Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,360
- Judy in disguise.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,080
Well, that's what you are.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
Lemonade pie,
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,120
with your brand-new car.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,959
Cantaloupe eyes come to me tonight.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,760
Judy in disguse ? with glasses.
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,759
- Maude.
- Oh. Hello, Maxine.
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,959
- Hello. A few things for
you here, love.
9
00:00:27,960 --> 00:00:31,559
I'm just... I'm just
not feeling them anymore.
10
00:00:31,560 --> 00:00:33,759
- Oh, lovely.
- Mm. Italian.
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,879
So they should be priced
accordingly, not just to sell.
12
00:00:36,880 --> 00:00:39,999
- Selling things is how
we raise money, Maxine.
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,959
- People always pay
for good quality, darling.
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,319
- Possibly not here, love.
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,199
- Ciao.
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
(PHONE RINGS)
17
00:00:49,160 --> 00:00:50,719
Hello again.
18
00:00:50,720 --> 00:00:54,159
- Hello, love. Do you want
me to pick up some of that jam Martin likes?
19
00:00:54,160 --> 00:00:56,279
- Oh, yes please. We're almost out.
20
00:00:56,280 --> 00:00:59,079
- OK. Will do.
I'll see you tomorrow.
21
00:00:59,080 --> 00:01:01,360
- I'm looking forward to it.
22
00:01:02,040 --> 00:01:04,840
- Come on, baby, and give it some.
23
00:01:05,880 --> 00:01:08,239
You know what we're gonna do.
24
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
I'm gonna make you cry.
25
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
(MUSIC CONTINUES IN BACKGROUND)
26
00:01:19,440 --> 00:01:22,520
- I made your favourite.
- Oh, lovely.
27
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
- (IMITATES GUNFIRE)
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
(QUIRKY CHASE MUSIC)
29
00:01:43,160 --> 00:01:45,160
(SIRENS WAIL)
30
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
Hello?
31
00:02:04,360 --> 00:02:07,760
Any reason you failed to stop?
- Oh my god.
32
00:02:10,000 --> 00:02:12,200
Constable Haira, please.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,640
He's still alive.
34
00:02:16,120 --> 00:02:18,120
- And her?
35
00:02:19,560 --> 00:02:21,560
(MYSTERIOUS MUSIC)
36
00:02:29,360 --> 00:02:33,359
Captions were made with
the support of NZ On Air.
37
00:02:33,360 --> 00:02:36,440
www.able.co.nz
Copyright Able 2026
38
00:02:37,480 --> 00:02:39,480
(SURF ROCK MUSIC)
39
00:02:43,040 --> 00:02:46,720
- Do you guys want to
see something horrible?
40
00:02:48,280 --> 00:02:51,519
So lame, it puts you off
ever wanting to stay here.
41
00:02:51,520 --> 00:02:55,159
- Well, people don't go directly
to a website to book, do they?
42
00:02:55,160 --> 00:02:57,359
- If you search Blue Motel,
the first thing that comes up
43
00:02:57,360 --> 00:02:59,799
are stories of a dead dude
in a spa bath.
44
00:02:59,800 --> 00:03:01,759
- (SIGHS)
- That will pass.
45
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
- The internet is forever.
46
00:03:04,240 --> 00:03:06,240
I'll do it.
- Do what?
47
00:03:06,440 --> 00:03:08,559
- Turn this crap website
into a good one.
48
00:03:08,560 --> 00:03:13,279
For reasons of self-interest and
saving the job I need to keep.
49
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
- Sure. Fine. Go for it.
50
00:03:16,640 --> 00:03:19,520
- Just run your ideas past us first.
51
00:03:24,400 --> 00:03:27,759
- Yeah, I was having breakfast
when I saw this message.
52
00:03:27,760 --> 00:03:30,200
It was from Maude's phone.
53
00:03:30,201 --> 00:03:33,239
- READS: 'Hugh, we've decided
we can't live with it.
54
00:03:33,240 --> 00:03:38,359
'Please make sure everyone
understands why we did what we've done.'
55
00:03:38,360 --> 00:03:40,839
What's the 'it'
they can't go through with?
56
00:03:40,840 --> 00:03:41,919
- Martin.
57
00:03:41,920 --> 00:03:45,119
He was diagnosed with terminal
cancer not so long ago.
58
00:03:45,120 --> 00:03:50,839
He has a year, at best, to live,
so I've been helping them organise their affairs.
59
00:03:50,840 --> 00:03:53,599
- So, you read the text this
morning?
60
00:03:53,600 --> 00:03:57,439
- I tried calling Maude. No answer.
Martin ? no answer.
61
00:03:57,440 --> 00:03:59,520
So I just jumped in my car.
62
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
(PHONE RINGS)
63
00:04:06,160 --> 00:04:08,399
- Hello, this is Constable
Jamie Haira.
64
00:04:08,400 --> 00:04:11,239
- Pamela Owens.
I'm looking for Maude.
65
00:04:11,240 --> 00:04:14,520
Why is a policeman
answering her phone?
66
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
(UPBEAT, BRIGHT MUSIC)
67
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
- I could have known.
68
00:04:22,160 --> 00:04:24,160
- Oh, hello.
69
00:04:25,040 --> 00:04:26,519
- I have a reservation.
70
00:04:26,520 --> 00:04:29,000
- Great. What name is it under?
71
00:04:29,001 --> 00:04:30,639
- You OK?
72
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
- No, no, I'm not.
73
00:04:33,240 --> 00:04:36,040
I've just had some terrible news.
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,160
- What are you doing?
75
00:04:45,280 --> 00:04:47,480
- There was a woman crying.
76
00:04:49,000 --> 00:04:50,879
- What woman?
77
00:04:50,880 --> 00:04:54,679
- She just showed up bawling
her eyes out in reception.
78
00:04:54,680 --> 00:04:56,639
And now she's checked into Unit 2.
79
00:04:56,640 --> 00:04:57,919
- Why?
80
00:04:57,920 --> 00:04:59,959
- Probably because it's the only
room that's been serviced.
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,799
- Saffron, why was she crying?
82
00:05:01,800 --> 00:05:03,599
- That is what
I'm trying to find out.
83
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
So, if you just?
84
00:05:08,920 --> 00:05:10,519
- Amateur.
85
00:05:10,520 --> 00:05:12,199
Watch and learn.
86
00:05:12,200 --> 00:05:14,600
This girl needs a prop. Wait.
87
00:05:16,560 --> 00:05:19,760
- A prop.
I should have thought of that.
88
00:05:23,760 --> 00:05:26,519
- Oh, thank you for this.
- Oh, you're so welcome.
89
00:05:26,520 --> 00:05:29,239
- Where would you like these?
- Just anywhere.
90
00:05:29,240 --> 00:05:32,160
- Hey. Is, um, everything OK?
91
00:05:32,960 --> 00:05:34,679
I, um, bought some lavender tea.
92
00:05:34,680 --> 00:05:37,719
The best thing when you're feeling
a little bit out of sorts.
93
00:05:37,720 --> 00:05:40,320
- (CRIES) I'm sorry. I'm sorry.
94
00:05:40,960 --> 00:05:43,159
- No. I can go
and get peppermint tea.
95
00:05:43,160 --> 00:05:45,839
- No, it's just that
my friend Maude,
96
00:05:45,840 --> 00:05:48,839
uh, she always swore
by lavender tea.
97
00:05:48,840 --> 00:05:50,679
- Yeah. She does.
98
00:05:50,680 --> 00:05:51,959
You know Maude?
99
00:05:51,960 --> 00:05:55,639
- Look, I was just pulling in
here when I was told that?
100
00:05:55,640 --> 00:05:57,640
that she's died.
101
00:05:58,240 --> 00:05:59,639
- Maude's dead?
102
00:05:59,640 --> 00:06:02,279
I only spoke to her yesterday
at the charity shop.
103
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
- Oh, that Maude.
104
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
- Um, the cop's here.
105
00:06:07,320 --> 00:06:09,320
- Suicide pact.
- Huh?
106
00:06:09,720 --> 00:06:12,039
- Do you guys know
Maude and Martin Bromley?
107
00:06:12,040 --> 00:06:13,119
- Only her.
108
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
Sorry, sorry.
109
00:06:15,600 --> 00:06:16,719
They're both dead?
110
00:06:16,720 --> 00:06:18,079
- Maude definitely.
111
00:06:18,080 --> 00:06:23,360
Um, Martin didn't look too flash
as he was taken away in the ambo.
112
00:06:23,361 --> 00:06:26,159
Hey, do you remember what you
said to me the first day we met?
113
00:06:26,160 --> 00:06:29,039
- About the board shorts
with the uniform?
114
00:06:29,040 --> 00:06:34,079
- No, about instinct
being number one.
115
00:06:34,080 --> 00:06:36,239
- That sounds like
something I would say.
116
00:06:36,240 --> 00:06:39,319
- Yeah, well, my instinct's
telling me something's not right.
117
00:06:39,320 --> 00:06:40,239
- For what reason?
118
00:06:40,240 --> 00:06:42,240
- Suicide pact, my arse.
119
00:06:42,520 --> 00:06:43,639
- That reason.
120
00:06:43,640 --> 00:06:46,519
- There is no way that the lovely
Maude would have killed herself, OK?
121
00:06:46,520 --> 00:06:47,519
Why?
122
00:06:47,520 --> 00:06:50,439
- Well, the text said it was
because Martin was nearly dead.
123
00:06:50,440 --> 00:06:51,759
- No, no, no,
that doesn't make sense.
124
00:06:51,760 --> 00:06:56,359
Pam just told me that her and
Maude had VIP passes to the garden show tomorrow.
125
00:06:56,360 --> 00:06:58,639
They've been looking forward to it.
They spent a fortune on it.
126
00:06:58,640 --> 00:07:01,679
Who kills themselves a day
before the garden show?
127
00:07:01,680 --> 00:07:02,439
But she was fine.
128
00:07:02,440 --> 00:07:03,919
- We're doing this, aren't we?
129
00:07:03,920 --> 00:07:05,239
- I bags the scene.
130
00:07:05,240 --> 00:07:08,040
- Guess I'll take the victim then.
131
00:07:11,920 --> 00:07:13,959
I'll stay in the background.
132
00:07:13,960 --> 00:07:17,560
- I'm cool with you being
in the foreground.
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Mr Bromley.
134
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
Constable Jamie Haira.
135
00:07:26,320 --> 00:07:27,999
- Why am I here?
136
00:07:28,000 --> 00:07:29,799
- You took poison, sir.
137
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
- I took...
- Poison.
138
00:07:32,760 --> 00:07:34,639
(SIGHS)
139
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
Where's Maude? I wanna talk to her.
140
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
- (CLICKS TONGUE)
141
00:07:41,560 --> 00:07:43,559
Maude didn't make it.
142
00:07:43,560 --> 00:07:46,240
I'm sorry, but your wife is dead.
143
00:07:49,520 --> 00:07:52,199
- You were both found on your bed,
Mr Bromley.
144
00:07:52,200 --> 00:07:53,159
- Maude's dead?
145
00:07:53,160 --> 00:07:55,919
- From the poison.
- That you both took.
146
00:07:55,920 --> 00:07:57,479
- Why do you keep saying tok?
147
00:07:57,480 --> 00:08:00,999
- There was a message about you
both wanting to end it all.
148
00:08:01,000 --> 00:08:02,359
- End what all?
149
00:08:02,360 --> 00:08:03,839
- It.
150
00:08:03,840 --> 00:08:05,840
Living.
151
00:08:06,760 --> 00:08:13,840
- Mr Bromley. Martin, are you saying that
you and your wife didn't have a suicide pact?
152
00:08:16,920 --> 00:08:19,400
(SUSPENSEFUL, QUIRKY MUSIC)
153
00:08:41,920 --> 00:08:43,920
(MUSIC CONTINUES)
154
00:09:01,840 --> 00:09:03,439
- What are you doing?
155
00:09:03,440 --> 00:09:05,239
- Shit.
156
00:09:05,240 --> 00:09:07,119
- Hi.
157
00:09:07,120 --> 00:09:09,199
- You're one of the new
people at the motel.
158
00:09:09,200 --> 00:09:11,399
- Helping the police
with the investigation.
159
00:09:11,400 --> 00:09:13,319
I have a lanyard. Somewhere.
160
00:09:13,320 --> 00:09:15,599
- Hugh Goodall, solicitor.
161
00:09:15,600 --> 00:09:17,559
- Oh. Vinny.
162
00:09:17,560 --> 00:09:21,319
- I'm just grabbing some things to
take to the hospital for Martin.
163
00:09:21,320 --> 00:09:22,319
- If he makes it.
164
00:09:22,320 --> 00:09:24,639
- Well, yeah.
You've got to live in hope.
165
00:09:24,640 --> 00:09:27,040
- Still, it's a bad business.
166
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
- I know. I found them.
167
00:09:30,600 --> 00:09:32,279
- Did you see it coming?
168
00:09:32,280 --> 00:09:34,280
- Not in the slightest.
169
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Nobody did.
170
00:09:40,080 --> 00:09:42,880
- I remember Maude arriving home.
171
00:09:43,720 --> 00:09:46,520
It was her day at the charity shop.
172
00:09:47,040 --> 00:09:49,040
I'd made soup.
173
00:09:49,360 --> 00:09:51,359
She seemed distracted.
174
00:09:51,360 --> 00:09:54,319
Normally, she'd be telling me
all about her day.
175
00:09:54,320 --> 00:09:55,959
The people who came
in and out, and stuff.
176
00:09:55,960 --> 00:09:58,280
But yesterday, nothing.
177
00:09:59,080 --> 00:10:01,880
I remember getting really tired.
178
00:10:02,480 --> 00:10:04,719
Like a wave breaking over me.
179
00:10:04,720 --> 00:10:07,919
I must have made it up to bed cos
you said that's where you found me.
180
00:10:07,920 --> 00:10:10,999
- Do you remember Maude
coming to bed with you? - No.
181
00:10:11,000 --> 00:10:14,280
- I know this is not easy
to hear, but, um,
182
00:10:15,320 --> 00:10:19,999
had Maude ever talked about
taking things into your own hands?
183
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
- Yeah,
184
00:10:22,080 --> 00:10:23,599
yeah, we both had.
185
00:10:23,600 --> 00:10:25,439
Theoretically.
186
00:10:25,440 --> 00:10:29,079
When you're facing a death
sentence, hard to not have those conversations.
187
00:10:29,080 --> 00:10:30,919
- And where did Maude stand on
that?
188
00:10:30,920 --> 00:10:36,799
- Well, lately, she started talking about
how horrible it was going to be for her.
189
00:10:36,800 --> 00:10:39,480
You know, watching me die.
190
00:10:40,520 --> 00:10:44,200
Maybe in Maudeie's mind,
I was already dead.
191
00:10:46,760 --> 00:10:50,040
- He's on the road like
a Thunderbird.
192
00:10:53,400 --> 00:10:55,400
- Oh, I love your work.
193
00:10:56,680 --> 00:10:58,680
Cheers.
194
00:11:00,520 --> 00:11:04,479
Apparently, Maude was thinking
about taking their own way out.
195
00:11:04,480 --> 00:11:06,759
- Yeah, I found some stuff
about that.
196
00:11:06,760 --> 00:11:10,639
- So Martin survived, but he
had no idea it was happening.
197
00:11:10,640 --> 00:11:15,120
- So, suicide pact out,
attempted murder-suicide in?
198
00:11:16,360 --> 00:11:17,839
- Any news?
199
00:11:17,840 --> 00:11:20,399
- Well, Martin's pulled through.
Which is good.
200
00:11:20,400 --> 00:11:22,399
- What about Maude?
201
00:11:22,400 --> 00:11:23,799
- Still dead, I'm afraid.
202
00:11:23,800 --> 00:11:26,079
- I mean, what's happening? Why?
203
00:11:26,080 --> 00:11:27,959
- There's no way
it was a suicide pact.
204
00:11:27,960 --> 00:11:30,119
- Well, things have
moved on from there.
205
00:11:30,120 --> 00:11:31,199
- To where?
206
00:11:31,200 --> 00:11:32,999
- Martin says he had no idea
what was happening.
207
00:11:33,000 --> 00:11:37,319
- So Maude killed herself and
then tried to take him along?
208
00:11:37,320 --> 00:11:38,639
Is that what's being said?
209
00:11:38,640 --> 00:11:40,119
- It's a theory.
210
00:11:40,120 --> 00:11:44,399
- My friend was the gentlest,
most loving person I know.
211
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
No. Not possible.
212
00:11:48,520 --> 00:11:50,319
- Calling Maude a murderer.
213
00:11:50,320 --> 00:11:51,999
Wow.
214
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Poor form, Colemans.
215
00:11:56,760 --> 00:11:58,840
- (SCOFFS)
- Yeah, I know.
216
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
(GENTLE MUSIC)
217
00:12:08,680 --> 00:12:10,680
- What would you do?
218
00:12:11,920 --> 00:12:16,320
- (CHUCKLES) I knew you were
gonna ask this question.
219
00:12:17,920 --> 00:12:19,839
- So...
220
00:12:19,840 --> 00:12:21,159
if I was dying...
221
00:12:21,160 --> 00:12:24,159
- Well, I certainly
wouldn't kill myself.
222
00:12:24,160 --> 00:12:28,759
- Well, do you want to have a
little think about your answer?
223
00:12:28,760 --> 00:12:32,439
- Well, you know what they say
about fish in the sea, right?
224
00:12:32,440 --> 00:12:36,720
- That they're endangered
because of overfishing.
225
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
What if we were really old?
226
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
- Hmm. I'd still be desirable.
227
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
- Well, that is true.
228
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
- Go to sleep.
229
00:13:02,520 --> 00:13:05,439
Good morning, Pam.
How you feeling?
230
00:13:05,440 --> 00:13:10,279
- I was thinking about going home, but I
really want to stick around for Maude's funeral.
231
00:13:10,280 --> 00:13:13,639
- Well, we're just heading up to the hospital
to talk to Martin if you'd like to see him.
232
00:13:13,640 --> 00:13:15,079
- Pass.
233
00:13:15,080 --> 00:13:17,959
Martin and I have never
really seen eye to eye,
234
00:13:17,960 --> 00:13:21,159
and I don't think that recent
events are going to change that.
235
00:13:21,160 --> 00:13:22,039
- Fair enough.
236
00:13:22,040 --> 00:13:26,520
- Don't get me wrong.
If he reaches out, I'll talk then.
237
00:13:28,800 --> 00:13:30,800
- Team Maude.
- 100%.
238
00:13:33,481 --> 00:13:35,879
They're letting you go?
239
00:13:35,880 --> 00:13:39,399
- Oh. Not willingly. But no way
in hell am I hanging around here.
240
00:13:39,400 --> 00:13:43,239
- Fair enough. Uh, this is my wife, Vinnie.
She's also an ex-detective.
241
00:13:43,240 --> 00:13:45,239
Also helping the police.
- Mr Bromley.
242
00:13:45,240 --> 00:13:49,759
- Martin. Uh, I already told your
husband everything I remember, I'm sorry.
243
00:13:49,760 --> 00:13:53,639
- So, you, um, heading home?
- Yeah, that's very much the plan.
244
00:13:53,640 --> 00:13:55,639
- Oh, you probably
need a ride then, eh?
245
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
- Oh, much appreciated.
246
00:13:59,640 --> 00:14:03,400
- So the, um, the wine
didn't taste unusual?
247
00:14:04,040 --> 00:14:09,879
- (CHUCKLES) One of the things about cancer ?
the treatment doesn't do your taste buds anyfavours.
248
00:14:09,880 --> 00:14:12,160
Oh. After you.
- Oh, cheers.
249
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
(LAID-BACK MUSIC)
250
00:14:25,720 --> 00:14:28,400
- What's all this?
- Chardonnay.
251
00:14:29,400 --> 00:14:31,880
- Oh, Saffron. That's lovely.
252
00:14:32,280 --> 00:14:35,159
Funnily enough,
that is my wine of choice.
253
00:14:35,160 --> 00:14:38,440
- Yeah, I know.
I got it from your fridge.
254
00:14:38,441 --> 00:14:42,759
Well, I need the photos to look nice for the website.
And you've got the fancy shit.
255
00:14:42,760 --> 00:14:46,719
- Well, yeah, that's true, but still,
I wish you wouldn't just go into my room.
256
00:14:46,720 --> 00:14:50,319
- How am I supposed to refresh your
towels if I can't go into your room?
257
00:14:50,320 --> 00:14:54,199
- Hey, you know what'd
be actually really cool?
258
00:14:54,200 --> 00:14:56,280
If the towels were swans.
259
00:14:59,200 --> 00:15:01,600
Folded like swans on the bed.
260
00:15:02,280 --> 00:15:04,599
- Why?
- Well, for the website.
261
00:15:04,600 --> 00:15:08,559
When I was in Vegas, I went to this gorgeous hotel,
and they folded their towels into, like, swans.
262
00:15:08,560 --> 00:15:10,840
And it was just very classy.
263
00:15:11,120 --> 00:15:13,799
- I could probably
manage a jellyfish.
264
00:15:13,800 --> 00:15:16,039
- Nobody wants
a jellyfish on the bed.
265
00:15:16,040 --> 00:15:18,079
- That is exactly
what I said to my ex
266
00:15:18,080 --> 00:15:22,639
when she tried to get revenge on
me with a blue bottle she found on the beach.
267
00:15:22,640 --> 00:15:24,919
- Well, OK? Do you want
to grab a drink with me?
268
00:15:24,920 --> 00:15:26,959
I was going to meet up
with Pam at the wine bar,
269
00:15:26,960 --> 00:15:30,679
but seeing as you've opened
up a very expensive bottle of chardonnay...
270
00:15:30,680 --> 00:15:32,960
- I am on the clock.
- Come on.
271
00:15:34,120 --> 00:15:36,120
Come on.
272
00:15:44,680 --> 00:15:47,880
- Thanks for your help, Maxine.
- Yeah.
273
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
- Thanks.
274
00:15:57,520 --> 00:15:59,520
(MYSTERIOUS MUSIC)
275
00:16:04,840 --> 00:16:06,840
Well, that's odd.
276
00:16:15,400 --> 00:16:17,199
- Martin.
277
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
You're out.
- I am.
278
00:16:19,480 --> 00:16:23,439
What are you doing?
- Uh, yeah. This needs some explaining.
279
00:16:23,440 --> 00:16:25,679
Uh, it's certainly not
what it looks like.
280
00:16:25,680 --> 00:16:27,679
- Well, it looks like you're
stealing my vinyl, Hugh.
281
00:16:27,680 --> 00:16:33,159
- Yeah. Less stealing your vinyl and, uh,
more keeping your pride and joy out of harm's way.
282
00:16:33,160 --> 00:16:34,559
- Oh, yeah? From what harm is this?
283
00:16:34,560 --> 00:16:37,679
- (SIGHS) Look, you're not
gonna like this, Martin.
284
00:16:37,680 --> 00:16:41,719
Not so long ago, Maude came
to see me about her will.
285
00:16:41,720 --> 00:16:42,679
- Our will.
286
00:16:42,680 --> 00:16:44,839
- Her part of your will together.
287
00:16:44,840 --> 00:16:46,439
She changed it.
288
00:16:46,440 --> 00:16:47,959
- Changed it? How?
289
00:16:47,960 --> 00:16:51,679
- Maude changed the beneficiary
of her half of everything.
290
00:16:51,680 --> 00:16:52,719
- To whom?
291
00:16:52,720 --> 00:16:55,799
- Hmm. Strictly speaking,
I should probably tell them first.
292
00:16:55,800 --> 00:17:01,239
- Given the ongoing investigation?
- We can cut to the chase, Hugh.
293
00:17:01,240 --> 00:17:03,199
- Pamela Owens.
294
00:17:03,200 --> 00:17:07,359
- Pam, the gardening friend?
- Yeah, very much a shared passion.
295
00:17:07,360 --> 00:17:15,440
And, well, I think the reason behind the change,
you see ? Maude felt that you would die before her.
296
00:17:15,441 --> 00:17:18,039
And she said that when she went,
she wanted this house
297
00:17:18,040 --> 00:17:21,919
to go to someone that
would look after the garden.
298
00:17:21,920 --> 00:17:26,119
- You're telling me that
half this house, my house,
299
00:17:26,120 --> 00:17:27,799
now belongs to Pam Owens?
300
00:17:27,800 --> 00:17:31,080
- Exactly.
I mean, when probate clears.
301
00:17:31,920 --> 00:17:33,439
Martin, we can contest it.
302
00:17:33,440 --> 00:17:37,320
It's just? It takes a
really, really long time.
303
00:17:38,440 --> 00:17:40,759
- So what's up with
the records, then?
304
00:17:40,760 --> 00:17:46,279
- He and I, we're both collectors
and, um, look, I know what it means to him.
305
00:17:46,280 --> 00:17:51,599
- So you're removing them from a
potentially ugly property split?
306
00:17:51,600 --> 00:17:56,159
- Well, I was taking them off-site
for storage until the air clears.
307
00:17:56,160 --> 00:17:58,879
- Even though, technically,
half of them belong to Pam.
308
00:17:58,880 --> 00:18:01,559
- Yeah, well, legally, it's kind
of an intriguing grey area.
309
00:18:01,560 --> 00:18:04,399
- Bull bloody shit.
They're not going anywhere.
310
00:18:04,400 --> 00:18:06,680
You bring them back in here.
311
00:18:12,271 --> 00:18:14,239
(SCOFFS)
312
00:18:14,240 --> 00:18:16,920
Pam's always wanted this house.
313
00:18:17,360 --> 00:18:21,759
You know, she sat at that table,
and said as much on more than one occasion.
314
00:18:21,760 --> 00:18:24,279
I just thought she was joking.
What if she's not joking?
315
00:18:24,280 --> 00:18:28,679
- So you think Pam might have
poisoned you and your wife?
316
00:18:28,680 --> 00:18:30,119
- I wasn't here all day.
317
00:18:30,120 --> 00:18:33,479
I mean, I went into town to do some
business. The house was empty.
318
00:18:33,480 --> 00:18:39,679
I decanted the wine in the morning and the soup
was sitting on the stove. It's bloody possible.
319
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
And if it wasn't her...
320
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
- Then who?
321
00:18:44,041 --> 00:18:46,719
- Pam was on the road on the day of,
getting here.
322
00:18:46,720 --> 00:18:49,719
She said she phoned Maude on the way.
323
00:18:49,720 --> 00:18:54,599
- Maybe she was parked around the corner,
waiting for Martin to leave the house.
324
00:18:54,600 --> 00:18:58,079
- Why would she stay at the motel
and not here with her dear friend?
325
00:18:58,080 --> 00:19:00,080
- Our awesome website?
326
00:19:01,520 --> 00:19:05,200
- Well, she definitely
doesn't like Martin.
327
00:19:12,280 --> 00:19:14,159
- Website's coming together.
328
00:19:14,160 --> 00:19:15,319
- Oh, good.
329
00:19:15,320 --> 00:19:18,879
- From certain angles,
this place looks almost exotic.
330
00:19:18,880 --> 00:19:21,319
- I will have to take
your word for that.
331
00:19:21,320 --> 00:19:23,639
Do you know if Pam's in her room?
332
00:19:23,640 --> 00:19:26,839
- Uh, no.
She's gone to the pub for lunch.
333
00:19:26,840 --> 00:19:28,999
Did Grace have something
to do with this?
334
00:19:29,000 --> 00:19:31,919
- With what? And who's Grace?
- The Martin and Maude thing.
335
00:19:31,920 --> 00:19:34,119
And Grace works at the pharmacy.
336
00:19:34,120 --> 00:19:36,639
She's a total keyboard warrior when
it comes to this kind of stuff.
337
00:19:36,640 --> 00:19:39,439
- This kind of stuff being...
- Assisted dying.
338
00:19:39,440 --> 00:19:40,719
End of life choice.
339
00:19:40,720 --> 00:19:44,199
She's always posting these, like,
huge screeds about it online.
340
00:19:44,200 --> 00:19:48,319
To be honest, I've never finished
one because they're really intense.
341
00:19:48,320 --> 00:19:50,320
Hang on.
342
00:19:52,840 --> 00:19:55,679
- I found this stuff
at Maude and Martin's house.
343
00:19:55,680 --> 00:19:57,879
- It will have come from Grace.
344
00:19:57,880 --> 00:19:59,880
(ENGINE GROWLS DEEPLY)
345
00:20:08,080 --> 00:20:09,719
(WESTERN MUSIC)
346
00:20:09,720 --> 00:20:11,719
- Gidday.
347
00:20:11,720 --> 00:20:14,759
- Hey, I'm looking to rent
a room for a few days.
348
00:20:14,760 --> 00:20:15,719
I'm not sure how many.
349
00:20:15,720 --> 00:20:20,079
- Not a problem. Saffron here
will take care of you. Welcome to Blue Motel.
350
00:20:20,080 --> 00:20:22,080
- I love the leathers.
351
00:20:23,240 --> 00:20:25,240
(MUSIC CONTINUES)
352
00:20:29,600 --> 00:20:31,759
- Excuse me. Are you Grace?
353
00:20:31,760 --> 00:20:35,079
- I am, and you're the woman
who owns the motel.
354
00:20:35,080 --> 00:20:39,039
- Vinny Coleman.
These have anything to do with you?
355
00:20:39,040 --> 00:20:41,920
- I heard you used to be a cop.
- I did.
356
00:20:42,920 --> 00:20:46,000
- This about Maude and Martin?
- It is.
357
00:20:46,360 --> 00:20:48,319
- So you're still a cop?
358
00:20:48,320 --> 00:20:50,879
- My husband and I, we dabble.
359
00:20:50,880 --> 00:20:52,799
Did? Did you give these to Maude?
360
00:20:52,800 --> 00:20:56,119
- No, but I have
posted this stuff online.
361
00:20:56,120 --> 00:20:59,439
Nothing wrong with that.
- Didn't say that there was.
362
00:20:59,440 --> 00:21:02,719
Did you talk to Maude or Martin
about the right to die?
363
00:21:02,720 --> 00:21:03,999
- When I heard about Martin.
364
00:21:04,000 --> 00:21:09,159
Yeah. They were happy to talk and I
was happy to tell them their rights.
365
00:21:09,160 --> 00:21:10,559
- OK.
366
00:21:10,560 --> 00:21:15,559
If you don't mind me saying, you seem quite
young to be concerned with thoughts of death.
367
00:21:15,560 --> 00:21:17,919
- When you watch your grandfather
waste away to nothing,
368
00:21:17,920 --> 00:21:23,879
begging to end it all, and being
told he wasn't eligible to go peacefully?
369
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
Excuse me.
370
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
(MYSTERIOUS MUSIC)
371
00:21:33,680 --> 00:21:35,639
- The phone records came through.
372
00:21:35,640 --> 00:21:39,639
On the day, Pam called Maude three times,
but the last time was when I answered,
373
00:21:39,640 --> 00:21:41,919
so it probably doesn't count.
374
00:21:41,920 --> 00:21:44,279
- Any indication where
the calls were coming from?
375
00:21:44,280 --> 00:21:49,280
- Uh, still waiting on the
cell tower triangulation thingy.
376
00:21:49,680 --> 00:21:52,560
- Hi, Pam.
Do you mind if we join you?
377
00:21:53,080 --> 00:21:55,080
- Oh. Go ahead.
378
00:21:56,160 --> 00:21:57,879
What is this about?
379
00:21:57,880 --> 00:21:59,759
- Have you spoken to Hugh yet?
380
00:21:59,760 --> 00:22:02,359
- Who's Hugh?
- A lawyer in town.
381
00:22:02,360 --> 00:22:08,239
- Oh, there was a message from a solicitor's
office on my phone, but I didn't get back to them.
382
00:22:08,240 --> 00:22:11,159
- All right. We should probably come
back once you've spoken to Hugh.
383
00:22:11,160 --> 00:22:14,079
- He's going to tell
you that in her will,
384
00:22:14,080 --> 00:22:17,159
Maude has left you
her half of everything.
385
00:22:17,160 --> 00:22:21,439
- Define everything.
- House, property. Everything.
386
00:22:21,440 --> 00:22:24,359
- (SIGHS) Martin
must be thrilled (!)
387
00:22:24,360 --> 00:22:26,519
- He was still taking it on board.
388
00:22:26,520 --> 00:22:31,199
- Oh my God. Does that mean that
I'm a suspect in whatever this is?
389
00:22:31,200 --> 00:22:34,159
- No one is accusing anyone
of anything just yet.
390
00:22:34,160 --> 00:22:38,040
- This is brilliant.
This is just brilliant (!)
391
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
- I'll take care of this.
392
00:22:42,120 --> 00:22:46,719
- I meant to be at a garden show
today with my best friend,
393
00:22:46,720 --> 00:22:54,920
but she's dead because allegedly, she had this
insane idea about killing herself and her husband.
394
00:22:55,360 --> 00:22:57,600
And now I'm implicated.
395
00:22:57,960 --> 00:23:02,760
Can you grasp why I might be
starting to be a bit concerned?
396
00:23:03,240 --> 00:23:05,240
Oh, God.
397
00:23:06,200 --> 00:23:08,079
- Was it you who put her up to it?
398
00:23:08,080 --> 00:23:11,079
Was it?
- OK. Martin, mate. Give it a rest.
399
00:23:11,080 --> 00:23:14,959
- Martin, I get it.
You almost died, and Maude's gone.
400
00:23:14,960 --> 00:23:17,239
And now there's this nonsense
with the house.
401
00:23:17,240 --> 00:23:19,199
- Yeah, but you're doing really
well out of it, aren't you?
402
00:23:19,200 --> 00:23:21,759
- None of it had anything
to do with me.
403
00:23:21,760 --> 00:23:24,840
- Well, convince your mate here,
huh?
404
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
- You all good?
405
00:23:32,960 --> 00:23:36,360
- With a cup of tea
and a lie down, I will be.
406
00:23:42,360 --> 00:23:44,360
(SUSPENSEFUL MUSIC)
407
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
- Hi.
408
00:23:50,280 --> 00:23:52,279
- How did Pam take the news?
409
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
- Better than Martin.
410
00:23:54,480 --> 00:23:56,999
There was an incident
on the way back.
411
00:23:57,000 --> 00:23:59,959
Safe to say, there's no
love lost between those two.
412
00:23:59,960 --> 00:24:01,919
- Enough for her to want to kill him?
413
00:24:01,920 --> 00:24:03,279
- Maybe, but not Maude.
414
00:24:03,280 --> 00:24:07,160
In fact, she seems far too
nice to kill anymore.
415
00:24:07,560 --> 00:24:10,519
- You guys need to get out here now.
Now, come on.
416
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
(WOMEN GRUNT, YELL)
417
00:24:16,600 --> 00:24:18,600
- Haere mai.
418
00:24:20,080 --> 00:24:22,039
Everything is ka pai.
419
00:24:22,040 --> 00:24:23,399
- OK. OK.
420
00:24:23,400 --> 00:24:25,359
- Oh, you just couldn't wait,
could you?
421
00:24:25,360 --> 00:24:27,879
- Get over yourself.
It's in your head, you crazy bitch.
422
00:24:27,880 --> 00:24:30,199
- You'd jump in her grave
just as quick.
423
00:24:30,200 --> 00:24:31,250
- OK.
424
00:24:35,360 --> 00:24:37,360
- That was awesome.
425
00:24:39,800 --> 00:24:42,839
- She has always hated me,
that woman.
426
00:24:42,840 --> 00:24:44,519
- I should have known she'd turn up.
427
00:24:44,520 --> 00:24:47,359
- She poisoned Maude against me.
I know that for a fact.
428
00:24:47,360 --> 00:24:49,319
- She's gloating, I bet.
429
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
Finally claiming her man.
430
00:24:52,000 --> 00:24:54,599
- Martin and I are ancient history.
431
00:24:54,600 --> 00:24:58,399
- Maude knew that they'd been
talking, but Martin always denied it.
432
00:24:58,400 --> 00:25:02,119
- He's a friend. What is wrong with
being here to support a friend?
433
00:25:02,120 --> 00:25:04,959
- I bet he called her
the moment Maude died.
434
00:25:04,960 --> 00:25:08,519
She's always had this weird
kind of hold over him.
435
00:25:08,520 --> 00:25:11,279
- I'm only here because of
what I read online.
436
00:25:11,280 --> 00:25:12,599
- What online?
437
00:25:12,600 --> 00:25:14,919
- That thing that
young woman posted.
438
00:25:14,920 --> 00:25:17,400
The story of Martin and Maude.
439
00:25:18,640 --> 00:25:21,599
- She makes them sound like
Romeo and Juliet.
440
00:25:21,600 --> 00:25:23,959
I mean, I guess he does
look a bit Leonardo.
441
00:25:23,960 --> 00:25:26,519
- It's not exactly helpful, though.
- Or accurate.
442
00:25:26,520 --> 00:25:30,039
- Grace doesn't care about accuracy.
She's all about the romance.
443
00:25:30,040 --> 00:25:31,679
Love and death.
444
00:25:31,680 --> 00:25:37,440
Plus, it's the internet. So what
does accuracy have to do with it?
445
00:25:37,711 --> 00:25:41,559
- We've got a passionate
young person.
446
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
- With access to drugs.
447
00:25:45,280 --> 00:25:49,039
- Hi, Grace.
Your boss said we'd find you here.
448
00:25:49,040 --> 00:25:51,120
- No such thing as a break?
449
00:25:51,720 --> 00:25:53,759
- We read your little missive.
450
00:25:53,760 --> 00:25:56,959
- The romantic life and death
of Maude and Martin.
451
00:25:56,960 --> 00:25:59,039
- I have the right
to say what I think.
452
00:25:59,040 --> 00:26:01,879
- But not the right to give them
the drugs to go through with it.
453
00:26:01,880 --> 00:26:04,280
- Is that what you think I did?
454
00:26:04,800 --> 00:26:06,439
- You tell us.
455
00:26:06,440 --> 00:26:10,119
- Neither Maude nor Martin
ever approached me for help.
456
00:26:10,120 --> 00:26:12,840
But if they had, I would have.
457
00:26:13,240 --> 00:26:17,640
Any more questions?
- Cos you've got all the answers?
458
00:26:20,400 --> 00:26:23,280
- It's Jamie. Tox report came back.
459
00:26:24,760 --> 00:26:26,960
(EASY, MYSTERIOUS MUSIC)
460
00:26:27,991 --> 00:26:33,599
- I would have said that they
overdosed on Martin's pain meds,
461
00:26:33,600 --> 00:26:38,079
but turns out what was in the
wine was a cardiac glycoside,
462
00:26:38,080 --> 00:26:44,480
something called digoxin
or digitalis or other stuff.
463
00:26:44,800 --> 00:26:47,799
There's a whole list of heart meds
that contain this stuff.
464
00:26:47,800 --> 00:26:49,279
- And it was the wine, not the soup?
465
00:26:49,280 --> 00:26:51,959
- Soup was soup.
The wine was lethal.
466
00:26:51,960 --> 00:26:54,359
The fact that Martin only drank
half a glass saved him.
467
00:26:54,360 --> 00:26:56,159
- Were Maude or Martin
on heart meds?
468
00:26:56,160 --> 00:26:58,839
- No idea.
- It's probably worth finding out.
469
00:26:58,840 --> 00:27:02,959
- Digitalis occurs naturally
in plants like foxglove.
470
00:27:02,960 --> 00:27:06,360
- If you're of
the gardening persuasion.
471
00:27:06,960 --> 00:27:10,039
- So, what questions
have you got for me today?
472
00:27:10,040 --> 00:27:13,879
- We just want to check in after,
you know, earlier.
473
00:27:13,880 --> 00:27:18,919
- Yeah. It wasn't my finest hour, but I'm sure
you can understand why. - Maude's will was asurprise.
474
00:27:18,920 --> 00:27:22,559
- Utterly. And yet, given Pam,
not, you know?
475
00:27:22,560 --> 00:27:23,359
- How so?
476
00:27:23,360 --> 00:27:26,440
- Well, Pam can be
really persuasive.
477
00:27:27,440 --> 00:27:30,479
- Maude and Pam shared
a love of gardening, yeah?
478
00:27:30,480 --> 00:27:31,839
- Yeah.
479
00:27:31,840 --> 00:27:35,240
- I'd love to see this garden.
- Follow me.
480
00:27:35,400 --> 00:27:38,519
- Actually, you mind if I use
the bathroom? I'll catch up.
481
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
- Yeah. Be my guest.
482
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
(QUIRKY, TENSE MUSIC)
483
00:28:11,680 --> 00:28:13,999
- Do you mind if I take some pics?
484
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
- Maude would like nothing more.
- Inspiration.
485
00:28:19,880 --> 00:28:22,160
You, um, spoken to Estelle?
486
00:28:23,320 --> 00:28:25,759
Just arrived.
Old friend of yours, I believe.
487
00:28:25,760 --> 00:28:27,960
- Oh, yeah. A long time ago.
488
00:28:29,200 --> 00:28:32,679
Yeah. She will have heard about
Maude. I guess she'll be in touch.
489
00:28:32,680 --> 00:28:34,759
- Any foxglove in this garden?
490
00:28:34,760 --> 00:28:36,760
- No, I wouldn't know.
491
00:28:36,920 --> 00:28:39,520
- Do you know what digitalis is?
492
00:28:39,600 --> 00:28:41,599
- Oh, I see where you're
going with this.
493
00:28:41,600 --> 00:28:47,359
But the hospital was kind enough to call
me and tell me what it was that almost killed me.
494
00:28:47,360 --> 00:28:50,279
And just so you know,
I'm not on any heart medication.
495
00:28:50,280 --> 00:28:53,279
- And you have no idea
how it ended up in your wine?
496
00:28:53,280 --> 00:28:54,239
- None at all.
497
00:28:54,240 --> 00:28:56,439
- So, you know anyone on heart meds?
498
00:28:56,440 --> 00:28:57,959
- Hugh.
499
00:28:57,960 --> 00:29:03,040
Although, he'd only want to
kill me for my record collection.
500
00:29:07,080 --> 00:29:09,080
- Speak of the devil.
501
00:29:16,360 --> 00:29:18,999
- Maude business?
- In a roundabout way.
502
00:29:19,000 --> 00:29:22,159
Hugh just made me an offer
for my half of the house.
503
00:29:22,160 --> 00:29:25,799
- (SCOFFS) Jesus. That was quick.
- Tempted?
504
00:29:25,800 --> 00:29:28,599
- What he's offering?
Not even close.
505
00:29:28,600 --> 00:29:33,759
- Hey, uh, Pam, as a gardener, do
you know anything about foxglove?
506
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
- Not a thing. Why?
507
00:29:35,800 --> 00:29:37,519
- It's just something that came up.
508
00:29:37,520 --> 00:29:39,119
- Sorry, I can't help you.
509
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
I'm all about the roses.
510
00:29:51,920 --> 00:29:55,160
- Motive, mean, and opportunity.
511
00:29:56,520 --> 00:29:58,520
- Maude, all three.
512
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
- Pam, all three.
513
00:30:01,320 --> 00:30:04,639
Unless the phone records
put her elsewhere.
514
00:30:04,640 --> 00:30:08,879
- Hugh? Probably all three, if
he's desperate for the real estate.
515
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
- Grace?
- Mm.
516
00:30:11,000 --> 00:30:12,559
Means? Yes.
517
00:30:12,560 --> 00:30:15,560
Motive? Yes, but nothing personal.
518
00:30:15,760 --> 00:30:17,760
Probably opportunity.
519
00:30:18,640 --> 00:30:20,840
- What about our new guest?
520
00:30:21,160 --> 00:30:23,079
- Estelle?
521
00:30:23,080 --> 00:30:25,080
Uncertain as yet.
522
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
Martin.
523
00:30:31,000 --> 00:30:34,679
- It was actually a failed suicide
pact? So why lie about it?
524
00:30:34,680 --> 00:30:36,319
- To make it look like one.
525
00:30:36,320 --> 00:30:39,720
- (EXHALES DEEPLY)
Dying man kills wife?
526
00:30:40,480 --> 00:30:42,560
What's the point of that?
527
00:30:42,720 --> 00:30:45,399
- You're a dying man.
Why the hell not?
528
00:30:45,400 --> 00:30:47,319
- You have a dark side.
529
00:30:47,320 --> 00:30:51,159
- Just one of the many,
many things you love about me.
530
00:30:51,160 --> 00:30:53,160
- Time to stir things up.
531
00:30:57,000 --> 00:30:59,479
- Yeah, well, I've offered
to buy Pam out.
532
00:30:59,480 --> 00:31:03,839
Just hoping it might help Martin
not having to deal with her.
533
00:31:03,840 --> 00:31:05,839
Poor guy's just got
so much on his plate.
534
00:31:05,840 --> 00:31:08,319
I mean, he's dealing with
his cancer, and now this.
535
00:31:08,320 --> 00:31:13,120
- Not to mention his wife lying
on the bed beside him, dead.
536
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
- I remember. I did find them.
- You did.
537
00:31:18,040 --> 00:31:20,040
- Why did Maude text you?
538
00:31:20,720 --> 00:31:22,919
- I'm their lawyer.
I sort stuff out.
539
00:31:22,920 --> 00:31:25,039
- But you're Martin's friend.
540
00:31:25,040 --> 00:31:28,399
So why do you think he
just threw you under the bus?
541
00:31:28,400 --> 00:31:31,359
- When he heard it was heart
medication that killed Maude, almost killed him,
542
00:31:31,360 --> 00:31:34,319
the first thing he said was
Hugh has heart meds.
543
00:31:34,320 --> 00:31:36,400
- You do take heart pills?
544
00:31:36,920 --> 00:31:38,920
- Yeah.
545
00:31:39,360 --> 00:31:42,960
Why did Martin feel
the need to tell us that?
546
00:31:42,961 --> 00:31:46,239
- Look, the way things sit
at the moment,
547
00:31:46,240 --> 00:31:49,439
it looks like Maude and Martin
had this pact to die together.
548
00:31:49,440 --> 00:31:50,919
- Martin failed at his end of things.
549
00:31:50,920 --> 00:31:52,399
- Now he's looking at
a murder trial.
550
00:31:52,400 --> 00:31:55,199
- Sure, it'll probably be
downgraded and he'll walk away.
551
00:31:55,200 --> 00:31:59,399
- But is that how he wants to
spend the last year of his life? In a courtroom?
552
00:31:59,400 --> 00:32:06,800
- Can you understand, Hugh, why Martin might
want to shine a little light someplace else?
553
00:32:09,640 --> 00:32:14,599
- Have you asked him about the 50K he took out
of the savings account as soon as he left thehospital?
554
00:32:14,600 --> 00:32:21,159
And while you're at it, you might want to
ask him why he suddenly needs a storage unit.
555
00:32:21,160 --> 00:32:22,759
- Huh.
556
00:32:22,760 --> 00:32:24,359
OK.
557
00:32:24,360 --> 00:32:27,519
How about a pinball machine?
- In reception?
558
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
Hard no, babe.
559
00:32:31,680 --> 00:32:33,679
Saffron's car smells funny.
560
00:32:33,680 --> 00:32:36,760
- Oof. Do not investigate
the source.
561
00:32:39,120 --> 00:32:41,720
- Oh, hang on, we have movement.
562
00:32:44,720 --> 00:32:48,800
Rolling. Heading your way, I reckon.
- Copy that.
563
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
- OK.
564
00:32:56,040 --> 00:32:58,040
He's arrived.
565
00:33:05,160 --> 00:33:06,679
OK. He's going into the unit.
566
00:33:06,680 --> 00:33:11,160
I'll give it a minute or two,
then see if I can get close.
567
00:33:20,280 --> 00:33:22,280
Scratch that.
568
00:33:28,240 --> 00:33:30,919
- Is that what the 50 grand was for?
569
00:33:30,920 --> 00:33:33,239
- Maybe that's why he was hiding it.
570
00:33:33,240 --> 00:33:35,599
Not his first time on a bike,
I'd say.
571
00:33:35,600 --> 00:33:39,279
He was gone about an hour. Back into
his civvies, locked up his toy.
572
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
Then off to the real world.
573
00:33:41,760 --> 00:33:43,760
- Hmm. Dead man riding.
574
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
- So Martin is a biker.
575
00:33:46,560 --> 00:33:48,960
- Just like Estelle in Unit 4.
576
00:33:50,760 --> 00:33:53,119
- To what do I owe the pleasure?
577
00:33:53,120 --> 00:33:55,279
- Just a few more questions.
578
00:33:55,280 --> 00:33:57,280
Nice bike, by the way.
579
00:33:57,760 --> 00:34:01,400
- Oh, I don't even
care how you know.
580
00:34:02,200 --> 00:34:03,879
Yes, I bought a bike.
581
00:34:03,880 --> 00:34:09,079
I used to ride. I miss riding, so why
the hell not take one last lap around the motu?
582
00:34:09,080 --> 00:34:13,039
- And will Estelle Perry
be joining you on this lap?
583
00:34:13,040 --> 00:34:16,559
- Really none of your business.
- But she's in the picture.
584
00:34:16,560 --> 00:34:17,719
- She's an old friend.
585
00:34:17,720 --> 00:34:23,719
- Dutifully waiting at the motel until it's
safe for the two of you to ride off into the sunset.
586
00:34:23,720 --> 00:34:28,359
- How I choose to spend my last days
is nobody's business but my own.
587
00:34:28,360 --> 00:34:33,799
Please leave and don't return.
You're not even a real cop anymore.
588
00:34:33,800 --> 00:34:37,400
- But I do know a real criminal
when I see one.
589
00:34:49,520 --> 00:34:51,520
- Afternoon.
590
00:35:00,320 --> 00:35:02,320
Travelling.
591
00:35:12,160 --> 00:35:14,560
(QUIRKY, MYSTERIOUS MUSIC)
592
00:35:25,160 --> 00:35:27,160
(BIKE ENGINE GROWLS)
593
00:35:37,200 --> 00:35:39,599
Good catch up with Martin, was it?
594
00:35:39,600 --> 00:35:40,519
- What?
595
00:35:40,520 --> 00:35:43,559
- Just, um,
just a few quick questions.
596
00:35:43,560 --> 00:35:47,439
- Starting with are you
an accessory to murder?
597
00:35:47,440 --> 00:35:51,799
Did you provide Martin Bromley with
the pills he used to kill his wife?
598
00:35:51,800 --> 00:35:53,799
- I have nothing to say.
599
00:35:53,800 --> 00:35:55,599
- Tale as old as time, really.
600
00:35:55,600 --> 00:35:57,999
- It's Romeo and Juliet for
the Twilight set.
601
00:35:58,000 --> 00:36:01,519
- A dying man, an old flame
that still burns.
602
00:36:01,520 --> 00:36:02,879
Off the wife, hit the road.
603
00:36:02,880 --> 00:36:05,519
- And down the track, he changes
his will to leave you everything.
604
00:36:05,520 --> 00:36:10,959
- Except Maude blew a big hole
in that by leaving her half of everything to Pam.
605
00:36:10,960 --> 00:36:12,719
- So, what's the plan now, Estelle?
606
00:36:12,720 --> 00:36:15,559
Now that you and Martin have
had a chance to catch up?
607
00:36:15,560 --> 00:36:16,799
- You're so wrong.
608
00:36:16,800 --> 00:36:20,639
- Oh, hey, listen.
Always willing to be proven wrong.
609
00:36:20,640 --> 00:36:23,439
- I love Martin.
Maude got him first.
610
00:36:23,440 --> 00:36:26,759
Being a dude, it took him a while to
figure out she was a passive-aggressive cow,
611
00:36:26,760 --> 00:36:29,399
all the time everybody was
thinking she was so lovely.
612
00:36:29,400 --> 00:36:33,319
They were perfect together.
It was the opposite.
613
00:36:33,320 --> 00:36:37,679
I wouldn't be surprised if
she gave him the damn cancer.
614
00:36:37,680 --> 00:36:39,959
- So when did you decide to kill her?
615
00:36:39,960 --> 00:36:41,879
- I never decided anything.
616
00:36:41,880 --> 00:36:44,479
- When did Martin decide to kill her?
617
00:36:44,480 --> 00:36:46,399
- I'm not saying anything else.
I owe him that much.
618
00:36:46,400 --> 00:36:49,679
- Estelle, your pills were used
to poison Maude Bromley.
619
00:36:49,680 --> 00:36:52,480
Whether you provided them or not.
620
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
- Just tell us, Estelle.
621
00:36:59,680 --> 00:37:03,159
- Every now and then, me and Martin
would sneak a weekend together
622
00:37:03,160 --> 00:37:05,479
when Maude was at one of
her garden shows.
623
00:37:05,480 --> 00:37:12,079
It was after one of those weekends at my place
that I discovered my six month prescription ofHerzogin
624
00:37:12,080 --> 00:37:14,480
was gone, along with Martin.
625
00:37:15,840 --> 00:37:18,159
- OK, so did you ask him about it?
626
00:37:18,160 --> 00:37:22,159
- I'm not the boss of Martin.
No, I didn't ask him.
627
00:37:22,160 --> 00:37:24,359
I thought it was for when
the cancer got too much.
628
00:37:24,360 --> 00:37:26,799
Not for when his wife got too much.
629
00:37:26,800 --> 00:37:29,119
- So that's your story
and you're sticking to it?
630
00:37:29,120 --> 00:37:30,159
- Yeah.
631
00:37:30,160 --> 00:37:36,760
- Would you mind repeating it as a statement
of fact for this officer right here?
632
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
- (SIGHS)
633
00:37:43,960 --> 00:37:45,599
- Why is Jamie here?
634
00:37:45,600 --> 00:37:50,159
- Oh, let's just say there's been a
development in the case of Maude and Martin.
635
00:37:50,160 --> 00:37:54,399
- Well, is it important, then,
that Pam has just left to go and see Martin?
636
00:37:54,400 --> 00:37:57,679
- Apparently he called her.
Wants to make things right.
637
00:37:57,680 --> 00:37:59,680
- Right.
638
00:38:08,320 --> 00:38:10,600
- Pam. Thank you for coming.
639
00:38:11,200 --> 00:38:14,000
- Always willing to talk, Martin.
640
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
(SIRENS WAIL)
641
00:38:35,280 --> 00:38:36,839
- Garden.
642
00:38:36,840 --> 00:38:39,319
Do not drink that wine, Pam! Pam.
643
00:38:39,320 --> 00:38:42,719
- No. I wasn't planning to.
I don't drink alcohol.
644
00:38:42,720 --> 00:38:44,119
- Of course you don't.
645
00:38:44,120 --> 00:38:48,799
- Which you would know if you'd ever
paid any attention when I was visiting Maude.
646
00:38:48,800 --> 00:38:51,799
- Why'd you take the glass then?
- Because I'm polite.
647
00:38:51,800 --> 00:38:54,479
I was just going to stand here
and hold it.
648
00:38:54,480 --> 00:38:56,159
Just as well, it seems.
649
00:38:56,160 --> 00:38:59,040
- Martin. We've spoken to Estelle.
650
00:38:59,440 --> 00:39:02,279
- She's not happy you dragged her
into all of this.
651
00:39:02,280 --> 00:39:04,880
- I know. She's ended it with me.
652
00:39:06,680 --> 00:39:10,799
We were going to spend
the rest of my life together.
653
00:39:10,800 --> 00:39:16,800
Then I could leave her all this to
say thank you for being my one true love.
654
00:39:18,240 --> 00:39:21,479
Stupid me. (CHUCKLES WRYLY)
Living in the past.
655
00:39:21,480 --> 00:39:24,279
- Why didn't you just leave Maude?
656
00:39:24,280 --> 00:39:27,160
Why did? Why'd you have to kill her?
657
00:39:27,640 --> 00:39:30,439
- The rest of the world loved Maude.
658
00:39:30,440 --> 00:39:33,719
But I fell out of love with her
many years ago.
659
00:39:33,720 --> 00:39:38,239
The only time I was ever happy was
when I was able to spend time with Estelle.
660
00:39:38,240 --> 00:39:41,439
But when you realise
you have nothing,
661
00:39:41,440 --> 00:39:44,599
it's only a short step to
nothing left to lose.
662
00:39:44,600 --> 00:39:46,239
The research was easy.
663
00:39:46,240 --> 00:39:49,439
Estelle's meds seem like the most
peaceful way to make it happen.
664
00:39:49,440 --> 00:39:51,440
- You monster!
665
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
- Monster is right.
666
00:39:53,760 --> 00:40:00,479
Sitting there watching your wife enjoying the
dinner her loving husband had prepared for her...
667
00:40:00,480 --> 00:40:04,680
- And waiting for the
poisoned wine to do its thing.
668
00:40:06,480 --> 00:40:10,399
When Maude started to feel
unwell and took herself upstairs to lie down,
669
00:40:10,400 --> 00:40:14,000
that's when you knew
your plan was working.
670
00:40:19,080 --> 00:40:22,479
- And there was no going back.
Right, Martin?
671
00:40:22,480 --> 00:40:27,639
All that was left to do was plant
the end of life literature you printed out.
672
00:40:27,640 --> 00:40:32,640
- Oh, and drink your glass of
Herzogin and merlot, of course.
673
00:40:34,600 --> 00:40:37,479
Bit of a risk
taking the poison yourself.
674
00:40:37,480 --> 00:40:42,319
- But you'd done the research.
Half a glass. No more, no less.
675
00:40:42,320 --> 00:40:45,439
So then you find Maude's phone,
send the text to Hugh...
676
00:40:45,440 --> 00:40:48,839
- And then you lie down next to your
wife, who was probably already dead.
677
00:40:48,840 --> 00:40:51,479
- The whole idea was to make
this look like Maude's doing.
678
00:40:51,480 --> 00:40:53,480
- That was his mistake.
679
00:40:53,840 --> 00:40:55,079
Idiot.
680
00:40:55,080 --> 00:40:57,879
The idea that Maude couldn't live
a day without you.
681
00:40:57,880 --> 00:41:00,080
She was counting the days.
682
00:41:00,081 --> 00:41:00,919
- No.
683
00:41:00,920 --> 00:41:01,919
- Oh, yes.
684
00:41:01,920 --> 00:41:03,159
- Why didn't she just leave me,
then?
685
00:41:03,160 --> 00:41:07,040
- Cos you were dying,
and she's a decent person.
686
00:41:07,640 --> 00:41:09,719
We were going to go to Japan.
687
00:41:09,720 --> 00:41:11,959
Watch the cherry blossoms.
688
00:41:11,960 --> 00:41:14,840
- Murder's never the answer, mate.
689
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
- (LAUGHS ANGRILY)
690
00:41:19,880 --> 00:41:23,560
Well, enjoy the house
and the bloody garden.
691
00:41:25,480 --> 00:41:27,880
This is Martin. Over and out.
692
00:41:28,000 --> 00:41:30,880
- Stop! Stop! Stop!
- No, no, no, no!
693
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
(BITTERSWEET MUSIC)
694
00:41:37,840 --> 00:41:41,440
- Haven't been home
for a matter of months.
695
00:41:43,880 --> 00:41:46,080
Gonna pack my bags and go.
696
00:41:46,120 --> 00:41:48,919
- Well, that was a lovely ceremony.
697
00:41:48,920 --> 00:41:53,719
- I'm just sorry Martin couldn't be
there to hear how loved Maude was.
698
00:41:53,720 --> 00:41:58,319
- Yeah. And for a dying man,
he has the constitution of an ox.
699
00:41:58,320 --> 00:42:03,000
- Some time in the morning,
but I don't know at what time.
700
00:42:06,880 --> 00:42:08,880
So good to see you.
701
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
Been such a long time.
702
00:42:12,440 --> 00:42:16,879
I heard you had a touch of flu
somewhere down the line.
703
00:42:16,880 --> 00:42:18,679
Should have gone to a college...
704
00:42:18,680 --> 00:42:20,680
- Cheers.
705
00:42:21,520 --> 00:42:23,919
- The great work is complete.
706
00:42:23,920 --> 00:42:25,920
- Ooh.
707
00:42:27,520 --> 00:42:29,520
Wow. This is great.
708
00:42:30,640 --> 00:42:32,479
- Saffrom, you have a gift.
709
00:42:32,480 --> 00:42:34,959
- I'm wasted in motel cleaning.
710
00:42:34,960 --> 00:42:37,279
- Your talents do lie elsewhere.
711
00:42:37,280 --> 00:42:39,199
- Oh, wait. Go back?
712
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Aw. Lose this page?
713
00:42:42,040 --> 00:42:44,679
- Why? You both look great.
- No. Delete, Saffron.
714
00:42:44,680 --> 00:42:46,519
- Come on.
You two are very photogenic.
715
00:42:46,520 --> 00:42:48,759
- No, we just prefer to not be...
716
00:42:48,760 --> 00:42:50,159
- OK, well, the website's already
live.
717
00:42:50,160 --> 00:42:52,199
- Nah, nah, take that one down.
Lose that page.
718
00:42:52,200 --> 00:42:54,559
- And then you can put it back up.
719
00:42:54,560 --> 00:42:56,559
- You guys on the run or something?
720
00:42:56,560 --> 00:43:00,240
- Something dodgy, but sure.
Done. Weirdos.
721
00:43:00,800 --> 00:43:03,480
- Not weird, thank you. Just shy.
722
00:43:07,080 --> 00:43:09,839
Half a day. Shouldn't be a problem.
723
00:43:09,840 --> 00:43:11,840
- Yeah, it'd be bad luck.
724
00:43:13,320 --> 00:43:15,760
Nah. We'll be fine.
725
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
We'll be fine.
726
00:43:23,480 --> 00:43:25,399
I do not love running.
727
00:43:25,400 --> 00:43:26,959
- Well, it could be worse.
728
00:43:26,960 --> 00:43:32,040
You could be one of the party
animals from unit two last night.
729
00:43:35,760 --> 00:43:37,760
- Oh. No. Ow.
730
00:43:37,880 --> 00:43:39,479
- Sheesh. Who died?
731
00:43:39,480 --> 00:43:41,359
- The woman in Unit 11, actually.
732
00:43:41,360 --> 00:43:43,599
- I'm sure this is not in
my job description.
733
00:43:43,600 --> 00:43:44,599
But I'm so here for it.
734
00:43:44,600 --> 00:43:45,399
- (SCREAMS)
735
00:43:45,400 --> 00:43:46,519
- No, no, no, no, no, no.
736
00:43:46,520 --> 00:43:48,759
- Tell me the truth.
Are you guys in witness protection?
737
00:43:48,760 --> 00:43:50,959
- Apparently, you're failed cops.
738
00:43:50,960 --> 00:43:53,120
- Retired.
- Yeah. Retired.
739
00:43:53,170 --> 00:43:57,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.