All language subtitles for Bloody.Flower.S01E04.1080p.WEB-DL.AV1-SiN.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,272 --> 00:00:57,802 {\an8}Therefore, the defense's request, a medical demonstration is denied, 2 00:00:57,942 --> 00:01:00,712 and the defendant is sentenced to the maximum penalty allowed by law, 3 00:01:01,172 --> 00:01:02,912 the death penalty. 4 00:01:10,652 --> 00:01:12,892 (Defendant) 5 00:01:29,902 --> 00:01:30,902 Excuse me, Your Honor. 6 00:01:35,112 --> 00:01:38,952 Why did you give more weight to the Forensic Service's findings? 7 00:01:39,082 --> 00:01:41,012 Because I had to err on the side of caution. 8 00:01:41,152 --> 00:01:43,722 But that completely rules out its potential as a treatment. 9 00:01:43,782 --> 00:01:48,422 What's important in this case is the murder, not the treatment. 10 00:01:48,492 --> 00:01:52,262 Considering the potential benefits for patients with incurable diseases, 11 00:01:52,432 --> 00:01:54,332 shouldn't you at least allow the medical demonstration? 12 00:01:54,892 --> 00:01:57,602 The court believes that being protected from crime... 13 00:01:57,662 --> 00:02:00,202 is a greater public interest than receiving treatment. 14 00:02:00,272 --> 00:02:03,202 Terminally ill children are also desperately waiting for that treatment. 15 00:02:03,272 --> 00:02:06,542 - If we turn our back on that hope... - Counsel! 16 00:02:20,592 --> 00:02:22,362 - Here she comes! - Here she comes! 17 00:02:23,862 --> 00:02:25,262 A motive has been established. 18 00:02:25,322 --> 00:02:28,462 Why did you insist it was a random killing in the early stages of the investigation? 19 00:02:28,562 --> 00:02:31,402 The case is still ongoing, so I can't comment at this time. 20 00:02:33,472 --> 00:02:35,032 - One more comment, please! - What's next for the trial? 21 00:02:39,272 --> 00:02:40,372 (Prosecutor Cha Yi Yeon) 22 00:02:41,542 --> 00:02:43,842 - Prosecutor Cha? - She isn't in yet. 23 00:02:44,882 --> 00:02:47,552 She said she went to another crime scene and would be back late. 24 00:02:57,662 --> 00:02:59,632 - Yes, Director Oh. - Where are you right now? 25 00:02:59,992 --> 00:03:01,092 I'm working. 26 00:03:01,662 --> 00:03:03,702 I told you to be at the Criminal Division Meeting. 27 00:03:03,802 --> 00:03:06,102 Everyone came for you. What's the point if the guest of honor isn't here? 28 00:03:07,002 --> 00:03:09,602 The first trial just ended. This is no time to celebrate. 29 00:03:09,672 --> 00:03:12,242 There you go again. This is why you never get ahead. 30 00:03:14,742 --> 00:03:17,312 - The trial comes first, Director. - Spare me. 31 00:03:18,042 --> 00:03:20,282 At least drop by the team dinner later. All right? 32 00:03:21,252 --> 00:03:22,952 I'll see how things are and get back to you. 33 00:03:28,722 --> 00:03:29,722 Ligature marks? 34 00:03:30,022 --> 00:03:33,232 - It definitely looks like a homicide. - The murder weapon? 35 00:03:33,762 --> 00:03:37,832 Nothing was found at the scene, but we'll need to investigate further. 36 00:03:39,772 --> 00:03:41,932 It could be someone connected to Lee Woo Gyeom. 37 00:03:42,302 --> 00:03:45,302 Right, we'll look into that too and get back to you. 38 00:03:48,812 --> 00:03:50,982 Yes. Hello? Right. 39 00:03:51,512 --> 00:03:52,512 Okay. 40 00:03:59,892 --> 00:04:00,892 (Jinnam Medical Research Institute) 41 00:04:03,392 --> 00:04:05,692 (Jinnam Medical Research Institute) 42 00:04:08,092 --> 00:04:12,532 (One Last Chance) 43 00:04:13,172 --> 00:04:14,502 (Lee Woo Gyeom Sentenced to Death, Defense Appeals) 44 00:04:14,572 --> 00:04:15,672 (Results of Lee Woo Gyeom's 1st Trial) 45 00:04:15,742 --> 00:04:16,772 (Med Demo Denied, Death Sentence Issued) 46 00:04:16,842 --> 00:04:17,842 (Lee Woo Gyeom: Defense Appeals) 47 00:04:21,342 --> 00:04:23,382 (Killer Lee Woo Gyeom Sentenced to Death, Defense Immediately Appeals) 48 00:04:24,542 --> 00:04:26,982 I see Judge Choi is presiding over the appeal. 49 00:04:27,982 --> 00:04:29,152 Perfect setup, isn't it? 50 00:04:30,052 --> 00:04:32,922 So you can ride the momentum and absolutely crush that jerk, Park, 51 00:04:33,592 --> 00:04:35,622 I had him assigned. We were classmates at the institute. 52 00:04:36,822 --> 00:04:40,792 Don't you think Attorney Park has another card up his sleeve for the appeal? 53 00:04:41,562 --> 00:04:43,532 In golf, the most important thing is the address. 54 00:04:43,802 --> 00:04:46,402 Your initial stance. If your stance is off, 55 00:04:46,972 --> 00:04:50,772 even Tiger Woods will shank it. But Park Han Jun? 56 00:04:51,342 --> 00:04:53,472 His swing is based on a fundamentally flawed stance. 57 00:04:54,012 --> 00:04:56,012 He can try a million times, but it's no use. 58 00:04:58,412 --> 00:05:01,612 Besides, the first trial set a precedent for the appellate court. 59 00:05:02,182 --> 00:05:04,182 The public's interest isn't in receiving treatment. 60 00:05:04,882 --> 00:05:06,192 It's being protected. 61 00:05:07,152 --> 00:05:08,292 Yes, that's right. 62 00:05:13,892 --> 00:05:15,332 (Poll: For or Against, Lee Woo Gyeom's Medical Demo) 63 00:05:15,392 --> 00:05:16,432 What is this? 64 00:05:17,602 --> 00:05:19,432 Chief Bang, take a look at this. 65 00:05:21,932 --> 00:05:26,772 "Fun to watch a murderer's medical demo? Let's take a poll." 66 00:05:26,942 --> 00:05:29,512 Posts like these keep popping up nonstop. 67 00:05:30,612 --> 00:05:31,612 Click to see the results. 68 00:05:32,212 --> 00:05:33,212 Okay. 69 00:05:33,382 --> 00:05:34,382 (Results) 70 00:05:35,482 --> 00:05:37,582 Seventy-five percent? Are you serious? 71 00:05:38,122 --> 00:05:41,292 - Seriously, why would people... - What's so funny? 72 00:05:44,492 --> 00:05:49,402 The medical demo memes are going viral, and the response is insane. 73 00:05:50,302 --> 00:05:52,932 People online will make a joke out of anything. 74 00:05:53,732 --> 00:05:57,042 Still, we can't ignore it. This can easily shape public opinion. 75 00:05:57,872 --> 00:06:00,312 - Are there a lot of posts like that? - Yes. 76 00:06:01,072 --> 00:06:02,312 Just look at this. 77 00:06:04,382 --> 00:06:05,382 (He wants to avoid the death sentence) 78 00:06:05,442 --> 00:06:06,582 (He's our ticket to leading in medicine) 79 00:06:06,652 --> 00:06:08,182 (So will our country get rich? He's my cousin's only hope) 80 00:06:08,252 --> 00:06:09,252 (No one else dies. So why not try it?) 81 00:06:12,622 --> 00:06:14,092 What's the public sentiment like out there? 82 00:06:14,992 --> 00:06:16,522 It should have shifted in my favor by now. 83 00:06:17,762 --> 00:06:21,062 So you care more about public opinion than the trial's outcome? 84 00:06:22,232 --> 00:06:26,432 We already expected this verdict. Death penalty cases go to a third trial, 85 00:06:26,632 --> 00:06:29,102 so we need to win over as many people as possible by then. 86 00:06:31,242 --> 00:06:35,072 As a matter of fact, regardless of the verdict, 87 00:06:35,612 --> 00:06:38,882 there's growing talk that your ability to cure people should be tested. 88 00:06:39,042 --> 00:06:42,182 Your blood mutation was officially recognized in the States. 89 00:06:42,922 --> 00:06:45,552 So we're going to appeal and ask the court... 90 00:06:45,622 --> 00:06:48,652 to re-evaluate the value of your treatment. 91 00:06:49,262 --> 00:06:50,262 And... 92 00:06:51,662 --> 00:06:53,262 we're also going to request what you want most. 93 00:06:53,662 --> 00:06:55,662 The medical demonstration. 94 00:06:57,232 --> 00:06:58,232 Good. 95 00:06:59,532 --> 00:07:00,732 However, I'm afraid... 96 00:07:01,832 --> 00:07:03,142 that the medical demonstration... 97 00:07:03,902 --> 00:07:05,772 is very likely to be rejected. 98 00:07:06,772 --> 00:07:10,442 The appeals judge is an old classmate of Director Oh, Prosecutor Cha's boss. 99 00:07:18,022 --> 00:07:19,292 Come on, so what? 100 00:07:20,752 --> 00:07:22,592 If I can't do the medical demonstration, 101 00:07:22,992 --> 00:07:25,122 then there's no point in having this trial. 102 00:07:26,532 --> 00:07:27,562 Lee Woo Gyeom. 103 00:07:31,762 --> 00:07:33,432 We need to have a backup plan. 104 00:07:44,982 --> 00:07:46,252 Gosh. 105 00:07:59,432 --> 00:08:00,832 (Wife) 106 00:08:01,562 --> 00:08:02,862 I'm putting Min Seo on. 107 00:08:03,162 --> 00:08:05,132 - Okay. - Daddy. 108 00:08:11,342 --> 00:08:15,142 Hi, sweetie. What are you still doing up? 109 00:08:15,712 --> 00:08:17,112 You must miss Daddy a lot, huh? 110 00:08:17,512 --> 00:08:18,682 I do, Daddy. 111 00:08:19,652 --> 00:08:21,482 When are you coming home? 112 00:08:23,552 --> 00:08:27,692 If my sweet Min Seo says she misses me, I'd come running there right this second. 113 00:08:28,252 --> 00:08:32,832 Really? Mom, Daddy says he can come! 114 00:08:33,162 --> 00:08:37,032 You've seen Daddy, so it's time for bed. Let's talk with Daddy later. 115 00:08:40,332 --> 00:08:41,672 Daddy... 116 00:08:42,232 --> 00:08:44,372 Mommy says I have to go to bed now. 117 00:08:45,702 --> 00:08:47,412 Okay, sweetheart... 118 00:08:48,212 --> 00:08:51,442 It's really late now, so I think that's a good idea. 119 00:08:51,812 --> 00:08:54,812 You missed me a lot too, right? 120 00:08:56,882 --> 00:08:57,982 Daddy... 121 00:08:58,752 --> 00:08:59,752 always... 122 00:09:00,552 --> 00:09:03,222 Every single day, he misses his little girl. 123 00:09:03,292 --> 00:09:05,992 Daddy needs to get to sleep too. Come on, say good night. 124 00:09:07,932 --> 00:09:12,402 - I'm going to bed, Daddy. Sweet dreams. - Okay. 125 00:09:13,802 --> 00:09:14,872 You too, sweetie. 126 00:09:16,872 --> 00:09:18,142 Have sweet dreams. 127 00:09:48,732 --> 00:09:50,772 Human trial results. 128 00:09:51,802 --> 00:09:52,912 Batten disease. 129 00:09:53,972 --> 00:09:54,972 Counselor. 130 00:09:55,812 --> 00:09:58,112 Batten disease is incurable. 131 00:09:58,982 --> 00:10:02,052 Especially for someone like Min Seo, once the initial symptoms appear, 132 00:10:02,852 --> 00:10:05,282 death within a few years is a certainty. 133 00:10:05,992 --> 00:10:07,052 Can you really... 134 00:10:08,192 --> 00:10:09,962 cure Batten disease? 135 00:10:10,562 --> 00:10:11,622 Let's just say that... 136 00:10:12,932 --> 00:10:14,632 I can cure Min Seo. 137 00:10:32,582 --> 00:10:35,212 Prosecutor, I ran a background check on the deceased. 138 00:10:35,582 --> 00:10:40,422 - He's Song Min Su. He worked at JNI. - The research institute? 139 00:10:41,522 --> 00:10:42,622 (Report: Song Min Su and Jinnam Institute) 140 00:10:43,322 --> 00:10:45,292 (Victim Identification Report) 141 00:10:45,362 --> 00:10:47,162 And I'm not sure if this is a coincidence. 142 00:10:47,792 --> 00:10:51,202 You remember the evidence that Attorney Park submitted, right? 143 00:10:51,832 --> 00:10:54,032 The files on that treatment Lee Woo Gyeom researched... 144 00:10:54,632 --> 00:10:56,542 back when he was a med student. 145 00:10:57,542 --> 00:11:01,742 This is the research for a treatment the defendant submitted... 146 00:11:02,012 --> 00:11:04,012 to a competition held by the global medical group, Chaeum. 147 00:11:04,342 --> 00:11:08,652 At the time, the defendant's idea was highly praised by Chaeum's team, 148 00:11:08,712 --> 00:11:12,852 and we've confirmed they actually discussed developing it. 149 00:11:15,992 --> 00:11:18,962 It turns out the victim, Song Min Su, also came from Chaeum. 150 00:11:19,562 --> 00:11:24,532 As a senior researcher, he even scored Lee's submission highly. 151 00:11:24,732 --> 00:11:28,572 After he left Chaeum, he and Prof. Han, Lee Woo Gyeom's doctor, 152 00:11:28,672 --> 00:11:31,172 apparently started the Jinnam Research Institute. 153 00:11:31,602 --> 00:11:34,542 It's possible he was still in contact with Lee Woo Gyeom from there. 154 00:11:34,942 --> 00:11:36,742 (Jinnam Medical Research Institute) 155 00:11:52,022 --> 00:11:53,432 (Jinnam Medical Research Institute) 156 00:11:55,562 --> 00:11:57,232 (Final notice: Unpaid gas bill and service disconnection) 157 00:12:09,942 --> 00:12:12,182 (Jinnam Medical Research Institute) 158 00:12:15,012 --> 00:12:17,222 Hey! Stop right there! 159 00:12:18,082 --> 00:12:19,082 Darn it. 160 00:13:07,202 --> 00:13:08,202 Darn it. 161 00:13:22,752 --> 00:13:23,852 Detective Gong. 162 00:13:24,122 --> 00:13:28,622 A man just ran to the Daehan Building lot. Check the CCTV footage right now. 163 00:13:29,592 --> 00:13:30,592 Right. 164 00:13:35,662 --> 00:13:37,932 Number 5896. Let's go to your cell. 165 00:13:40,802 --> 00:13:43,502 Well, well, if it isn't the good doctor. 166 00:13:43,572 --> 00:13:46,142 Hey, I hear you only go after the worst of the worst. 167 00:13:47,172 --> 00:13:48,972 Guess what? I'm a real piece of work. 168 00:13:49,642 --> 00:13:51,082 Come on and kill me too, you jerk. 169 00:13:51,612 --> 00:13:56,052 - I said kill me, you fool! - What are you looking at? Eyes down! 170 00:13:56,322 --> 00:14:00,052 I'll gouge your eyes out. I'll see you around. Got it? 171 00:14:01,292 --> 00:14:03,522 You're smiling? I'll knock your darn teeth out. 172 00:14:03,922 --> 00:14:05,462 Hey! That son of a gun... 173 00:14:14,202 --> 00:14:16,072 (Storage lockers) 174 00:14:33,392 --> 00:14:36,862 Hey, if they're going to lock us up with a psycho... 175 00:14:37,262 --> 00:14:38,262 For goodness' sake. 176 00:14:38,922 --> 00:14:40,692 How's anyone supposed to feel safe? 177 00:14:48,972 --> 00:14:52,472 - Bae, the kid is here. - Yes, I'm heading out now, boss. 178 00:14:58,712 --> 00:15:00,882 (Inmate property) 179 00:15:05,782 --> 00:15:06,922 What are you looking at? 180 00:16:12,222 --> 00:16:14,392 You know Hong Jae Gwang, right? I heard you killed my brother. 181 00:16:14,452 --> 00:16:15,452 You son of a gun. 182 00:16:16,562 --> 00:16:17,622 - Die! - Die! 183 00:16:17,962 --> 00:16:19,522 Die! You're going to die too! 184 00:16:20,962 --> 00:16:21,962 Die. 185 00:16:25,332 --> 00:16:27,272 You crazy jerk! 186 00:16:33,072 --> 00:16:34,472 Die! 187 00:16:35,112 --> 00:16:37,482 Die! Die! 188 00:16:41,882 --> 00:16:43,822 You idiot! What are you doing, man? 189 00:16:44,252 --> 00:16:45,482 Kill him! 190 00:16:48,552 --> 00:16:50,062 Just die! Die! 191 00:16:53,392 --> 00:16:54,392 What's going on? 192 00:16:58,762 --> 00:16:59,772 You... 193 00:17:02,172 --> 00:17:04,402 You useless piece of shit. 194 00:17:07,342 --> 00:17:09,012 Wait, hold on. 195 00:17:09,742 --> 00:17:11,742 Sorry. I'm sorry. Just wait. 196 00:17:18,122 --> 00:17:23,022 Guards! 197 00:17:26,162 --> 00:17:27,332 Guards! 198 00:17:30,302 --> 00:17:31,832 What's wrong with this guy now? 199 00:17:32,662 --> 00:17:34,532 Hey, are you okay? 200 00:17:42,842 --> 00:17:44,842 - What's happening to him? - Guards! 201 00:17:45,212 --> 00:17:46,782 Hey! Hey, are you okay? 202 00:17:47,352 --> 00:17:49,152 Hey, snap out of it, you fool! 203 00:18:22,882 --> 00:18:23,882 Professor Han. 204 00:18:25,952 --> 00:18:28,392 Please get me Professor Han Sang Ho. 205 00:18:36,332 --> 00:18:37,332 Hello? 206 00:18:39,062 --> 00:18:40,072 Yes. 207 00:18:42,172 --> 00:18:43,172 What? 208 00:18:44,072 --> 00:18:45,072 Okay, I understand. 209 00:18:46,442 --> 00:18:47,442 Mr. Park! 210 00:18:48,172 --> 00:18:50,742 I just heard Lee Woo Gyeom was taken to the hospital this morning. 211 00:18:56,652 --> 00:19:00,092 They'll most likely reject the medical demonstration. 212 00:19:06,322 --> 00:19:07,332 Come on, so what? 213 00:19:08,362 --> 00:19:10,062 If I can't do the medical demonstration, 214 00:19:10,302 --> 00:19:11,962 then there's no point in having this trial. 215 00:19:14,472 --> 00:19:16,172 We need to have a backup plan. 216 00:19:17,142 --> 00:19:19,202 A backup plan? What kind of backup plan? 217 00:19:19,972 --> 00:19:21,942 Is there a better plan than the medical demonstration? 218 00:19:23,312 --> 00:19:24,312 Lee Woo Gyeom. 219 00:19:26,012 --> 00:19:27,682 Let's save a life in here. 220 00:19:28,712 --> 00:19:30,752 Are you out of your mind? 221 00:19:31,422 --> 00:19:34,452 This is a prison. And I'm in solitary. 222 00:19:34,652 --> 00:19:36,662 The trial's over. You're being moved. 223 00:19:44,802 --> 00:19:45,802 Take a good look at this. 224 00:19:46,872 --> 00:19:51,742 These are the inmates' medical records. Pick a suitable candidate from this list. 225 00:19:52,572 --> 00:19:54,642 I'll take care of the rest. 226 00:19:55,272 --> 00:19:58,412 The only way to make sure the court can't refuse the medical demo... 227 00:19:59,682 --> 00:20:00,852 is this. 228 00:20:04,352 --> 00:20:06,452 (Central Prison Inmate Medical Records) 229 00:20:06,522 --> 00:20:08,222 (Bae Geun Hyeok) 230 00:20:11,992 --> 00:20:13,092 What are you looking at? 231 00:20:13,192 --> 00:20:16,802 (History: Congenital Corneal Damage) 232 00:20:17,262 --> 00:20:18,902 I get the plan, 233 00:20:20,032 --> 00:20:21,332 but it'll take way too long. 234 00:20:22,602 --> 00:20:24,942 I'm going to improvise a little. 235 00:20:28,942 --> 00:20:29,942 How? 236 00:20:30,212 --> 00:20:31,442 I'll have to put my life on the line. 237 00:20:32,342 --> 00:20:34,112 If I hadn't put my own body on the line in the first place, 238 00:20:34,512 --> 00:20:37,522 I never would've found the cure. Besides, you... 239 00:20:38,652 --> 00:20:41,692 - You risked it all for Min Seo? - You... 240 00:20:43,022 --> 00:20:44,422 You're on trial right now. 241 00:20:45,522 --> 00:20:47,532 - If something goes wrong... - The worst is a death sentence. 242 00:20:49,192 --> 00:20:50,302 I don't care about that. 243 00:20:51,362 --> 00:20:53,132 As long as I can prove what I am, 244 00:20:55,772 --> 00:20:57,872 the sentence means nothing to me. 245 00:20:59,872 --> 00:21:00,872 Just trust me... 246 00:21:01,972 --> 00:21:02,972 and just watch. 247 00:21:07,852 --> 00:21:09,952 He's showing symptoms of shock from blood loss. 248 00:21:10,522 --> 00:21:12,922 We've never seen a case this unusual, 249 00:21:13,422 --> 00:21:15,352 so it's a good thing Professor Han Sang Ho came when he did. 250 00:21:15,922 --> 00:21:19,022 - If we'd treated him rashly, who knows... - Professor Han Sang Ho? 251 00:21:20,692 --> 00:21:22,162 How would Professor Han Sang Ho know to come here? 252 00:21:22,292 --> 00:21:25,562 The patient gave us his contact information. 253 00:21:26,202 --> 00:21:28,502 Said he was a patient of his, diagnosed with a blood mutation. 254 00:21:33,072 --> 00:21:36,412 Administering it to a human is impossible. 255 00:21:36,912 --> 00:21:39,982 What happened to the man who was stabbed by Lee Woo Gyeom? 256 00:21:43,552 --> 00:21:47,392 He had severe internal bleeding, was out, and it was an emergency, 257 00:21:47,892 --> 00:21:50,392 but Lee Woo Gyeom drew his own blood... 258 00:21:50,562 --> 00:21:53,632 and transfused it directly into the patient, Bae Geun Hyeok. 259 00:21:54,592 --> 00:21:57,332 But get this. Not only did the stab wound heal, 260 00:21:57,532 --> 00:22:00,132 his congenital corneal damage was cured as well. 261 00:22:00,432 --> 00:22:03,072 He made a full recovery in just a few hours. 262 00:22:04,142 --> 00:22:06,542 Is that even possible? 263 00:22:06,742 --> 00:22:09,642 I saw it with my own two eyes, 264 00:22:10,642 --> 00:22:14,482 but I still can't believe it. 265 00:22:17,682 --> 00:22:20,492 (Court) 266 00:22:20,552 --> 00:22:21,552 (Judge Choi Seok Moon) 267 00:22:31,162 --> 00:22:34,532 Regarding the defense's request for a medical demonstration... 268 00:22:34,972 --> 00:22:36,172 We have reviewed it thoroughly. 269 00:22:37,502 --> 00:22:38,902 And this appellate court, 270 00:22:39,542 --> 00:22:43,172 in agreement with the lower court, will also deny the medical demonstration. 271 00:22:44,682 --> 00:22:47,682 Therefore, both sides should prepare for a standard trial. 272 00:22:49,452 --> 00:22:50,982 A wise decision, Your Honor. 273 00:22:52,182 --> 00:22:54,452 We are filing a motion... 274 00:22:56,152 --> 00:22:57,162 for a constitutional review. 275 00:22:57,692 --> 00:23:02,462 - You demand the medical demonstration? - That's correct. 276 00:23:02,732 --> 00:23:05,102 If Lee Woo Gyeom can truly cure an incurable disease, 277 00:23:05,932 --> 00:23:09,432 I believe that's ample reason to consider it in his sentencing. 278 00:23:10,002 --> 00:23:13,172 No. The court's deliberation on this is over. 279 00:23:19,712 --> 00:23:23,082 Filing a constitutional petition is at the discretion of the defense, 280 00:23:23,722 --> 00:23:24,822 You may proceed if you must, 281 00:23:25,882 --> 00:23:28,822 but the appeal will proceed as scheduled. Understood? 282 00:23:29,622 --> 00:23:30,622 Yes, Your Honor. 283 00:23:33,192 --> 00:23:34,232 (Attorney Park, the article is a hit!) 284 00:23:34,292 --> 00:23:35,692 Do you have anything further? 285 00:23:36,132 --> 00:23:38,162 - Nothing further. - Then we are adjourned. 286 00:23:38,232 --> 00:23:39,232 Your Honor. 287 00:23:42,632 --> 00:23:44,342 Would you please take a look at this article? 288 00:23:46,172 --> 00:23:49,242 ("Serial Killer Lee Woo Gyeom Saves a Life in Prison!") 289 00:23:55,252 --> 00:23:56,252 One moment. 290 00:23:57,052 --> 00:23:58,722 (Director Oh Hyeon Deuk) 291 00:24:00,192 --> 00:24:01,652 Yes, Mr. Chief Justice. 292 00:24:03,152 --> 00:24:04,992 Yes. I've just seen the article myself, 293 00:24:06,162 --> 00:24:08,162 ("Serial Killer Lee Woo Gyeom Saves a Life in Prison!") 294 00:24:09,162 --> 00:24:11,932 I'll find out what the situation is. 295 00:24:18,202 --> 00:24:20,242 He was cured by a blood transfusion from Lee Woo Gyeom? 296 00:24:20,672 --> 00:24:23,842 Yes. I just found out from the article myself, 297 00:24:24,312 --> 00:24:25,982 so I'm looking into the details now. 298 00:24:26,042 --> 00:24:28,552 Seriously, what's with that jerk Lee Woo Gyeom? 299 00:24:29,052 --> 00:24:31,222 If he had something to prove, he should've done it way sooner. 300 00:24:31,622 --> 00:24:34,492 He had to know that a death penalty case goes to a third trial. 301 00:24:35,152 --> 00:24:36,152 Goodness! 302 00:24:36,792 --> 00:24:38,562 What are you going to do now? 303 00:24:39,422 --> 00:24:42,092 Director Oh. Let's not get ahead of ourselves. 304 00:24:42,332 --> 00:24:43,532 The trial isn't over yet. 305 00:24:44,102 --> 00:24:45,901 - In a situation like this... - My reputation is on the line, 306 00:24:45,902 --> 00:24:47,472 and I chose to take this case. 307 00:24:48,202 --> 00:24:52,572 - Please, don't doubt me. - What? Hey, do you even hear yourself? 308 00:24:56,042 --> 00:24:57,082 This court, 309 00:24:57,342 --> 00:24:59,682 after carefully reviewing the defendant Lee Woo Gyeom's... 310 00:25:00,082 --> 00:25:03,852 recent act of providing medical treatment in prison, 311 00:25:04,282 --> 00:25:08,652 has determined that it is necessary to verify his medical abilities. 312 00:25:08,852 --> 00:25:12,262 An unprecedented decision has been made in South Korea's constitutional history. 313 00:25:12,562 --> 00:25:16,932 The court handling the Lee Woo Gyeom case has approved the medical demonstration. 314 00:25:20,232 --> 00:25:21,332 How did this happen? 315 00:25:21,872 --> 00:25:24,102 Someone named Professor Han Sang Ho came to the hospital... 316 00:25:24,372 --> 00:25:25,372 Professor Han Sang Ho? 317 00:25:25,742 --> 00:25:29,312 According to the attending physician, Lee Woo Gyeom called Prof. Han Sang Ho, 318 00:25:29,372 --> 00:25:31,842 and he confirmed that Bae Geun Hyeok was transfused with Lee Woo Gyeom's blood. 319 00:25:32,112 --> 00:25:33,982 What about the files I requested from Detective Gong? 320 00:25:34,112 --> 00:25:35,112 I left them over there. 321 00:25:35,512 --> 00:25:38,182 I checked Lee Woo Gyeom's visitor log and the surrounding CCTV footage... 322 00:25:38,252 --> 00:25:39,822 and filtered out anyone who seemed suspicious. 323 00:25:46,722 --> 00:25:48,792 (Han Sang Ho, Medical Professional) 324 00:25:48,862 --> 00:25:51,662 (Han Sang Ho, Medical Professional) 325 00:25:59,142 --> 00:26:00,272 (Jinnam Medical Research Institute) 326 00:26:08,652 --> 00:26:10,282 (Chief Pyo Kang Won) 327 00:26:25,502 --> 00:26:26,802 Hello, Prosecutor Cha. 328 00:26:28,302 --> 00:26:29,302 Prosecutor. 329 00:26:29,832 --> 00:26:30,972 How have you been? 330 00:26:33,612 --> 00:26:34,612 The thing is... 331 00:26:35,342 --> 00:26:37,212 I came across some information, 332 00:26:37,742 --> 00:26:39,542 and I was about to leak it to the press, 333 00:26:40,482 --> 00:26:42,712 but I was afraid of the earful you'd give me. 334 00:26:44,252 --> 00:26:45,722 I'm a little busy. 335 00:26:46,382 --> 00:26:47,752 Just get to the point. 336 00:26:49,022 --> 00:26:50,022 You really... 337 00:26:51,162 --> 00:26:52,422 never change, do you? 338 00:26:53,792 --> 00:26:55,762 What is it you have for me? 339 00:26:58,632 --> 00:27:00,062 Attorney Park's daughter... 340 00:27:01,272 --> 00:27:02,732 is terminally ill. 341 00:27:05,172 --> 00:27:08,372 His wife is a doctor, so instead of taking her elsewhere, 342 00:27:09,212 --> 00:27:13,042 she's apparently treating their daughter at the hospital where she works. 343 00:27:13,912 --> 00:27:16,312 I'd bet that's why he took Lee Woo Gyeom's case, don't you think? 344 00:27:19,782 --> 00:27:23,022 I'm not really interested in people's family drama. 345 00:27:23,862 --> 00:27:26,922 How about another fun fact, then? 346 00:27:27,332 --> 00:27:29,332 (The Prosecution) 347 00:27:32,262 --> 00:27:33,672 (Medical Demonstration Applicant List) 348 00:27:33,732 --> 00:27:35,132 (Selected Institution: Chaeum Medical Center) 349 00:27:35,202 --> 00:27:36,302 (Batten Disease, Park Min Seo, Female, Age 9) 350 00:27:36,372 --> 00:27:37,602 (Park Han Jun, Hong Jae Hee) 351 00:27:40,512 --> 00:27:41,642 So you didn't know. 352 00:27:44,642 --> 00:27:47,712 Then I take it you know Professor Han. 353 00:27:48,752 --> 00:27:50,012 Professor Han? 354 00:27:51,152 --> 00:27:53,452 When Lee Woo Gyeom was in a coma... 355 00:27:54,152 --> 00:27:59,022 Did you also know Professor Han used him as a test subject? 356 00:28:04,132 --> 00:28:07,532 - What's your source? - The source isn't important. 357 00:28:08,502 --> 00:28:10,272 What matters is that before you knew, 358 00:28:10,602 --> 00:28:13,102 someone had already finished their business... 359 00:28:13,172 --> 00:28:15,842 concerning Lee Woo Gyeom. 360 00:28:16,212 --> 00:28:17,612 What are you implying? 361 00:28:18,012 --> 00:28:19,742 It means if you dig too deep, 362 00:28:20,552 --> 00:28:23,722 you could get hurt, Prosecutor. 363 00:28:30,662 --> 00:28:33,892 His phone is turned completely off. And he's our key witness. 364 00:28:40,132 --> 00:28:41,832 You think he knew we'd be back? 365 00:28:55,112 --> 00:28:56,212 Maybe it's not us. 366 00:28:57,452 --> 00:28:59,552 He could be avoiding someone else. 367 00:29:04,922 --> 00:29:05,962 Thanks for all your hard work. 368 00:29:06,392 --> 00:29:08,992 So now, I just have to do well in the medical demonstration. 369 00:29:09,992 --> 00:29:11,202 Let me confirm something first. 370 00:29:12,162 --> 00:29:13,162 About what? 371 00:29:14,732 --> 00:29:16,202 What was Professor Han's part in this? 372 00:29:16,902 --> 00:29:17,942 Professor Han? 373 00:29:20,542 --> 00:29:21,872 I reached out to him myself. 374 00:29:23,882 --> 00:29:26,412 - What's your relationship with him? - What do you mean, relationship? 375 00:29:26,912 --> 00:29:28,252 He was just my doctor. 376 00:29:29,352 --> 00:29:32,052 If Professor Han knew about your condition from the start, 377 00:29:33,522 --> 00:29:34,652 then he must have known about the cure... 378 00:29:35,452 --> 00:29:36,652 as well. 379 00:29:37,092 --> 00:29:38,562 What are you talking about? He didn't know. 380 00:29:39,662 --> 00:29:44,362 And stop trying to connect the two of us. He and I are nothing alike. 381 00:29:45,532 --> 00:29:46,532 How so? 382 00:29:47,602 --> 00:29:51,502 I'm telling you. That man has no idea how to make the cure. 383 00:29:53,142 --> 00:29:55,042 He spent his whole life trying to develop a cure, 384 00:29:55,112 --> 00:29:58,542 but he failed. Of course I'm different from a loser like him. 385 00:29:59,682 --> 00:30:03,682 He visited me before and kept asking how I developed the cure. 386 00:30:04,182 --> 00:30:06,252 It was so annoying. 387 00:30:07,292 --> 00:30:10,122 Still, I guess I can see why someone like him would do that. 388 00:30:11,222 --> 00:30:14,232 - Is that all? - What'd you expect? That we were dating? 389 00:30:18,202 --> 00:30:21,602 Do you happen to know where Professor Han might be staying? 390 00:30:23,272 --> 00:30:24,542 Why? Can't you reach him? 391 00:30:24,802 --> 00:30:27,212 No, I can't get ahold of him. For our case, 392 00:30:27,812 --> 00:30:30,442 he's the only witness who can testify about you. 393 00:30:32,042 --> 00:30:34,212 Let's not worry about Professor Han... 394 00:30:35,012 --> 00:30:36,712 and just focus on the medical demonstration. 395 00:30:37,682 --> 00:30:39,182 We're so close to the finish line. 396 00:30:39,752 --> 00:30:41,222 We need to see this demonstration through to the end. 397 00:30:41,622 --> 00:30:45,192 Instead of looking for Professor Han, go buy a gift for Min Seo. 398 00:31:06,912 --> 00:31:09,582 You pulled off the medical demonstration after all. 399 00:31:10,652 --> 00:31:11,682 Congratulations. 400 00:31:14,352 --> 00:31:15,722 You know, it's amazing... 401 00:31:16,422 --> 00:31:17,522 how you never change. 402 00:31:19,222 --> 00:31:21,092 Then and now, whenever you lie, 403 00:31:21,792 --> 00:31:23,792 the corner of your mouth curls up slightly. 404 00:31:24,662 --> 00:31:25,802 When do I do that? 405 00:31:26,462 --> 00:31:29,632 And when you're embarrassed, you always look away. 406 00:31:30,232 --> 00:31:31,272 Some things never change. 407 00:31:33,072 --> 00:31:36,042 Why on earth do you have to go through with this medical demonstration? 408 00:31:37,212 --> 00:31:38,282 To prove his motive. 409 00:31:38,842 --> 00:31:40,042 But he already confessed. 410 00:31:40,782 --> 00:31:44,252 If his confession were enough, then his sentence should be reconsidered. 411 00:31:45,522 --> 00:31:46,952 Is that really why you're doing this? 412 00:31:47,822 --> 00:31:49,622 Just to get his sentence reduced? 413 00:31:49,922 --> 00:31:51,392 Why? Does that make you nervous? 414 00:31:52,092 --> 00:31:54,462 You're the one who's nervous, not me. 415 00:31:55,632 --> 00:31:57,602 Why did you hide what's happening with Min Seo? 416 00:31:58,062 --> 00:32:01,372 Hiding something and not saying anything are different. 417 00:32:01,872 --> 00:32:02,872 Besides, 418 00:32:03,202 --> 00:32:05,972 why would you need to know about the opposing counsel's personal life? 419 00:32:08,542 --> 00:32:09,542 Stay out of it. 420 00:32:10,472 --> 00:32:12,142 So is that why, back at the training institute, 421 00:32:13,312 --> 00:32:16,952 you'd get drunk and keep telling me that, "People come before the law," 422 00:32:17,012 --> 00:32:18,552 and stay up all night repeating yourself? 423 00:32:20,182 --> 00:32:21,192 Han Jun. 424 00:32:22,092 --> 00:32:23,592 Even now, at the Judicial Research and Training Institute, 425 00:32:24,122 --> 00:32:26,192 you're still held up as a model example. 426 00:32:28,392 --> 00:32:29,562 Well, I guess it's about time... 427 00:32:30,132 --> 00:32:31,432 for that to change, then. 428 00:32:31,502 --> 00:32:35,372 What happened to the prosecutor who always put away every scumbag he could find? 429 00:32:35,432 --> 00:32:38,242 I'm simply doing the best I can for my client. 430 00:32:38,302 --> 00:32:39,972 But this is Lee Woo Gyeom we're talking about. 431 00:32:41,212 --> 00:32:43,272 You're really going to accept help from a murderer like him? 432 00:32:43,842 --> 00:32:46,782 Since when have you ever cared who the defendant is? 433 00:32:47,582 --> 00:32:50,252 You just need a high-profile case to make a name for yourself. 434 00:32:51,422 --> 00:32:52,621 And what's wrong with that? 435 00:32:52,622 --> 00:32:54,292 Don't use Lee Woo Gyeom's death sentence... 436 00:32:55,952 --> 00:32:58,392 as a stepping stone for your career. 437 00:32:59,292 --> 00:33:02,462 You can reach your goals without Lee Woo Gyeom, but I... 438 00:33:03,892 --> 00:33:05,802 I need him right now. 439 00:33:06,702 --> 00:33:10,332 You think Lee Woo Gyeom is really going to cure Min Seo? 440 00:33:10,842 --> 00:33:12,272 What if he's lying? 441 00:33:12,802 --> 00:33:14,872 There's no guarantee the treatment will even work. 442 00:33:16,072 --> 00:33:19,112 That's why I'm saying we should find a legitimate way to do this. 443 00:33:19,812 --> 00:33:21,712 I'll help in any way I can. 444 00:33:22,082 --> 00:33:25,382 If you need money for the treatment... I know you won't like this, but... 445 00:33:25,452 --> 00:33:26,452 Yi Yeon. 446 00:33:30,792 --> 00:33:31,992 That's enough. 447 00:33:36,532 --> 00:33:37,702 I'll see you in court. 448 00:33:38,132 --> 00:33:40,702 You know this is wrong. 449 00:33:41,332 --> 00:33:43,702 Why are you giving a guy like that a chance? 450 00:33:44,872 --> 00:33:48,112 - Let me help you get the treatment. - That's not what this is about, darn it! 451 00:33:49,572 --> 00:33:51,082 If it was something a treatment could solve, 452 00:33:51,742 --> 00:33:53,112 I wouldn't have gone this far. 453 00:33:54,282 --> 00:33:56,082 I look at that jerk, Lee Woo Gyeom, 454 00:33:57,482 --> 00:33:59,322 and I second-guess myself hundreds of times a day. 455 00:34:00,382 --> 00:34:03,022 I told myself I'd rather die than defend that monster. 456 00:34:05,162 --> 00:34:06,722 But then... My daughter, Min Seo... 457 00:34:08,392 --> 00:34:09,832 is really dying. 458 00:34:11,502 --> 00:34:13,962 They said she could die any second, not tomorrow, but right now. 459 00:34:15,602 --> 00:34:17,272 That was a wake-up call for me. 460 00:34:18,702 --> 00:34:20,842 I realized what I've been living for all this time. 461 00:34:23,942 --> 00:34:24,942 I... 462 00:34:26,082 --> 00:34:28,082 don't care about anything else in this world... 463 00:34:28,852 --> 00:34:30,412 except for getting my Min Seo treated. 464 00:34:31,382 --> 00:34:32,922 Even if this is the wrong choice, 465 00:34:34,052 --> 00:34:35,992 I would make it all over again. 466 00:34:37,392 --> 00:34:38,392 Understand? 467 00:34:42,892 --> 00:34:43,892 Han Jun... 468 00:34:52,242 --> 00:34:53,242 Yi Yeon. 469 00:34:56,042 --> 00:34:58,182 Then all you have to do is beat me in court. 470 00:35:08,052 --> 00:35:09,052 To be honest, 471 00:35:12,392 --> 00:35:14,432 I'd rather you win. 472 00:35:34,152 --> 00:35:36,152 (Woori Iseul) 473 00:35:59,902 --> 00:36:01,942 (Lee Chang Se, 50, Terminal Cancer, Receiving Treatment) 474 00:36:02,012 --> 00:36:04,072 (Additional Evidence Needed, Moon Se Guk's Treatment) 475 00:36:14,192 --> 00:36:15,222 Jae Hee. 476 00:36:16,292 --> 00:36:20,122 They'll announce the recipients soon. So let's just wait a little longer. 477 00:36:34,972 --> 00:36:35,972 Mr. Jo. 478 00:36:36,442 --> 00:36:38,842 - Hey. Thank you. - Careful, it's hot. 479 00:36:40,212 --> 00:36:42,382 Now all that's left is selecting the participant for the demonstration. 480 00:36:43,652 --> 00:36:45,182 You think the attorney's going to be okay? 481 00:36:46,082 --> 00:36:49,652 He must have mixed feelings. He's probably getting his hopes up. 482 00:36:50,552 --> 00:36:51,562 Goodness. 483 00:36:52,992 --> 00:36:54,792 It still doesn't feel real to me. 484 00:36:55,232 --> 00:36:56,232 What doesn't? 485 00:36:56,492 --> 00:36:58,362 That an incurable disease can actually be cured. 486 00:37:01,032 --> 00:37:03,772 It's not just you. The whole world feels that way. 487 00:37:04,342 --> 00:37:08,512 Inventions and discoveries have never been welcomed with open arms in human history. 488 00:37:09,072 --> 00:37:11,142 The Earth's rotation and revolution, 489 00:37:11,412 --> 00:37:15,612 the law of universal gravitation, the discovery of the New World... 490 00:37:17,212 --> 00:37:20,622 Do you think people will come to accept this over time? 491 00:37:21,392 --> 00:37:22,422 I wonder. 492 00:37:22,952 --> 00:37:23,952 I hope so. 493 00:37:26,062 --> 00:37:27,062 No. 494 00:37:29,362 --> 00:37:30,362 They have to. 495 00:37:36,302 --> 00:37:38,972 We're hearing that the patient for the demo will be selected today. 496 00:37:39,172 --> 00:37:43,542 Reports say Lee Woo Gyeom's lawyer's child is a top choice. 497 00:37:44,112 --> 00:37:47,312 That choice makes sense, and it's likely why he took the case in the first place. 498 00:37:47,752 --> 00:37:51,322 Right. Being first brings pressure and the risks involved. 499 00:37:56,752 --> 00:37:58,162 (Quiet) 500 00:37:58,222 --> 00:37:59,962 (Medical Demonstration Participant Selection Meeting in Progress) 501 00:38:04,132 --> 00:38:05,132 Your Honor. 502 00:38:05,832 --> 00:38:07,672 Regarding the selection... 503 00:38:18,712 --> 00:38:19,712 What happened? 504 00:38:20,312 --> 00:38:21,612 Our Min Seo... 505 00:38:22,482 --> 00:38:23,982 She wasn't selected for the demonstration. 506 00:38:25,382 --> 00:38:26,652 Jae Hee, I'm so sorry. 507 00:38:27,752 --> 00:38:29,092 It's all my fault. 508 00:38:29,892 --> 00:38:30,892 I see. 509 00:38:31,392 --> 00:38:35,192 - There are so many. - A ton! Let's go check it out. 510 00:38:35,262 --> 00:38:36,392 - Ji Yeon. - Let's go. 511 00:38:36,462 --> 00:38:37,532 Mom. 512 00:38:38,502 --> 00:38:39,932 - Say goodbye. - Bye! 513 00:38:40,002 --> 00:38:41,772 - Bye. - Bye. 514 00:38:42,302 --> 00:38:44,172 - My favorite! - Hold my hand, sweetie. 515 00:39:18,342 --> 00:39:22,872 Today is a first for Korean justice as a medical demonstration will begin. 516 00:39:23,072 --> 00:39:24,612 - Indicted for serial murders, - Execute him! 517 00:39:24,682 --> 00:39:26,482 - Execute Lee Woo Gyeom! - Lee Woo Gyeom, who is on trial, 518 00:39:26,542 --> 00:39:28,612 - Execute him! - Will operate on the dying Choi Woo Jin. 519 00:39:28,682 --> 00:39:29,912 - That monster... - As he prepares for the procedure, 520 00:39:29,982 --> 00:39:31,951 - Execute him! - The question of its success... 521 00:39:31,952 --> 00:39:33,082 - Execute him! - Has captured the nation's attention. 522 00:39:33,152 --> 00:39:34,152 - Lee Woo Gyeom... - He's here. 523 00:39:34,222 --> 00:39:36,792 - Lee Woo Gyeom is a murderer! - Murderer! 524 00:39:36,852 --> 00:39:38,192 Murderer! 525 00:39:38,492 --> 00:39:41,022 - Execute him! - Execute him! 526 00:39:41,092 --> 00:39:44,462 - Execute him! - He's in there! 527 00:39:44,602 --> 00:39:46,662 - Execute him! - Execute him! 528 00:39:58,642 --> 00:39:59,912 - Hey! - What? 529 00:40:00,642 --> 00:40:03,482 It's all a lie! Don't let him fool you, everyone! 530 00:40:03,882 --> 00:40:06,822 - Real nice, murderer! - You piece of scum! 531 00:40:07,182 --> 00:40:08,422 - Murderer! - Just die! 532 00:40:08,652 --> 00:40:10,152 - Don't you go anywhere, you jerk! - Murderer! 533 00:40:10,222 --> 00:40:12,622 - Murderer. - This son of a gun... 534 00:40:13,022 --> 00:40:15,832 (On the graves of 17 victims, you seek a pardon?) 535 00:40:15,892 --> 00:40:17,662 (Medical Demonstration Waiting Room) 536 00:40:17,732 --> 00:40:19,602 (Authorized Personnel Only) 537 00:40:19,662 --> 00:40:21,632 (Handam University Hospital) 538 00:40:55,332 --> 00:40:57,802 I can't tell if today is a good day or a bad one. 539 00:40:58,342 --> 00:41:01,942 If only Min Seo had been chosen, it would've been a perfect day. 540 00:41:02,012 --> 00:41:03,912 While strongly criticizing Lee Woo Gyeom's actions... 541 00:41:04,042 --> 00:41:08,882 It was a conflict of interest, right? Her father's defending Lee Woo Gyeom. 542 00:41:09,582 --> 00:41:12,752 But it's not like the procedure is a guaranteed success. 543 00:41:12,822 --> 00:41:14,152 This is reverse discrimination. 544 00:41:14,452 --> 00:41:17,892 What if it fails? The attorney is the one taking the risk. 545 00:41:19,392 --> 00:41:20,522 Exactly. 546 00:41:21,362 --> 00:41:24,231 And the attorney was so hopeful too. 547 00:41:24,232 --> 00:41:28,272 And the nation is watching closely to see if a cure is truly possible. 548 00:41:30,132 --> 00:41:31,172 Come watch this. 549 00:41:32,102 --> 00:41:34,042 Who did they pick to be the patient for this demonstration? 550 00:41:34,612 --> 00:41:36,412 They said they selected a child with severe cancer. 551 00:41:40,842 --> 00:41:43,012 Lee Woo Gyeom, follow me. 552 00:41:47,992 --> 00:41:50,222 (Changing Room) 553 00:42:04,542 --> 00:42:06,602 (Angiography Room) 554 00:42:34,602 --> 00:42:35,672 As of this moment, 555 00:42:36,432 --> 00:42:39,572 we will commence the medical demonstration by the defendant, Lee Woo Gyeom. 556 00:42:40,172 --> 00:42:42,342 Defendant, are you ready? 557 00:42:42,712 --> 00:42:44,412 Yes, I'm ready. 558 00:42:44,942 --> 00:42:47,842 Then you may begin the medical demonstration. 559 00:43:42,632 --> 00:43:45,372 We're being told that court officials have now exited the room. 560 00:43:45,742 --> 00:43:49,412 The question is if the patient recovers within 24 hours, as the accused claimed. 561 00:43:49,612 --> 00:43:52,182 The on-site medical team is monitoring the situation. 562 00:44:05,292 --> 00:44:06,292 What? 563 00:44:15,072 --> 00:44:16,272 It's just a spam call. 564 00:44:19,942 --> 00:44:21,972 Why aren't I getting any calls? Seriously. 565 00:45:05,122 --> 00:45:08,652 Prosecutor Cha, I found prints on the pipe in that building and ran them. 566 00:45:09,022 --> 00:45:11,352 We got a hit. The guy was already in our database. 567 00:45:11,422 --> 00:45:13,092 (Criminal Record Inquiry Report, Name: Shin Ho Chang, Age: 34) 568 00:45:13,192 --> 00:45:14,622 Shin Ho Chang. 569 00:45:17,962 --> 00:45:19,302 (Fatal assault, fraud, intimidation, extortion) 570 00:45:19,362 --> 00:45:22,132 He killed someone and only got a suspended sentence? 571 00:45:29,412 --> 00:45:31,242 (Sentence) 572 00:45:31,312 --> 00:45:33,442 To kill someone so brutally... 573 00:45:33,512 --> 00:45:35,212 (The assault resulted in the victim's death.) 574 00:45:37,482 --> 00:45:38,852 (The defendant is sentenced to 2 years in prison) 575 00:45:38,922 --> 00:45:41,122 (However, this sentence will be suspended for 4 years) 576 00:45:41,952 --> 00:45:43,452 The prosecutor in charge... 577 00:45:49,462 --> 00:45:51,862 (Prosecutor: Oh Hyeon Deuk) 578 00:45:51,932 --> 00:45:53,232 A medical demonstration? 579 00:45:54,202 --> 00:45:55,432 What is this crap? 580 00:46:05,912 --> 00:46:07,082 (Prosecution case inquiry) 581 00:46:08,212 --> 00:46:09,552 (Medical Service Act Violation, Guam District Court) 582 00:46:10,052 --> 00:46:11,052 (Prosecutor in charge: Oh Hyeon Deuk) 583 00:46:11,112 --> 00:46:13,422 (Defendant 1: Shin Ho Chang, Defendant 2: Han Sang Ho) 584 00:46:13,582 --> 00:46:17,292 (Prosecutor's opinion: Indictment suspended due to insufficient evidence) 585 00:46:18,362 --> 00:46:20,362 (Violation of Medical Service Act, etc. Indictment suspended) 586 00:46:20,422 --> 00:46:21,692 (Regarding Shin Ho Chang's case, ) 587 00:46:21,762 --> 00:46:23,262 (please be advised of the following disposition.) 588 00:46:25,202 --> 00:46:27,202 The source isn't important. 589 00:46:28,202 --> 00:46:29,902 What matters is that before you knew, 590 00:46:30,302 --> 00:46:34,401 someone had already finished their business... 591 00:46:34,402 --> 00:46:35,512 concerning Lee Woo Gyeom. 592 00:46:35,912 --> 00:46:37,242 What are you implying? 593 00:46:37,672 --> 00:46:39,482 It means if you dig too deep, 594 00:46:40,242 --> 00:46:43,412 you could get hurt, Prosecutor. 595 00:46:49,022 --> 00:46:51,761 Due to Russia-Ukraine tensions, 596 00:46:51,762 --> 00:46:53,892 the price of West Texas Intermediate crude... 597 00:46:54,022 --> 00:46:56,692 is soaring toward 100 dollars a barrel. 598 00:46:56,892 --> 00:47:00,032 For the 1st time since 2014, global oil prices... 599 00:47:00,102 --> 00:47:02,632 are increasingly likely to break the 100-dollar mark, 600 00:47:02,872 --> 00:47:05,602 posing a risk to our nation's economy, which is dependent on crude oil imports... 601 00:47:17,212 --> 00:47:18,352 Mom. 602 00:47:20,152 --> 00:47:21,152 Woo Jin. 603 00:47:21,592 --> 00:47:23,222 - Honey. - Woo Jin. 604 00:47:23,592 --> 00:47:25,322 Woo Jin, can you see Daddy? 605 00:47:25,822 --> 00:47:29,132 He's awake. Honey, Woo Jin's awake! Doctor! 606 00:47:29,492 --> 00:47:30,692 Nurse! 607 00:47:31,532 --> 00:47:34,602 Good evening, and welcome to HBN News. 608 00:47:36,272 --> 00:47:39,242 We have just received some truly unbelievable news. 609 00:47:39,572 --> 00:47:43,972 Lee Woo Gyeom, the infamous serial killer who has sparked fierce debate nationwide, 610 00:47:44,242 --> 00:47:46,982 has saved a terminally ill patient. 611 00:47:48,082 --> 00:47:52,652 With reports his patient, Choi Woo Jin, has made a full recovery, 612 00:47:52,982 --> 00:47:57,222 the court now faces a much harder decision regarding his sentence. 613 00:48:21,342 --> 00:48:22,352 Gosh. 614 00:48:23,452 --> 00:48:24,512 He did it, Mr. Park. 615 00:48:24,982 --> 00:48:25,982 Yes. 616 00:49:11,862 --> 00:49:13,462 Did you order some food? 617 00:49:13,902 --> 00:49:15,532 No, I didn't order anything. 618 00:49:21,272 --> 00:49:22,612 Who are you? 619 00:49:25,312 --> 00:49:26,312 Hello. I'm... 620 00:49:26,582 --> 00:49:28,982 Chae Jeong Su, the chairman of Cheum Medical Center. 48666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.