All language subtitles for Dark Winds S04E01 Ko Tsiitaa Alneeh Baptism by Fire 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:09,357 - Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,487 --> 00:00:10,314 - The radio said a dead body was found out by Rock Point, 3 00:00:10,445 --> 00:00:11,707 that it might be B.J. Vines. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,056 Don't make me ask, Joe. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,840 - He murdered our son, Emma. 6 00:00:14,971 --> 00:00:16,059 He was gonna get away with it. 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,495 I couldn't let that happen. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,802 - Do you realize what you've done? 9 00:00:19,932 --> 00:00:23,501 You've invited that man's spirit into our home. 10 00:00:23,675 --> 00:00:24,763 ♪ 11 00:00:24,850 --> 00:00:25,895 - What are you doing here? 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,810 - I'm worried about you. 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,638 - Yeah, well, I'm out of your jurisdiction, Chee. 14 00:00:29,768 --> 00:00:31,944 - Haven't stopped thinking about you since you left, 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,555 about how we left things, 16 00:00:33,685 --> 00:00:34,904 about what I should've said. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,166 Come home. 18 00:00:36,297 --> 00:00:37,646 - I know what you did. 19 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 I know why you did it. 20 00:00:39,430 --> 00:00:42,216 I just can't prove it in a court of law. 21 00:00:42,346 --> 00:00:45,219 - I hope one day I can forgive him. 22 00:00:45,349 --> 00:00:46,959 [Click] 23 00:00:47,090 --> 00:00:49,397 I hope one day I can forgive him. 24 00:00:51,007 --> 00:00:53,922 [ominous music] 25 00:00:53,923 --> 00:01:00,930 26 00:01:22,473 --> 00:01:25,346 [engine rumbling] 27 00:01:25,433 --> 00:01:32,396 ♪ ♪ 28 00:01:33,789 --> 00:01:35,834 - ♪ Who's sorry now? 29 00:01:35,965 --> 00:01:37,661 [sipping] 30 00:01:37,662 --> 00:01:39,882 [soft country music playing on speakers] 31 00:01:39,969 --> 00:01:41,188 - Can I get another one of these? 32 00:01:41,275 --> 00:01:43,145 - No. 33 00:01:43,146 --> 00:01:45,279 - Fine. 34 00:01:45,366 --> 00:01:50,022 - ♪ Whose heart is achin' for breakin' ♪ 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,633 - What, did you think we'd find him in a day? 36 00:01:51,720 --> 00:01:53,330 - It's been three, Billie. 37 00:01:53,417 --> 00:01:54,809 [door bell jingles] 38 00:01:54,810 --> 00:01:56,463 - I'm tired. - I need to find him. 39 00:01:56,464 --> 00:01:57,726 - I don't know where else to look. 40 00:01:57,813 --> 00:02:00,424 - God damn it, Billie! I need to find him. 41 00:02:00,555 --> 00:02:02,557 [foreboding music] 42 00:02:02,687 --> 00:02:04,602 [distant dog barking] 43 00:02:07,431 --> 00:02:11,522 [door bell jingling] 44 00:02:11,609 --> 00:02:14,525 [indistinct conversation] 45 00:02:14,612 --> 00:02:21,576 ♪ ♪ 46 00:02:53,608 --> 00:02:55,044 [door bell jingling] 47 00:02:58,613 --> 00:03:00,180 - Hello, Albert. 48 00:03:00,267 --> 00:03:01,658 - What are you doing here? 49 00:03:01,659 --> 00:03:04,053 - Please come with me. Now. 50 00:03:04,184 --> 00:03:07,447 [muffled speech] 51 00:03:07,448 --> 00:03:09,754 - That is not your milkshake, Albert. 52 00:03:09,885 --> 00:03:11,669 - Come on. [gunshots] 53 00:03:11,756 --> 00:03:14,759 [clattering] 54 00:03:14,846 --> 00:03:17,719 [gunshots] 55 00:03:21,810 --> 00:03:23,245 [person screams] 56 00:03:23,246 --> 00:03:29,818 57 00:03:32,734 --> 00:03:33,691 [gunshot] 58 00:03:33,778 --> 00:03:36,694 - [panting] 59 00:03:39,219 --> 00:03:42,177 [gunshots] 60 00:03:42,178 --> 00:03:43,919 - [moaning] 61 00:03:45,442 --> 00:03:47,662 [panting] 62 00:03:49,707 --> 00:03:51,666 [gunshots, glass shattering] 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,844 [engine humming] 64 00:03:55,931 --> 00:03:58,454 Go, go, go! Go! 65 00:03:58,455 --> 00:04:05,419 66 00:04:09,727 --> 00:04:12,947 [moody guitar music] 67 00:04:12,948 --> 00:04:19,955 68 00:04:58,210 --> 00:05:00,995 [Bad Company's "Seagull"] 69 00:05:00,996 --> 00:05:02,693 70 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 - [vocalizing] 71 00:05:04,391 --> 00:05:05,826 [horse snorts] 72 00:05:05,827 --> 00:05:12,834 73 00:05:17,142 --> 00:05:19,318 ♪ Seagull, you fly ♪ 74 00:05:19,319 --> 00:05:21,930 ♪ Across the horizon 75 00:05:22,017 --> 00:05:26,413 ♪ Into the misty morning sun ♪ 76 00:05:26,543 --> 00:05:30,503 - [grunting] 77 00:05:30,504 --> 00:05:36,074 - ♪ Nobody asked you where you are going ♪ 78 00:05:36,161 --> 00:05:40,382 ♪ Nobody knows where you're from ♪ 79 00:05:40,383 --> 00:05:43,255 80 00:05:43,343 --> 00:05:45,780 ♪ Here is a man ♪ 81 00:05:45,867 --> 00:05:48,435 ♪ Asking the question ♪ 82 00:05:48,522 --> 00:05:53,091 ♪ Is this really the end of the world? ♪ 83 00:05:53,222 --> 00:05:54,441 [horse snorts] 84 00:05:56,486 --> 00:06:01,925 ♪ Seagull, you must have known for a long time ♪ 85 00:06:01,926 --> 00:06:06,278 ♪ The shape of things to come ♪ 86 00:06:06,409 --> 00:06:11,762 ♪ Now you fly through the sky ♪ 87 00:06:11,849 --> 00:06:15,723 ♪ Never asking why ♪ 88 00:06:15,853 --> 00:06:20,858 ♪ And you fly all around ♪ 89 00:06:20,989 --> 00:06:24,645 ♪ Till somebody ♪ 90 00:06:24,775 --> 00:06:28,736 ♪ Shoots you down ♪ 91 00:06:28,866 --> 00:06:31,478 ♪ Da, da, da, da, da down ♪ 92 00:06:31,565 --> 00:06:32,783 [wind howling] 93 00:06:32,870 --> 00:06:36,090 [vocalizing] 94 00:06:36,091 --> 00:06:43,184 95 00:06:43,185 --> 00:06:44,882 - [speaking Diné] 96 00:06:45,013 --> 00:06:46,753 - ♪ Seagull, you fly ♪ 97 00:06:46,754 --> 00:06:49,104 [gunshot] 98 00:06:49,191 --> 00:06:53,543 ♪ And you fly away today ♪ 99 00:06:53,630 --> 00:06:57,372 ♪ And you fly away tomorrow ♪ 100 00:06:57,373 --> 00:06:58,722 [horse snorts] 101 00:06:58,853 --> 00:07:03,552 ♪ Seagull, go and fly ♪ 102 00:07:03,553 --> 00:07:08,253 [vocalizing] 103 00:07:08,340 --> 00:07:12,867 ♪ Fly to your tomorrow ♪ 104 00:07:12,954 --> 00:07:17,697 ♪ Lead me to my sorrow ♪ 105 00:07:17,698 --> 00:07:21,005 ♪ Fly 106 00:07:21,092 --> 00:07:28,056 ♪ ♪ 107 00:07:56,345 --> 00:07:59,566 [soft music] 108 00:07:59,653 --> 00:08:06,181 ♪ ♪ 109 00:08:08,183 --> 00:08:11,403 - Horses are fed. 110 00:08:11,491 --> 00:08:13,884 I filled the water tank, 111 00:08:13,971 --> 00:08:15,668 switched out those two batteries. 112 00:08:15,669 --> 00:08:17,234 It's gonna be a hot one today. 113 00:08:17,235 --> 00:08:19,019 - And you also cook, apparently. 114 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 - Yeah. 115 00:08:20,587 --> 00:08:23,590 There's so much you don't know about me. 116 00:08:23,677 --> 00:08:25,722 - Oh, yeah? Like what? 117 00:08:25,853 --> 00:08:28,246 - I've also been known to embellish. 118 00:08:28,333 --> 00:08:29,639 - Oh. 119 00:08:29,726 --> 00:08:32,599 You got the big words going on too. 120 00:08:32,686 --> 00:08:34,252 - Mm. 121 00:08:34,339 --> 00:08:35,427 College. 122 00:08:35,515 --> 00:08:36,646 It's not for everyone. 123 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 - [giggles] Whatever. 124 00:08:38,518 --> 00:08:39,736 - Mm. 125 00:08:39,867 --> 00:08:41,825 - Go to work. 126 00:08:41,912 --> 00:08:43,784 - All right then. 127 00:08:43,871 --> 00:08:44,915 See you tonight. 128 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 - Mm-hmm. 129 00:08:46,613 --> 00:08:49,049 - [sighs] You sure you don't wanna come? 130 00:08:49,050 --> 00:08:50,791 It'd make Felix's day. 131 00:08:50,878 --> 00:08:54,098 - [sighs] So now Felix is the carrot? 132 00:08:54,185 --> 00:08:56,057 - Well, it's either him or Bigman. 133 00:08:56,144 --> 00:08:57,406 - [chuckles] 134 00:08:58,929 --> 00:09:01,105 I'll let you know if anything changes. 135 00:09:01,236 --> 00:09:02,759 How about that? 136 00:09:02,846 --> 00:09:04,587 - You know you can't just feed horses 137 00:09:04,674 --> 00:09:06,633 for the rest of your life, can you? 138 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 - No. 139 00:09:08,678 --> 00:09:11,115 That's what I keep you around for. 140 00:09:11,202 --> 00:09:13,683 - Well, if that's the price of admission, 141 00:09:13,770 --> 00:09:15,642 I'll start pulling extra shifts. 142 00:09:18,427 --> 00:09:19,820 [speaking Diné] 143 00:09:19,950 --> 00:09:21,822 - [speaking Diné] 144 00:09:26,435 --> 00:09:27,436 [sighs] 145 00:09:32,354 --> 00:09:35,270 [engine humming] 146 00:09:43,147 --> 00:09:44,584 [engine stops] 147 00:09:46,890 --> 00:09:49,327 - Hey, now. 148 00:09:49,414 --> 00:09:50,851 - Gordo. 149 00:09:50,938 --> 00:09:52,722 Looks like you could use some help. 150 00:09:52,809 --> 00:09:54,594 - I wouldn't say no. 151 00:10:00,904 --> 00:10:03,907 Goddamn neighbor of mine's building a garage. 152 00:10:03,994 --> 00:10:05,605 Every nail he pounds into the frame, 153 00:10:05,735 --> 00:10:09,043 he drops two on my driveway. 154 00:10:09,130 --> 00:10:11,610 Plus, this damn thing's about shot 155 00:10:11,611 --> 00:10:14,396 from stripping these lug nuts. 156 00:10:14,483 --> 00:10:16,092 - Where are you headed? 157 00:10:16,093 --> 00:10:21,011 - Cabin down near Prescott, right by the reservoir. 158 00:10:21,098 --> 00:10:23,623 She likes to be out on the water. 159 00:10:23,753 --> 00:10:25,973 Calms her chi, the doctor says. 160 00:10:26,103 --> 00:10:27,495 Come say hello? - Yeah. 161 00:10:27,496 --> 00:10:28,976 - Yeah. 162 00:10:30,978 --> 00:10:32,588 Oh, well. 163 00:10:32,719 --> 00:10:35,678 Looks like we got some company, B. 164 00:10:35,809 --> 00:10:37,548 - Well, hello. 165 00:10:37,549 --> 00:10:39,812 It's been a while. 166 00:10:39,813 --> 00:10:41,815 - Yes, ma'am, it has. 167 00:10:41,902 --> 00:10:45,079 - You look--remind me of your name again. 168 00:10:45,166 --> 00:10:47,776 - This is Joe Leaphorn, honey. 169 00:10:47,777 --> 00:10:49,692 - Joe. Joe. 170 00:10:49,779 --> 00:10:51,476 Of course. 171 00:10:51,563 --> 00:10:54,783 The last time I saw you, it was at the church-- 172 00:10:54,784 --> 00:10:56,046 the rug auction. 173 00:10:56,133 --> 00:10:57,787 You and Joyce came. 174 00:10:57,918 --> 00:11:01,704 That must have been, like, what, five years ago? 175 00:11:01,791 --> 00:11:03,880 - Yeah, yeah. That's right. 176 00:11:03,967 --> 00:11:05,752 That's Henry you're thinking of. 177 00:11:05,839 --> 00:11:08,667 This is Joe, Henry's son. 178 00:11:08,668 --> 00:11:12,410 You saw him last year when I was in the hospital, 179 00:11:12,541 --> 00:11:14,369 when David came home. 180 00:11:16,850 --> 00:11:19,200 Yeah, our son, David. 181 00:11:20,984 --> 00:11:22,376 - Ah. 182 00:11:22,377 --> 00:11:23,944 As if I could ever forget our son. 183 00:11:24,074 --> 00:11:25,902 You are being so silly. 184 00:11:26,033 --> 00:11:28,209 - [chuckling] Oh, no. I can't help it. 185 00:11:30,167 --> 00:11:31,864 - Joe. 186 00:11:31,865 --> 00:11:33,083 - It's good to see you, ma'am. 187 00:11:33,214 --> 00:11:34,215 [pensive music] 188 00:11:34,302 --> 00:11:37,218 - [grunting] 189 00:11:41,309 --> 00:11:42,484 - I'm sorry, Gordo. 190 00:11:42,571 --> 00:11:44,399 - Yeah. 191 00:11:44,486 --> 00:11:49,621 When our boys left, it's almost like we were teenagers again. 192 00:11:49,752 --> 00:11:52,580 And I was really looking forward to... 193 00:11:52,581 --> 00:11:54,626 [sighs] 194 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 What we'd been robbed of. 195 00:11:57,804 --> 00:12:01,198 - When I was in college, I had this old jalopy. 196 00:12:01,329 --> 00:12:03,113 Rear tire kept losing air. 197 00:12:03,244 --> 00:12:05,812 Not a puncture, just a slow leak. 198 00:12:05,899 --> 00:12:09,990 Every couple days, I'd have to top it off. 199 00:12:10,120 --> 00:12:14,124 One day, I moved into a house a block from the school. 200 00:12:14,211 --> 00:12:16,910 Well, didn't need that car anymore. 201 00:12:16,997 --> 00:12:22,262 Next morning, I'd go out, tire's as flat as a pancake. 202 00:12:22,263 --> 00:12:25,744 [grunts] First day I didn't need it, 203 00:12:25,745 --> 00:12:28,268 damn thing just gave up. 204 00:12:28,269 --> 00:12:31,141 [sighs] 205 00:12:31,228 --> 00:12:34,013 She needs you not to give up, Gordo, 206 00:12:34,014 --> 00:12:36,668 whatever that looks like here on out. 207 00:12:36,799 --> 00:12:40,672 ♪ ♪ 208 00:12:40,760 --> 00:12:42,109 - [sniffs] 209 00:12:46,766 --> 00:12:49,856 - Yeah, you--you've been doing some 210 00:12:49,943 --> 00:12:52,162 deep thinking since I saw you. 211 00:12:52,249 --> 00:12:55,252 - Nothing holds air forever. 212 00:12:55,339 --> 00:12:56,993 That's what I've been thinking. 213 00:12:57,124 --> 00:13:03,260 ♪ ♪ 214 00:13:03,347 --> 00:13:04,913 [door bell jingles, door opens] 215 00:13:04,914 --> 00:13:09,396 - ♪ Reservation radio listener you love ♪ 216 00:13:09,397 --> 00:13:12,922 ♪ Handsome old man walking nine miles to town ♪ 217 00:13:13,009 --> 00:13:14,184 - Can I help you? 218 00:13:14,271 --> 00:13:15,577 - Do you have any maps? 219 00:13:15,664 --> 00:13:16,708 - Maps? 220 00:13:16,796 --> 00:13:17,927 Uh, what kind of maps? 221 00:13:18,058 --> 00:13:19,668 - I don't know--road maps? 222 00:13:19,755 --> 00:13:21,148 - [sighs, clears throat] 223 00:13:22,976 --> 00:13:24,151 Will this do? 224 00:13:24,281 --> 00:13:26,108 - I guess so. 225 00:13:26,109 --> 00:13:27,981 Do you have any gum? 226 00:13:28,111 --> 00:13:30,984 - Yeah, I've got Jungle Burst there, spearmint bubble gum. 227 00:13:31,071 --> 00:13:33,247 - Spearmint. - All right. 228 00:13:33,377 --> 00:13:34,683 That'll be a buck. 229 00:13:34,814 --> 00:13:35,727 Well, thank you. 230 00:13:35,858 --> 00:13:38,208 - Thank you. 231 00:13:38,339 --> 00:13:39,775 [tense music] 232 00:13:39,862 --> 00:13:41,255 - [sighs] 233 00:13:41,342 --> 00:13:47,957 ♪ ♪ 234 00:13:48,088 --> 00:13:49,567 The frick is this? 235 00:13:49,654 --> 00:13:53,006 ♪ ♪ 236 00:13:53,093 --> 00:13:56,226 [muffled shouting] 237 00:13:56,313 --> 00:14:03,233 ♪ ♪ 238 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 [engine grinds, turns over] 239 00:14:06,671 --> 00:14:09,631 [engine revving] 240 00:14:09,718 --> 00:14:16,377 ♪ ♪ 241 00:14:17,508 --> 00:14:20,120 [vehicle approaching] 242 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 [engine stops, car door opens] 243 00:14:24,080 --> 00:14:25,560 [horse neighs] 244 00:14:30,739 --> 00:14:31,914 [car door slams] 245 00:14:32,045 --> 00:14:33,002 - Joe, that you? 246 00:14:33,089 --> 00:14:34,263 - Yeah. 247 00:14:34,264 --> 00:14:35,875 - Can you hand me that oil pan? 248 00:14:43,970 --> 00:14:47,016 - I brought you some meat. 249 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 - Thanks. 250 00:14:49,758 --> 00:14:52,587 [horse whinnying] 251 00:14:57,722 --> 00:15:00,507 Don't think I don't know what you're doing, though. 252 00:15:00,508 --> 00:15:02,684 - What, I can't be happy that you're back? 253 00:15:02,771 --> 00:15:06,906 - [chuckles] You won't be happy until I'm back in uniform. 254 00:15:06,993 --> 00:15:09,517 That's what this is about. 255 00:15:09,647 --> 00:15:14,174 You got Chee working on me, and now you too. 256 00:15:14,261 --> 00:15:15,436 [sighs] 257 00:15:19,962 --> 00:15:21,268 What is it? 258 00:15:23,531 --> 00:15:26,012 - I'm retiring, Bern. 259 00:15:26,099 --> 00:15:27,622 - Right. 260 00:15:27,709 --> 00:15:29,102 That's not the first time I've heard that. 261 00:15:29,189 --> 00:15:30,842 - No, it's real this time. 262 00:15:30,973 --> 00:15:32,235 Paperwork's in. 263 00:15:32,322 --> 00:15:34,150 Captain Largo's aware. 264 00:15:34,237 --> 00:15:37,545 Come fall, I'm gone. 265 00:15:38,894 --> 00:15:39,939 - To where? 266 00:15:42,985 --> 00:15:44,465 Los Angeles? 267 00:15:47,816 --> 00:15:48,730 [sighs] 268 00:15:53,474 --> 00:15:56,651 You know, Emma left for a reason, Joe. 269 00:15:56,781 --> 00:15:58,305 I'm not sure you trying to move out there 270 00:15:58,392 --> 00:16:00,220 is gonna make her change her mind. 271 00:16:00,307 --> 00:16:01,917 - She left because she didn't wanna be with the guy 272 00:16:02,004 --> 00:16:04,267 I was anymore, Bern. 273 00:16:04,354 --> 00:16:06,530 I don't either. 274 00:16:06,617 --> 00:16:08,097 - Joe. 275 00:16:08,228 --> 00:16:11,622 - Listen, it's just-- it's time for a change. 276 00:16:11,709 --> 00:16:15,539 New blood, new ways of doing things, new leadership. 277 00:16:15,670 --> 00:16:18,499 [pensive music] 278 00:16:18,629 --> 00:16:19,587 - Who? 279 00:16:25,767 --> 00:16:26,768 No! 280 00:16:28,161 --> 00:16:29,075 What? 281 00:16:29,205 --> 00:16:32,121 Uh--[sighs] 282 00:16:32,208 --> 00:16:33,513 No. 283 00:16:33,514 --> 00:16:35,210 - Just think about it. 284 00:16:35,211 --> 00:16:37,083 - I don't have to think about it. 285 00:16:37,170 --> 00:16:38,301 I mean, Chee's been here. 286 00:16:38,432 --> 00:16:40,303 I left, and I'm not-- 287 00:16:40,390 --> 00:16:41,348 I'm not sure tapping me for the-- 288 00:16:41,435 --> 00:16:44,090 - I am not saying he is incapable. 289 00:16:44,177 --> 00:16:46,353 He's a good cop, well-trained. 290 00:16:46,440 --> 00:16:48,529 He's serious. 291 00:16:48,616 --> 00:16:51,010 I've come to realize you cannot separate spirituality 292 00:16:51,140 --> 00:16:54,274 from upholding the law here. 293 00:16:54,404 --> 00:16:58,582 You understand the land, the people who live on it. 294 00:16:58,713 --> 00:17:00,540 He's still working on that part, Bern. 295 00:17:00,541 --> 00:17:01,803 - Yeah. 296 00:17:01,890 --> 00:17:03,283 I-- 297 00:17:03,370 --> 00:17:06,981 ♪ ♪ 298 00:17:06,982 --> 00:17:08,984 I don't--I don't know, Joe. 299 00:17:09,071 --> 00:17:11,160 [sighs] Really? 300 00:17:11,247 --> 00:17:12,466 - Yeah. 301 00:17:12,553 --> 00:17:13,945 You're the right choice. 302 00:17:14,076 --> 00:17:20,996 ♪ ♪ 303 00:17:22,911 --> 00:17:23,912 [sighs] 304 00:17:27,350 --> 00:17:29,309 If you don't know why now... 305 00:17:31,572 --> 00:17:33,139 You will. 306 00:17:38,274 --> 00:17:40,146 [engine turns over] 307 00:17:40,233 --> 00:17:45,672 ♪ ♪ 308 00:17:45,673 --> 00:17:47,675 [horse whinnying] 309 00:17:52,506 --> 00:17:55,335 [light music] 310 00:17:55,422 --> 00:17:58,512 ♪ ♪ 311 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 [phone ringing] 312 00:18:01,210 --> 00:18:03,473 - This is going in effect today? 313 00:18:03,560 --> 00:18:05,910 I have dinner plans with someone. 314 00:18:05,997 --> 00:18:09,478 - Well, you're just gonna have to explain to your date 315 00:18:09,479 --> 00:18:11,481 the vicissitudes of tribal police work 316 00:18:11,612 --> 00:18:15,137 don't always jibe with having a social life. 317 00:18:15,268 --> 00:18:18,053 - What does he mean, vicissitudes? 318 00:18:18,184 --> 00:18:19,968 - I would reschedule. 319 00:18:20,099 --> 00:18:23,319 - All right, from the "Time Flies" file, 320 00:18:23,406 --> 00:18:25,843 the Wash-O-Mat reported someone stole the wall clock. 321 00:18:25,930 --> 00:18:27,670 Bigman, want that one? 322 00:18:27,671 --> 00:18:29,934 - I'll make sure I'll dust for prints. 323 00:18:30,021 --> 00:18:33,590 - Wapi Johnson says UFOs have been visiting his pasture, 324 00:18:33,677 --> 00:18:35,592 stealing his sheep again. - [snickering] 325 00:18:35,679 --> 00:18:37,899 - Might need one of you to, uh, camp out over there 326 00:18:37,986 --> 00:18:41,294 for a few nights, see what's really going on. 327 00:18:41,424 --> 00:18:42,947 Okay. 328 00:18:43,034 --> 00:18:44,905 Well, it looks like a 16-year-old girl, 329 00:18:44,906 --> 00:18:46,342 Billie Tsosie, just ran away 330 00:18:46,429 --> 00:18:47,560 from St. Catherine's three days ago. 331 00:18:47,561 --> 00:18:49,084 - Yeah. All right. 332 00:18:49,215 --> 00:18:50,694 - Whoo. [clapping] 333 00:18:50,781 --> 00:18:52,696 - All right, settle down. 334 00:18:52,783 --> 00:18:54,568 We need to make sure she's safe. 335 00:18:54,655 --> 00:18:56,439 So let's keep a lookout. 336 00:18:56,526 --> 00:19:01,879 5'7", slight build, last seen wearing her school uniform. 337 00:19:02,010 --> 00:19:03,403 Let's put out some feelers, all right? 338 00:19:03,490 --> 00:19:05,274 That's it. 339 00:19:05,361 --> 00:19:08,843 - [speaking Diné] 340 00:19:08,930 --> 00:19:10,584 [both speaking Diné] 341 00:19:10,671 --> 00:19:13,152 [phone ringing] 342 00:19:14,762 --> 00:19:17,417 - Request forms for when we need time off? 343 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 - The times, they are a-changin', Natalie. 344 00:19:19,810 --> 00:19:20,681 - Hmm. 345 00:19:23,379 --> 00:19:25,903 - Didn't expect to see you back for a few days. 346 00:19:26,034 --> 00:19:27,427 Any luck? 347 00:19:27,514 --> 00:19:30,473 - A few rabbits, deer. 348 00:19:30,560 --> 00:19:31,953 - Where were you exactly? 349 00:19:32,040 --> 00:19:34,651 - [chuckles] That's a nice try. 350 00:19:34,738 --> 00:19:37,872 I tell you, half the rez will be hunting my spot. 351 00:19:38,002 --> 00:19:39,743 - I'm gonna go head out to St. Catherine, 352 00:19:39,830 --> 00:19:41,310 see about that runner. 353 00:19:41,397 --> 00:19:43,747 - Yeah, I'll go with you. 354 00:19:43,878 --> 00:19:45,706 [phone ringing] 355 00:19:47,708 --> 00:19:50,232 - How'd it go out there? 356 00:19:50,363 --> 00:19:53,365 I'm not talking about the hunting. 357 00:19:53,366 --> 00:19:55,541 - Long periods of nothing 358 00:19:55,542 --> 00:19:59,023 punctuated by moments of nothing. 359 00:19:59,110 --> 00:20:04,333 - So does it help, long periods of nothing? 360 00:20:04,420 --> 00:20:07,249 - I don't know. 361 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 Something weird did happen, though. 362 00:20:10,600 --> 00:20:12,211 - Oh, yeah? 363 00:20:12,298 --> 00:20:15,778 - I was tracking a buck, real mature, broad neck, 364 00:20:15,779 --> 00:20:18,260 rack the size of a goddamn chandelier. 365 00:20:18,347 --> 00:20:20,784 So I had it in my scope. 366 00:20:20,871 --> 00:20:23,352 Right when I was about to pull the trigger, 367 00:20:23,439 --> 00:20:25,615 it just turns and stares at me, 368 00:20:25,702 --> 00:20:28,357 like it understood why I was there, 369 00:20:28,488 --> 00:20:29,924 like it was his time. 370 00:20:32,013 --> 00:20:36,626 - Telling you, Joe, no matter who you are, where you stand... 371 00:20:36,757 --> 00:20:40,151 [playful music] 372 00:20:40,239 --> 00:20:47,071 ♪ ♪ 373 00:20:47,158 --> 00:20:48,638 - Well, those are words to live by. 374 00:20:48,725 --> 00:20:50,858 - That's what I do. 375 00:20:50,988 --> 00:20:53,207 [school bell rings] 376 00:20:53,208 --> 00:20:55,863 - Second time this month she's up and run. 377 00:20:55,993 --> 00:21:01,215 Her grandda usually returns her to us, but she's a wild one. 378 00:21:01,216 --> 00:21:03,653 And three days gone with no word from him 379 00:21:03,740 --> 00:21:05,176 tells me this time is different. 380 00:21:05,264 --> 00:21:06,700 - And where does her grandpa live? 381 00:21:06,787 --> 00:21:09,180 - Way up north of Sheep Springs. 382 00:21:09,268 --> 00:21:10,312 - Well, if she's on foot, 383 00:21:10,399 --> 00:21:12,314 she'll never make it in this heat. 384 00:21:12,401 --> 00:21:14,621 - Exactly why I called you. 385 00:21:21,062 --> 00:21:22,977 That's her with her grandda. 386 00:21:27,242 --> 00:21:30,158 [footsteps approaching] 387 00:21:32,813 --> 00:21:37,252 [sighs] Girls, this is Lieutenant Leaphorn 388 00:21:37,339 --> 00:21:40,560 and Sergeant Chee of the Navajo Tribal Police. 389 00:21:40,690 --> 00:21:42,518 I told them that if anyone knows where Billie is, 390 00:21:42,649 --> 00:21:44,085 it's one of you. 391 00:21:44,172 --> 00:21:45,565 - Good morning. 392 00:21:45,652 --> 00:21:47,479 all: Good morning. 393 00:21:47,480 --> 00:21:49,917 - You won't be doing Billie any favors by not telling 394 00:21:50,004 --> 00:21:52,441 these officers what you know. 395 00:21:52,528 --> 00:21:55,488 We all want her back and safe, don't we? 396 00:22:01,798 --> 00:22:04,975 - Sister, can we have a few minutes alone with them? 397 00:22:05,062 --> 00:22:07,369 - Do you think that's wise, Lieutenant? 398 00:22:07,456 --> 00:22:09,197 - I think it might be, yes. 399 00:22:15,508 --> 00:22:18,511 Billie lives with her grandpa up north of Sheep Springs. 400 00:22:18,598 --> 00:22:22,210 Well, that's a good four or five days from here on foot. 401 00:22:22,297 --> 00:22:25,039 - Longer if she stays off the main roads. 402 00:22:25,126 --> 00:22:28,737 - And if she's not on the main roads, she's in the desert. 403 00:22:28,738 --> 00:22:31,480 It's easy to get lost out there, hurt. 404 00:22:31,567 --> 00:22:33,743 - She's not lost. 405 00:22:33,830 --> 00:22:36,616 [suspenseful music] 406 00:22:36,703 --> 00:22:38,312 ♪ ♪ 407 00:22:38,313 --> 00:22:40,836 - Does she have any other family here on the rez 408 00:22:40,837 --> 00:22:42,535 besides her grandpa? 409 00:22:42,622 --> 00:22:44,711 Is she close to anybody in her clans? 410 00:22:47,366 --> 00:22:49,063 - You know if she has a boyfriend? 411 00:22:53,850 --> 00:22:57,071 - Your friend could die out there. 412 00:22:57,158 --> 00:22:58,941 - We don't know where she is. 413 00:22:58,942 --> 00:23:01,467 - You don't know or won't tell? 414 00:23:01,597 --> 00:23:08,474 ♪ ♪ 415 00:23:11,433 --> 00:23:12,913 - [clears throat] 416 00:23:16,917 --> 00:23:18,571 You have phone privileges here, right? 417 00:23:18,658 --> 00:23:19,920 Hmm? 418 00:23:25,142 --> 00:23:29,059 You think of something, just call me. 419 00:23:29,146 --> 00:23:31,105 Nobody will know you did, okay? 420 00:23:33,934 --> 00:23:35,370 [speaking Diné] 421 00:23:35,457 --> 00:23:39,853 ♪ ♪ 422 00:23:39,940 --> 00:23:43,378 [wind chimes tinkling] 423 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 - They never get easier, do they? 424 00:23:45,119 --> 00:23:47,121 - Who? - Girls, women. 425 00:23:47,251 --> 00:23:48,992 [car door slams] 426 00:23:49,079 --> 00:23:51,734 You talk to them, they talk to you. 427 00:23:51,865 --> 00:23:55,172 But they never tell you what they're really thinking. 428 00:23:55,259 --> 00:23:58,132 We're just meant to go through life perennially in the dark? 429 00:23:58,219 --> 00:24:00,874 - Yeah, you gotta learn to read between the lines. 430 00:24:00,961 --> 00:24:03,006 - Oh, yeah? How long does that take? 431 00:24:03,093 --> 00:24:04,704 - I'll let you know when I get there. 432 00:24:04,791 --> 00:24:07,271 Currently on chapter 3 of "My Wife Left Me 433 00:24:07,358 --> 00:24:09,317 and I Still Don't Understand Why." 434 00:24:12,929 --> 00:24:15,062 - [sighs] 435 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 - ♪ I'm in love ♪ 436 00:24:16,629 --> 00:24:18,326 - I recall. 437 00:24:18,457 --> 00:24:20,807 She bought a pack of gum and a tourist map. 438 00:24:20,937 --> 00:24:22,764 - Tourist map. 439 00:24:22,765 --> 00:24:24,637 - Maybe it was for the guy. 440 00:24:26,900 --> 00:24:28,379 - What guy? 441 00:24:28,510 --> 00:24:29,729 - A Indian guy. 442 00:24:29,816 --> 00:24:31,165 Early 20s maybe? 443 00:24:31,252 --> 00:24:34,385 - Navajo? - Maybe. Think so. 444 00:24:34,473 --> 00:24:36,648 Real slick, the way he was dressed. 445 00:24:36,649 --> 00:24:38,172 Not from around here. 446 00:24:38,302 --> 00:24:40,304 - Are you sure he's not from around here? 447 00:24:40,435 --> 00:24:42,306 - Car had California plates. 448 00:24:42,437 --> 00:24:43,699 Maybe he's from California. 449 00:24:43,786 --> 00:24:45,005 - What kind of car? 450 00:24:45,092 --> 00:24:47,615 - Red, two tone kind of thing. 451 00:24:47,616 --> 00:24:49,531 Probably back in California by now. 452 00:24:49,618 --> 00:24:51,098 - But if you're going to California, 453 00:24:51,228 --> 00:24:53,404 why do you need a map of the Navajo Nation? 454 00:24:53,492 --> 00:24:55,450 - Ah. 455 00:24:55,581 --> 00:24:57,670 That's why you guys wear the badge, I guess, huh? [chuckles] 456 00:24:57,800 --> 00:24:59,280 - This guy, did it seem like she knew him 457 00:24:59,410 --> 00:25:00,716 or like she was hitching a ride? 458 00:25:00,847 --> 00:25:02,457 - No, they knew each other for sure. 459 00:25:02,544 --> 00:25:03,805 Bit of a reunion? 460 00:25:03,806 --> 00:25:05,242 Not a very happy one either. 461 00:25:05,329 --> 00:25:06,896 They were fighting. 462 00:25:06,983 --> 00:25:09,637 Didn't like that one bit, or him. 463 00:25:09,638 --> 00:25:11,813 [tense music] 464 00:25:11,814 --> 00:25:14,121 - All right. Thanks, Roger. 465 00:25:14,208 --> 00:25:16,689 If you think of anything else, give us a call. 466 00:25:16,776 --> 00:25:19,996 See him again, keep him here. 467 00:25:20,083 --> 00:25:21,694 - Will do. 468 00:25:25,393 --> 00:25:27,134 [speaking Diné] Hello. 469 00:25:27,221 --> 00:25:29,091 Looking for anything in particular? 470 00:25:29,092 --> 00:25:30,485 All my jewelry is half off today. 471 00:25:30,616 --> 00:25:33,357 [door bell jingling] 472 00:25:34,707 --> 00:25:36,664 Probably make you a deal on that rug, if you're interested. 473 00:25:36,665 --> 00:25:38,493 Let me know. 474 00:25:38,580 --> 00:25:44,281 ♪ ♪ 475 00:25:44,412 --> 00:25:46,806 [birds cawing] 476 00:25:46,893 --> 00:25:50,026 - When we get back, put an APB out on the car. 477 00:25:50,113 --> 00:25:52,941 Tomorrow morning, we'll drive out to Ashie Begay's, 478 00:25:52,942 --> 00:25:54,553 see if he knows anything about this 479 00:25:54,640 --> 00:25:55,902 slick dressed guy from California. 480 00:25:55,989 --> 00:25:59,122 - Copy that. 481 00:25:59,253 --> 00:26:02,125 [ominous music] 482 00:26:02,256 --> 00:26:09,176 ♪ ♪ 483 00:26:12,701 --> 00:26:15,661 [soft music] 484 00:26:15,748 --> 00:26:22,581 ♪ ♪ 485 00:26:40,555 --> 00:26:42,034 - Where's Henry? 486 00:26:42,035 --> 00:26:43,602 - Flagstaff. 487 00:26:43,689 --> 00:26:46,692 To pick up a fixture for the front door. 488 00:26:46,779 --> 00:26:49,172 - Finally getting around to fixing that, huh? 489 00:26:49,303 --> 00:26:53,133 [distant dogs barking] 490 00:26:53,220 --> 00:26:56,440 I was hoping he'd be here. 491 00:26:56,527 --> 00:26:58,225 I wanted him to hear this too. 492 00:27:02,185 --> 00:27:03,796 I'm retiring, Mom. 493 00:27:05,798 --> 00:27:07,800 - What brought you to this decision? 494 00:27:07,887 --> 00:27:10,671 - I've been thinking about it for a while. 495 00:27:10,672 --> 00:27:13,066 Spending time in the mountains, 496 00:27:13,153 --> 00:27:15,938 not just hunting but sweating, 497 00:27:16,025 --> 00:27:17,853 trying to figure some things out. 498 00:27:17,940 --> 00:27:20,813 [distant dogs barking] 499 00:27:28,647 --> 00:27:30,387 You remember the deer meat Emma's family 500 00:27:30,474 --> 00:27:31,954 prepared for our wedding? 501 00:27:32,041 --> 00:27:33,695 - [speaking Diné] 502 00:27:33,782 --> 00:27:38,090 - How neatly they wrapped it, how beautiful Emma looked 503 00:27:38,091 --> 00:27:40,789 in her rug dress that day... - Mm-hmm. 504 00:27:40,920 --> 00:27:44,053 - Carrying the ceremonial basket with the mush. 505 00:27:44,184 --> 00:27:48,578 - And I remember thinking she would be good for you. 506 00:27:48,579 --> 00:27:51,103 - She was. 507 00:27:51,104 --> 00:27:53,497 - When your father and I got married, 508 00:27:53,584 --> 00:27:56,849 I thought I could change him back to the man I knew, 509 00:27:56,936 --> 00:27:59,025 before he went to the war. 510 00:28:02,202 --> 00:28:05,291 It took me a long time to figure out 511 00:28:05,292 --> 00:28:10,732 he wasn't going to change just because I wanted him to. 512 00:28:10,863 --> 00:28:12,691 - I don't know how you stayed with him. 513 00:28:12,778 --> 00:28:16,390 - In those days, that's what people did. 514 00:28:16,477 --> 00:28:18,827 But even if they didn't, 515 00:28:18,914 --> 00:28:21,700 I would have stayed for you... [speaking Diné] 516 00:28:27,140 --> 00:28:30,446 - Well, maybe that's one of the reasons Emma left, 517 00:28:30,447 --> 00:28:33,145 'cause she realized she couldn't change me. 518 00:28:33,146 --> 00:28:37,063 She no longer had JJ to tie her to me, so. 519 00:28:38,760 --> 00:28:41,589 - [speaking Diné] 520 00:29:03,611 --> 00:29:05,613 - [speaking Diné] 521 00:29:16,755 --> 00:29:23,631 ♪ ♪ 522 00:29:35,948 --> 00:29:38,733 - What were you doing at St. Catherine's? 523 00:29:38,864 --> 00:29:42,084 - We got a runner who lives up with her grandpa 524 00:29:42,215 --> 00:29:43,955 up near Sheep Springs. 525 00:29:43,956 --> 00:29:46,741 I'm gonna head out there tomorrow. 526 00:29:46,872 --> 00:29:50,484 Roger saw her with this dude, California plates, 527 00:29:50,571 --> 00:29:51,877 had a bad feeling about him. 528 00:29:56,359 --> 00:29:58,100 Oh, I see that look. 529 00:29:58,231 --> 00:30:00,146 You wish you'd been there. 530 00:30:08,589 --> 00:30:10,156 - Aren't you worried about how this would work? 531 00:30:13,028 --> 00:30:15,726 If I came back? 532 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 - No. 533 00:30:26,302 --> 00:30:29,349 I'm not a mind reader, Bern. 534 00:30:29,436 --> 00:30:31,830 - Are we even in the same relationship? 535 00:30:31,917 --> 00:30:33,179 - Okay, okay. 536 00:30:33,266 --> 00:30:34,528 Tell me what I should be worried about, 537 00:30:34,615 --> 00:30:35,921 and I'll be worried. 538 00:30:36,051 --> 00:30:38,619 [pensive music] 539 00:30:38,706 --> 00:30:41,535 - [sighs] 540 00:30:44,451 --> 00:30:47,193 What if we're working on the same case, 541 00:30:47,323 --> 00:30:49,759 and we have a disagreement? 542 00:30:49,760 --> 00:30:52,241 I don't wanna be in competition with you. 543 00:30:52,328 --> 00:30:54,374 - Simple. We take it to Joe. 544 00:30:58,813 --> 00:31:00,249 - What if I make a mistake? 545 00:31:00,380 --> 00:31:02,034 - What if I do? 546 00:31:04,079 --> 00:31:06,429 - What if I make a mistake that gets you hurt? 547 00:31:06,516 --> 00:31:11,782 ♪ ♪ 548 00:31:11,870 --> 00:31:14,611 - Hey. 549 00:31:14,742 --> 00:31:16,613 [sighs] 550 00:31:16,700 --> 00:31:22,881 ♪ ♪ 551 00:31:22,968 --> 00:31:25,796 - I don't wanna mess this up. 552 00:31:25,927 --> 00:31:28,408 - Bern. 553 00:31:28,495 --> 00:31:32,063 You're not gonna mess anything up. 554 00:31:32,064 --> 00:31:35,154 And I'm sorry for what you went through down there. 555 00:31:35,241 --> 00:31:37,547 I know it's rattled you, 556 00:31:37,634 --> 00:31:39,941 but that isn't gonna happen here. 557 00:31:40,028 --> 00:31:42,030 Nobody's got any secrets around here. 558 00:31:42,161 --> 00:31:43,902 Nobody's gonna betray you. 559 00:31:43,989 --> 00:31:46,905 And I'm here. 560 00:31:50,778 --> 00:31:53,389 - Okay. 561 00:31:53,476 --> 00:31:55,304 - And I've got you. 562 00:31:55,391 --> 00:32:02,268 ♪ ♪ 563 00:32:03,486 --> 00:32:06,315 [Sharon Burch's "Sacred Wind"] 564 00:32:06,402 --> 00:32:12,713 ♪ ♪ 565 00:32:12,843 --> 00:32:15,672 [horses whinnying] 566 00:32:15,803 --> 00:32:22,723 ♪ ♪ 567 00:32:22,810 --> 00:32:24,203 [birds cawing] 568 00:32:24,290 --> 00:32:27,206 - [singing in Diné] 569 00:32:27,293 --> 00:32:34,126 ♪ ♪ 570 00:33:09,857 --> 00:33:11,946 - Mr. Begay. [speaking Diné] 571 00:33:12,033 --> 00:33:13,774 - [speaking Diné] 572 00:33:13,904 --> 00:33:15,254 - I'm Lieutenant Leaphorn. 573 00:33:15,341 --> 00:33:17,430 This is Sergeant Chee. 574 00:33:17,517 --> 00:33:19,126 - I know who you are. 575 00:33:19,127 --> 00:33:20,520 - Well, we wanted to ask you a few questions 576 00:33:20,650 --> 00:33:22,738 about your granddaughter, Billie. 577 00:33:22,739 --> 00:33:24,741 - Well, she ran away from school. 578 00:33:24,872 --> 00:33:26,134 Wondering if she was here or been here 579 00:33:26,221 --> 00:33:27,353 in the last three days? 580 00:33:27,440 --> 00:33:29,181 - She's been gone three days, 581 00:33:29,268 --> 00:33:31,270 and you're just coming here now? 582 00:33:31,357 --> 00:33:34,142 I'll find her myself. 583 00:33:34,229 --> 00:33:36,797 - Did your granddaughter have a boyfriend, Mr. Begay? 584 00:33:36,884 --> 00:33:38,233 - I don't know. 585 00:33:38,320 --> 00:33:42,455 - Drives a red two-tone sedan, California plates. 586 00:33:42,542 --> 00:33:45,327 - She was seen at the Trading Post with a young Navajo guy, 587 00:33:45,414 --> 00:33:49,070 described as a slick dresser, not from around here. 588 00:33:49,157 --> 00:33:51,768 They drove off together in that car. 589 00:33:51,899 --> 00:33:53,248 You know him? 590 00:33:53,379 --> 00:33:55,076 - [sighs] 591 00:33:55,207 --> 00:33:59,080 It might be her cousin, Albert Gorman. 592 00:33:59,167 --> 00:34:00,647 [suspenseful music] 593 00:34:00,734 --> 00:34:01,778 - And who's he? 594 00:34:01,909 --> 00:34:03,605 - Criminal. 595 00:34:03,606 --> 00:34:05,477 My daughter's boy. 596 00:34:05,478 --> 00:34:09,742 Took him and his brother to Los Angeles a long time ago. 597 00:34:09,743 --> 00:34:11,571 He forgot where he came from. 598 00:34:11,658 --> 00:34:13,181 - What about Billie's parents? 599 00:34:13,268 --> 00:34:15,444 - She doesn't have any. 600 00:34:15,531 --> 00:34:17,968 Thanks for letting me know. 601 00:34:18,056 --> 00:34:18,969 I'll find her myself. 602 00:34:19,057 --> 00:34:20,754 - Hold--hold--hold on. 603 00:34:23,278 --> 00:34:25,802 Did you know Albert Gorman was back on the rez? 604 00:34:25,889 --> 00:34:27,543 - No. 605 00:34:27,630 --> 00:34:29,893 - Can you think of any reason he'd be here, 606 00:34:29,980 --> 00:34:32,373 why she'd leave school to be with him? 607 00:34:32,374 --> 00:34:34,680 - None good. 608 00:34:34,681 --> 00:34:37,205 All I know is, if she's with Albert, she's in trouble. 609 00:34:37,292 --> 00:34:41,818 ♪ ♪ 610 00:34:41,949 --> 00:34:43,690 [speaking Diné] 611 00:34:43,777 --> 00:34:46,519 [camera shutter clicking] 612 00:34:46,606 --> 00:34:53,613 ♪ ♪ 613 00:35:06,060 --> 00:35:08,889 [pensive music] 614 00:35:08,976 --> 00:35:15,983 ♪ ♪ 615 00:35:30,737 --> 00:35:33,653 [fire crackling] 616 00:35:40,050 --> 00:35:43,315 - [breathes deeply] 617 00:35:56,676 --> 00:35:58,460 [sighs] 618 00:36:08,514 --> 00:36:09,428 [sighs] 619 00:36:12,387 --> 00:36:14,998 [phone ringing] 620 00:36:17,000 --> 00:36:20,569 [cheers and applause] 621 00:36:20,656 --> 00:36:21,918 - Whoo, Bern! 622 00:36:22,005 --> 00:36:24,399 [shouting, whooping] 623 00:36:24,530 --> 00:36:26,836 - Okay! 624 00:36:26,923 --> 00:36:29,709 - Well, well. 625 00:36:29,839 --> 00:36:33,233 Look what the cat dragged in. 626 00:36:33,234 --> 00:36:35,976 It's nice to have you back, Sergeant. 627 00:36:36,063 --> 00:36:38,283 - It's good to see you, too, Chee. 628 00:36:40,633 --> 00:36:41,677 - You buying this? 629 00:36:41,808 --> 00:36:43,723 - Not even a little bit. 630 00:36:43,853 --> 00:36:45,333 - Oh! 631 00:36:45,464 --> 00:36:47,422 Almost as if I never left. 632 00:36:47,509 --> 00:36:49,816 - Get settled and we'll bring you up to speed when we're at-- 633 00:36:49,946 --> 00:36:52,253 - Hey, you find that St. Catherine's runner yet? 634 00:36:52,340 --> 00:36:54,473 [phone ringing] 635 00:36:54,560 --> 00:36:55,648 - Well, somebody's got loose lips. 636 00:36:57,650 --> 00:36:59,391 Not yet, no. 637 00:36:59,521 --> 00:37:00,696 - Well, I'd like to go out there. 638 00:37:00,783 --> 00:37:04,526 - We've already been out there, so. 639 00:37:04,613 --> 00:37:09,009 - Well, I know you have, but I haven't. 640 00:37:09,096 --> 00:37:10,663 With all due respect, Lieutenant. 641 00:37:10,750 --> 00:37:12,447 - You hearing this, Joe? 642 00:37:12,534 --> 00:37:14,493 Not back 60 seconds, and she's already chalked up 643 00:37:14,580 --> 00:37:15,537 her first "all due respect." - Mm. 644 00:37:15,624 --> 00:37:17,017 Oh, thank you. - Impressive. 645 00:37:17,147 --> 00:37:18,627 - Joe? - [speaking Diné] 646 00:37:18,758 --> 00:37:21,543 Forgot what a pleasure it is to work with you two. 647 00:37:21,630 --> 00:37:23,110 Go. 648 00:37:23,197 --> 00:37:26,635 Maybe you'll have better luck than we did. 649 00:37:26,766 --> 00:37:29,508 [pensive music] 650 00:37:29,595 --> 00:37:36,602 ♪ ♪ 651 00:37:41,607 --> 00:37:43,913 - Hannah, come with me. 652 00:37:44,000 --> 00:37:47,265 The policewoman wants to talk with Jane. 653 00:37:51,225 --> 00:37:52,835 I'm glad to see you've made something 654 00:37:52,922 --> 00:37:54,837 of yourself, Bernadette. 655 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 - It's very nice of you to notice, Sister. 656 00:37:57,536 --> 00:37:58,885 - Hmm. 657 00:38:05,587 --> 00:38:06,762 - Hey. 658 00:38:17,077 --> 00:38:18,948 - You gotta wipe those first. 659 00:38:21,342 --> 00:38:23,301 I know you're just here because of Billie. 660 00:38:23,388 --> 00:38:25,955 - Do you know where she is? 661 00:38:26,042 --> 00:38:28,741 - It's weird how people only care once we disappear. 662 00:38:31,004 --> 00:38:32,614 - Well, guess what? 663 00:38:32,701 --> 00:38:36,792 When I used to disappear from here, nobody cared. 664 00:38:36,879 --> 00:38:38,838 - Oh, and I'm supposed to feel sorry for you? 665 00:38:38,925 --> 00:38:41,231 - Well, you don't have to feel sorry for me, Jane. 666 00:38:41,319 --> 00:38:43,538 You heard what Sister Regina said. 667 00:38:43,625 --> 00:38:46,846 I made something of myself. 668 00:38:54,375 --> 00:39:00,120 You know, I used to think it was so cruel. 669 00:39:00,250 --> 00:39:02,992 We'd be up there starving. 670 00:39:03,123 --> 00:39:05,343 All this food down here, we weren't allowed to eat it. 671 00:39:05,430 --> 00:39:06,909 - Well, that hasn't changed. 672 00:39:06,996 --> 00:39:12,437 ♪ ♪ 673 00:39:12,567 --> 00:39:15,135 - You know, there were nights I'd lie in bed, 674 00:39:15,265 --> 00:39:19,313 and I swear I could hear frybread sizzling. 675 00:39:19,400 --> 00:39:22,185 I could smell it. 676 00:39:22,272 --> 00:39:24,623 First place I'd go when I ran out of here 677 00:39:24,710 --> 00:39:26,364 was the Chat 'N Chew. 678 00:39:26,451 --> 00:39:29,497 Oh, their frybread tastes just like my grandma's, 679 00:39:29,584 --> 00:39:32,805 just a greasy slab of mutton. 680 00:39:32,892 --> 00:39:34,807 Mmm, mmm, mmm. 681 00:39:37,549 --> 00:39:40,073 How about you? 682 00:39:40,160 --> 00:39:42,118 - French fries. 683 00:39:42,205 --> 00:39:43,729 - Ketchup? 684 00:39:43,816 --> 00:39:46,906 - Extra salt. Oh, and they have to be hot. 685 00:39:46,993 --> 00:39:48,560 - Fugitive fries. 686 00:39:48,647 --> 00:39:50,475 - Extra salt. - Extra hot. 687 00:39:50,562 --> 00:39:52,390 - Right. [both chuckle] 688 00:39:56,829 --> 00:39:58,091 - How about Billie? 689 00:40:00,789 --> 00:40:03,401 Where's she go when she gets out? 690 00:40:03,488 --> 00:40:07,448 - Well, she-- 691 00:40:07,579 --> 00:40:09,929 um... 692 00:40:10,059 --> 00:40:12,061 there's a diner. 693 00:40:12,148 --> 00:40:14,412 She likes the milkshakes there. 694 00:40:18,285 --> 00:40:21,854 [engine humming] 695 00:40:21,941 --> 00:40:24,117 - ♪ Just as plain as day ♪ 696 00:40:24,247 --> 00:40:25,553 ♪ Ah, well, a-here comes trouble ♪ 697 00:40:25,640 --> 00:40:26,946 ♪ That I never thought I'd see ♪ 698 00:40:27,033 --> 00:40:29,731 - You're telling me Leroy just disappeared? 699 00:40:29,818 --> 00:40:31,167 - I don't know what you want me to do. 700 00:40:31,254 --> 00:40:32,473 [phone ringing] The rez is big, Albert. 701 00:40:32,560 --> 00:40:34,475 - I want you to help me find him. 702 00:40:34,606 --> 00:40:37,478 - ♪ You talk about heartaches ♪ 703 00:40:37,609 --> 00:40:40,046 ♪ Where in the world ya been? ♪ 704 00:40:40,133 --> 00:40:41,526 ♪ I ain't had the miseries ♪ 705 00:40:41,613 --> 00:40:43,571 - Hon? 706 00:40:43,658 --> 00:40:46,400 You have the prettiest ears of any woman I ever set eyes on. 707 00:40:46,531 --> 00:40:49,055 Have I told you that? 708 00:40:49,142 --> 00:40:52,493 - You've complimented every part of me at some point, shug. 709 00:40:52,580 --> 00:40:55,147 - Well, I'd love them ears a whole lot more 710 00:40:55,148 --> 00:40:57,324 if they heard that phone. 711 00:40:57,455 --> 00:40:59,718 - Oh. [laughs] 712 00:40:59,848 --> 00:41:01,415 All right. 713 00:41:03,983 --> 00:41:05,288 Redhouse. 714 00:41:09,423 --> 00:41:11,556 Yeah. She's here. 715 00:41:11,643 --> 00:41:13,819 You wanna talk to her? 716 00:41:13,949 --> 00:41:16,299 [phone rings] 717 00:41:18,388 --> 00:41:20,390 - Navajo Tribal Police. This is Sergeant Chee. 718 00:41:20,521 --> 00:41:21,696 - Redhouse Diner. 719 00:41:21,827 --> 00:41:23,263 Billie's there right now with Gorman. 720 00:41:23,350 --> 00:41:24,612 - Where are you? - St. Catherine's. 721 00:41:24,699 --> 00:41:25,873 I'm on my way. 722 00:41:25,874 --> 00:41:27,920 - Well, how you know it's them? 723 00:41:28,007 --> 00:41:28,964 Redhouse Diner. 724 00:41:29,051 --> 00:41:30,138 Billie and Gorman. 725 00:41:30,139 --> 00:41:31,793 Bern's headed there now. 726 00:41:31,880 --> 00:41:35,405 [tense music] 727 00:41:35,536 --> 00:41:38,365 [engines humming] 728 00:41:42,717 --> 00:41:44,893 [tires screech] 729 00:41:44,980 --> 00:41:46,895 [engines stop] 730 00:41:46,982 --> 00:41:49,942 [unsettling music] 731 00:41:50,029 --> 00:41:55,425 ♪ ♪ 732 00:41:55,513 --> 00:41:58,080 [distorted singing] 733 00:41:58,211 --> 00:42:02,215 ♪ ♪ 734 00:42:02,302 --> 00:42:05,087 [door creaking] 735 00:42:05,218 --> 00:42:06,785 - Go around back. 736 00:42:12,442 --> 00:42:14,662 [distorted singing] 737 00:42:14,749 --> 00:42:21,713 ♪ ♪ 738 00:42:26,848 --> 00:42:27,893 Bernie, you see this? 739 00:42:30,069 --> 00:42:31,244 - Yeah. 740 00:42:33,899 --> 00:42:37,119 [distorted singing] 741 00:42:37,250 --> 00:42:44,083 ♪ ♪ 742 00:42:44,213 --> 00:42:45,563 - We got shells. 743 00:42:47,913 --> 00:42:49,567 Navajo Tribal Police! 744 00:42:51,525 --> 00:42:52,482 Go. 745 00:42:52,613 --> 00:42:59,533 ♪ ♪ 746 00:43:07,802 --> 00:43:09,761 [electricity buzzing] 747 00:44:15,348 --> 00:44:17,002 - Welcome home. 748 00:44:23,530 --> 00:44:24,444 - [sighs] 749 00:44:24,531 --> 00:44:30,668 ♪ ♪ 750 00:44:37,979 --> 00:44:39,415 - We've got two problems. 751 00:44:39,764 --> 00:44:40,852 First, we have a known criminal 752 00:44:40,982 --> 00:44:42,810 on the run with a 16-year-old girl. 753 00:44:42,984 --> 00:44:45,160 ♪ 754 00:44:45,334 --> 00:44:48,120 Two, we got a trained killer who wants to finish the job. 755 00:44:48,294 --> 00:44:49,599 - Where would she go? 756 00:44:49,730 --> 00:44:51,601 This city is huge. 757 00:44:52,124 --> 00:44:53,386 - We got us a lead. 758 00:44:53,734 --> 00:44:54,909 - Big cases put everyone on edge. 759 00:44:55,083 --> 00:44:56,519 This case is big. 760 00:44:57,042 --> 00:45:00,436 - If that girl talks, this whole thing unravels. 761 00:45:00,610 --> 00:45:06,965 ♪ 762 00:45:07,139 --> 00:45:08,706 - I have a surprise for you. 763 00:45:10,142 --> 00:45:11,491 - A lot of pieces to this. 764 00:45:11,665 --> 00:45:12,753 - I'm not asking you to lie. 765 00:45:12,927 --> 00:45:14,581 - It feels like you are. 766 00:45:15,408 --> 00:45:17,279 - How long have you been keeping this from me? 767 00:45:17,758 --> 00:45:19,455 - I decide who's safe and who's not. 768 00:45:19,586 --> 00:45:21,196 - This isn't a game. 769 00:45:21,370 --> 00:45:23,198 - Forget about all this. 770 00:45:23,372 --> 00:45:25,853 The last thing you want is me worried about you. 771 00:45:25,984 --> 00:45:27,159 - You know where to find me. 772 00:45:27,289 --> 00:45:28,595 ♪ 773 00:45:28,987 --> 00:45:30,336 Come and knock at my door. 774 00:45:30,466 --> 00:45:35,907 ♪ 775 00:45:37,386 --> 00:45:40,302 [tense music] 776 00:45:40,389 --> 00:45:47,266 ♪ ♪ 52506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.