you were gone without a word.
764
00:40:10,460 --> 00:40:12,280
We can never tell her.
765
00:40:13,660 --> 00:40:15,340
We could have made it, Amy.
766
00:40:21,840 --> 00:40:23,200
Hey, I'll take you home.
767
00:40:31,260 --> 00:40:36,180
I just heard from the transplant team the last organ came through.
768
00:40:38,500 --> 00:40:39,460
She's ready.
769
00:40:40,900 --> 00:40:42,160
It's gonna be fine, Nana.
770
00:40:43,720 --> 00:40:45,600
And mom would be proud of us.
771
00:40:47,280 --> 00:40:48,380
I'll see you soon.
772
00:40:55,280 --> 00:40:57,600
Dr. Ridley left some forms for me.
773
00:40:57,780 --> 00:40:58,460
I haven't seen anything.
774
00:40:59,160 --> 00:41:01,060
I'll just take a peek in her office.
775
00:41:01,480 --> 00:41:01,960
Be my guest.
776
00:41:02,020 --> 00:41:02,840
I'm out of here.
777
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Dr. Coleman.
778
00:41:27,900 --> 00:41:29,240
Oh, I never replied.
779
00:41:29,580 --> 00:41:29,840
Sorry.
780
00:41:30,080 --> 00:41:31,580
The conference was insufferable.
781
00:41:31,660 --> 00:41:33,320
Oh, no, I wanted to ask you.
782
00:41:42,580 --> 00:41:43,740
Cardiothoracic, just...
783
00:41:43,740 --> 00:41:47,980
Well, ortho's super muscular if that's...
784
00:41:50,960 --> 00:41:52,620
Unpack all this tonight, do we?
785
00:41:54,000 --> 00:41:55,300
Thank you, Dr. Ridley.
786
00:41:55,380 --> 00:41:56,340
Good night, Dr. Coleman.
787
00:41:56,360 --> 00:41:57,000
Good night.
788
00:42:08,800 --> 00:42:14,040
I found a case of pre-filled syringes for a subcute immune modulator.
789
00:42:15,280 --> 00:42:19,460
She has an autoimmune disease and she's hiding it.
790
00:42:24,440 --> 00:42:25,980
You wanted to see me?
791
00:42:26,360 --> 00:42:31,000
I gather Michael didn't tell you that Richard Miller was here today with his lawyer.
792
00:42:31,500 --> 00:42:32,520
No, he didn't.
793
00:42:32,760 --> 00:42:33,680
Sorry, I missed it.
794
00:42:33,980 --> 00:42:38,140
Unfortunately, they used the chaos from the Brian Clark situation to their advantage.
795
00:42:38,880 --> 00:42:39,460
How so?
796
00:42:39,840 --> 00:42:43,500
He turned down the Dixon settlement and demanded his job back.
797
00:42:44,360 --> 00:42:46,360
He's got a lot of nerve.
798
00:42:46,620 --> 00:42:47,900
He's got more than that.
799
00:42:48,500 --> 00:42:49,420
He's got leverage.
800
00:42:49,860 --> 00:42:50,640
You gave in.
801
00:42:50,640 --> 00:42:53,380
It's your behavior that forced our hand, Amy.
802
00:42:54,240 --> 00:42:55,360
You created this.
803
00:42:56,320 --> 00:42:59,540
So, I suggest you find a way to work with him.
804
00:43:00,440 --> 00:43:01,660
Because he starts tomorrow.
59796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.